All language subtitles for The.Hunted.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-YTS.BZ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,890 --> 00:01:06,017
K zemi!
2
00:01:24,049 --> 00:01:25,802
S deckom je to za dvojnásobok.
3
00:01:28,975 --> 00:01:31,479
Ruble? Tie sú teraz úplne bezcenné.
4
00:01:32,606 --> 00:01:35,862
Uhni z cesty! Pohni!
5
00:01:36,196 --> 00:01:38,909
- Tak choď už, rýchlejšie!
- Počkaj.
6
00:01:48,885 --> 00:01:51,306
Nie je miesto!
7
00:01:53,393 --> 00:01:56,357
Vravím, že sme plní! Drž hubu! Kto ďalší?
8
00:01:58,235 --> 00:02:01,118
- Kto vie ovládať čln?
- Ja. Som rybár.
9
00:02:01,449 --> 00:02:04,747
Vstávaj! Tu máš kompas.
Choď stále na sever.
10
00:02:04,956 --> 00:02:06,751
Trafíš do Talianska alebo Grécka.
11
00:02:06,834 --> 00:02:09,422
Povedz svoje meno. Prosím, meno.
12
00:02:09,505 --> 00:02:12,552
Tam je voda a palivo. Vpred!
13
00:02:32,421 --> 00:02:37,848
Boh loví duše na udicu,
ale Satan do sietí.
14
00:02:38,223 --> 00:02:41,354
Alexandre Dumas
15
00:02:43,399 --> 00:02:44,232
POĽOVAČKA
16
00:03:22,469 --> 00:03:23,721
Ako ti je?
17
00:03:25,683 --> 00:03:27,836
Hovoríš po anglicky? Odkiaľ si?
18
00:03:29,948 --> 00:03:31,908
Moc toho nenahovoríš, čo?
19
00:03:32,826 --> 00:03:35,704
Dobre, rozmysli si to, povieš mi neskôr.
20
00:03:40,333 --> 00:03:43,336
A vy... vy ste čo, hrdličky?
21
00:03:44,838 --> 00:03:47,257
To je moja sestra. Sme z Tripolisu.
22
00:03:48,049 --> 00:03:51,052
Z Tripolisu? No jasné...
23
00:03:51,761 --> 00:03:57,684
A ja som Sven zo Švédska. Aha.
Narodený a vychovaný v Štokholme.
24
00:05:09,005 --> 00:05:10,798
Sadnúť! Ticho!
25
00:05:12,258 --> 00:05:14,052
Čo to, dočerta, robíš?
26
00:05:15,303 --> 00:05:16,554
Držte huby!
27
00:05:18,056 --> 00:05:19,349
Všetci sadnúť!
28
00:07:33,774 --> 00:07:35,734
Prepáč. Zobudil som ťa?
29
00:07:57,089 --> 00:07:59,508
Mediterranean Telecom. Parádne 4G!
30
00:08:44,511 --> 00:08:46,180
Chlapi sú smädní.
31
00:08:47,514 --> 00:08:49,600
Musíme šetriť.
32
00:08:50,934 --> 00:08:54,405
Nevieme, kedy nás niekto vyzdvihne.
33
00:08:56,064 --> 00:08:59,318
Je to len decko...
My to vydržíme, on nie.
34
00:08:59,777 --> 00:09:02,248
Čo to trepeš? Chlapec potrebuje vodu.
35
00:09:03,739 --> 00:09:07,075
Vodou treba šetriť, jasné? Žiadna voda.
36
00:09:10,162 --> 00:09:12,080
Prestaňte! Dosť!
37
00:09:14,958 --> 00:09:17,377
Prevrhneme sa! Nechajte to!
38
00:09:25,344 --> 00:09:26,428
Pozrite!
39
00:09:36,897 --> 00:09:38,440
Hej! Sem!
40
00:09:46,073 --> 00:09:47,282
Sem!
41
00:09:47,741 --> 00:09:49,117
Otáčajú sa!
42
00:09:53,163 --> 00:09:55,165
Vždy som mal šťastie!
43
00:09:56,041 --> 00:09:58,543
- Pobrežná stráž?
- Možno.
44
00:10:03,715 --> 00:10:07,719
- Ahoj. Hovoríte po anglicky?
- Áno. Áno.
45
00:10:08,512 --> 00:10:11,973
- Hodím vám lano!
- Áno, vďaka! Ďakujeme!
46
00:10:16,603 --> 00:10:17,854
Koľko migrantov?
47
00:10:18,605 --> 00:10:21,983
- Šesť! Šesť a dieťa!
- Chyť ma za ruku. Výborne.
48
00:10:22,150 --> 00:10:24,111
Tak. Ste v poriadku? Nejaké zranenia?
49
00:10:24,194 --> 00:10:26,196
Áno, teda... sú silno dehydrovaní!
50
00:10:26,279 --> 00:10:29,397
- Áno, tam. Opatrne.
- Vytiahnite všetkých na palubu.
51
00:10:29,491 --> 00:10:32,702
- Skontrolujte, či sú všetci celí.
- Potrebujem vodu.
52
00:10:32,994 --> 00:10:34,955
- Dobre, áno.
- Veľká vďaka.
53
00:10:35,914 --> 00:10:39,738
To bola talianska pobrežná.
Sú odtiaľto dosť ďaleko.
54
00:10:40,252 --> 00:10:42,629
Nemáme dosť paliva,
aby sme k nim došli a vrátili sa.
55
00:10:42,712 --> 00:10:46,183
Vraveli, že bude bezpečnejšie,
ak pôjdete s nami. Dobre?
56
00:10:46,466 --> 00:10:49,719
- Chcete s nimi hovoriť?
- Nie, nie! Dobre. Ďakujem.
57
00:10:49,886 --> 00:10:52,472
- Som Vlad.
- Bašir. Ďakujem.
58
00:10:53,807 --> 00:10:56,685
- Toto je Mary a toto Victoria.
- Teší ma.
59
00:10:56,768 --> 00:10:59,651
Napite sa. Všetci. Sadnite si.
60
00:11:00,313 --> 00:11:02,440
Oddychujte. Uvoľnite sa.
61
00:12:27,358 --> 00:12:30,320
Chris! Zlato, neuveríš, čo sa stalo.
62
00:12:30,486 --> 00:12:32,155
Bože! Si celý?
63
00:12:32,780 --> 00:12:35,016
Dnes je váš šťastný deň, priatelia.
64
00:12:37,160 --> 00:12:39,037
Úbohé duše...
65
00:12:40,705 --> 00:12:41,956
Vitajte!
66
00:12:43,082 --> 00:12:44,417
Vitajte!
67
00:12:45,376 --> 00:12:47,200
Vitajte na mojom ostrove!
68
00:12:47,337 --> 00:12:49,881
Musíte sa najesť, napiť a vyspať!
69
00:12:49,964 --> 00:12:51,800
Volala som Talianom,
70
00:12:51,883 --> 00:12:54,413
mali by tu byť zajtra. Dúfam.
71
00:12:54,802 --> 00:12:57,685
Predstavte si, keby si vás Mary nevšimla,
72
00:12:57,889 --> 00:13:01,654
už by ste boli mŕtvi.
Cesta do Európy nie je krátka.
73
00:13:02,685 --> 00:13:06,230
Ste moji hostia a ja sa o vás postarám
74
00:13:06,522 --> 00:13:09,170
až do ďalšej etapy vašej cesty.
75
00:13:10,234 --> 00:13:11,986
Madam? Prepáčte.
76
00:13:12,945 --> 00:13:15,323
Vďaka, že ste nás zachránili.
77
00:13:16,324 --> 00:13:18,972
Ale prečo nemôžeme
do Talianska odplávať hneď?
78
00:13:19,243 --> 00:13:22,163
Taliani nebývajú nadšení,
keď sa im tam
79
00:13:22,246 --> 00:13:26,129
dovalia člny s migrantmi.
