All language subtitles for The.Hard.Times.of.RJ.Berger.S02E02.The.Hard.Times.of.RJ.Berger.Cousin.Vinny.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BLOOM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,874 --> 00:00:08,809 Previously on "The Hard Times of RJ Berger..." 2 00:00:08,842 --> 00:00:10,778 - And then she just kissed me. - This is huge. 3 00:00:10,811 --> 00:00:13,181 - What about Lily? - You heartless... 4 00:00:13,214 --> 00:00:16,050 I have to take my shot with Jenny. 5 00:00:16,084 --> 00:00:18,852 - You're dead to me, - RJ Berger! 6 00:00:18,886 --> 00:00:20,721 We're getting a divorce, RJ. 7 00:00:23,291 --> 00:00:26,160 After years of dreaming about Jenny Swanson, 8 00:00:26,194 --> 00:00:29,863 I finally got a chance to make my move. 9 00:00:29,897 --> 00:00:32,266 Unfortunately, the only move I'm making 10 00:00:32,300 --> 00:00:35,002 is into my mom's new apartment... 11 00:00:35,035 --> 00:00:37,438 Without my dad. 12 00:00:37,471 --> 00:00:40,541 - Wow. - Looking good in here, huh? 13 00:00:40,574 --> 00:00:42,876 What's that? Another episode of "I Dream of Jenny"? 14 00:00:42,910 --> 00:00:46,080 Yeah, something like that. 15 00:00:46,114 --> 00:00:49,550 Honey, come sit down and talk to me. 16 00:00:49,583 --> 00:00:51,752 Come here. Sit down. 17 00:00:55,256 --> 00:00:57,825 Listen, honey, one day you're gonna realize 18 00:00:57,858 --> 00:00:59,327 this is all for the best. 19 00:00:59,360 --> 00:01:03,197 I don't even know what this is, mom, all right? 20 00:01:03,231 --> 00:01:05,733 One minute you and dad are practically doing it 21 00:01:05,766 --> 00:01:07,335 in front of me on the dinner table. 22 00:01:07,368 --> 00:01:09,437 Now we're here, and you're making Dad 23 00:01:09,470 --> 00:01:12,306 stay in some sleaze-bag motel on the interstate. 24 00:01:12,340 --> 00:01:13,941 RJ, you're a man now, 25 00:01:13,974 --> 00:01:16,844 so I'm gonna level with you. 26 00:01:16,877 --> 00:01:19,247 Oh, uh, oops-a-daisy, wrong bedroom. 27 00:01:20,481 --> 00:01:22,683 Anyhoo, funny story... 28 00:01:22,716 --> 00:01:26,620 apparently Daddy was laid off... 29 00:01:26,654 --> 00:01:29,157 Two years ago. 30 00:01:29,157 --> 00:01:30,391 Yeah. 31 00:01:30,424 --> 00:01:32,693 And since he didn't tell me or you or anyone, 32 00:01:32,726 --> 00:01:36,730 we went through our entire life savings. 33 00:01:36,764 --> 00:01:39,267 So that happened, and now we're broke. 34 00:01:39,300 --> 00:01:41,869 Wow. 35 00:01:41,902 --> 00:01:43,871 Yeah, wow... 36 00:01:43,904 --> 00:01:45,439 We lost the house. 37 00:01:45,473 --> 00:01:48,276 And, wow, I dumped your daddy. 38 00:01:48,309 --> 00:01:51,279 But we're moving on, right? 39 00:01:51,312 --> 00:01:53,481 Think of it like a vacation 40 00:01:53,514 --> 00:01:56,083 from everything we used to love. 41 00:01:56,184 --> 00:01:59,787 But, hey, Cousin Vinny's here to help us move. 42 00:01:59,820 --> 00:02:02,022 Oh, Aunt Suzanne, where do you want these? 43 00:02:02,055 --> 00:02:04,091 My friggin' biceps are killing me. 44 00:02:04,192 --> 00:02:05,793 My name is RJ Berger, 45 00:02:05,826 --> 00:02:09,230 and this divorce is freaking killing me. 46 00:02:23,844 --> 00:02:25,746 Got, like, a hot date or something? 47 00:02:25,779 --> 00:02:28,216 Not yet. 48 00:02:29,317 --> 00:02:31,885 But it's all about looking mint, know what I mean? 49 00:02:31,919 --> 00:02:34,288 - Not even remotely. - What about you? 50 00:02:34,322 --> 00:02:36,957 You been, uh, vibing any hotties lately? 51 00:02:36,990 --> 00:02:39,860 Yeah, actually, I've been vibing a particular hottie. 