All language subtitles for The West Point Story (1950) DVDRip (SiRiUs sHaRe)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:39,860 Hail Alma Mater dear, to us be ever 2 00:00:39,860 --> 00:00:46,540 near. Hail from thy heart, O bear, through all 3 00:00:46,540 --> 00:00:47,660 the years. 4 00:00:48,500 --> 00:00:52,120 Let duty be well performed. 5 00:01:19,279 --> 00:01:23,260 © BF -WATCH TV 2021 6 00:02:03,769 --> 00:02:05,730 No, no, no, no, no! 7 00:02:06,470 --> 00:02:10,509 No! You have no step unless you get your leg up. All right, come on, watch. 8 00:02:11,150 --> 00:02:12,150 Give me that dice. 9 00:02:13,310 --> 00:02:15,230 Hit it, the last 16 bars. Now watch. 10 00:02:38,860 --> 00:02:39,860 What time you got? 11 00:02:40,060 --> 00:02:41,060 Ten to three. 12 00:02:43,360 --> 00:02:44,360 Take over, Eve. 13 00:02:45,120 --> 00:02:46,120 Last course. 14 00:02:46,280 --> 00:02:47,700 All right, Walt. Pick up. 15 00:03:06,980 --> 00:03:07,980 Hello, Jerry. 16 00:03:08,240 --> 00:03:09,240 Bix. 17 00:03:10,120 --> 00:03:11,160 Ran out, huh? 18 00:03:11,620 --> 00:03:12,620 Well, 19 00:03:12,980 --> 00:03:17,540 look, give me a $20 parlay from Laughing Boy and the Seventh to Happy Eve and 20 00:03:17,540 --> 00:03:18,540 the Eighth. 21 00:03:19,440 --> 00:03:20,580 You heel. 22 00:03:21,660 --> 00:03:23,480 Can't even pay your hotel bill. 23 00:03:23,700 --> 00:03:25,600 In debt up to your ears and it's horses. 24 00:03:25,840 --> 00:03:27,260 Horses, every second you're awake. 25 00:03:28,520 --> 00:03:29,960 Horses, horses, horses. 26 00:03:30,260 --> 00:03:31,260 I don't drink or smoke. 27 00:03:32,320 --> 00:03:36,500 You, Elwyn Bixby, a man of talent. A genius of Broadway. 28 00:03:37,200 --> 00:03:39,700 The brightest... future of anybody in show business. 29 00:03:39,980 --> 00:03:40,980 Take five, kids. 30 00:03:41,140 --> 00:03:45,580 Had hit after hit, season after season. Now beating out a time step in this 31 00:03:45,580 --> 00:03:47,040 broken Don's saloon. 32 00:03:47,260 --> 00:03:48,480 Take ten, sweetheart. 33 00:03:48,840 --> 00:03:49,840 Take ten? 34 00:03:50,740 --> 00:03:54,660 I've been taking ten ever since I've known you. Watching you fight your way 35 00:03:54,660 --> 00:03:55,299 the bottom. 36 00:03:55,300 --> 00:03:56,340 I don't fight, baby. 37 00:03:56,580 --> 00:03:57,580 I'm a lover. 38 00:03:57,680 --> 00:04:01,780 Don't change the subject. You fought with Ziegfeld, Harris, Hammerstein, 39 00:04:01,900 --> 00:04:03,500 Eberhardt. Always battling. 40 00:04:03,760 --> 00:04:05,280 But you know who you're really fighting? 41 00:04:05,880 --> 00:04:07,870 Yourself. Where do we go from here? 42 00:04:08,330 --> 00:04:14,430 We land right on our feet. And when we do... That tune went off my hit parade 43 00:04:14,430 --> 00:04:15,269 long ago. 44 00:04:15,270 --> 00:04:16,730 Sorry, but here goes the bride. 45 00:04:16,990 --> 00:04:17,990 Eve, Eve. 46 00:04:18,550 --> 00:04:20,209 You haven't heard the whole story. 47 00:04:20,529 --> 00:04:21,509 Heard it? 48 00:04:21,510 --> 00:04:23,010 I could put it to music. 49 00:04:24,070 --> 00:04:25,370 Meet me at the city hall. 50 00:04:25,670 --> 00:04:28,190 This is it. We'll have a honeymoon in Bermuda. 51 00:04:28,750 --> 00:04:29,970 Had to postpone it. 52 00:04:30,210 --> 00:04:31,990 Something happened to the money. Something all... 53 00:04:36,010 --> 00:04:39,330 Answer it. It's probably your bookie with another sure thing. 54 00:04:40,830 --> 00:04:41,830 Hello. 55 00:04:42,050 --> 00:04:44,450 Bix, old boy, how are you? 56 00:04:44,710 --> 00:04:48,470 You know, I've been combing the town for you. Where you been? How do you feel? 57 00:04:48,810 --> 00:04:51,670 Since when did you start being interested in the state of my health? 58 00:04:51,950 --> 00:04:55,850 Oh, now, Bix, you know I've always been interested in how you're doing. 59 00:04:56,330 --> 00:05:00,950 Listen, I've got a proposition for you. Go blow your brains out, you thief. 60 00:05:05,700 --> 00:05:08,300 Eberhard? Yes, offered me a job. You fool. 61 00:05:08,800 --> 00:05:12,220 The only producer in town will give you a job and you insult him? 62 00:05:13,280 --> 00:05:16,400 I wouldn't work for that chiseler if you put a gun in my back. 63 00:05:16,940 --> 00:05:18,000 Well, that does it. 64 00:05:18,800 --> 00:05:21,960 Pick up the phone when you roll out of bed around two tomorrow afternoon. 65 00:05:22,220 --> 00:05:27,060 Call my two -room cross -ventilated basement. Ask for Eve. She won't live 66 00:05:27,060 --> 00:05:28,300 anymore. Oh, now. 67 00:05:29,040 --> 00:05:30,620 Sit down. Sit down, sweetheart. 68 00:05:31,840 --> 00:05:32,840 You're overheated. 69 00:05:34,370 --> 00:05:35,370 I'm leaving. 70 00:05:35,810 --> 00:05:36,890 Yeah, sure, sure. 71 00:05:37,110 --> 00:05:41,070 I've been offered a job to do a single and help stage the dancers at a hotel in 72 00:05:41,070 --> 00:05:42,070 Las Vegas. 73 00:05:42,150 --> 00:05:43,730 Eve, you can't do that. 74 00:05:43,950 --> 00:05:47,910 You're my feet. You're my memory. I couldn't work without you. You better 75 00:05:47,910 --> 00:05:48,930 getting used to it. 76 00:05:50,330 --> 00:05:51,330 All right, Eve. 77 00:05:51,450 --> 00:05:53,370 Eve, saddle me. 78 00:05:53,950 --> 00:05:55,310 Word of honor, word of honor. 79 00:05:55,790 --> 00:05:56,790 No more horses. 80 00:05:57,770 --> 00:05:58,770 Word of honor? 81 00:05:58,850 --> 00:06:00,670 Yeah. You don't know what it means. 82 00:06:01,330 --> 00:06:02,650 Sorry, Bix, I've got to pack. 83 00:06:02,910 --> 00:06:05,150 I'll be up at your place as soon as I finish here. Won't do any good. 84 00:06:05,630 --> 00:06:08,050 Save yourself the bus fare. You might need it. 85 00:06:09,930 --> 00:06:13,630 You see, Bix, every year at West Point, the cadets put on a musical, The 86 00:06:13,630 --> 00:06:14,630 Hundredth Night Show. 87 00:06:15,070 --> 00:06:17,990 They call it that because it's a... Well, it's a kind of a celebration. 88 00:06:18,450 --> 00:06:21,130 The winter's over, only a hundred days till June. 89 00:06:21,490 --> 00:06:24,790 Well, now, I made a special trip up there to look over the show. And, you 90 00:06:24,850 --> 00:06:27,810 it's wonderful what those kids have done. Of course, some of the material is 91 00:06:27,810 --> 00:06:30,330 amateurish, but I've seen a lot worse on Broadway. 92 00:06:32,390 --> 00:06:34,030 Bix, I'm going to help those boys. 93 00:06:34,910 --> 00:06:35,910 That's why I sent for you. 94 00:06:40,030 --> 00:06:41,690 Did you say something? 95 00:06:42,390 --> 00:06:43,390 I didn't say anything. 96 00:06:43,970 --> 00:06:47,150 You know, Bix, you and I have done a lot of shows together. 97 00:06:47,610 --> 00:06:49,850 I can't think of a man with more on the ball. 98 00:06:50,690 --> 00:06:53,050 That's why I gave you such a big build -up with those cadets. 99 00:06:54,230 --> 00:06:56,490 Don't you talk to me about West Point. 100 00:06:57,110 --> 00:06:58,490 That is the greatest collection. 101 00:06:58,960 --> 00:07:02,800 Big -headed, salute -happy, station house characters in any man's army. 102 00:07:03,780 --> 00:07:07,900 I took it for four years in those muzzles from Camp Dix to the Rhine. And 103 00:07:07,900 --> 00:07:09,420 the way, nothing but trouble. 104 00:07:09,780 --> 00:07:13,700 And how did they get that way? They have a special factory up there for putting 105 00:07:13,700 --> 00:07:15,020 square heads into brass hats. 106 00:07:15,460 --> 00:07:16,460 West Point? 107 00:07:16,960 --> 00:07:20,720 Fair. But, Bix, I'm asking this as a personal favor. 108 00:07:21,060 --> 00:07:22,820 Why should I do you any favors? 109 00:07:29,710 --> 00:07:31,850 I've got a nephew up there, Tom Fletcher. 110 00:07:32,290 --> 00:07:34,690 The kid's written the music and he's putting on the show. 111 00:07:35,450 --> 00:07:37,010 He's my only sister's boy. 112 00:07:37,450 --> 00:07:39,430 The kid's dad died when he was three. 113 00:07:40,150 --> 00:07:43,270 There isn't anything in this world I wouldn't do for that boy. 114 00:07:43,750 --> 00:07:47,130 As a friend, go on up there and whip that show into shape. 