Radšej vás vyzdvihnú sami.
80
00:13:27,543 --> 00:13:29,955
Odvediem vás do izieb. Poďte!
81
00:13:30,087 --> 00:13:33,049
Moji ľudia vám pomôžu umyť sa
a prezliecť.
82
00:13:33,132 --> 00:13:34,550
Tak! Poďte!
83
00:13:37,428 --> 00:13:40,097
Vitajte! Čaute! Som Benito.
84
00:13:42,767 --> 00:13:44,227
Teší ma.
85
00:13:44,310 --> 00:13:48,016
Keď som pred 30 rokmi kúpil tento ostrov,
nič tu nebolo.
86
00:13:48,439 --> 00:13:51,692
Ten strom je starý ako samotný dom.
87
00:13:53,569 --> 00:13:56,687
Postaviť to mi trvalo asi desať rokov.
88
00:14:00,284 --> 00:14:01,953
Teraz ste v bezpečí.
89
00:14:04,622 --> 00:14:06,332
Čisté oblečenie.
90
00:14:09,919 --> 00:14:11,295
Môžete si dať sprchu.
91
00:14:49,750 --> 00:14:50,960
Ako sa máš?
92
00:14:51,460 --> 00:14:54,296
Nie, prepáč, jedz. Prosím. Jedz.
93
00:14:57,049 --> 00:15:00,108
Prešla si peklom, zaslúžiš si to.
94
00:15:02,304 --> 00:15:03,973
Už si jedla kaviár?
95
00:15:11,647 --> 00:15:12,982
Odkiaľ si?
96
00:15:14,108 --> 00:15:15,484
Z Južného Sudánu.
97
00:15:18,028 --> 00:15:19,321
Chápem.
98
00:15:21,699 --> 00:15:24,758
Asi by som o tom tiež
nechcel hovoriť.
99
00:15:25,452 --> 00:15:27,162
Môžem ti niečo povedať?
100
00:15:27,788 --> 00:15:30,291
Možno je to znamenie, že sme vás našli.
101
00:15:30,666 --> 00:15:32,877
Niekto ako ty a niekto ako ja...
102
00:15:32,960 --> 00:15:36,372
vôbec sme sa nemali stretnúť.
Ale kto vie?
103
00:15:36,672 --> 00:15:39,591
Možno si z toho vezmeme
nejaké ponaučenie...
104
00:15:41,719 --> 00:15:45,264
a možno si zvykneš
na chuť kaviáru, čo?
105
00:15:48,475 --> 00:15:51,604
Len nech to nepreženie so sladkým.
106
00:15:51,687 --> 00:15:53,647
Bože, jasné!
107
00:15:54,523 --> 00:15:56,700
A ja som kaviár vždy neznášala.
108
00:16:08,996 --> 00:16:11,165
Takže si vyrastal v Tripolise?
109
00:16:12,332 --> 00:16:14,042
Áno. Narodil som sa tam.
110
00:16:16,170 --> 00:16:17,379
Pekné.
111
00:16:20,132 --> 00:16:21,508
A aké to tam bolo?
112
00:16:22,426 --> 00:16:24,011
Nočná mora, čo?
113
00:16:24,845 --> 00:16:26,221
Za starých čias...
114
00:16:26,722 --> 00:16:28,473
- Veľmi pekné.
- Dobre...
115
00:16:28,682 --> 00:16:33,937
Bola práca, istoty...
ale po roku 2011 sa všetko posralo.
116
00:16:36,607 --> 00:16:38,191
Niečo ti poviem.
117
00:16:39,109 --> 00:16:41,194
V Európe budeš mať úspech.
118
00:16:42,321 --> 00:16:44,086
Takých ľudí potrebujeme.
119
00:16:44,448 --> 00:16:48,213
Naša ekonomika potrebuje ľudí,
čo sú ešte stále hladní.
120
00:16:49,244 --> 00:16:51,186
V Európe nie sú hladní ľudia?
121
00:16:52,706 --> 00:16:54,958
To je ako Mexičania v USA, chápeš?
122
00:16:56,084 --> 00:16:57,461
Mexičania...
123
00:16:58,003 --> 00:17:01,799
tí, čo sa snažia prebiť,
neustále pripomínajú Američanom,
124
00:17:01,882 --> 00:17:05,059
čo už všetko dosiahli,
že o to môžu prísť.
125
00:17:06,011 --> 00:17:08,847
Ekonomická migrácia dáva zmysel.
126
00:17:09,806 --> 00:17:12,017
Potrebujeme ju. Ja som za!
127
00:17:12,225 --> 00:17:16,897
Nie, Chris, zle si to pochopil.
Líbya je peklo na zemi.
128
00:17:17,939 --> 00:17:21,151
Môžem sa spýtať, koho si podporoval
v občianskej vojne?
129
00:17:21,234 --> 00:17:22,486
V ktorej?
130
00:17:23,320 --> 00:17:24,738
V tej druhej.
131
00:17:25,572 --> 00:17:29,743
- Ja... Ako sa povie "kongres"?
- Kongres.
132
00:17:30,160 --> 00:17:33,079
Národný kongres. Ja som za tradície.
133
00:17:33,663 --> 00:17:36,500
Ale nie si islamistický extrémista,
134
00:17:36,708 --> 00:17:39,003
čo stína hlavy neveriacim, však?
135
00:17:39,544 --> 00:17:42,309
Veď o tom hovorím.
136
00:17:42,464 --> 00:17:44,216
Je tam toľko frakcií,
137
00:17:44,799 --> 00:17:47,505
toľko zložitých a nejednoznačných síl...
138
00:17:47,636 --> 00:17:49,471
Robím poradcu v geopolitike.
139
00:17:49,679 --> 00:17:52,150
Pár rokov dozadu som mal prípad,
140
00:17:52,265 --> 00:17:55,383
jeden typ z Bengází, veliteľ milícií.
141
00:17:55,852 --> 00:17:59,606
Spýtal som sa, či je veriaci.
Vravel: "Áno, ale nie príliš."
142
00:18:00,232 --> 00:18:02,776
Spýtal som sa,
čo si myslí o právach žien.
143
00:18:02,859 --> 00:18:05,028
Povedal: "Som za, ale bez fanatizmu."
144
00:18:05,570 --> 00:18:09,283
Nakoniec sme zistili,
že je ako všetci v Líbyi.
145
00:18:09,366 --> 00:18:13,286
Má dobré úmysly,
ale... je zmätený a nahnevaný.
146
00:18:14,162 --> 00:18:16,331
Líbya je totálna katastrofa.
147
00:18:17,123 --> 00:18:19,042
Ako sa volal?
148
00:18:21,127 --> 00:18:23,588
Farid Šaki alebo Šaku, tak nejak.
149
00:18:25,298 --> 00:18:29,969
Hovoríš o Faradžovi Šakuovi.
Bol to poľný veliteľ islamistov,
150
00:18:30,512 --> 00:18:33,395
čo sa snažil prevziať moc
vo východnej Líbyi.
151
00:18:33,807 --> 00:18:36,925
Nebol ani zmätený,
ani nemal "dobré úmysly".
152
00:18:37,519 --> 00:18:41,231
Bol to krvilačný cynik,
čo zabil stovky ľudí.
153
00:18:41,481 --> 00:18:44,567
Áno, no... jasné, že to vidíš takto,
154
00:18:44,776 --> 00:18:47,237
lebo si bola v epicentre diania.
155
00:18:47,320 --> 00:18:51,825
Ale je to oveľa zložitejšie.
Pozri sa na Kurdov v Iraku.
156
00:18:52,659 --> 00:18:55,245
Vidíme ich istým spôsobom,
pretože sme potrebovali...
157
00:18:55,328 --> 00:18:57,564
Je mi fuk, ako vidíš moju krajinu.