52 00:02:39,893 --> 00:02:42,596 - That's my cugin. - How Long yous been dating? 53 00:02:42,630 --> 00:02:45,032 Oh, no, no, we're not dating. 54 00:02:45,065 --> 00:02:47,601 I'm just kind of obsessed with her. 55 00:02:47,635 --> 00:02:48,836 - Whoa. - What'd you grow up to be, 56 00:02:48,869 --> 00:02:50,438 some kind of chester or something? 57 00:02:50,471 --> 00:02:51,639 N-no, no, no, no, no. 58 00:02:51,672 --> 00:02:53,407 Like, no, no, we know each other. 59 00:02:53,441 --> 00:02:54,808 We're... we're friends. 60 00:02:54,842 --> 00:02:57,077 Been in love with her since, like, the third grade. 61 00:02:57,110 --> 00:02:58,679 And she don't think you're a freak? 62 00:02:58,712 --> 00:03:00,581 No, it's just, like, she's really popular, 63 00:03:00,614 --> 00:03:02,416 and I'm really not. 64 00:03:02,450 --> 00:03:05,085 RJ, look at me. 65 00:03:05,118 --> 00:03:06,954 You want to hunt big game? 66 00:03:06,987 --> 00:03:09,723 You only need one weapon... confidence. 67 00:03:09,757 --> 00:03:13,026 You don't got to be a gorilla, but you got to be aggressive. 68 00:03:13,060 --> 00:03:15,329 - You want to date this girl? - More than anything. 69 00:03:15,363 --> 00:03:18,098 - Then ask her out. - She says no, fine, whatever. 70 00:03:18,131 --> 00:03:20,901 But if she says yes, you got to go for it. 71 00:03:20,934 --> 00:03:23,271 I'm talking someplace classy, 72 00:03:23,304 --> 00:03:27,040 someplace like... Lasagna Farm. 73 00:03:27,074 --> 00:03:28,542 That is a hell of a restaurant. 74 00:03:28,576 --> 00:03:30,544 Bro, they got, like, endless breadsticks. 75 00:03:30,578 --> 00:03:32,913 - It's incredible. - Bathroom party with my boys. 76 00:03:32,946 --> 00:03:34,047 - Hey. - Ha ha! 77 00:03:34,081 --> 00:03:35,749 See, tight quarters, kind of fun. 78 00:03:35,783 --> 00:03:37,117 - Kind of fun. - Right? 79 00:03:37,150 --> 00:03:38,352 Look at this. 80 00:03:38,386 --> 00:03:40,020 It's like a cheese grater made out of meat. 81 00:03:40,053 --> 00:03:41,355 Aunt Suzanne, you're friggin' pazzo. 82 00:03:41,389 --> 00:03:42,423 I love it. 83 00:03:42,456 --> 00:03:44,325 And you, my friend, are a tan xylophone. 84 00:03:44,358 --> 00:03:45,959 Look, RJ, get in on it. 85 00:03:45,993 --> 00:03:49,162 Okay. 86 00:03:49,196 --> 00:03:50,531 Aunt Suzanne, pump it up. 87 00:03:50,564 --> 00:03:51,532 Pump it out? 88 00:03:51,565 --> 00:03:53,801 - Pump. Pump. - Pump that fist. 89 00:03:53,834 --> 00:03:55,035 Come on, RJ. 90 00:03:55,068 --> 00:03:58,205 - Pump it, pump it, pump it, RJ. - Pump that fist, RJ. 91 00:03:58,306 --> 00:04:01,475 Pump. 92 00:04:01,509 --> 00:04:03,477 All right, guys, you keep pumping. 93 00:04:03,511 --> 00:04:05,045 I'm gonna go see Dad before school. 94 00:04:07,114 --> 00:04:10,651 Fine. You want some lies with your morning coffee. 95 00:04:10,684 --> 00:04:12,620 - Mom, come on. - All right, honey. 96 00:04:12,653 --> 00:04:13,754 Just remember to ask him 97 00:04:13,787 --> 00:04:16,424 if he has $80,000 and a time machine. 98 00:04:24,532 --> 00:04:28,101 This stop, downtown Pinkerton. Exit at your own peril. 99 00:04:42,416 --> 00:04:44,918 Oh, RJ. RJ. Son. 100 00:04:44,952 --> 00:04:46,587 Dad, you're suffocating me. 101 00:04:46,620 --> 00:04:49,457 That's what everyone I love says. 102 00:04:49,490 --> 00:04:52,960 - Wow. I mean, this is, uh... - And this. 103 00:04:52,993 --> 00:04:54,362 - Oh, this. - This, yes. 104 00:04:54,362 --> 00:04:56,063 It's my bathrobe. I'm wearing it backwards. 