115 00:07:48,470 --> 00:07:52,910 Now, suppose... Suppose you tell me the real story. 116 00:07:53,550 --> 00:07:55,110 All right. 117 00:07:57,130 --> 00:07:58,790 I've got a big musical for the fall. 118 00:07:59,180 --> 00:08:00,119 Can I put it on? 119 00:08:00,120 --> 00:08:01,380 Not without a leading man. 120 00:08:01,600 --> 00:08:03,760 And where am I going to find a good -looking guy that can sing? 121 00:08:04,100 --> 00:08:05,760 Don't tell me, don't tell me. 122 00:08:06,660 --> 00:08:07,960 West Point. Exactly. 123 00:08:08,800 --> 00:08:13,280 My old nephew, Tom. Oh, a tremendous voice. Believe me, Bix, and the chump 124 00:08:13,280 --> 00:08:16,120 to be an army officer. Now, what kind of a career is that? 125 00:08:16,420 --> 00:08:20,500 I tell you, I've tried every angle to get that kid out of there. Now, come on, 126 00:08:20,500 --> 00:08:22,520 Bix. Go on up there. 127 00:08:22,980 --> 00:08:26,540 Give him that stuff. Let that kid get a taste of applause. Get under his skin. 128 00:08:27,120 --> 00:08:29,320 You can make him listen. He'll make us a fortune. 129 00:08:31,000 --> 00:08:32,059 Who'll wind up with it? 130 00:08:32,380 --> 00:08:33,380 We will. 131 00:08:34,600 --> 00:08:35,600 Harry, 132 00:08:35,919 --> 00:08:38,140 you got your start robbing a blind man. 133 00:08:38,340 --> 00:08:42,100 For six years, you sat on the broad end of your back and collected the dough and 134 00:08:42,100 --> 00:08:43,780 took the bows for hits that I made for you. 135 00:08:44,000 --> 00:08:47,100 Then you fired me and had me blackballed with every producer in town. 136 00:08:47,400 --> 00:08:50,460 And now, when you need me... Now, wait just a minute, Pix. 137 00:08:50,680 --> 00:08:52,660 Just one minute. What did you do to me? 138 00:08:52,900 --> 00:08:53,900 Do to you. 139 00:08:55,540 --> 00:08:56,419 Jan Wilson? 140 00:08:56,420 --> 00:08:57,500 Yes, Jan Wilson. 141 00:08:57,840 --> 00:09:00,740 You stole her out of my own show, right from under my very nose. 142 00:09:00,980 --> 00:09:01,759 Stole her? 143 00:09:01,760 --> 00:09:06,100 I found her. Now, Bix, Bix, you stole her. You signed her to a personal 144 00:09:06,100 --> 00:09:07,420 and then sold her to Pictures. 145 00:09:07,620 --> 00:09:10,920 Of course I did, to give her a break. And never even cut me in. 146 00:09:11,540 --> 00:09:12,540 Cut you in? 147 00:09:13,460 --> 00:09:14,460 You chiseler. 148 00:09:15,860 --> 00:09:18,560 You had her buried in the courts. Now, all right. 149 00:09:18,960 --> 00:09:24,120 Let's let bygones be bygones, shall we? Now, I know that you've been having a 150 00:09:24,120 --> 00:09:25,120 little trouble lately. 151 00:09:25,440 --> 00:09:26,440 So here's my proposition. 152 00:09:26,840 --> 00:09:31,020 I'll give you 5 ,000 as an advance against 2 % of the gross. If you'll get 153 00:09:31,020 --> 00:09:33,620 the... There is no if. 154 00:09:33,960 --> 00:09:36,460 I will not steal your nephew out of West Point. 155 00:09:37,020 --> 00:09:38,480 Get yourself another boy. 156 00:09:44,020 --> 00:09:45,020 Oh, Bix. 157 00:09:45,640 --> 00:09:47,760 Yes? How's Eve? Seen her lately? 158 00:09:48,040 --> 00:09:49,040 Yeah, why? 159 00:09:49,300 --> 00:09:50,300 Nice girl. 160 00:09:50,440 --> 00:09:52,540 I heard she's been having kind of a hard time. 161 00:09:53,150 --> 00:09:55,630 You know, a friend of mine owns a hotel in Las Vegas. 162 00:09:56,470 --> 00:09:57,470 Oh. 163 00:09:58,450 --> 00:09:59,450 Las Vegas. 164 00:10:00,710 --> 00:10:01,710 Hmm. 165 00:10:03,330 --> 00:10:04,330 Friend of yours. 166 00:10:05,510 --> 00:10:06,510 Mm -hmm. 167 00:10:07,230 --> 00:10:09,510 Well, that's throwing them in there pretty low even for you. 168 00:10:09,810 --> 00:10:12,450 5 ,000 against 2 % of the gross if you deliver that boy. 169 00:10:13,650 --> 00:10:18,050 10 ,000. 7 ,500. That should straighten out a lot of troubles for you and Eve. 170 00:10:19,070 --> 00:10:20,070 Mm -hmm. 171 00:10:26,830 --> 00:10:27,830 You got a deal. 172 00:10:45,670 --> 00:10:46,790 Isn't this wonderful? 173 00:10:47,350 --> 00:10:48,410 Think of this place. 174 00:10:48,610 --> 00:10:49,990 It's history. It's tradition. 175 00:10:50,670 --> 00:10:54,070 Think of all the great men who came from there. General Grant. 176 00:10:54,750 --> 00:10:56,210 Eisenhower. Hershey. 177 00:10:56,450 --> 00:10:57,450 Benedict Arnold. 178 00:10:57,490 --> 00:10:59,510 He tried hard to give this joint to the British. 179 00:10:59,770 --> 00:11:01,230 I think he should have his case reviewed. 180 00:11:02,310 --> 00:11:03,310 Look at that scenery. 181 00:11:03,930 --> 00:11:05,050 Those buildings. 182 00:11:05,990 --> 00:11:07,030 Alcatraz on the Hudson. 183 00:11:07,430 --> 00:11:08,670 And get a load of this weather. 184 00:11:09,330 --> 00:11:12,830 Cold enough to freeze the medals of a brass general. Oh, Big, stop the thing. 185 00:11:18,410 --> 00:11:20,890 Say, buddy, how do we get to the Army Theater? 186 00:11:21,280 --> 00:11:24,200 To reach your objective, I recommend you proceed through that entryway between 187 00:11:24,200 --> 00:11:27,520 the West Academic Building and First Division Barracks. Walk west on 188 00:11:27,520 --> 00:11:29,960 Road past their monument opposite Washington Hall. 189 00:11:30,220 --> 00:11:31,540 That, sir, is our Cadet Mess Hall. 190 00:11:31,800 --> 00:11:33,260 Turn left on Scott Place. 191 00:11:33,760 --> 00:11:37,060 Proceed until you approach a large yellow brick building. That's our 192 00:11:37,100 --> 00:11:40,240 sir. Proceed to the northeast corner of that building where you will see nine 193 00:11:40,240 --> 00:11:43,320 doors. Enter any of these doors. Proceed to the second floor. 194 00:11:43,540 --> 00:11:44,920 There you will find the Army Theater. 195 00:11:48,240 --> 00:11:49,580 Couldn't you just point? 196 00:11:50,200 --> 00:11:51,200 That way, sir. 197 00:11:53,840 --> 00:11:54,940 Thanks. Pardon me. 198 00:11:55,400 --> 00:11:57,700 Are all those men walking just for the exercise? 199 00:11:58,340 --> 00:12:00,960 No, ma 'am. They're walking punishment chores. They broke some rules or 200 00:12:00,960 --> 00:12:02,200 regulations. See that? 201 00:12:02,600 --> 00:12:04,120 Wasting shoe leather. Who pays for it? 202 00:12:04,440 --> 00:12:05,440 Taxpayers. Me. 203 00:12:05,620 --> 00:12:08,600 Taxpayers? You wouldn't know a tax return from a racing form. 204 00:12:09,300 --> 00:12:10,300 Wait for your laugh. 205 00:12:11,640 --> 00:12:12,840 Where do you think you were going? 206 00:12:13,220 --> 00:12:14,300 Extra instruction, sir. 207 00:12:14,580 --> 00:12:17,180 Friends, sir. Don't you know that even when you're late for extra instruction, 208 00:12:17,320 --> 00:12:19,880 you don't use diagonal walk? That's reserved for upperclassmen. 209 00:12:20,190 --> 00:12:24,230 Yes, sir. Now, mister, I'm going to make a soldier out of you from the top of 210 00:12:24,230 --> 00:12:27,750 your head to the tip of your toes. The first thing, put that hat on properly. 211 00:12:30,290 --> 00:12:31,950 Pull in that chin. Lots of wrinkles. 212 00:12:32,530 --> 00:12:34,630 Get those slimy green eyes off me. 213 00:12:36,450 --> 00:12:40,730 Now let's see you pop that chest up. Touch my hand. You heard me. Pop up that 214 00:12:40,730 --> 00:12:41,730 chest. 215 00:12:42,390 --> 00:12:46,670 Suck up that horrible gut. You can't run around with that monster's stomach 216 00:12:46,670 --> 00:12:47,670 dragging on the pavement. 217 00:12:47,830 --> 00:12:48,950 Get those knees together. 218 00:12:49,470 --> 00:12:52,750 Report to my room, 1423, immediately after extra instruction. Got that? 219 00:12:53,650 --> 00:12:54,650 Drive on. 220 00:12:57,850 --> 00:12:58,850 Pop up that chest! 221 00:12:59,010 --> 00:13:00,010 Touch my hand! 222 00:13:01,810 --> 00:13:02,950 You don't have to break at all. 223 00:13:08,650 --> 00:13:12,250 If you don't like this place and you don't like Eberhardt, why did you get on 224 00:13:12,250 --> 00:13:16,910 that train at 125th Street, drag me off and sell me a bill of goods about coming 225 00:13:16,910 --> 00:13:19,930 up here to do an amateur show? Just for you, sweetheart. Just for you. 226 00:13:41,930 --> 00:13:47,870 First class men wait for the thens to come with all the joys they bring. 