158
00:18:57,664 --> 00:19:00,375
Prestaň, Zineb. Títo ľudia nás kŕmia.
159
00:19:00,583 --> 00:19:04,921
Tento ignorant nás poučuje
o histórii našej vlastnej krajiny.
160
00:19:06,047 --> 00:19:07,507
A vy?
161
00:19:09,259 --> 00:19:11,261
Vy asi nie ste z Líbye, však?
162
00:19:14,305 --> 00:19:16,099
Sme z Južného Sudánu.
163
00:19:17,183 --> 00:19:20,772
Čítala som článok o Južnom Sudáne
v časopise "Elle". To je hrozné.
164
00:19:20,979 --> 00:19:24,899
Aj ja som o tom čítala! Veľmi poučné...
165
00:19:26,317 --> 00:19:29,082
Rodičov nám zabili, keď sme mali 12.
166
00:19:29,362 --> 00:19:32,304
Vyrástli sme v táboroch pre utečencov
po celej Líbyi.
167
00:19:32,490 --> 00:19:34,242
Bože, aká hrôza.
168
00:19:35,243 --> 00:19:37,120
Musíte ísť do Británie.
169
00:19:37,203 --> 00:19:39,206
To je najlepšie miesto na nový začiatok.
170
00:19:39,289 --> 00:19:41,041
Dnes je jednoduchšie byť čiernym v Británii
171
00:19:41,124 --> 00:19:43,043
než bielym.
172
00:19:43,126 --> 00:19:45,045
Budete mať viac možností
173
00:19:45,128 --> 00:19:47,717
ako väčšina bielych, uvidíte.
174
00:19:51,009 --> 00:19:52,176
Prepáčte...
175
00:19:53,344 --> 00:19:54,929
Prepáčte... Prepáčte!
176
00:19:59,350 --> 00:20:00,643
Panebože!
177
00:20:01,310 --> 00:20:02,645
Úžasné...
178
00:20:03,354 --> 00:20:06,065
Vďaka, Victoria, skvelá vec.
179
00:20:06,399 --> 00:20:08,025
Voláš sa Victoria, však?
180
00:20:08,526 --> 00:20:09,736
Prepáčte.
181
00:20:10,945 --> 00:20:13,197
Ste Nuer alebo Dinka?
182
00:20:14,907 --> 00:20:16,159
Nuer.
183
00:20:18,619 --> 00:20:20,037
A vy?
184
00:20:22,748 --> 00:20:23,916
Tiež.
185
00:20:24,709 --> 00:20:27,003
Chvalabohu! Aká úľava!
186
00:20:27,712 --> 00:20:31,799
Predstavte si, že by ste boli Dinka!
To by bolo, pff...
187
00:20:36,137 --> 00:20:37,843
Netrápte sa tým.
188
00:20:38,139 --> 00:20:40,391
Nakoniec sa to vyrovná.
189
00:20:40,474 --> 00:20:44,478
Nuer alebo Dinka, Hutu alebo Tutsi,
protestanti či katolíci...
190
00:20:44,687 --> 00:20:48,190
Všetci majú šancu byť
obeťou aj katom
191
00:20:48,441 --> 00:20:52,069
v nejakom bode histórie.
Je to nezmysel.
192
00:20:53,946 --> 00:20:57,652
Nikdy to nie je nezmysel,
keď si uprostred diania.
193
00:20:58,951 --> 00:21:00,995
Politika a etika len rozrušujú,
194
00:21:01,078 --> 00:21:03,549
nikomu z nich nie je lepšie, no nie?
195
00:21:04,123 --> 00:21:05,708
A čo morálka?
196
00:21:05,791 --> 00:21:07,251
- Morálka?
- Áno.
197
00:21:07,460 --> 00:21:11,213
Ale prosím ťa! Morálka?
Všetko môže byť morálne,
198
00:21:11,422 --> 00:21:15,259
pokiaľ za tým stojí sila,
ktorá to dokáže presadiť.
199
00:21:15,426 --> 00:21:18,429
Musíme viesť ľudí k slobode.
200
00:21:18,512 --> 00:21:22,101
Ľudia musia žiť podľa svojich túžob.
201
00:21:23,225 --> 00:21:26,437
Nech ich vedú pudy, nie?
202
00:21:28,022 --> 00:21:30,728
A ak je ich túžbou konfrontácia?
203
00:21:31,067 --> 00:21:32,735
Kde je konflikt?
204
00:21:33,402 --> 00:21:35,321
Konflikt je normálnou súčasťou života.
205
00:21:35,404 --> 00:21:39,346
Samozrejme, túžbam ľudí
môžu iní odporovať, nie?
206
00:21:39,658 --> 00:21:42,369
A keď ich túžby potláčajú ostatní?
207
00:21:48,876 --> 00:21:50,085
Nuž...
208
00:21:52,588 --> 00:21:54,177
Tak sa môžu pomodliť.
209
00:22:01,138 --> 00:22:02,389
Ako si na tom?
210
00:22:04,016 --> 00:22:07,369
- Čo mu je?
- Som lekár! Jack, odnes ho do rohovej izby.
211
00:22:20,658 --> 00:22:22,409
Dehydratácia.
212
00:22:23,911 --> 00:22:25,382
Potrebuje pokoj.
213
00:22:27,331 --> 00:22:29,626
Veľa sladkého, málo vody.
214
00:22:30,960 --> 00:22:33,255
V tvojom veku som bol rovnaký.
215
00:22:36,006 --> 00:22:37,758
Ako sa voláš, kamoš?
216
00:22:38,676 --> 00:22:40,971
Nehovorí, odkedy sme odišli.
217
00:22:44,264 --> 00:22:45,891
Môžem s ním ostať?
218
00:22:47,351 --> 00:22:49,812
Potrebuje sa poriadne vyspať.
219
00:22:50,813 --> 00:22:54,400
Aj ty. Alebo sa môžeš
vrátiť... na párty.
220
00:22:55,901 --> 00:22:56,985
Poď.
221
00:22:59,279 --> 00:23:00,697
Oddychuj, kamoš!
222
00:23:16,755 --> 00:23:17,965
Máme niečo?
223
00:23:21,385 --> 00:23:23,971
Nič. Ticho od samého odchodu.
224
00:23:25,264 --> 00:23:26,807
Zbytočné!
225
00:23:31,854 --> 00:23:34,325
Je tu teplo ako v sprostej peci.
226
00:23:34,898 --> 00:23:37,317
Lepšie ako trčať v Stredozemnom mori
227
00:23:37,693 --> 00:23:40,195
alebo na večeri s tými idiotmi.
228
00:23:42,990 --> 00:23:44,866
- Ako sa má?
- Dobre.
229
00:23:45,826 --> 00:23:48,204
Bude spať hore. Potrebuje oddych.
230
00:23:48,287 --> 00:23:49,663
Šťastlivec.
231
00:23:50,038 --> 00:23:53,125
V takejto horúčave vôbec nezaspím.
232
00:23:59,339 --> 00:24:00,882
Tu máš vodu.
233
00:24:01,341 --> 00:24:03,051
Bože, aký som smädný!
234
00:24:05,262 --> 00:24:07,556
- Vďaka! Ďakujem.
- Ďakujem!
235
00:24:12,144 --> 00:24:13,437
Dobrú noc.
236
00:24:22,738 --> 00:24:25,407
Sladké sny. Zajtra - Európa.
237
00:25:58,583 --> 00:26:00,001
Čo sa stalo?
238
00:26:21,356 --> 00:26:22,982
Dobré ráno!
239
00:26:24,776 --> 00:26:27,070
Tak... všetci z korby von.
240
00:26:28,363 --> 00:26:30,246
Čo sa deje?
241
00:26:30,365 --> 00:26:32,659
Len malá zastávka... Poďte!
242
00:26:34,661 --> 00:26:36,287
Áno, tam!
243
00:26:38,539 --> 00:26:39,832
Poďme!