105 00:04:56,096 --> 00:04:59,099 It's like the comfort of a Snuggie without the cost. 106 00:04:59,132 --> 00:05:01,168 Huh? Come on... come on in. 107 00:05:08,175 --> 00:05:10,644 Lock the door, buddy. 108 00:05:13,013 --> 00:05:15,115 Come on. Cop a squat. 109 00:05:22,423 --> 00:05:23,824 - How's... how's Mom? - She's good. 110 00:05:23,857 --> 00:05:26,293 - We got the apartment. - Ah, the apartment. 111 00:05:26,394 --> 00:05:28,396 So, uh, how's school, huh? 112 00:05:28,429 --> 00:05:31,499 Still, uh, slaying the ladies, big guy? 113 00:05:31,532 --> 00:05:33,634 Yeah, actually, that's what I came to talk to you about. 114 00:05:33,667 --> 00:05:35,936 I was, uh, thinking about asking Jenny out. 115 00:05:36,970 --> 00:05:39,773 - Ah. - Breakfast is served. 116 00:05:43,110 --> 00:05:44,177 Here you go. 117 00:05:51,018 --> 00:05:52,820 Jenny can sure wear a sweater. 118 00:05:52,853 --> 00:05:54,955 Girls like that... nothing but trouble. 119 00:05:54,988 --> 00:05:56,524 But she's my dream girl. 120 00:05:56,557 --> 00:05:59,627 RJ, your mom was my Jenny Swanson. 121 00:05:59,660 --> 00:06:01,261 I put that princess on a pedestal. 122 00:06:01,294 --> 00:06:05,599 Landed me here in whore hotel. 123 00:06:05,633 --> 00:06:09,336 Dad, no offense, but I think the lying landed you here. 124 00:06:09,437 --> 00:06:13,941 I lied because dream girls expect things... 125 00:06:13,974 --> 00:06:15,576 money, right? 126 00:06:15,609 --> 00:06:17,745 Houses, honesty. 127 00:06:17,778 --> 00:06:20,748 Now, you can't mess up with a dream girl. 128 00:06:20,781 --> 00:06:23,917 Trust me. They will eat you alive... 129 00:06:23,951 --> 00:06:26,620 And leave you a husk of a man. 130 00:06:26,654 --> 00:06:28,556 So what do I do? 131 00:06:28,589 --> 00:06:33,226 You know who's the happiest couples I've ever seen? 132 00:06:33,260 --> 00:06:34,628 Grandpa Aaron and Grandma Alice? 133 00:06:34,662 --> 00:06:37,097 - No, no, no, no, no. - Homeless people. 134 00:06:37,130 --> 00:06:38,466 You know why? 135 00:06:38,466 --> 00:06:41,469 'Cause they have nothing else in the world. 136 00:06:41,469 --> 00:06:43,303 And it works. 137 00:06:43,336 --> 00:06:45,873 Aim low, son. Aim really low. 138 00:06:53,481 --> 00:06:55,583 - Oh, sorry. - Sorry about that, Son. 139 00:06:55,616 --> 00:06:59,753 Yeah, it's mostly dust mites and hooker hair. 140 00:06:59,787 --> 00:07:01,822 Fresh start. 141 00:07:04,525 --> 00:07:07,327 You know, my cousin Vinny says that I should be more direct, 142 00:07:07,360 --> 00:07:08,829 that I should just ask Jenny out. 143 00:07:08,862 --> 00:07:12,332 Your cousin Vinny sounds like a tool. 144 00:07:12,365 --> 00:07:15,736 ♪ Six days and I ain't seen a bed ♪ 145 00:07:15,769 --> 00:07:18,171 - ♪ I'm in overdrive - So cute. 146 00:07:18,205 --> 00:07:19,840 Whoa. Who's that? 147 00:07:19,873 --> 00:07:21,842 That's cousin Vinny. 148 00:07:21,875 --> 00:07:23,844 That punani whisperer is your cousin? 149 00:07:23,877 --> 00:07:26,714 Oh! 150 00:07:26,747 --> 00:07:28,415 Dude, do you literally 151 00:07:28,516 --> 00:07:30,183 have a poon magnet under the hood of this car? 152 00:07:30,217 --> 00:07:32,185 Oh, keep your panties on, Miles. 153 00:07:32,219 --> 00:07:34,321 Vinny is spoken for. 154 00:07:35,288 --> 00:07:37,691 Looks like we've both moved on, RJ. 155 00:07:37,725 --> 00:07:39,259 Uh, we got to roll out, 156 00:07:39,292 --> 00:07:40,828 but maybe we can hook up later, Lucy. 157 00:07:40,861 --> 00:07:43,263 - It's Lily. - And trust me. 158 00:07:43,296 --> 00:07:45,533 If we do hook up later, 159 00:07:45,533 --> 00:07:48,368 I will make you remember it. 160 00:07:48,401 --> 00:07:50,370 - Whoa. - Okay, sweetheart. 