227 00:13:48,410 --> 00:13:54,910 So join us and sing 100 days till 228 00:13:54,910 --> 00:14:01,650 June. June will come soon, lieutenants, we 229 00:14:01,650 --> 00:14:04,350 will be with a show. 230 00:14:37,380 --> 00:14:39,220 Is that coming out of him? 231 00:14:41,770 --> 00:14:42,770 Mr. Bixby? 232 00:14:43,090 --> 00:14:45,110 Yes. I'm Colonel Martin. Glad to see you. 233 00:14:45,710 --> 00:14:47,610 Mr. Everhart's told me so much about you. 234 00:14:47,890 --> 00:14:50,230 Welcome to West Point. Thank you. This is Eve Dillon, my assistant. 235 00:14:50,450 --> 00:14:51,490 How do you do? How do you do, Mr. Dillon? 236 00:14:53,190 --> 00:14:54,190 Oh, Mr. Fletcher. 237 00:14:54,370 --> 00:14:55,370 Sir? 238 00:14:59,290 --> 00:15:00,290 Mr. Bixby. 239 00:15:00,490 --> 00:15:02,310 Fletcher. My uncle phoned me. You were coming, sir. 240 00:15:02,870 --> 00:15:04,570 This is Colonel Martin, our faculty advisor. 241 00:15:04,890 --> 00:15:07,310 Met the Colonel. Delighted. Al Cortland. How do you do, sir? 242 00:15:07,910 --> 00:15:08,910 Eve Dillon, my assistant. 243 00:15:09,110 --> 00:15:10,430 How do you do? How do you do, Miss Dillon? 244 00:15:16,170 --> 00:15:17,410 This is Bo Gilbert, sir. 245 00:15:17,670 --> 00:15:19,030 He's our princess in the show. 246 00:15:19,750 --> 00:15:22,050 Hmm. Too bad you couldn't find a big one. 247 00:15:24,210 --> 00:15:30,670 Honey blonde, redhead, ash blonde, strawberry blonde, auburn, brownette. 248 00:15:31,270 --> 00:15:32,290 Somebody can't spell. 249 00:15:32,550 --> 00:15:33,930 Blonde, brunette. 250 00:15:34,630 --> 00:15:37,570 Now, these characters with the signs on, what are they? 251 00:15:37,910 --> 00:15:39,070 A chorus girl, sir. 252 00:15:40,290 --> 00:15:41,290 No women in the show? 253 00:15:41,470 --> 00:15:45,820 This isn't Broadway, Mr. Bixby. This is West Point. You see, sir, All our girls 254 00:15:45,820 --> 00:15:46,639 are men. 255 00:15:46,640 --> 00:15:47,660 But everyone's a lady. 256 00:15:47,880 --> 00:15:48,439 Uh -huh. 257 00:15:48,440 --> 00:15:49,440 That makes it cozy. 258 00:15:50,040 --> 00:15:52,940 That's something Rodgers and Hammerstein never thought of. A musical show 259 00:15:52,940 --> 00:15:53,940 without women. 260 00:15:54,020 --> 00:15:55,580 We were about to do one of our numbers, sir. 261 00:15:55,860 --> 00:15:56,920 Suppose we do it for you. 262 00:15:57,160 --> 00:15:58,160 That'd be fine. 263 00:15:58,620 --> 00:16:02,680 Now, you'll have to imagine that this is Flirtation Walk, and that chair is the 264 00:16:02,680 --> 00:16:04,580 Kissing Rock. Uh -huh. The bull here is the Princess. 265 00:16:04,920 --> 00:16:09,340 Uh -huh. This is Flirtation Walk, that's the Kissing Rock, and this is the 266 00:16:09,340 --> 00:16:10,340 Princess. 267 00:16:15,120 --> 00:16:21,100 You've been kissed, I know, in the very last row when the love scene is on at 268 00:16:21,100 --> 00:16:22,240 the movie show. 269 00:16:22,440 --> 00:16:29,260 But wait until tonight and you'll be kissed right by the kissing rock. 270 00:16:30,240 --> 00:16:36,620 It's a lovely spot and believe it or not, if you'll just care a little, 271 00:16:36,620 --> 00:16:41,580 care a lot. So let's dispense with talk and take a little walk. 272 00:16:41,930 --> 00:16:44,650 by the kissing rock. 273 00:16:45,470 --> 00:16:49,410 A girl once refused to kiss a lad. 274 00:16:49,750 --> 00:16:52,550 The lad was a man of honor. 275 00:16:53,230 --> 00:16:56,990 He warned her she'd make the rock real mad. 276 00:16:57,190 --> 00:17:00,290 And the legend is the rock fell upon her. 277 00:17:01,160 --> 00:17:04,560 That was years ago, and it must have been so. 278 00:17:04,800 --> 00:17:10,619 Cause from that day to this, not a girl said no. And that's the story of whoever 279 00:17:10,619 --> 00:17:14,900 falls in love by the kissing rock. 280 00:17:19,319 --> 00:17:20,420 How did you like it, sir? 281 00:17:21,940 --> 00:17:24,060 Um, wooden hiss and a wooden cheer. 282 00:17:24,700 --> 00:17:25,760 Got a copy of the lyrics? 283 00:17:26,040 --> 00:17:27,040 Right here, sir. 284 00:17:28,190 --> 00:17:30,830 Colonel, you mind if I roll up my sleeves and go to work? No, that's all. 285 00:17:30,830 --> 00:17:31,409 right ahead. 286 00:17:31,410 --> 00:17:32,069 Thank you, Colonel. 287 00:17:32,070 --> 00:17:33,430 Tom, would you come down here where you can be seen? 288 00:17:33,630 --> 00:17:34,630 Yes, sir. 289 00:17:35,590 --> 00:17:39,810 Look, son, don't give it everything you have in the first eight bars. Don't belt 290 00:17:39,810 --> 00:17:42,750 it at them like this, uh, you've been kissed. I know. 291 00:17:43,990 --> 00:17:44,990 No, it's no good. 292 00:17:45,090 --> 00:17:47,290 Singing a song is like, oh, like a horse race. 293 00:17:47,550 --> 00:17:49,730 You don't ride a horse from wire to wire. You rate him. 294 00:17:49,930 --> 00:17:53,330 Now, rule one, rule one, like your audience. 295 00:17:53,690 --> 00:17:56,410 They're all nice people. They bought tickets. They've come to hear your 296 00:17:56,830 --> 00:18:01,910 Tell it to them simply, sweetly, warmly. You like them, and they like you. Hit 297 00:18:01,910 --> 00:18:02,910 it. 298 00:18:07,130 --> 00:18:13,130 You've been kissed, I know, in the very last row when the love scene is on at 299 00:18:13,130 --> 00:18:18,590 the movie show. But wait until tonight, and you'll be caught right by the 300 00:18:18,590 --> 00:18:20,510 kissing rod. 301 00:18:21,690 --> 00:18:27,960 It's a lovely spot, and believe it or not, If you just care a little, you'll 302 00:18:27,960 --> 00:18:30,500 care a lot. So let's dispense with talk. 303 00:18:30,780 --> 00:18:35,120 And take a little walk by the kissing rock. 304 00:18:35,960 --> 00:18:39,480 A girl once refused to kiss the lad. 305 00:18:39,760 --> 00:18:42,780 And the lad was a man of honor. 306 00:18:43,160 --> 00:18:47,020 You'd know. He warned her she'd make the rock real mad. 307 00:18:47,220 --> 00:18:50,280 And the legend is the rock... Fell upon her. 308 00:18:50,840 --> 00:18:54,380 That was years ago, and it must have been so. 309 00:18:54,660 --> 00:18:58,180 Cause from that day to this, not a girl said no. 310 00:18:58,440 --> 00:19:04,900 And that's the story of whoever falls in love by the kissing rock. 311 00:19:39,420 --> 00:19:40,420 Ma 'am. 312 00:19:42,060 --> 00:19:43,060 Well, there's an idea. 313 00:19:43,640 --> 00:19:45,840 That was great, sir. I could have done it better with two legs. 314 00:19:46,180 --> 00:19:47,880 Now, look, we'll open in one, go to full stage. 315 00:19:48,440 --> 00:19:51,580 Now, uh, well, bring on the rest of your dads and we'll see what we've got. 316 00:19:52,080 --> 00:19:54,720 Well, I'm afraid we won't have any more time today, sir. No more time? 317 00:19:55,240 --> 00:19:56,280 I want to hear the rest of your score. 318 00:19:56,620 --> 00:19:59,160 You see, we have to spoon up for mess or we'll get slugged. 319 00:19:59,660 --> 00:20:03,180 But if you meet us tomorrow at the Boudlis at 1600, why, we can have a 320 00:20:03,260 --> 00:20:04,260 Cherry phosphate. 321 00:20:04,380 --> 00:20:05,840 We'll play the whole score for you then. 322 00:20:06,680 --> 00:20:07,680 See you tomorrow, sir. 323 00:20:11,040 --> 00:20:12,340 Did I hear him right? 324 00:20:13,020 --> 00:20:16,660 Let me translate. He means they won't be off again until tomorrow at four. 325 00:20:17,160 --> 00:20:20,000 Fletcher and his roommate can meet you then at the Boodler's. Right now, 326 00:20:20,000 --> 00:20:21,200 got to stand formation for supper. 327 00:20:21,740 --> 00:20:24,240 Well, whoever heard of breaking into the middle of rehearsals for supper? 328 00:20:24,560 --> 00:20:26,780 West Point, Mr. Bixby. Rules and regulations. 329 00:20:27,180 --> 00:20:28,700 Oh, rules and regulations. 330 00:20:29,300 --> 00:20:31,220 Well, they'll have to take a tuck in the rules and regulations. 