244
00:26:40,333 --> 00:26:43,039
- Kde je chlapec?
- Čoskoro uvidíš.
245
00:26:44,504 --> 00:26:45,755
Hýbte sa!
246
00:26:52,011 --> 00:26:53,304
O čo ide?
247
00:26:54,806 --> 00:26:56,808
- Choď na západ.
- Všetci pripravení?
248
00:26:56,891 --> 00:26:59,833
- Dávam pozor na malého.
- Všetko v poriadku?
249
00:27:01,979 --> 00:27:05,566
Včera sme sa o sebe veľa dozvedeli
250
00:27:06,901 --> 00:27:09,612
a získali nový pohľad na vesmír,
251
00:27:09,695 --> 00:27:13,116
a za to sa vám chcem
z celého srdca poďakovať.
252
00:27:16,160 --> 00:27:17,370
A teraz...
253
00:27:18,413 --> 00:27:21,291
všetci chcete ísť do Európy
a my to úplne chápeme,
254
00:27:21,374 --> 00:27:22,917
ale Európa je drsné miesto
255
00:27:23,084 --> 00:27:26,129
a uspejú len tí najsilnejší.
256
00:27:26,212 --> 00:27:30,174
Takže, namiesto toho, aby sme
zverili váš osud prírode alebo úradom,
257
00:27:31,259 --> 00:27:34,804
začneme prirodzený výber priamo tu.
258
00:27:36,264 --> 00:27:37,932
Vlad, bol by si taký dobrý?
259
00:27:49,026 --> 00:27:52,154
Prosím. Ponúknite sa. Každý jednu.
260
00:27:53,406 --> 00:27:55,283
Je 8 hodín ráno,
261
00:27:55,449 --> 00:27:58,369
a nasledujúcich 24 hodín
budeme na vás poľovať.
262
00:27:58,869 --> 00:28:01,748
Tí z vás, ktorí prežijú,
budú dopravení do Európy.
263
00:28:01,831 --> 00:28:03,040
Ostatní...
264
00:28:05,960 --> 00:28:07,169
Preskočilo ti?
265
00:28:07,920 --> 00:28:09,380
Takto to nie je zábava!
266
00:28:10,172 --> 00:28:12,290
Berte, bude sa vám to hodiť.
267
00:28:21,142 --> 00:28:25,938
Máte 10 minút náskok.
Čas beží... teraz!
268
00:28:34,947 --> 00:28:37,830
Zo začiatku vždy nechápu.
269
00:28:43,330 --> 00:28:44,582
Čo si to urobila?
270
00:28:45,916 --> 00:28:47,209
Deväť minút.
271
00:29:39,678 --> 00:29:40,846
K zemi!
272
00:29:41,472 --> 00:29:44,266
- Musíme bežať! Bežme!
- Ticho! Sadni.
273
00:29:55,235 --> 00:29:56,528
Čo je to za hovadinu?
274
00:30:00,324 --> 00:30:01,742
Pšt, počúvajte!
275
00:30:02,701 --> 00:30:03,952
Odišli?
276
00:30:27,017 --> 00:30:28,143
Poďme!
277
00:30:28,602 --> 00:30:30,521
- Nie!
- Poď! Pohni!
278
00:30:30,687 --> 00:30:31,897
Nie!
279
00:30:51,708 --> 00:30:53,251
- Môžeš ísť?
- Nie!
280
00:31:09,476 --> 00:31:10,727
Počul si?
281
00:31:20,737 --> 00:31:22,239
Chris, nabok!
282
00:31:36,711 --> 00:31:38,046
Bože, Panebože!
283
00:31:45,971 --> 00:31:48,557
No tak, rýchlejšie! Rýchlo, rýchlo!
284
00:31:49,266 --> 00:31:51,810
Stoj, stoj! Zastav, prosím!
285
00:31:58,984 --> 00:32:01,102
Tu nemôžeme ostať. Sú blízko.
286
00:32:02,153 --> 00:32:03,613
Veľmi to bolí?
287
00:32:09,744 --> 00:32:12,539
Ďakujem, že si ma zachránil.
288
00:32:18,086 --> 00:32:19,671
Utekaj! Bež!
289
00:32:36,312 --> 00:32:38,189
- Chris, Jack, Victoria?
- Áno?
290
00:32:38,398 --> 00:32:40,316
- Našli ste ju?
- Našli.
291
00:32:41,401 --> 00:32:44,195
- Likvidácia potvrdená.
- Dobrá práca.
292
00:32:45,113 --> 00:32:49,826
Prvá likvidácia potvrdená.
Skvelá práca! Bravo!
293
00:32:52,036 --> 00:32:55,742
Mary, Benito, na západ od vás
sa pravdepodobne pohybuje dvojčlenná skupina.
294
00:32:58,668 --> 00:33:00,086
Rozumiem.
295
00:33:22,859 --> 00:33:24,485
Ako sa máš, krpec?
296
00:33:28,740 --> 00:33:32,785
Búchanie ti nepomôže.
Musíš použiť slová.
297
00:33:33,870 --> 00:33:35,288
Čo chceš?
298
00:33:40,251 --> 00:33:41,336
Vidíš?
299
00:33:42,128 --> 00:33:44,297
Nie je to až také zlé.
300
00:33:45,965 --> 00:33:47,508
Maj sa, krpec!
301
00:34:12,200 --> 00:34:13,493
Si vojak?
302
00:34:17,872 --> 00:34:20,083
- Kam ideme?
- Na západ.
303
00:34:21,501 --> 00:34:22,710
Prečo?
304
00:34:23,836 --> 00:34:25,671
Poď, ukážem ti!
305
00:34:49,820 --> 00:34:50,947
Hej!
306
00:34:51,948 --> 00:34:53,699
Hej! Sem!
307
00:34:55,910 --> 00:34:57,078
Hej!
308
00:35:00,373 --> 00:35:03,918
Nechaj to... Zbytočné. Sú ďaleko.
309
00:35:43,499 --> 00:35:44,917
Vidíš tamten kostol?
310
00:35:45,584 --> 00:35:47,937
Vlad povedal, že tam chlapca privedie.
311
00:35:49,672 --> 00:35:51,090
Ty mu veríš?
312
00:35:57,429 --> 00:36:01,392
Môj syn bol v rovnakom veku
ako tvoj chlapec...
313
00:36:04,061 --> 00:36:05,688
A mal rovnaký pohľad.
314
00:36:14,196 --> 00:36:15,531
Poďme.
315
00:36:19,243 --> 00:36:20,536
Dievča mám ja.
316
00:36:21,912 --> 00:36:23,163
A tí dvaja chlapi?
317
00:36:23,372 --> 00:36:26,431
Dal som im náskok. Chcem sa pobaviť.
318
00:36:27,126 --> 00:36:29,462
Vráť sa. Rana ti môže začať hnisať.
319
00:36:29,545 --> 00:36:31,797
Ani náhodou! Chcem toho chlapa!
320
00:36:32,339 --> 00:36:34,466
Chris, musíš ísť naspäť.
321
00:36:35,050 --> 00:36:38,095
Zlato, môžeme odísť a nechať
toto všetko v minulosti, počuješ?
322
00:36:38,178 --> 00:36:41,307
Nie! Preboha! Sklapni! Daj mi ešte.
323
00:36:47,104 --> 00:36:48,897
Chápem. Captagon?
324
00:36:49,815 --> 00:36:51,316
Trochu nezodpovedné...
325
00:36:52,651 --> 00:36:55,122
ale malo by ťa to prebrať.
326
00:36:57,114 --> 00:36:58,407
Poďme!
327
00:37:41,450 --> 00:37:42,618
Sakra!
328
00:37:43,285 --> 00:37:44,661
Ako som mohol minúť?
329
00:37:44,870 --> 00:37:48,341
To je Mary a Benito.