161 00:07:56,276 --> 00:07:58,546 Shotgun. 162 00:08:02,650 --> 00:08:05,252 So, RJ, you ever end up 163 00:08:05,285 --> 00:08:07,254 making your move with that girl today or what? 164 00:08:07,287 --> 00:08:09,890 We talked about that this morning. 165 00:08:09,923 --> 00:08:12,993 - Ladies like a man of action. - Which one is she? 166 00:08:13,026 --> 00:08:14,695 She's over there. 167 00:08:17,064 --> 00:08:20,634 Oh, RJ, are you serious? 168 00:08:20,668 --> 00:08:22,202 If I was still in high school, 169 00:08:22,235 --> 00:08:25,272 I'd be pounding that chick out tonight. 170 00:08:25,305 --> 00:08:27,575 Well, uh, I'm not as cool as you are, so... 171 00:08:27,608 --> 00:08:31,478 - I told you. - It's about confidence, not this. 172 00:08:31,579 --> 00:08:33,581 So what are you waiting for? 173 00:08:33,581 --> 00:08:34,648 You mean now? 174 00:08:34,682 --> 00:08:35,716 Hey... 175 00:08:35,749 --> 00:08:37,885 Blondie, psst. 176 00:08:38,852 --> 00:08:41,421 Uh, RJ? 177 00:08:41,454 --> 00:08:42,690 - Hi. - Hey. 178 00:08:42,723 --> 00:08:44,592 Nice car. 179 00:08:44,625 --> 00:08:46,727 Thank you. 180 00:08:46,760 --> 00:08:50,598 Uh, look, Jenny, I really like you. 181 00:08:50,598 --> 00:08:53,466 And I'd love to take you out, 182 00:08:53,500 --> 00:08:55,603 just you and me. 183 00:08:55,603 --> 00:08:56,904 RJ... 184 00:08:56,937 --> 00:08:59,439 No, no, no, no, it's... it's no big deal. 185 00:08:59,472 --> 00:09:01,909 It's, uh... 186 00:09:01,942 --> 00:09:03,310 - Yeah, right. - What a dork. 187 00:09:03,343 --> 00:09:06,079 - Wait. - I'd love to. 188 00:09:06,113 --> 00:09:08,415 Really? 189 00:09:08,448 --> 00:09:10,951 Lasagna Farm, you and me, dinner? 190 00:09:10,984 --> 00:09:13,987 Oh, my God. I love their endless breadsticks. 191 00:09:14,021 --> 00:09:17,424 Tomorrow night. 192 00:09:17,457 --> 00:09:18,525 Okay. 193 00:09:28,636 --> 00:09:31,639 Hey! My soda. 194 00:09:34,007 --> 00:09:35,042 Hit it. 195 00:09:35,075 --> 00:09:37,177 Come on. Take it to the max. 196 00:09:37,210 --> 00:09:40,013 Big Bang Theory thinks he can take my Jenny 197 00:09:40,047 --> 00:09:41,915 to the Lasagna Farm... 198 00:09:41,949 --> 00:09:43,717 my favorite restaurant? 199 00:09:43,751 --> 00:09:45,052 - Forget Jenny, man. - You got Robin now. 200 00:09:45,085 --> 00:09:46,353 You can have any girl you want. 201 00:09:46,386 --> 00:09:47,921 - Any girl. - Hell, yeah. 202 00:09:47,955 --> 00:09:49,222 But there's no way I'm letting that freak 203 00:09:49,256 --> 00:09:52,660 bone down with my sloppy seconds... 204 00:09:52,693 --> 00:09:54,461 Or my dirty thirds... 205 00:09:56,229 --> 00:09:58,498 Or my filthy fourths! 206 00:09:58,531 --> 00:10:00,000 So what are you gonna do? 207 00:10:00,033 --> 00:10:02,435 I'm gonna show that freak how a man takes care of business. 208 00:10:02,469 --> 00:10:03,771 Yeah. 209 00:10:03,804 --> 00:10:06,473 That's what I'm talking about. 210 00:10:06,506 --> 00:10:09,042 Wait. Wait. What are you talking about? 211 00:10:09,076 --> 00:10:12,012 He wants to take my girl to my favorite restaurant? 212 00:10:12,045 --> 00:10:13,446 Fine. 213 00:10:13,480 --> 00:10:15,548 I'll make it a night he never forgets. 214 00:10:24,624 --> 00:10:26,493 Hey, Robin, can I talk to you for a second? 215 00:10:26,526 --> 00:10:29,329 Mm-mmm. 216 00:10:29,362 --> 00:10:31,331 Um, listen... 217 00:10:31,364 --> 00:10:33,200 I know everyone thinks that we hate each other 218 00:10:33,233 --> 00:10:35,969 because of Max, but I really want to work this out. 219 00:10:36,003 --> 00:10:38,772 I mean, we've been friends forever, Robin. 