331 00:20:32,380 --> 00:20:33,380 Make a note of that, Eve. 332 00:20:44,170 --> 00:20:51,070 Long before I knew you, I 333 00:20:51,070 --> 00:20:55,590 knew you'd be as you are. 334 00:20:57,530 --> 00:21:00,250 How did I know? 335 00:21:00,690 --> 00:21:03,450 Don't ask me to explain. 336 00:21:03,950 --> 00:21:10,570 Do you suppose the budding rose would question summer rain? 337 00:21:13,290 --> 00:21:19,830 Let me write to you Or was it 338 00:21:19,830 --> 00:21:26,810 my lucky star I don't know 339 00:21:26,810 --> 00:21:33,290 if you Believe the dream has come true But long before 340 00:21:33,290 --> 00:21:34,690 I kissed you 341 00:21:44,360 --> 00:21:47,160 We have a show, sir? Well, we've got a few good jokes, a few good songs, but a 342 00:21:47,160 --> 00:21:49,580 show? I don't know. It's going to be a lot of hard work. 343 00:21:50,060 --> 00:21:51,840 Hal? Yes, sir? Like your dancing. 344 00:21:52,300 --> 00:21:54,700 Nice style. Thank you, sir. Don't let the army flatten out those arches. 345 00:21:55,420 --> 00:21:58,440 And boy, you've got a lot of voice. A lot of voice. I'd like to talk to you 346 00:21:58,440 --> 00:21:59,159 about it sometime. 347 00:21:59,160 --> 00:22:02,300 Good jokes, good songs. You boys are the material yourselves, huh? Yes, sir. Hal 348 00:22:02,300 --> 00:22:02,799 and I. 349 00:22:02,800 --> 00:22:04,980 What happens to this show when it closes here? 350 00:22:05,380 --> 00:22:07,000 Nothing. Well, they put it in the archives. 351 00:22:07,340 --> 00:22:09,340 Well, uh, any chance of a fellow getting it? 352 00:22:09,580 --> 00:22:10,800 Not a chance. It's West Point property. 353 00:22:11,000 --> 00:22:11,939 How about buying it? 354 00:22:11,940 --> 00:22:12,960 It's not for sale, sir. 355 00:22:13,440 --> 00:22:15,460 Oh, I'm afraid I'm going to have to call time on you again. 356 00:22:15,740 --> 00:22:16,760 First call for supper. 357 00:22:16,960 --> 00:22:17,919 More supper. 358 00:22:17,920 --> 00:22:20,900 Look, why don't you guys at the gymnasium promptly at 4 o 'clock 359 00:22:20,900 --> 00:22:23,320 'clock. In the army, sir. It's 1600. 360 00:22:24,340 --> 00:22:27,220 1600, 1650. I won't give you a cent more. 361 00:22:27,440 --> 00:22:28,740 Be there at 4 o 'clock. 362 00:22:29,960 --> 00:22:33,680 Bix, after reading this book and hearing this score, I think these kids have 363 00:22:33,680 --> 00:22:34,680 really got something. 364 00:22:35,540 --> 00:22:36,980 You know, this story is charming. 365 00:22:37,600 --> 00:22:41,540 A Brooklyn G .I. in Europe falling in love with a girl who turns out to be a 366 00:22:41,540 --> 00:22:42,540 royal princess. 367 00:22:43,040 --> 00:22:44,040 Romantic, isn't it? 368 00:22:44,560 --> 00:22:48,520 Sets me on fire. And that fool Gilbert is such a fascinating wench. 369 00:22:48,780 --> 00:22:52,960 Then the princess comes to America, to West Point, to see her G .I., who is now 370 00:22:52,960 --> 00:22:53,799 a cadet. 371 00:22:53,800 --> 00:22:57,880 But because she's a princess and he's a commoner, the romance gets the cadet 372 00:22:57,880 --> 00:22:58,799 into trouble. 373 00:22:58,800 --> 00:23:03,060 However, being royalty, she asks for amnesty and gets it. 374 00:23:03,380 --> 00:23:04,500 Right out on the stage? 375 00:23:05,240 --> 00:23:07,040 Amnesty means a pardon. 376 00:23:07,380 --> 00:23:08,380 No. 377 00:23:08,909 --> 00:23:12,830 Then she gives up being a princess, moves to Brooklyn with her G .I., and 378 00:23:12,830 --> 00:23:14,030 happily ever after. 379 00:23:14,470 --> 00:23:15,470 Cute? 380 00:23:15,690 --> 00:23:18,030 If you ask me, the whole plot needs amnesty. 381 00:23:18,850 --> 00:23:22,010 She gets him out of trouble because she's a princess. What kind of a gimmick 382 00:23:22,010 --> 00:23:23,110 that? Nobody's going to believe it. 383 00:23:23,330 --> 00:23:26,570 The tunes are good, and that boy Tom, Tom's great. 384 00:23:26,890 --> 00:23:29,510 That Gilbert is a cute hunk of cadet, but he's no princess. 385 00:23:30,210 --> 00:23:34,430 Why not use a real girl, a local, a daughter of one of the officers maybe to 386 00:23:34,430 --> 00:23:35,430 play the part? 387 00:23:38,160 --> 00:23:40,520 There are to be no females in this show. 388 00:23:41,360 --> 00:23:42,800 One woman couldn't hurt. 389 00:23:43,400 --> 00:23:45,100 That's what Adam said, Eve. 390 00:23:53,620 --> 00:23:55,500 No, no, no, no, no! 391 00:23:56,120 --> 00:23:57,120 No! 392 00:23:57,300 --> 00:23:59,080 How many times do you guys have to be told? 393 00:23:59,320 --> 00:24:00,700 This is a march tempo. 394 00:24:01,200 --> 00:24:02,520 Don't you guys know how to march? 395 00:24:02,780 --> 00:24:04,420 All right, come on, give me a pick -up. 396 00:24:14,700 --> 00:24:15,700 Once more. 397 00:24:15,740 --> 00:24:16,740 Hit it. 398 00:24:34,340 --> 00:24:35,560 I'm sorry we were late, sir. 399 00:24:35,760 --> 00:24:37,340 Well, it's about time you criminalists got here. 400 00:24:37,580 --> 00:24:38,580 What's the excuse now? 401 00:24:38,720 --> 00:24:41,280 I had lacrosse practice. Tried to get here early. I had some mathematics. 402 00:24:41,790 --> 00:24:44,910 I was attending intercollegiate student forum on geopolitics, sir. Oh. You see, 403 00:24:44,970 --> 00:24:46,810 sir, we... Don't sir me. I'm a civilian. 404 00:24:47,230 --> 00:24:49,190 Now, how about you, Princess? Where were you, in the beauty parlor? 405 00:24:49,410 --> 00:24:52,610 Well, I had a problem in fluid mechanics, sir. The 300 -ohm resistors 406 00:24:52,610 --> 00:24:54,450 Venturi tubes would give me an awful lot of trouble. 407 00:24:55,010 --> 00:24:56,010 That's a new one. 408 00:24:56,210 --> 00:24:59,290 Mr. Bixby, I'd like to explain, sir. You see, we have to do this show in our 409 00:24:59,290 --> 00:25:00,249 spare time. 410 00:25:00,250 --> 00:25:03,530 Rules and regulations, you know. Rules and regulations. All I want to do is get 411 00:25:03,530 --> 00:25:04,890 a show on and get out of here. 412 00:25:05,330 --> 00:25:06,750 All right, girls, places. 413 00:25:41,500 --> 00:25:45,220 Punishment tour, studying for a quiz, lacrosse, venturi tubes. 414 00:25:45,540 --> 00:25:47,980 I've heard a great deal about the discipline in this joint. 415 00:25:48,580 --> 00:25:50,280 You're supposed to be famous for it. 416 00:25:51,120 --> 00:25:53,440 Well, I haven't seen a sign of it in connection with this show. 417 00:25:54,100 --> 00:25:57,860 There's more discipline in a broken -down burlesque troupe than you have up 418 00:25:57,860 --> 00:26:02,520 with all your salutes, your yesers, your nosers, your fancy uniforms and 419 00:26:02,520 --> 00:26:03,520 parades. 420 00:26:04,000 --> 00:26:07,600 Discipline in the theater means being on time, getting the job done. 421 00:26:08,659 --> 00:26:11,240 Rehearsal is called for 2 o 'clock. It's not 2 -1 or 2 -2. 422 00:26:11,440 --> 00:26:14,280 If an actor is late, he apologizes to the entire company. 423 00:26:14,620 --> 00:26:16,680 If he's late a second time, he's fired. 424 00:26:17,540 --> 00:26:21,220 Now, two of you men have taken the trouble to put together a good show. 425 00:26:22,140 --> 00:26:23,440 A show worthy of Broadway. 426 00:26:24,720 --> 00:26:26,580 Well, if it's worth doing at all, it's worth doing well. 427 00:26:27,820 --> 00:26:31,840 And if it weren't, I wouldn't have stayed here 24 hours. 428 00:26:33,440 --> 00:26:34,600 So from here in... 429 00:26:35,219 --> 00:26:37,960 Punishment tours can wait. Studies can wait. Lacrosse can wait. 430 00:26:38,480 --> 00:26:40,140 And we'll throw out some rules and regulations. 431 00:26:41,120 --> 00:26:42,760 Rehearsal is called. You'll be on time. 432 00:26:43,080 --> 00:26:45,120 You'll know your words and you'll know your routines. 433 00:26:45,680 --> 00:26:48,880 You're going to work harder than you've ever worked since you came here. I'll 434 00:26:48,880 --> 00:26:49,960 show you what discipline is. 435 00:26:50,200 --> 00:26:53,640 Because I don't like this brass hat factory and I never expect to like it. 436 00:26:57,520 --> 00:26:59,600 Tell him not to go away mad. Just go away. 437 00:27:00,020 --> 00:27:01,160 Quiet! Quiet! 438 00:27:01,940 --> 00:27:04,360 The next guy that opens his fist, he gets thrown out of the theater. 439 00:27:05,200 --> 00:27:05,999 That's final. 