Benito jedného postrelil, ale nedorazil.
330
00:37:54,671 --> 00:37:56,298
Ostatní musia ísť na západ,
331
00:37:56,381 --> 00:37:58,216
inak by sme ich už videli.
332
00:37:59,801 --> 00:38:02,272
No, keby sme prežili, tak by sme ich videli.
333
00:38:05,682 --> 00:38:06,808
Stoj!
334
00:39:41,820 --> 00:39:43,291
Ukáž mi tú ruku.
335
00:39:48,535 --> 00:39:51,579
Guľka prešla skrz. Budeš žiť.
V pohode?
336
00:39:53,248 --> 00:39:55,543
Poďme. Máme to ešte asi dve hodiny.
337
00:40:40,837 --> 00:40:42,714
To som ja, to som ja, Malek!
338
00:40:49,387 --> 00:40:50,555
A ostatní?
339
00:40:51,097 --> 00:40:52,473
Všetci mŕtvi.
340
00:40:53,850 --> 00:40:57,556
Videl som, ako zabili ženy,
a chlapca som stratil.
341
00:40:59,314 --> 00:41:01,844
Ideš na západ po dieťa?
342
00:41:02,942 --> 00:41:04,902
Odkiaľ vieš, že žije?
343
00:41:11,951 --> 00:41:13,036
Dole!
344
00:41:15,621 --> 00:41:16,914
Hýbte sa!
345
00:41:26,758 --> 00:41:29,229
Možno som toho Líbyjčana minul zámerne.
346
00:41:29,969 --> 00:41:31,262
Čože?
347
00:41:32,430 --> 00:41:34,640
Možno nie som... vrah.
348
00:41:35,600 --> 00:41:39,424
Možno zafungoval inštinkt
a schválne som minul.
349
00:41:40,521 --> 00:41:41,689
Benito...
350
00:41:43,941 --> 00:41:46,319
tvoje dane zabíjajú ľudí každý deň.
351
00:41:46,736 --> 00:41:50,115
Kúpou nových botasiek zabíjaš ľudí.
352
00:41:50,198 --> 00:41:52,200
Robíš to už dávno.
353
00:41:52,783 --> 00:41:55,960
Proste si to začni konečne užívať.
354
00:42:07,048 --> 00:42:12,261
Blížite sa. Sú od vás asi 45 metrov.
355
00:42:43,751 --> 00:42:45,336
- Do riti!
- Benito...
356
00:42:45,669 --> 00:42:47,669
Sú chytrejší, než som myslela.
357
00:42:50,883 --> 00:42:52,843
Choď tadeto! Ja to obídem tam.
358
00:43:33,467 --> 00:43:34,551
Prosím.
359
00:43:38,097 --> 00:43:39,515
Drž už hubu!
360
00:43:43,644 --> 00:43:45,354
Prosím, nezabíjaj, prosím.
361
00:43:46,939 --> 00:43:48,983
- Prosím, nezabíjaj.
- Sviňa!
362
00:43:49,191 --> 00:43:52,069
Myslel si, že nás môžeš loviť
ako zver?
363
00:43:52,152 --> 00:43:54,446
Nevedel som, že to takto dopadne!
364
00:43:55,823 --> 00:43:57,282
Mám rodinu.
365
00:43:57,991 --> 00:44:00,036
Prosím, nezabíjaj ma, nechcem zomrieť.
366
00:44:00,119 --> 00:44:02,538
Je mi to ľúto! Ľutujem to! Prepáč!
367
00:44:03,247 --> 00:44:05,207
Mám rodinu, nechcem zomrieť.
368
00:44:06,041 --> 00:44:07,751
- Skonči to s ním.
- Prosím...
369
00:44:08,502 --> 00:44:09,795
Prosím...
370
00:44:13,924 --> 00:44:15,217
Zabi ho.
371
00:44:24,226 --> 00:44:25,769
Necháme ťa žiť.
372
00:44:28,063 --> 00:44:30,149
Pôjdeš priamo do vily.
373
00:44:31,108 --> 00:44:32,734
Povieš tej žene,
374
00:44:33,819 --> 00:44:36,363
že chcem len chlapca. Rozumel si?
375
00:44:40,033 --> 00:44:41,243
Nerob to.
376
00:44:44,496 --> 00:44:45,622
Vypadni!
377
00:44:46,123 --> 00:44:47,416
A nezastavuj!
378
00:44:51,587 --> 00:44:53,046
To je idiotina!
379
00:44:54,423 --> 00:44:55,966
Ja nikoho nezabíjam.
380
00:44:57,175 --> 00:44:58,468
Urob to ty!
381
00:45:00,137 --> 00:45:02,608
Ak sa nepáči - bežte si svojou cestou.
382
00:45:03,015 --> 00:45:04,599
Ale ja idem ku kostolu.
383
00:45:11,898 --> 00:45:13,275
Je šibnutá.
384
00:45:14,484 --> 00:45:15,944
Má pravdu.
385
00:45:18,947 --> 00:45:20,699
Neprežijeme to.
386
00:45:22,576 --> 00:45:23,952
Poďme.
387
00:45:24,745 --> 00:45:26,580
Musíme ju dobehnúť.
388
00:45:27,789 --> 00:45:28,957
K zemi!
389
00:45:47,976 --> 00:45:49,102
Malek!
390
00:45:49,603 --> 00:45:50,770
Malek!
391
00:46:03,116 --> 00:46:04,743
Pomôž mi! Malek!
392
00:46:39,569 --> 00:46:40,779
Tu Mary.
393
00:46:41,071 --> 00:46:44,366
Skoro ma dostali,
ale zložila som jedného Líbyjčana.
394
00:46:44,616 --> 00:46:47,994
- A Benito?
- Neviem. Preverím to.
395
00:47:38,878 --> 00:47:42,757
Ahojte, ahojte, lovci. Je presne 18:00.
396
00:47:43,216 --> 00:47:44,717
Po 12 hodinách lovu
397
00:47:44,884 --> 00:47:47,637
máme 4 potvrdené mŕtvoly
a 2 živé ciele.
398
00:47:48,638 --> 00:47:52,558
Stretneme sa na čistinke
na doplnenie zásob.
399
00:48:26,342 --> 00:48:27,635
Hej, malý!
400
00:48:30,638 --> 00:48:31,764
Ahoj!
401
00:48:36,519 --> 00:48:37,562
Dobre.
402
00:49:33,826 --> 00:49:35,619
Aká je nálada?
403
00:49:37,204 --> 00:49:39,373
Chris, zdá sa, že si niečo stratil.
404
00:49:50,593 --> 00:49:52,386
Divná partia.
405
00:49:56,348 --> 00:49:59,231
- Kde je, dočerta, Vlad?
- On je vždy sám za seba.
406
00:49:59,685 --> 00:50:01,980
Dáme granáty v druhom polčase?
407
00:50:02,605 --> 00:50:04,253
Nie, kazia celú zábavu.
408
00:50:05,232 --> 00:50:06,734
Tak sa mi chce piť.
409
00:50:07,318 --> 00:50:08,819
Ja nemôžem...
410
00:50:10,988 --> 00:50:14,165
Ja už nevládzem. Nemôžem, proste nie.
411
00:50:17,620 --> 00:50:20,706
Chcem ísť domov! Ja sa tam nevrátim!
412
00:50:26,754 --> 00:50:32,217
Zlato... Už sme o tom hovorili.
Čo chceš?
413
00:50:33,677 --> 00:50:35,471
Nemôžem, Chris.
414
00:50:36,305 --> 00:50:39,099
Je to nesprávne, ty to vieš!
415
00:50:40,559 --> 00:50:42,353
Hej, počúvaj ma, dobre?
416
00:50:43,812 --> 00:50:45,230
Prečo sme tu?
417
00:50:46,023 --> 00:50:47,729
Prečo sme, do pekla, tu?