220 00:10:38,806 --> 00:10:40,507 I couldn't agree more, Jenny. 221 00:10:40,540 --> 00:10:42,442 Let's work it out. 222 00:10:42,475 --> 00:10:44,678 Max is mine now, 223 00:10:44,712 --> 00:10:47,848 which makes me the new queen of Pinkerton High 224 00:10:47,881 --> 00:10:50,684 and makes you old news. 225 00:10:50,718 --> 00:10:52,619 That work out for you? 226 00:10:53,721 --> 00:10:55,689 See you at practice. 227 00:11:03,563 --> 00:11:05,733 "Suzanne Does Scarsdale." 228 00:11:05,766 --> 00:11:07,267 RJ, are you kidding me? 229 00:11:07,300 --> 00:11:09,269 - Your parents are friggin' nuts. - Yeah, well... 230 00:11:09,302 --> 00:11:11,939 You're hysterical, Vinny. 231 00:11:11,972 --> 00:11:14,607 Hey, your cousin is the dopest. 232 00:11:14,641 --> 00:11:17,344 Every girl he meets wants to open her meat wallet for him. 233 00:11:17,377 --> 00:11:20,613 He could be our Obi-Wan Ke-nookie-nobi. 234 00:11:20,647 --> 00:11:22,950 "Suzanne Does Albany"? 235 00:11:22,983 --> 00:11:24,451 You got a whole box of these things. 236 00:11:24,484 --> 00:11:26,787 And yet, not one of my childhood. 237 00:11:26,820 --> 00:11:29,757 - Ugh! - These two are stuck together. 238 00:11:31,258 --> 00:11:32,625 All right, I'll catch you pinheads later. 239 00:11:32,659 --> 00:11:33,827 I got to go GTL. 240 00:11:33,861 --> 00:11:35,796 - "GTL"? - GTL... 241 00:11:35,829 --> 00:11:38,398 Gym, tan, laundry? 242 00:11:38,431 --> 00:11:40,200 Wait. What, do you think this just happens? 243 00:11:40,233 --> 00:11:42,602 You guys got to keep everything fresh all the time. 244 00:11:42,635 --> 00:11:46,573 You got to make it so even you want to hook up with you. 245 00:11:46,606 --> 00:11:49,576 - Capisce? - Vinny, we're begging you. 246 00:11:49,609 --> 00:11:51,411 Teach us, okay? 247 00:11:51,444 --> 00:11:53,313 Look at us! We need you! 248 00:11:53,346 --> 00:11:55,949 Well, I can't argue with that. 249 00:11:55,983 --> 00:11:58,585 - Uh, Vin, no offense. - Miles... 250 00:11:58,618 --> 00:11:59,920 What, are you kidding me? 251 00:11:59,953 --> 00:12:02,322 All week long you've been bitching and moaning 252 00:12:02,355 --> 00:12:03,991 about this date. 253 00:12:04,024 --> 00:12:05,993 This is our answer. 254 00:12:06,026 --> 00:12:08,695 ♪ Ooh-ooh 255 00:12:08,796 --> 00:12:10,497 ♪ Put your hands up, put 'em up, put 'em up ♪ 256 00:12:10,530 --> 00:12:12,499 ♪ Put your glasses up, fill 'em up, fill 'em up ♪ 257 00:12:12,532 --> 00:12:13,801 - ♪ From the front... - Oh! 258 00:12:13,801 --> 00:12:16,069 The "G" stands for "gym," not "gordita." 259 00:12:20,273 --> 00:12:23,676 All right, next piece of the puzzle, cugin. 260 00:12:23,710 --> 00:12:26,646 Watch it, tool. 261 00:12:26,679 --> 00:12:28,148 Whoa, whoa, whoa. 262 00:12:28,181 --> 00:12:29,983 We don't got an issue here, bro. 263 00:12:30,017 --> 00:12:32,019 You got an issue, bro, 264 00:12:32,052 --> 00:12:34,387 'cause I'm about to knock your lights out. 265 00:12:35,823 --> 00:12:38,959 - You gonna buy this shirt, bro? - It's a pretty fresh shirt. 266 00:12:38,992 --> 00:12:40,593 You could do some real damage in this thing. 267 00:12:45,498 --> 00:12:46,967 Y-you really think so? 268 00:12:47,000 --> 00:12:48,201 Hell, yizz-eah. 269 00:12:48,235 --> 00:12:49,837 I got the same one. 270 00:12:49,837 --> 00:12:51,638 This thing is hippo repellant, bro. 271 00:12:51,671 --> 00:12:54,607 You know, it really brings out your eyes. 272 00:12:54,641 --> 00:12:57,110 T-t-thanks, man. 273 00:12:59,746 --> 00:13:01,248 Hug it out. Hug it out. 274 00:13:02,482 --> 00:13:04,384 Say hello to your mother for me. 275 00:13:06,586 --> 00:13:08,155 Oh, okay. 276 00:13:08,188 --> 00:13:09,722 He was gonna kill you. 277 00:13:09,756 --> 00:13:12,926 - How did you do that? - RJ, he's a hater. 