440 00:27:06,000 --> 00:27:07,620 That goes for each and every one of you. 441 00:27:07,820 --> 00:27:09,120 Is he always this violent? 442 00:27:09,360 --> 00:27:10,700 The army did it to him. 443 00:27:11,060 --> 00:27:15,180 It started when he asked for a size 8 shoe, and they gave him a 12. 444 00:27:15,980 --> 00:27:17,480 Never been the same since. 445 00:27:18,420 --> 00:27:22,700 Catch me on this. And Princess, you and the rest of the girls watch. 446 00:27:38,990 --> 00:27:39,990 We'll take that again. 447 00:27:56,810 --> 00:27:57,810 See what I mean? 448 00:27:58,710 --> 00:27:59,710 Discipline! 449 00:28:01,530 --> 00:28:05,590 Gentlemen, this conduct of Mr. Bixby's cannot be tolerated. But, sir... 450 00:28:05,880 --> 00:28:08,420 The men don't seem to feel it's entirely Mr. Bixby's fault. 451 00:28:09,340 --> 00:28:14,380 It takes time for an outsider to get to know West Point. That I can understand, 452 00:28:14,600 --> 00:28:16,560 but this request is very unusual. 453 00:28:17,140 --> 00:28:19,140 Unusual, yes, Colonel, but not without precedent. 454 00:28:19,460 --> 00:28:21,780 George M. Cohan did it to get material for a play. 455 00:28:22,080 --> 00:28:26,240 Damon Runyon for some newspaper stories. Gentlemen, I'd like to read you some 456 00:28:26,240 --> 00:28:27,260 excerpts from Mr. 457 00:28:27,460 --> 00:28:29,120 Bixby's record in the Army. 458 00:28:31,280 --> 00:28:36,200 During four years of active service, Elwyn Bixby fought two wars, one against 459 00:28:36,200 --> 00:28:38,300 the enemy and one against the army. 460 00:28:38,960 --> 00:28:43,720 He griped from Reveille to Taps. He was insubordinate to all ranks, and he went 461 00:28:43,720 --> 00:28:46,980 AWOL so many times it was impossible to keep count. 462 00:28:48,780 --> 00:28:53,280 In Africa, he sold a B -17 to an Arab for a crate of eggs. 463 00:28:54,060 --> 00:28:58,520 He swiped mattress covers and pillowcases from QM Supplies and sold 464 00:28:58,520 --> 00:28:59,720 Arabs for Sunday suits. 465 00:29:01,290 --> 00:29:05,590 And after being missing for two weeks, he was found in residence in a harem. 466 00:29:06,870 --> 00:29:08,370 This was quite a man. 467 00:29:09,070 --> 00:29:13,290 He was ordered court -martialed five times, always bluffed his way out. 468 00:29:15,450 --> 00:29:19,490 But his courage was incredible. In Italy, he saved his company from being 469 00:29:19,490 --> 00:29:21,250 trapped by superior enemy forces. 470 00:29:21,570 --> 00:29:25,750 In France, when action became dull, he went AWOL and joined the French 471 00:29:25,750 --> 00:29:26,750 underground. 472 00:29:26,910 --> 00:29:28,210 He was wounded twice. 473 00:29:28,910 --> 00:29:32,870 He was awarded the Distinguished Service Cross, the Silver Star, and the Medal 474 00:29:32,870 --> 00:29:33,870 Militaire. 475 00:29:34,650 --> 00:29:38,970 He was finally promoted to the rank of sergeant, but for an infraction of a 476 00:29:38,970 --> 00:29:41,990 was broken back to private on the day of his discharge. 477 00:29:43,170 --> 00:29:44,870 A very interesting career. 478 00:29:49,710 --> 00:29:51,690 You're at the United States Military Academy. 479 00:29:52,090 --> 00:29:55,230 You take a sock at a cadet, and you're taking a sock at the United States 480 00:29:55,230 --> 00:29:56,230 government. 481 00:29:56,550 --> 00:29:57,990 Now you're barred from the post. 482 00:29:59,050 --> 00:30:00,050 Come in. 483 00:30:00,910 --> 00:30:01,910 Ah. 484 00:30:03,990 --> 00:30:06,670 I have news for you. What did they say? 485 00:30:06,890 --> 00:30:08,070 Are they going to let him stay? 486 00:30:08,310 --> 00:30:09,310 That depends. 487 00:30:09,810 --> 00:30:12,570 They took the case to the Commandant's office. 488 00:30:13,210 --> 00:30:19,210 He was pretty reasonable about it. He realizes that Punch Happy over there 489 00:30:19,210 --> 00:30:21,690 the first civilian to come up here with a chip on his shoulder. 490 00:30:22,270 --> 00:30:25,410 And he's willing to give Bix another chance. 491 00:30:26,090 --> 00:30:30,110 Well, they figure if Bix got to know them better, he might get to like them 492 00:30:30,110 --> 00:30:32,610 better. Who wants to like them better? 493 00:30:34,390 --> 00:30:37,310 You see, Harry, it's no use. That ham... Shut up! 494 00:30:37,550 --> 00:30:38,930 Yeah, what else now? 495 00:30:39,530 --> 00:30:42,250 Well, on one condition would they allow him to stay. 496 00:30:43,090 --> 00:30:45,810 They have invited him to become one of them. 497 00:30:46,090 --> 00:30:47,550 I told them he'd do it. 498 00:30:47,790 --> 00:30:48,930 You told them what? 499 00:30:49,330 --> 00:30:52,770 I accepted their invitation for you to become a cadet. 500 00:30:53,350 --> 00:30:54,350 You what? 501 00:30:55,090 --> 00:30:56,090 You heard me. 502 00:30:56,730 --> 00:31:00,490 And I just accepted an invitation for you to go over Niagara Falls in a 503 00:31:00,750 --> 00:31:01,750 Now, who goes first? 504 00:31:02,350 --> 00:31:05,490 Eve, darling, you're wonderful. I love you. Look, Bix, this is great. 505 00:31:05,690 --> 00:31:07,630 You move right in. You become one of them. 506 00:31:07,910 --> 00:31:11,650 You go to work on the boy. The boy discovers what he's got, what we can do 507 00:31:11,650 --> 00:31:12,850 him. Work on what boy? 508 00:31:13,090 --> 00:31:17,510 What? Oh, well, you know, Hal and Tom. 509 00:31:18,010 --> 00:31:19,530 You know, to make them good in the show. 510 00:31:19,850 --> 00:31:22,090 Oh, Bix, you'll become a cadet. What do you say? 511 00:31:22,650 --> 00:31:23,650 What do I say? 512 00:31:26,379 --> 00:31:28,660 No! No, he says, always. 513 00:31:29,500 --> 00:31:31,340 Oh, Eve, why do you put up with him? 514 00:31:31,600 --> 00:31:36,260 Harry, you think that job in Las Vegas is still open? If it isn't, I'll open 515 00:31:38,700 --> 00:31:40,720 Stop off if you're passing through Las Vegas. 516 00:31:41,220 --> 00:31:44,180 I'll put in a good word for you if they need an extra busboy. 517 00:31:45,880 --> 00:31:46,900 Now, Eve, hey! 518 00:31:49,020 --> 00:31:50,020 Las Vegas. 519 00:31:50,480 --> 00:31:51,480 You, uh... 520 00:31:52,880 --> 00:31:55,240 You reached way out into the left field for that one, didn't you? 521 00:31:55,920 --> 00:31:58,820 And now, now I should become a West Point cadet. 522 00:31:59,080 --> 00:32:00,680 I think it's a great idea. 523 00:32:01,100 --> 00:32:03,040 Really, a great idea. 524 00:32:09,660 --> 00:32:10,960 We still got a deal. 525 00:33:03,679 --> 00:33:04,679 Bixby! Reveille! 526 00:33:04,740 --> 00:33:06,500 Cut it out. Cut it out. Cut it out. 527 00:33:07,080 --> 00:33:09,620 Reveille, Bix, you have to be in formation by the two -minute bell. 528 00:33:09,860 --> 00:33:12,380 Oh, the middle of the night. 529 00:33:19,660 --> 00:33:22,700 Out of the sack, Mr. Dump John. You don't sleep all day around here. 530 00:33:22,980 --> 00:33:24,800 Close your window. 531 00:33:25,260 --> 00:33:26,260 This way. 532 00:33:28,400 --> 00:33:30,320 Come on, mister, move. 533 00:33:37,640 --> 00:33:38,740 This is your GX1. 534 00:34:04,720 --> 00:34:05,900 a tail gunner, Mr. Dewey? 535 00:34:06,840 --> 00:34:07,860 About pace. 536 00:34:09,340 --> 00:34:10,420 About pace. 537 00:34:13,699 --> 00:34:15,100 Now let me see you function. 538 00:34:15,620 --> 00:34:17,620 Put a brace on those shoulders, Mr. Dewey. 539 00:34:18,580 --> 00:34:20,100 Stretch up from the top of the head. 540 00:34:21,020 --> 00:34:22,020 Touch my hand. 541 00:34:23,580 --> 00:34:24,580 Break forward. 542 00:34:25,820 --> 00:34:26,820 Pull in that chin. 543 00:34:27,219 --> 00:34:28,340 More. More. 544 00:34:30,400 --> 00:34:32,060 Why can't you pull in that chin? 545 00:34:32,659 --> 00:34:33,679 Don't taste nice. 546 00:34:34,110 --> 00:34:36,909 Don't answer me. Now look military, Mr. Dumb John. 547 00:34:37,250 --> 00:34:38,250 Suck up that gut. 548 00:34:38,929 --> 00:34:41,170 Pop that chest up in the air. Lift it up. 549 00:34:41,670 --> 00:34:42,670 Lift it up. 550 00:34:44,090 --> 00:34:45,090 Straighten that cap. 551 00:34:49,830 --> 00:34:51,409 You were instructed to get a haircut. 