418
00:50:48,233 --> 00:50:49,443
Kvôli nám.
419
00:50:50,027 --> 00:50:52,086
Spomeň si, čo vravel doktor Murray.
420
00:50:52,279 --> 00:50:54,740
Možno je to pre nich zlé,
ale pre nás správne.
421
00:50:54,823 --> 00:50:57,284
Ja sa nevrátim. Nevrátim!
422
00:51:00,204 --> 00:51:03,582
Fajn... Rob si čo chceš, ty krava sprostá!
423
00:51:04,416 --> 00:51:07,920
Máš menej pevnej vôle
ako vyjebaná zlatá rybička!
424
00:51:08,003 --> 00:51:09,380
Čo budeš robiť?
425
00:51:09,630 --> 00:51:12,133
Pôjdeš domov, ľahneš si na detox
v 5-hviezdičkovom hoteli v Škótsku?
426
00:51:12,216 --> 00:51:14,343
Prepašuješ si Xanax a šampanské,
427
00:51:14,635 --> 00:51:17,054
a potom budeš postovať na Instagrame
o... ja neviem...
428
00:51:17,137 --> 00:51:19,432
duševnom zdraví a svetovom mieri?
429
00:51:21,058 --> 00:51:22,810
Stačí, Chris, prosím.
430
00:51:23,018 --> 00:51:25,562
Hej, kľud, je to človek.
431
00:51:28,023 --> 00:51:30,671
Nemôžem uveriť,
že som s tebou strácal čas.
432
00:51:32,277 --> 00:51:33,487
Trhni si!
433
00:51:33,904 --> 00:51:35,948
- Chris...
- Trhni si!
434
00:51:43,497 --> 00:51:46,083
Všetko je v poriadku, drahá. Neboj sa.
435
00:51:48,210 --> 00:51:49,503
Takže...
436
00:51:51,088 --> 00:51:52,971
Môžeš sa vrátiť do vily teraz
437
00:51:53,507 --> 00:51:56,343
alebo tu počkáš so mnou
do konca lovu.
438
00:51:56,426 --> 00:51:58,178
Čo chceš urobiť?
439
00:52:00,806 --> 00:52:03,558
Pôjdem späť, dobre? Chcem byť sama.
440
00:52:03,892 --> 00:52:08,271
Dobre. Priatelia, počkám vás.
441
00:52:08,855 --> 00:52:11,775
Stretneme sa tu, keď skončíte,
a vrátime sa spolu.
442
00:52:11,858 --> 00:52:12,985
Takže...
443
00:52:13,944 --> 00:52:15,654
Pamätaj si.
444
00:52:17,406 --> 00:52:18,907
Aby si sa dostala do vily,
445
00:52:20,242 --> 00:52:23,745
pri betónových zátarasách
doprava. Áno?
446
00:52:24,121 --> 00:52:25,789
- Áno...
- Pozeraj na mňa.
447
00:52:25,914 --> 00:52:27,457
- Doprava.
- Áno.
448
00:52:27,916 --> 00:52:30,210
- Pochopila?
- Áno. Pochopila!
449
00:53:33,440 --> 00:53:34,733
Páči sa?
450
00:53:35,984 --> 00:53:37,360
Tam. Pozri, pozri!
451
00:54:16,608 --> 00:54:18,485
Poďme! Sme v bezpečí.
452
00:54:35,168 --> 00:54:36,502
Odkiaľ to máš?
453
00:54:38,922 --> 00:54:41,864
Vrátil som sa tam,
kde si ušetrila toho chlapa.
454
00:54:46,971 --> 00:54:48,431
Máš náboje?
455
00:54:49,557 --> 00:54:50,683
Nie.
456
00:54:56,564 --> 00:54:58,107
Povedali, že pri západe slnka.
457
00:54:59,484 --> 00:55:00,955
Máme hodinu.
458
00:55:10,578 --> 00:55:12,163
Prečo to robia?
459
00:55:16,334 --> 00:55:19,879
Nelíšia sa od ľudí
v mojej krajine alebo v tvojej.
460
00:55:20,713 --> 00:55:23,302
Aj my sa zabíjame bez dôvodu.
461
00:55:30,181 --> 00:55:32,064
Moja žena mala reštauráciu.
462
00:55:34,435 --> 00:55:35,853
Ja som bol kuchár.
463
00:55:40,024 --> 00:55:41,400
Dobrý?
464
00:55:43,903 --> 00:55:46,155
Vidíš tieto ruky? Robia zázraky.
465
00:55:47,198 --> 00:55:50,140
Varím tak dobre...
dokonca aj tebe by chutilo.
466
00:55:56,791 --> 00:55:58,459
Mali sme dobrý život,
467
00:56:00,836 --> 00:56:02,922
kým nám nerozbombardovali dom.
468
00:56:07,009 --> 00:56:09,303
Jeden okamih - a bola preč.
469
00:56:16,978 --> 00:56:20,273
Už si ani nepamätám,
kedy som bola naposledy v reštaurácii.
470
00:56:24,360 --> 00:56:27,184
Mňa vzali od rodiny, keď som mala 11.
471
00:56:28,364 --> 00:56:29,949
Pamätám si ten deň...
472
00:56:32,535 --> 00:56:34,912
Bola som silná, neplakala som,
473
00:56:37,373 --> 00:56:39,903
tak sa rozhodli, že ma vycvičia.
474
00:56:42,169 --> 00:56:44,088
Trénovali ma žoldnieri:
475
00:56:45,965 --> 00:56:47,133
Briti,
476
00:56:48,426 --> 00:56:49,760
Juhoafričania,
477
00:56:50,386 --> 00:56:51,804
Rusi...
478
00:56:54,223 --> 00:56:56,459
Učili ma prežiť.
479
00:56:58,310 --> 00:56:59,812
Učili ma zabíjať...
480
00:57:04,316 --> 00:57:06,152
Robila som hrozné veci...
481
00:57:09,446 --> 00:57:11,073
Až kým nás jednej noci
482
00:57:12,449 --> 00:57:14,508
neposlali vyčistiť dedinu.
483
00:57:15,077 --> 00:57:16,453
Zabila som ich všetkých:
484
00:57:17,413 --> 00:57:21,417
mužov, ženy, deti.
485
00:57:23,919 --> 00:57:25,421
A potom som uvidela jeho.
486
00:57:26,964 --> 00:57:29,008
Rozkázali mi zabiť chlapca.
487
00:57:32,720 --> 00:57:34,263
Nedokázala som to.
488
00:57:35,848 --> 00:57:37,433
Musela som prestať.
489
00:57:39,435 --> 00:57:42,855
Zachrániť aspoň niekoho,
490
00:57:44,690 --> 00:57:46,400
aspoň raz v živote.
491
00:57:50,112 --> 00:57:51,572
Ale jedného dňa
492
00:57:52,323 --> 00:57:54,241
mu budem musieť povedať pravdu.
493
00:57:55,117 --> 00:57:57,453
Že to ja som zabila jeho rodičov.
494
00:58:13,927 --> 00:58:15,095
To je on!
495
00:58:17,473 --> 00:58:18,766
Má chlapca!
496
00:58:31,028 --> 00:58:32,946
Som pred kostolom.
497
00:58:34,406 --> 00:58:37,201
Povedala som odbočiť doprava
pri betónových zátarasách.
498
00:58:37,284 --> 00:58:39,411
Teraz sa otoč a vráť sa.
499
00:58:41,455 --> 00:58:42,748
Chápeš?
500
00:58:42,956 --> 00:58:45,074
Áno, a je tu Vlad s dieťaťom.
501
00:58:45,584 --> 00:58:48,128
- Ako s dieťaťom?
- Neviem.
502
00:58:48,295 --> 00:58:50,714
Sú pri kostole. Asi s niekým hovoria.
503
00:58:50,797 --> 00:58:54,033
Nechápem, čo je to za bordel,
proste ma hoď do vily!