278 00:13:12,960 --> 00:13:14,727 Haters are just insecure. 279 00:13:14,761 --> 00:13:17,865 Real bros never let it come to blows. 280 00:13:17,865 --> 00:13:20,567 ♪ 'Cause I'm... I'm feeling like I... ♪ 281 00:13:20,600 --> 00:13:22,903 You wear panties? 282 00:13:32,445 --> 00:13:33,881 Obi-wan Ke-nookie-nobi. 283 00:13:33,881 --> 00:13:36,616 Imagine seeing you here. 284 00:13:36,649 --> 00:13:38,185 Oh, look! 285 00:13:38,218 --> 00:13:40,487 It's the "fugly" salesman. 286 00:13:40,520 --> 00:13:43,623 - We don't want any. - Oh, Miles. 287 00:13:43,656 --> 00:13:45,358 That's no way to treat a lady. 288 00:13:45,392 --> 00:13:47,494 You got to be nice. 289 00:13:47,527 --> 00:13:48,595 Okay? 290 00:13:48,628 --> 00:13:51,198 - Yeah. - Sorry, Vinny. 291 00:13:52,499 --> 00:13:54,534 Look, Lily, there's not enough room on his jock 292 00:13:54,567 --> 00:13:55,802 for the both of us. 293 00:13:55,903 --> 00:13:57,437 You know, I'd tell you to get a lap-band, 294 00:13:57,470 --> 00:13:59,806 but you don't have a lap. 295 00:13:59,907 --> 00:14:01,308 Fancy running into you here, Lil. 296 00:14:01,341 --> 00:14:03,810 Well, I'm not here to see you, if that's what you're thinking. 297 00:14:03,911 --> 00:14:06,313 I'm here to see if Vinny needs any help with your move, 298 00:14:06,346 --> 00:14:08,781 like maybe we could move my bowels 299 00:14:08,815 --> 00:14:11,818 in the opposite direction. 300 00:14:11,919 --> 00:14:14,687 - Oh! - Oh, whoa, whoa. 301 00:14:14,721 --> 00:14:15,923 Are you okay? 302 00:14:15,923 --> 00:14:17,457 Never better. 303 00:14:17,490 --> 00:14:21,194 I see muscles don't run in the family, huh, RJ? 304 00:14:21,228 --> 00:14:23,964 Lily, you don't look like you're in the right condition 305 00:14:23,997 --> 00:14:26,099 to help us move today. 306 00:14:26,133 --> 00:14:27,800 You understand, right, sweetheart? 307 00:14:27,834 --> 00:14:30,303 Oh, I'm very understanding... 308 00:14:30,337 --> 00:14:32,639 And flexible. 309 00:14:32,672 --> 00:14:34,942 See you later, sexy. 310 00:14:34,975 --> 00:14:36,543 ♪ Come on, make it happen 311 00:14:36,576 --> 00:14:40,413 ♪ I'm gonna shine so bright 312 00:14:40,447 --> 00:14:44,151 ♪ Put your hands up high in the sky ♪ 313 00:14:44,184 --> 00:14:46,954 ♪ And wave 'em round, round, and round ♪ 314 00:14:46,987 --> 00:14:51,024 - This my favorite shade. - It's called "Hoboken Rust." 315 00:14:51,058 --> 00:14:52,859 ♪ I'm gonna shine so bright 316 00:14:55,795 --> 00:14:58,831 ♪ I'm feeling like a guido 317 00:14:58,865 --> 00:15:01,969 ♪ And I go hard 318 00:15:05,072 --> 00:15:06,873 Mmm, mmm, mmm. 319 00:15:06,974 --> 00:15:10,043 Three men dressed like that always add up to one lucky lady. 320 00:15:10,077 --> 00:15:13,446 Oh, your first real date. 321 00:15:13,480 --> 00:15:15,815 I remember my first with your father. 322 00:15:15,848 --> 00:15:18,418 Oh, he was such a gentleman. 323 00:15:18,451 --> 00:15:21,321 He made reservations at a fancy place. 324 00:15:21,354 --> 00:15:23,090 He held the door open for me. 325 00:15:23,123 --> 00:15:24,491 He ordered for me. 326 00:15:26,493 --> 00:15:29,096 He even filled my water glass. 327 00:15:29,129 --> 00:15:31,331 He was so classy in the early years. 328 00:15:31,364 --> 00:15:35,035 All we did on that first night was hold hands. 329 00:15:36,869 --> 00:15:38,471 Young love is always so sweet... 