552 00:34:51,909 --> 00:34:54,670 See that it's done. Report to my quarters after recall. 553 00:35:02,670 --> 00:35:04,130 Do you keep those clippers on the ice? 554 00:35:07,890 --> 00:35:09,890 It's all part of a plebe's life, Bix. 555 00:35:10,430 --> 00:35:13,410 Anyhow, it'll all be over when the upperclassmen shake your hand and 556 00:35:13,410 --> 00:35:16,470 you. Now, how many lights in Cullum Hall? 557 00:35:17,030 --> 00:35:19,750 340, sir. Next, how many gallons in Lusk Reservoir? 558 00:35:20,150 --> 00:35:23,170 92 and 210 million gallons, sir, when the water's flowing over the spillway. 559 00:35:23,350 --> 00:35:24,350 What do plebes rank? 560 00:35:24,690 --> 00:35:28,610 The plebes rank the Commandant's dog, the Superintendent's cat, the Hellcats, 561 00:35:28,690 --> 00:35:30,450 and all the admirals in the Cockhide Navy. 562 00:35:35,210 --> 00:35:37,790 12 o 'clock boy in a 9 o 'clock town. That's me. 563 00:35:40,790 --> 00:35:42,750 Say, there's another thing I don't like about this place. 564 00:35:43,070 --> 00:35:44,950 Too much buttoning and unbuttoning. 565 00:35:45,250 --> 00:35:46,990 All right, 641. All right, sir. 566 00:35:48,390 --> 00:35:49,730 All right, 642. 567 00:35:50,170 --> 00:35:51,170 All right, sir. 568 00:35:51,670 --> 00:35:55,130 Hey. All right, 643. Everybody in a rut around here. 569 00:35:55,990 --> 00:35:58,010 What is this all right business? 570 00:35:58,390 --> 00:36:01,190 Oh, it's a bed check. When you answer all right, that means everyone's present 571 00:36:01,190 --> 00:36:02,049 in this room. 572 00:36:02,050 --> 00:36:03,290 They take your word for it? 573 00:36:03,890 --> 00:36:06,260 Certainly. West Point, your word is your honor. 574 00:36:08,120 --> 00:36:12,460 Now, the definition of leather, they'll be sure to ask you that one. And put 575 00:36:12,460 --> 00:36:13,460 some soul in it. 576 00:36:13,620 --> 00:36:15,200 The definition of leather. 577 00:36:15,620 --> 00:36:17,680 And put some soul into it. Right. 578 00:36:18,860 --> 00:36:23,640 If the fresh skin of an animal, cleaned and divested of all hairs, fat, and 579 00:36:23,640 --> 00:36:27,880 other extraneous matter, be immersed in a dilute solution of tannic acid, a 580 00:36:27,880 --> 00:36:29,420 chemical compound ensues. 581 00:36:30,170 --> 00:36:33,330 The gelatinous tissue of the skin is converted into a non -putrescible 582 00:36:33,330 --> 00:36:36,610 substance, impervious to and insoluble in water. 583 00:36:36,870 --> 00:36:38,630 This, sir, is leather. 584 00:38:54,440 --> 00:38:56,100 Beautifully done, Hal. Beautifully done. 585 00:38:56,620 --> 00:38:57,620 Only one thing wrong. 586 00:38:58,040 --> 00:38:59,120 Not enough straw hats. 587 00:39:02,240 --> 00:39:03,240 Potter. 588 00:39:04,840 --> 00:39:08,320 For although I am a princess, I shall be happy to marry you. Let's hear it. 589 00:39:08,320 --> 00:39:09,540 Let's hear it. Come on. 590 00:39:10,000 --> 00:39:13,240 Oh, Bix, this whole business will follow me around for the rest of my life. I 591 00:39:13,240 --> 00:39:14,240 can't say that. 592 00:39:14,260 --> 00:39:15,360 Put a star on it, understand? 593 00:39:16,200 --> 00:39:16,979 Yes, sir. 594 00:39:16,980 --> 00:39:21,320 You are a princess. A princess. And he's a G .I. You met in Europe and fell in 595 00:39:21,320 --> 00:39:23,040 love. Why, I don't know. Don't know. 596 00:39:23,380 --> 00:39:25,360 But he's asked you to marry him and go and live in Brooklyn. 597 00:39:25,800 --> 00:39:26,618 You hear? 598 00:39:26,620 --> 00:39:27,800 Now, get up. 599 00:39:29,440 --> 00:39:30,520 Suck up that royal gut. 600 00:39:31,700 --> 00:39:33,320 Extend that lovely little pinky. 601 00:39:34,580 --> 00:39:38,120 Attaboy. Now give us a lovely, lovely smile with those pearly white teeth. 602 00:39:40,820 --> 00:39:42,720 You're a doll, a doll. 603 00:39:43,360 --> 00:39:45,880 All right, from the beginning, I want to talk to you, Tom. 604 00:39:46,120 --> 00:39:48,720 Why, Hal, that's sweet of you to ask me. 605 00:39:48,940 --> 00:39:50,160 I'd love to. 606 00:39:50,480 --> 00:39:51,680 Doing a little research, doll face? 607 00:39:53,680 --> 00:39:56,120 Look, son, I've been wanting to talk to you for some time. 608 00:39:56,360 --> 00:39:57,339 Yes, sir? 609 00:39:57,340 --> 00:39:58,440 Talk about your future. 610 00:39:58,660 --> 00:40:00,620 I think you should give it careful consideration. 611 00:40:01,310 --> 00:40:03,490 It's just something that you don't, you know, pass over life. 612 00:40:14,690 --> 00:40:17,250 What I want to know is, what are you going to do with that voice of yours? 613 00:40:17,690 --> 00:40:18,850 Sing the regiment to sleep? 614 00:40:19,810 --> 00:40:20,810 What do you mean? 615 00:40:20,850 --> 00:40:23,970 You're carrying around an annuity in your throat. Why don't you cash in on 616 00:40:24,050 --> 00:40:25,050 Go into show business. 617 00:40:26,130 --> 00:40:27,530 My uncle been talking to you? 618 00:40:28,930 --> 00:40:29,930 Only from the floor. 619 00:40:30,130 --> 00:40:31,068 Look, son. 620 00:40:31,069 --> 00:40:34,110 I've been working with talent all my life. And all I've got to do is listen 621 00:40:34,110 --> 00:40:35,069 once, and I know. 622 00:40:35,070 --> 00:40:37,690 Have you got it? Where you got it? How you got it? Don't know. 623 00:40:37,910 --> 00:40:40,490 But the question is, what are you going to do with it? Are you going to waste 624 00:40:40,490 --> 00:40:44,130 that voice on a parade ground singing, to the rear, hodge, to the rear, hodge? 625 00:40:46,450 --> 00:40:48,410 Vicks, do you like your profession? 626 00:40:49,470 --> 00:40:51,450 Sure. Well, I like mine. 627 00:40:52,690 --> 00:40:56,410 Ever since I was an enlisted man, I considered the Army a profession, just 628 00:40:56,410 --> 00:40:57,410 law or medicine. 629 00:40:57,760 --> 00:41:00,840 And that's the thing that people like you and my uncle refuse to understand. 630 00:41:01,580 --> 00:41:03,220 He wanted me to go to work for him. 631 00:41:04,080 --> 00:41:06,780 Well, maybe you should have listened to your uncle. 632 00:41:07,300 --> 00:41:10,600 I wouldn't have listened even if I'd liked him, which I don't. 633 00:41:11,260 --> 00:41:13,060 Neither do I, that thief. 634 00:41:13,640 --> 00:41:14,640 Now, look. 635 00:41:21,300 --> 00:41:26,080 Look, what I'm about to say to you is just between us, you and me. 636 00:41:27,080 --> 00:41:31,040 What I want to do is sign you to a personal contract, Bixby exclusive. 637 00:41:32,100 --> 00:41:35,800 You'll be working for me, and I'll be working for you. I'll teach you 638 00:41:35,800 --> 00:41:36,499 I know. 639 00:41:36,500 --> 00:41:38,080 It'll take a couple of years to bring you along. 640 00:41:38,380 --> 00:41:43,600 Then I'll sit you in a Broadway show, good part, good part, and you'll wind up 641 00:41:43,600 --> 00:41:44,700 with a lousy fortune. 642 00:41:47,060 --> 00:41:48,460 Thanks, Bix. No sale. 643 00:41:49,560 --> 00:41:53,580 Now, when I graduate from here in June, I have an obligation to the government. 644 00:41:53,920 --> 00:41:56,540 But you could quit. People haven't known to change their agents. 645 00:41:57,620 --> 00:42:02,520 But you don't quit West Point, Biggs. You don't even get busted out unless you 646 00:42:02,520 --> 00:42:07,340 break some strict rule or regulation, like violating honor or getting found in 647 00:42:07,340 --> 00:42:09,100 your studies or getting married. 648 00:42:09,540 --> 00:42:13,200 You see, Biggs, what the gentleman is trying to tell you is no. 649 00:42:14,280 --> 00:42:16,640 Well, anyway, think it over. You might change your mind. 650 00:42:16,840 --> 00:42:18,200 No, not a chance. 651 00:42:19,300 --> 00:42:20,720 But don't think I'm not grateful. 652 00:42:25,340 --> 00:42:27,280 Well, that wasn't only a brush. 653 00:42:27,560 --> 00:42:29,220 He threw in the comb and mirror. 