504
00:58:57,679 --> 00:58:58,764
Ahoj!
505
00:59:00,140 --> 00:59:02,729
Pozrite, som tu! Dodržal som sľub!
506
00:59:03,685 --> 00:59:06,274
Poďte, máme málo času! Si vnútri?
507
00:59:07,606 --> 00:59:09,371
Je so mnou, je v bezpečí.
508
00:59:11,902 --> 00:59:13,236
Kde sú ostatní?
509
00:59:13,945 --> 00:59:15,781
Nikto nevie, že sme tu.
510
00:59:17,074 --> 00:59:18,492
Nie som ozbrojený!
511
00:59:20,327 --> 00:59:23,246
Mám kľúče od člna.
Pomôžem vám utiecť.
512
00:59:24,998 --> 00:59:26,416
Máš pušku pri sebe?
513
00:59:26,792 --> 00:59:29,169
Áno... ale nemám náboje.
514
00:59:29,544 --> 00:59:31,129
Otvor!
515
00:59:37,844 --> 00:59:39,727
- Čo sa deje?
- Sú vnútri.
516
00:59:41,932 --> 00:59:44,309
Dobre... Zostaň tu, hej?
517
00:59:45,310 --> 00:59:47,938
Zamkni dvere, prosím! Rozumela si?
518
00:59:49,606 --> 00:59:51,149
Trhni si, Chris!
519
00:59:54,486 --> 00:59:55,862
Počkám tu.
520
00:59:59,032 --> 01:00:00,367
Ruky!
521
01:00:02,160 --> 01:00:04,287
Jeden zlý pohyb a strieľam.
522
01:00:05,080 --> 01:00:07,551
- Ruky za hlavu.
- Dobre.
523
01:00:14,881 --> 01:00:16,091
Poď sem.
524
01:00:19,636 --> 01:00:20,845
Si v pohode?
525
01:00:23,265 --> 01:00:24,516
A teraz?
526
01:00:26,309 --> 01:00:29,729
Kľúče od člna na zem a kopni ich Malekovi.
527
01:00:32,732 --> 01:00:33,900
Jasné.
528
01:01:02,470 --> 01:01:03,596
Choď!
529
01:01:16,818 --> 01:01:20,780
Nie, to sú kľúče od štvorkolky.
Tie od člna ostali v člne.
530
01:01:23,449 --> 01:01:25,618
Konečne, len my dvaja.
531
01:01:26,619 --> 01:01:28,663
Prečo nestrieľaš?
532
01:01:38,464 --> 01:01:41,509
Vedel som, že v tebe niečo je.
533
01:01:48,057 --> 01:01:49,475
- Do riti!
- Vlad?
534
01:01:49,684 --> 01:01:50,977
Aká škoda!
535
01:01:51,144 --> 01:01:54,321
Dúfam, že prežiješ,
a budeme pokračovať, kde sme prestali.
536
01:01:55,023 --> 01:01:57,671
- Pohni, Vlad!
- Krpec vyliezol oknom.
537
01:02:01,070 --> 01:02:02,655
Mary! Dieťa je vonku.
538
01:02:03,364 --> 01:02:04,574
Nevidím ho!
539
01:02:33,936 --> 01:02:35,146
Kurva!
540
01:02:35,980 --> 01:02:37,231
Sračka!
541
01:02:38,274 --> 01:02:39,942
Skurvená suka!
542
01:02:40,693 --> 01:02:44,238
- Kde je?
- Poď sem, ty suka!
543
01:02:50,036 --> 01:02:51,120
Nie!
544
01:02:52,079 --> 01:02:53,247
Nie...
545
01:03:07,178 --> 01:03:09,180
Kde je? Kde?
546
01:03:10,723 --> 01:03:12,016
Kde je?
547
01:03:13,684 --> 01:03:15,061
Kde si?
548
01:03:50,805 --> 01:03:52,098
Nie...
549
01:03:54,850 --> 01:03:56,727
Skonči to.
550
01:03:58,430 --> 01:03:59,890
Urob to!
551
01:04:41,522 --> 01:04:43,399
Hej, suka!
552
01:04:45,995 --> 01:04:48,320
Vlad? Mary?
553
01:04:50,406 --> 01:04:54,118
Kto je tam? Kto? Mary?
Mary, som tu, dole! Vlad?
554
01:04:54,743 --> 01:04:56,685
Dostaňte ma odtiaľto, prosím!
555
01:04:58,931 --> 01:05:03,733
Mary, prosím! Niekto? Nie! Prosím!
556
01:06:10,694 --> 01:06:11,945
Je mi to ľúto...
557
01:08:00,512 --> 01:08:04,265
Ak nepočítame šípy,
stav je ideálny.
558
01:08:07,394 --> 01:08:09,854
Takže... bavte sa!
559
01:08:11,523 --> 01:08:13,608
Začnite večerať bezo mňa.
560
01:08:15,819 --> 01:08:17,737
Chvíľu to potrvá.
561
01:08:31,209 --> 01:08:33,670
Bol to pekný lov, že?
562
01:08:36,464 --> 01:08:40,260
Bola si neuveriteľná.
Predčila si všetky očakávania.
563
01:08:47,058 --> 01:08:48,601
Skutočná vrahyňa.
564
01:08:49,686 --> 01:08:52,188
A Vlad je chorý bastard, však?
565
01:08:53,314 --> 01:08:55,962
Tieto hry sú vždy trochu divné.
566
01:09:03,366 --> 01:09:04,993
Bol to silný zážitok.
567
01:09:05,493 --> 01:09:08,317
Obaja ste vyfasovali skvelých bojovníkov.
568
01:09:08,538 --> 01:09:12,127
Jack práve začal. Vraví,
že sa to môže pretiahnuť.
569
01:09:13,126 --> 01:09:14,419
Výborne.
570
01:09:15,795 --> 01:09:18,678
Takže. Tento lov sa skončil,
571
01:09:18,798 --> 01:09:21,857
a my môžeme konečne
hodovať a oslavovať.
572
01:09:22,093 --> 01:09:25,847
Ale najprv chcem pozdvihnúť pohár
573
01:09:26,222 --> 01:09:28,516
za tých z nás, ktorí neprežili.
574
01:09:28,599 --> 01:09:31,352
Nie je to fér, ale musím povedať...
575
01:09:32,603 --> 01:09:35,309
pre nás by to nemalo byť
až také nebezpečné.
576
01:09:35,773 --> 01:09:38,776
Vôbec tušíš, koľko platím?
577
01:09:39,152 --> 01:09:42,447
Nevadí mi pár škrabancov, ale smrť?!
578
01:09:43,781 --> 01:09:45,992
Čo tak zľava 10 %?
579
01:09:51,956 --> 01:09:53,583
Prečo nie 15?
580
01:09:55,835 --> 01:09:57,086
Nech je 15!
581
01:09:58,129 --> 01:09:59,714
Cením si to.
582
01:10:02,175 --> 01:10:05,469
- Na Chrisa a Victoriu!
- Na Chrisa a Victoriu!
583
01:10:06,804 --> 01:10:08,556
Boli úžasný pár.
584
01:10:14,604 --> 01:10:19,108
A zdá sa... že mám
pre vás ešte jeden darček.
585
01:10:20,318 --> 01:10:21,986
Prosím?
586
01:10:24,196 --> 01:10:27,867
Zavádzam nové anestetikum. Dúfam, že zaberie.
587
01:10:36,667 --> 01:10:38,711
Ako keď otváraš ustricu.
588
01:10:44,300 --> 01:10:47,386
Viem, čo si myslíš. Myslíš, že som monštrum.
589
01:10:48,387 --> 01:10:51,640
V práci som zachránil stovky ľudí.
590
01:10:52,516 --> 01:10:55,869
Nehody, samovraždy, pobodania.
591
01:10:57,688 --> 01:10:59,648
Starí, mladí...