330 00:15:38,505 --> 00:15:40,840 No lies... 331 00:15:40,873 --> 00:15:42,209 No kids... 332 00:15:42,242 --> 00:15:45,478 No STDs. 333 00:15:52,685 --> 00:15:54,854 You look, uh... 334 00:15:54,887 --> 00:15:56,356 incredibly pretty tonight. 335 00:15:56,389 --> 00:15:57,457 Thank you. 336 00:15:57,490 --> 00:15:59,026 You look, uh... 337 00:15:59,059 --> 00:16:01,594 I'm sorry, RJ, but why are you dressed like that? 338 00:16:01,628 --> 00:16:03,163 Oh, oh! 339 00:16:04,131 --> 00:16:05,565 Jenny, I'm so stupid. 340 00:16:05,598 --> 00:16:08,468 I let Miles and my cousin talk me into this, 341 00:16:08,501 --> 00:16:11,571 and I guess I'm just really nervous. 342 00:16:11,604 --> 00:16:12,739 That's why I like you, RJ. 343 00:16:12,772 --> 00:16:14,174 You're never afraid to tell the truth, 344 00:16:14,207 --> 00:16:16,243 even if it makes you look a little ridiculous. 345 00:16:16,276 --> 00:16:18,445 I look a lot ridiculous. 346 00:16:18,478 --> 00:16:20,580 Yeah, but it's kind of cute. 347 00:16:20,613 --> 00:16:24,051 You make me feel like it's okay to be honest, too, 348 00:16:24,051 --> 00:16:25,352 you know, just be myself. 349 00:16:25,385 --> 00:16:26,786 Can I confess something? 350 00:16:26,819 --> 00:16:28,088 Just please don't tell me 351 00:16:28,121 --> 00:16:29,889 you're allergic to Ed Hardy or Axe body spray. 352 00:16:29,922 --> 00:16:31,191 No. 353 00:16:31,224 --> 00:16:33,426 This is my first real date. 354 00:16:33,460 --> 00:16:35,062 You're Jenny Swanson. 355 00:16:35,095 --> 00:16:36,529 How is that possible? 356 00:16:36,563 --> 00:16:38,865 I mean, I've been to dances and stuff before, 357 00:16:38,898 --> 00:16:40,267 but... 358 00:16:40,300 --> 00:16:42,902 No one's ever asked me out to dinner or anything. 359 00:16:44,504 --> 00:16:45,538 This is really sweet. 360 00:16:45,572 --> 00:16:47,907 Look what we have here. 361 00:16:47,940 --> 00:16:50,443 Disaster date is on. 362 00:16:51,544 --> 00:16:53,113 Max, what are you doing here? 363 00:16:53,146 --> 00:16:54,947 This is my favorite restaurant, baby. 364 00:16:54,981 --> 00:16:57,584 When I'm here, they treat me like family. 365 00:16:57,617 --> 00:16:59,652 Enjoy my leftovers, Berger. 366 00:16:59,686 --> 00:17:02,955 We'll be over here if you need anything, "cabosh"? 367 00:17:04,924 --> 00:17:06,826 Jones, party of three. 368 00:17:06,859 --> 00:17:09,096 Watch and learn, baccala. 369 00:17:09,129 --> 00:17:11,098 Hey, ladies... 370 00:17:11,098 --> 00:17:12,765 I know it's none of my business or anything, 371 00:17:12,799 --> 00:17:15,001 but what is this... sisters' night out? 372 00:17:19,806 --> 00:17:22,475 You have absolute power. 373 00:17:22,509 --> 00:17:24,311 I mean, you could've had all three of them. 374 00:17:24,344 --> 00:17:25,812 The grandmother was the most fun. 375 00:17:25,845 --> 00:17:27,647 - Yeah? - You can tell by the hips. 376 00:17:27,680 --> 00:17:30,983 Hey, I should be your wingman... 377 00:17:31,017 --> 00:17:32,985 observing the master at work. 378 00:17:33,019 --> 00:17:36,289 Listen, lunch box, you're doing way too much talking 379 00:17:36,323 --> 00:17:37,657 - and not... - Hey! 380 00:17:37,690 --> 00:17:39,126 What is this... sisters' night? 381 00:17:39,126 --> 00:17:41,694 - Oh, uh-uh. - What did you just say? 382 00:17:44,964 --> 00:17:47,467 Hot bitch comin' through. 383 00:17:50,870 --> 00:17:53,540 Oh. Hey. 384 00:17:53,573 --> 00:17:55,041 Nice poof, girl. 385 00:17:55,142 --> 00:17:58,445 Mm, you should see the one in my pants. 386 00:18:01,348 --> 00:18:03,716 Hey, douche bag, catch. 