654 00:42:30,280 --> 00:42:31,380 I like that kid. 655 00:42:31,940 --> 00:42:32,940 I like them both. 656 00:42:33,300 --> 00:42:34,300 I heard you. 657 00:42:34,420 --> 00:42:36,220 I saw that huddle you were in with Hal. 658 00:42:36,500 --> 00:42:37,499 Oh? Yes. 659 00:42:37,500 --> 00:42:38,820 He's going to drag me. 660 00:42:40,200 --> 00:42:41,200 By what? 661 00:42:41,780 --> 00:42:43,180 He's taking me to the hop. 662 00:42:43,920 --> 00:42:45,960 I'm going to be his little drag. 663 00:42:46,740 --> 00:42:48,120 And where do you suppose I'll be? 664 00:42:48,800 --> 00:42:50,780 Plebes aren't allowed to attend hops. 665 00:42:51,660 --> 00:42:54,620 And you're just a little old plebe. 666 00:42:55,100 --> 00:42:57,780 A little old plebe just got an idea. 667 00:42:58,080 --> 00:43:02,000 A little old plebe just got an idea. A little old plebe just got an idea. 668 00:43:02,300 --> 00:43:03,560 Come in. 669 00:43:11,660 --> 00:43:15,160 Well, Mr. Dumb Squat, what do you want? Cadet Bixby reporting to ask a question, 670 00:43:15,300 --> 00:43:17,100 sir. Proceed, Mr. Bixby. 671 00:43:20,140 --> 00:43:21,140 Well, sir. 672 00:43:21,390 --> 00:43:24,790 I was just wondering if you were dragging anyone to the house Saturday 673 00:43:25,330 --> 00:43:26,950 Why? Do you have any ideas? 674 00:43:27,990 --> 00:43:28,990 Mm -hmm. 675 00:43:29,530 --> 00:43:30,570 Ever hear of Jan Wilson? 676 00:43:31,510 --> 00:43:32,510 The movie star? 677 00:43:33,110 --> 00:43:34,330 Why, sure. Who hasn't? 678 00:43:35,030 --> 00:43:35,928 Friend of mine. 679 00:43:35,930 --> 00:43:39,010 Oh, that's the kind of friendship I'd like to make. 680 00:43:40,030 --> 00:43:41,250 At ease, Mr. Bixby. 681 00:43:41,810 --> 00:43:45,170 Well, sir, you see, I kind of helped her up the golden ladder. 682 00:43:45,450 --> 00:43:46,450 She's in New York. 683 00:43:46,590 --> 00:43:49,030 I might be able to coax her up here. 684 00:43:53,930 --> 00:43:54,930 That's my drag? 685 00:43:55,550 --> 00:43:56,550 I could try. 686 00:43:56,990 --> 00:44:00,570 And you, you might persuade her to play the princess in the show. 687 00:44:01,750 --> 00:44:04,850 Wouldn't you rather make love to her than bully boy Gilbert? 688 00:44:09,730 --> 00:44:11,550 Start persuading, Mr. Bixby. 689 00:44:17,690 --> 00:44:20,430 I didn't sleep again last night. 690 00:44:20,670 --> 00:44:22,410 And I'd like to discuss... 691 00:44:24,620 --> 00:44:31,560 To which I'm strung or tight And I'm as beat as a bowl of batter If old 692 00:44:31,560 --> 00:44:37,120 man Rip Van Winkle Thought his long sleep was a curse I know how the old man 693 00:44:37,120 --> 00:44:44,100 felt Because I've got his problem in reverse 10 694 00:44:44,100 --> 00:44:49,880 ,432 sheep How long can I toss like this? 695 00:44:53,710 --> 00:44:54,569 33 sheep. 696 00:44:54,570 --> 00:44:57,210 What did you put in that kiss? 697 00:44:57,930 --> 00:45:02,290 I've tried all the remedies, the well -known good advice. 698 00:45:02,650 --> 00:45:08,010 Took a hot tub and an alcohol rub. Did the alphabet backwards twice. 699 00:45:08,590 --> 00:45:11,810 10 ,434 sheep. 700 00:45:12,030 --> 00:45:14,530 We'd better get married soon. 701 00:45:15,510 --> 00:45:19,090 10 ,435 sheep. 702 00:45:19,310 --> 00:45:21,890 I'll never hold out till June. 703 00:45:23,600 --> 00:45:27,100 How much do I love you, just in case you didn't know? 704 00:45:27,380 --> 00:45:31,300 To get a mental kiss with every sheep I count. 705 00:45:31,720 --> 00:45:35,740 And I've still got a million sheep to go. 706 00:45:36,460 --> 00:45:37,960 Do you ever try singing a doctor? 707 00:45:38,260 --> 00:45:43,220 A doctor? I went to see a noted doctor who's a famous analyst. 708 00:45:43,800 --> 00:45:47,900 Then he led me to the couch and he gently took my wrist. 709 00:45:48,240 --> 00:45:51,940 I paid him $50. Well, that sounds pretty cheap. Cheap? 710 00:45:52,220 --> 00:45:55,800 I should have paid him nothing, because I still can't sleep. 711 00:45:57,880 --> 00:45:59,780 10 ,400. 712 00:46:00,320 --> 00:46:01,340 36 sheep. 713 00:46:01,620 --> 00:46:05,040 And one sheep that got away. He took it on the lamb. 714 00:46:05,500 --> 00:46:07,060 10 ,400. 715 00:46:07,720 --> 00:46:08,720 38 sheep. 716 00:46:26,320 --> 00:46:29,960 every sheep I count. Add them all together, that's a larger... 717 00:47:32,650 --> 00:47:35,930 We will call you. Wait a minute. I'm handling things here. I'm the press 718 00:47:36,070 --> 00:47:37,330 Your secret is safe with me. 719 00:47:37,770 --> 00:47:41,690 Now, join the others like a good boy. Yes, all right, fine. 720 00:47:41,950 --> 00:47:43,250 I'll do the same for you sometime. 721 00:47:45,510 --> 00:47:46,510 Jan Wilson. 722 00:47:46,770 --> 00:47:47,770 Jan Wilson. 723 00:47:48,310 --> 00:47:52,950 Hollywood hasn't done a thing, not a thing, to tarnish that unspoiled 724 00:47:52,950 --> 00:47:54,370 loveliness. Oh, that haircut. 725 00:47:54,890 --> 00:47:56,990 Oh, this you'll have to sit down for. 726 00:47:57,410 --> 00:47:59,290 Sweetheart, you're in for something of a shock. What? 727 00:47:59,530 --> 00:48:01,350 Yep. I, uh... 728 00:48:05,230 --> 00:48:06,670 I'm a West Point cadet. 729 00:48:06,930 --> 00:48:07,930 You're a what? 730 00:48:07,970 --> 00:48:11,270 Yeah. If things are that bad, I'd better unload my government bonds. 731 00:48:11,630 --> 00:48:13,870 Well, they had to get in the act to stay there. I'm putting their show on for 732 00:48:13,870 --> 00:48:16,070 them. The place will never be the same, old boy. 733 00:48:16,950 --> 00:48:19,630 I've got to bring you the news. 734 00:48:19,850 --> 00:48:24,550 I took a poll up there to find out who the top favorite of the movie stars 735 00:48:24,550 --> 00:48:25,550 all the cadets. 736 00:48:25,750 --> 00:48:27,310 All 2 ,500 of them. 737 00:48:27,530 --> 00:48:30,010 And who, who do you think they picked? 738 00:48:30,610 --> 00:48:31,610 Who? 739 00:48:32,310 --> 00:48:33,550 You, Jan Wilson. 740 00:48:33,790 --> 00:48:35,540 Really? Oh, isn't that nice? 741 00:48:35,760 --> 00:48:36,760 Indicated my judgment. 742 00:48:37,600 --> 00:48:38,600 What's your angle? 743 00:48:40,200 --> 00:48:41,200 What's your angle? 744 00:48:42,180 --> 00:48:44,860 Angle? You've always got one. What is it? 745 00:48:45,940 --> 00:48:47,140 Oh, no, Jenny. 746 00:48:48,040 --> 00:48:49,480 All right, all right. 747 00:48:49,900 --> 00:48:50,980 I do need a favor. 748 00:48:51,640 --> 00:48:55,100 They're giving a hop for the members of the cast next Saturday night. All great 749 00:48:55,100 --> 00:48:56,180 kids, great kids. 750 00:48:56,380 --> 00:48:57,440 And I made them a promise. 751 00:48:57,660 --> 00:48:58,660 What? 752 00:48:59,100 --> 00:49:00,160 I promised you to appear. 753 00:49:00,440 --> 00:49:04,290 I've got two recording dates, three personal appearances, radio broadcasts. 754 00:49:04,290 --> 00:49:06,230 can't do it. 755 00:49:06,710 --> 00:49:09,010 Can't do it, huh? Well, I can't find the time to do it. 756 00:49:12,350 --> 00:49:13,350 All right. 757 00:49:14,890 --> 00:49:15,890 All right. 758 00:49:16,350 --> 00:49:17,990 But, Bix! Oh, it's all right. 759 00:49:18,210 --> 00:49:19,210 All right. 760 00:49:20,230 --> 00:49:21,670 Just don't worry about a thing. 761 00:49:22,190 --> 00:49:23,830 Bix, I'm sorry. 762 00:49:24,470 --> 00:49:26,710 No, I said it was all right. All right. 763 00:49:27,130 --> 00:49:28,730 I gave it the old college try. 764 00:49:29,390 --> 00:49:32,130 But, uh, just think of me when you're counting your money. 765 00:49:33,710 --> 00:49:35,090 But I said I was sorry. 766 00:49:36,170 --> 00:49:37,170 Oh, well. 767 00:49:38,190 --> 00:49:39,190 Look, sweetheart. 768 00:49:40,050 --> 00:49:42,450 I thought... I thought you might as well have these. 769 00:49:42,670 --> 00:49:46,530 What? The dancing shoes you wore the day I took you out of the course. 770 00:49:49,250 --> 00:49:50,970 You didn't tell me you saved these. 771 00:49:51,290 --> 00:49:52,290 Oh, well. 772 00:49:52,350 --> 00:49:54,210 How many stars can a guy make in a lifetime? 773 00:49:57,150 --> 00:49:58,850 But you can't blame a fellow for being sentimental. 