592
01:11:01,817 --> 01:11:04,737
Zachraňoval som aj vrahov a násilníkov.
593
01:11:06,405 --> 01:11:10,785
A rovnako mi stovky zomreli
priamo na stole.
594
01:11:11,744 --> 01:11:13,996
Niektorí boli asi dobrí ľudia,
595
01:11:14,079 --> 01:11:17,583
ktorí si nezaslúžili zomrieť.
Neviem, čo si mám myslieť.
596
01:11:18,250 --> 01:11:20,545
Vždy, keď som niekoho zachránil,
597
01:11:20,628 --> 01:11:23,339
cítil som sa dôležitý pre nich,
pre ich rodiny,
598
01:11:23,422 --> 01:11:25,952
cítil som, že moja práca má zmysel.
599
01:11:29,595 --> 01:11:31,263
A potom niekto zomrie,
600
01:11:32,181 --> 01:11:34,064
a svet sa točí ďalej.
601
01:11:34,934 --> 01:11:36,727
Život ide ďalej.
602
01:11:37,102 --> 01:11:39,313
Čoskoro nás bude 8 miliárd.
603
01:11:42,316 --> 01:11:46,362
Život nemá takú cenu, ako si myslíme.
604
01:11:49,657 --> 01:11:52,993
Je krehký, ale... banálny.
605
01:11:55,496 --> 01:11:57,331
Ale dosť bolo rečí.
606
01:14:07,669 --> 01:14:10,317
Tvoje slová počas lovu mi otvorili oči.
607
01:14:10,630 --> 01:14:13,049
Geopolitika teraz naberie nový rozmer.
608
01:14:18,597 --> 01:14:19,764
Prekvapenie!
609
01:14:21,933 --> 01:14:24,352
Bol to len škrabanec.
610
01:14:25,395 --> 01:14:26,855
Však, malý?
611
01:14:28,440 --> 01:14:30,567
Toto je môj špeciálny darček pre vás.
612
01:14:31,359 --> 01:14:34,321
- Čo? Môžeme si zapoľovať?
- Je celý váš.
613
01:14:42,495 --> 01:14:44,080
Ako sa voláš, drahý?
614
01:14:45,665 --> 01:14:47,000
Hovoríš po anglicky?
615
01:14:49,085 --> 01:14:52,262
Nie je to práve najostrejšia ceruzka v peračníku, čo?
616
01:14:53,923 --> 01:14:55,258
Kuchynské nože?
617
01:14:56,176 --> 01:14:57,635
To znie lákavo!
618
01:14:58,720 --> 01:15:01,014
Takže... ja pasujem.
619
01:15:03,183 --> 01:15:05,310
Len jedna prosba.
620
01:15:05,685 --> 01:15:08,396
Žiadna krv na klavíri.
Je mi veľmi drahý.
621
01:15:09,230 --> 01:15:10,648
Bavte sa!
622
01:15:11,816 --> 01:15:15,403
Zahráme si hru, dobre? Na schovávačku.
623
01:15:15,820 --> 01:15:17,530
Ja idem po nože.
624
01:16:28,726 --> 01:16:30,269
Môžeš ísť.
625
01:16:30,895 --> 01:16:33,439
Tak bež, ty sráč, vypadni! Utekaj!
626
01:16:36,150 --> 01:16:39,362
Raz, dva, tri,
627
01:16:40,780 --> 01:16:44,200
štyri, päť, šesť,
628
01:16:45,743 --> 01:16:50,164
sedem, osem, deväť,
629
01:16:51,499 --> 01:16:55,711
desať, jedenásť, dvanásť,
630
01:16:57,255 --> 01:17:00,883
trinásť, štrnásť, pätnásť...
631
01:17:17,191 --> 01:17:20,603
Koho si to sem pozývaš... Panebože!
632
01:17:22,029 --> 01:17:23,948
Žiadne prekvapenia.
633
01:17:24,991 --> 01:17:26,815
Tá ženská ťa skoro dostala.
634
01:17:26,993 --> 01:17:30,229
Áno, ale nedostala...
a presne k tomu mierim.
635
01:17:31,372 --> 01:17:32,832
Ako pomôžem?
636
01:17:33,958 --> 01:17:35,167
Nijako.
637
01:17:36,210 --> 01:17:37,799
Musím sám.
638
01:17:38,170 --> 01:17:39,880
Musím nájsť spôsob...
639
01:17:42,299 --> 01:17:46,241
ako predĺžiť rozkoš.
Všetko sa vždy skončí príliš rýchlo.
640
01:17:47,471 --> 01:17:50,824
No, pokiaľ nemáš takéto problémy
v spálni...
641
01:17:55,646 --> 01:17:58,983
Ty si len potrebuješ... vypiť.
642
01:19:07,468 --> 01:19:10,804
Deväťdesiatosem, deväťdesiatdeväť, sto.
643
01:19:12,973 --> 01:19:14,099
Idem!
644
01:19:17,352 --> 01:19:18,562
Benito?
645
01:19:44,630 --> 01:19:45,881
Sakra!
646
01:19:57,184 --> 01:19:58,560
Už idem!
647
01:20:04,733 --> 01:20:06,068
Malý?
648
01:20:06,735 --> 01:20:08,111
Kde si?
649
01:20:09,821 --> 01:20:11,240
Benito?
650
01:20:24,419 --> 01:20:26,797
Máme veľký problém.
651
01:20:28,423 --> 01:20:29,716
Za mnou.
652
01:20:33,303 --> 01:20:37,683
Žena utiekla. Benito je mŕtvy.
Jack zrejme tiež.
653
01:20:38,350 --> 01:20:40,853
- A dieťa?
- Hrá sa na schovávačku.
654
01:20:40,936 --> 01:20:43,522
Vy dvaja - na prvé poschodie,
ja pozriem druhé.
655
01:20:43,605 --> 01:20:45,782
Musíme nájsť dieťa skôr ako ona.
656
01:21:24,145 --> 01:21:25,480
Ja pozriem garáž.
657
01:21:26,147 --> 01:21:28,484
Ty skontroluj bazén, stretneme sa na terase.
658
01:21:28,567 --> 01:21:29,651
Jasné.
659
01:22:29,794 --> 01:22:31,463
Chlapi, vidíte ju?
660
01:23:02,285 --> 01:23:04,370
Hej, stoj! Malý!
661
01:23:05,455 --> 01:23:08,691
Neublížim ti. Chceš, zaspievam ti pesničku?
662
01:23:09,709 --> 01:23:13,546
Ruže, ruže, lupienky Zbieraj plné sukienky
663
01:23:14,255 --> 01:23:18,384
Popol, popol Všetci padneme
664
01:23:52,710 --> 01:23:57,173
Nie, nie, nie!
Len nie klavír, malý. Nie klavír!
665
01:24:01,302 --> 01:24:04,347
No tak. Vylez, neublížim ti.
666
01:24:06,974 --> 01:24:08,518
Takže sa chceš hrať?
667
01:24:09,810 --> 01:24:11,312
Výborne!
668
01:24:15,566 --> 01:24:16,984
Kde si?
669
01:24:20,947 --> 01:24:22,198
Si tu?
670
01:24:27,036 --> 01:24:28,371
Si...
671
01:24:30,331 --> 01:24:31,540
...tu?
672
01:24:34,001 --> 01:24:36,170
Stačilo. Mám toho dosť!
673
01:24:40,466 --> 01:24:42,051
Idem si po teba.
674
01:27:02,484 --> 01:27:03,735
Si v poriadku?
675
01:27:04,819 --> 01:27:06,196
Si celý?
676
01:30:40,870 --> 01:30:42,789
Volám sa Atem.
677
01:30:42,872 --> 01:30:50,572
Slovenské titulky: Nikola Verešová
678
01:30:50,655 --> 01:30:57,255
www.opensubtitles.org
43482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.