387 00:18:06,153 --> 00:18:07,787 - That's it. - RJ, don't. 388 00:18:07,820 --> 00:18:09,789 - They're not worth it. - Yeah, they're not. 389 00:18:09,822 --> 00:18:12,024 But you are. 390 00:18:12,058 --> 00:18:14,026 RJ... 391 00:18:17,730 --> 00:18:20,967 - Max, Patterson. - Nice seeing you both here. 392 00:18:21,000 --> 00:18:23,069 Berger, what is with this look? 393 00:18:24,971 --> 00:18:27,207 We don't got a problem, bro. 394 00:18:27,240 --> 00:18:28,708 We're cool. 395 00:18:28,741 --> 00:18:29,776 No. 396 00:18:29,809 --> 00:18:32,579 I'm cool, bro. 397 00:18:33,913 --> 00:18:36,549 You're 105 pounds of orange loser meat. 398 00:18:36,583 --> 00:18:38,651 And we like our meat pounded. 399 00:18:38,685 --> 00:18:40,353 - Yeah. - Max... 400 00:18:40,387 --> 00:18:41,888 That's a really Nice shirt you're wearing. 401 00:18:41,921 --> 00:18:44,424 It really brings out the blue in your eyes. 402 00:18:44,457 --> 00:18:46,559 What are you doing? 403 00:18:46,593 --> 00:18:49,229 Bros don't let it come to blows. 404 00:18:52,665 --> 00:18:54,667 Nobody bro-hugs Max Owens. 405 00:18:54,701 --> 00:18:56,703 Except us... for sports. 406 00:19:01,774 --> 00:19:03,910 Not in my restaurant! 407 00:19:03,943 --> 00:19:05,845 Oh, cugin, you all right? 408 00:19:05,878 --> 00:19:07,113 We heard a commotion. 409 00:19:08,981 --> 00:19:11,451 RJ, did you lay this guy out? 410 00:19:11,484 --> 00:19:14,287 Oh! The endless salad broke his fall. 411 00:19:14,321 --> 00:19:16,323 Man, I love-a this place. 412 00:19:16,356 --> 00:19:19,292 Actually, your bro helped me out. 413 00:19:19,326 --> 00:19:20,393 Oh, paesan. 414 00:19:20,427 --> 00:19:22,128 Thanks, brother. 415 00:19:22,229 --> 00:19:25,097 If anybody's gonna be whupping ass in here, it's gonna be me. 416 00:19:25,131 --> 00:19:27,900 Any of the rest of you feel like tossing a little salad? 417 00:19:29,436 --> 00:19:31,338 Hey, lovebirds... 418 00:19:31,371 --> 00:19:33,840 It's a little too violent in here for a first date. 419 00:19:33,873 --> 00:19:37,410 What do you say I take you somewhere more private? 420 00:19:37,444 --> 00:19:38,411 - Yes. - Yeah. 421 00:19:38,445 --> 00:19:40,079 Come on, let's go. 422 00:19:44,617 --> 00:19:46,753 Thank you. 423 00:19:49,121 --> 00:19:52,292 I'm sorry you didn't get your endless breadsticks. 424 00:19:52,325 --> 00:19:54,261 That's okay. 425 00:19:54,261 --> 00:19:56,563 I got something much better. 426 00:20:04,804 --> 00:20:06,306 I hope you Scotchgarded your seats. 427 00:20:06,339 --> 00:20:09,476 Nah, he's keeping it on the first-base lips tonight. 428 00:20:09,509 --> 00:20:10,810 He's angling long-term. 429 00:20:14,247 --> 00:20:15,782 Going my way? 430 00:20:15,815 --> 00:20:19,686 Whoa, maintain legal inches, sweetheart. 431 00:20:19,719 --> 00:20:21,354 But look me up in a few years... 432 00:20:21,388 --> 00:20:22,989 LWoww. 433 00:20:25,625 --> 00:20:27,460 My name is RJ Berger, 434 00:20:27,494 --> 00:20:30,129 and I just had an imperfect date 435 00:20:30,162 --> 00:20:32,198 with the perfect girl. 436 00:20:38,371 --> 00:20:39,706 Next on "The Hard Times of RJ Berger..." 437 00:20:39,739 --> 00:20:42,208 Sophomore lock-in night... it's like a school-sponsored orgy. 438 00:20:42,241 --> 00:20:44,043 Maybe tonight is the night. 439 00:20:44,076 --> 00:20:45,412 You shall surely bone. 440 00:20:45,445 --> 00:20:46,746 "Scorgy"! 441 00:20:46,779 --> 00:20:49,248 This is gonna be the greatest night of our lives! 442 00:20:49,282 --> 00:20:50,717 You are so hot. 31042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.