774 00:50:02,120 --> 00:50:04,660 I went without lunch a whole month to buy them. 775 00:50:05,000 --> 00:50:06,400 And then you didn't know what to do with them. 776 00:50:06,820 --> 00:50:08,460 Remember that first time stuff I showed you? 777 00:50:09,600 --> 00:50:10,600 Air taps. 778 00:50:10,700 --> 00:50:12,220 Oh, don't tell me I look like that. 779 00:50:12,420 --> 00:50:15,140 That was on your good day. Here was one you never could do. Oh, yeah? 780 00:50:17,660 --> 00:50:19,300 Move over, old boy. Watch this. 781 00:50:21,380 --> 00:50:22,380 Huh? 782 00:50:25,940 --> 00:50:27,460 Oh, now look, sweetie. What? 783 00:50:28,080 --> 00:50:31,220 Life isn't all taking. There comes a time when you've got to do a little 784 00:50:31,680 --> 00:50:33,400 Now, it isn't as though we were absolute strangers. 785 00:50:33,700 --> 00:50:39,240 You just can't let old friendships go unheeded. And, pal, I do need a favor. 786 00:50:44,180 --> 00:50:45,800 All right, I'll do it. 787 00:50:48,120 --> 00:50:49,120 There's my girl. 788 00:50:49,780 --> 00:50:50,780 My girl. 789 00:50:51,180 --> 00:50:53,260 Knew all the time you wouldn't let old bits down. 790 00:50:53,520 --> 00:50:54,520 Knew it all the time. 791 00:50:55,440 --> 00:50:57,300 My studio's gonna blow a fuse. 792 00:51:00,300 --> 00:51:02,060 It'll be more fun than making a living anyway. 793 00:51:08,500 --> 00:51:12,320 Why, you phony, no -good, two -timing character. 794 00:51:16,600 --> 00:51:18,620 I'll make this just like old times. 795 00:51:18,880 --> 00:51:20,520 Oh, no. Your aim is better. 796 00:51:31,980 --> 00:51:32,980 I can't believe it. 797 00:51:33,560 --> 00:51:36,020 Somewhere along the line, I must have been a very good boy. 798 00:51:37,340 --> 00:51:39,060 Now that I'm here, couldn't we dance together? 799 00:51:39,520 --> 00:51:41,580 Huh? Someone may walk between us, you know. 800 00:51:45,580 --> 00:51:47,560 Buttons. They're guided missiles. 801 00:51:47,940 --> 00:51:48,940 I see what you mean. 802 00:51:56,140 --> 00:51:57,160 Changing the guard, sir? 803 00:52:04,810 --> 00:52:06,890 Every time I see you in that uniform, I break up. 804 00:52:07,110 --> 00:52:08,110 You, don't you think? 805 00:52:09,770 --> 00:52:10,769 What cooks? 806 00:52:10,770 --> 00:52:13,050 You didn't bring me up here just for laughs. 807 00:52:16,230 --> 00:52:17,230 Step into my office. 808 00:52:22,030 --> 00:52:23,030 Look, sweet. 809 00:52:23,470 --> 00:52:27,030 That cadet you were just dancing with? Uh -huh. 810 00:52:27,410 --> 00:52:28,410 Tom? 811 00:52:29,150 --> 00:52:31,290 That is Harry Eberhardt's nephew. 812 00:52:31,650 --> 00:52:32,549 He is? 813 00:52:32,550 --> 00:52:33,550 Uh -huh. 814 00:52:33,680 --> 00:52:35,480 I'm going to bust that kid out of this joint. 815 00:52:35,860 --> 00:52:38,060 But when I do, he's not going to sign with his Uncle Harry. 816 00:52:38,820 --> 00:52:40,960 He's going to sign with Bixby. 817 00:52:41,400 --> 00:52:43,340 And what felony do you want me to commit? 818 00:52:44,460 --> 00:52:46,920 I want you to give the kid a taste of show business. 819 00:52:47,460 --> 00:52:48,540 She's here, all right. 820 00:52:49,220 --> 00:52:50,220 But why? 821 00:52:50,520 --> 00:52:51,520 Well, didn't you know? 822 00:52:52,560 --> 00:52:55,200 No. Well, Bix got her to come up as a blind drag for Tom. 823 00:52:55,520 --> 00:52:57,800 And Tom got Bix special permission to come to the hop. 824 00:52:58,700 --> 00:52:59,700 Oh. 825 00:53:00,640 --> 00:53:02,660 Now, tonight, he's going to ask you to be in the show. 826 00:53:03,290 --> 00:53:04,290 I told him to do it. 827 00:53:04,490 --> 00:53:08,810 And when he starts selling, baby, you start buying. 828 00:53:09,070 --> 00:53:12,550 I came up here for one night, not to make a career out of this. 829 00:53:12,870 --> 00:53:15,870 Now, didn't we say that this was time for a little giving? 830 00:53:16,330 --> 00:53:21,450 And just think, just think, the first dame ever to be in a West Point show. 831 00:53:23,450 --> 00:53:24,710 Do you think I can swing it? 832 00:53:26,590 --> 00:53:27,770 With what you have to swing? 833 00:53:30,250 --> 00:53:32,430 Start swinging. 834 00:53:33,569 --> 00:53:35,310 I thought you might enjoy a little refreshment. 835 00:53:35,850 --> 00:53:36,850 Thank you. 836 00:54:02,990 --> 00:54:04,530 Do your boys have this? 837 00:54:04,930 --> 00:54:08,370 Yes. All right. When she comes up here, give her an introduction and send her 838 00:54:08,370 --> 00:54:09,069 right in. 839 00:54:09,070 --> 00:54:10,070 Right. 840 00:54:26,890 --> 00:54:28,510 You did a number on your last picture. 841 00:54:28,810 --> 00:54:29,830 The military poker. 842 00:54:30,350 --> 00:54:31,930 We liked it up here. Oh, thank you. 843 00:54:32,460 --> 00:54:33,540 How about doing it for us now? 844 00:54:33,820 --> 00:54:35,700 Oh, really? I don't want to sing now. 845 00:54:35,980 --> 00:54:39,160 Oh, come on. They'd all enjoy it. But I can bring my music. Please. 846 00:54:44,120 --> 00:54:45,220 All set? All ready. 847 00:54:49,600 --> 00:54:54,060 Put your arms around her shoulder when the order told her arms. Take a full, 848 00:54:54,140 --> 00:54:59,000 firm grip of the lady and her charms. If her heart is your objective, you can 849 00:54:59,000 --> 00:55:01,100 win it right away when they play. 850 00:55:01,500 --> 00:55:03,060 The military polka. 851 00:55:03,460 --> 00:55:08,520 To the right flank is the order and the dancers gaily twirl. Then it's set, a, 852 00:55:08,540 --> 00:55:13,020 eight. So you face your neighbor's girl, but you turn back to attention. Love's 853 00:55:13,020 --> 00:55:16,980 the order of the day when they play the military polka. 854 00:55:18,000 --> 00:55:19,860 Hut, two, three, four. 855 00:55:20,140 --> 00:55:26,320 Hut, two, three, four. Hut, two, three, four. Here they go. See those military 856 00:55:26,320 --> 00:55:29,480 men in line. See their uniform. 857 00:55:31,590 --> 00:55:38,510 It's amazing how erect they stand, and your heart begins to beat, begins to 858 00:55:38,510 --> 00:55:41,470 beat, to beat the band, and the band. 859 00:56:29,190 --> 00:56:34,030 Put your arms around her shoulder when the order stole her arms. Take the full, 860 00:56:34,150 --> 00:56:38,930 firm grip of the lady and her charms. If her heart is your objective, you can 861 00:56:38,930 --> 00:56:42,930 win it right away when they play the military polka. 862 00:56:43,740 --> 00:56:48,460 To the right, Mike, is the order and the dance of J .D. Twirl. And it's left by 863 00:56:48,460 --> 00:56:53,040 face. So you face your neighbor's girl, but you turn back to attention. Love the 864 00:56:53,040 --> 00:56:57,080 order of the day when they play the military polka. 865 00:57:04,750 --> 00:57:08,790 See the dancers marching forward straight across the hall and floor. If 866 00:57:08,790 --> 00:57:11,670 steals a kiss, all is fair in love and war. 867 00:57:11,950 --> 00:57:15,230 From now on there's no retreating cause you'll fall in love this way. 868 00:57:15,950 --> 00:57:18,930 You can bet your boots, you'll all be recruits. 869 00:57:19,430 --> 00:57:23,090 When they play the mill, we'll carry the mill. 870 00:58:21,740 --> 00:58:22,740 Would you like a little air? 871 00:58:23,240 --> 00:58:24,240 Fine. 872 00:58:29,920 --> 00:58:32,460 You see, up here every spring we put on our show. 873 00:58:32,800 --> 00:58:35,000 Well, that's the musical without the girls. That's right. 874 00:58:35,420 --> 00:58:38,400 Not much fun in that, is there? Well, we have to break out sometime. 875 00:58:39,040 --> 00:58:40,980 Sort of celebrate the end of the gloom period. 876 00:58:43,360 --> 00:58:45,800 Oh, look what I've done. 877 00:58:46,540 --> 00:58:47,540 I'm all thumbs. 878 00:58:48,140 --> 00:58:49,140 I'll get it. 879 00:59:00,140 --> 00:59:01,140 name of that song they're playing? 880 00:59:02,040 --> 00:59:03,600 Oh, that's the ballad from our show. 881 00:59:03,800 --> 00:59:04,419 Is it? 882 00:59:04,420 --> 00:59:05,420 Sing it for me. 883 00:59:05,540 --> 00:59:07,640 No, no. I'm out of my class. 884 00:59:08,240 --> 00:59:09,320 You're used to professions. 885 00:59:09,580 --> 00:59:10,558 Oh, come on. 886 00:59:10,560 --> 00:59:12,360 Tonight you may lose your amateur standing. 887 00:59:34,890 --> 00:59:41,110 In every dream you seem so unattainable. 888 00:59:43,510 --> 00:59:45,910 It's not explainable. 889 00:59:47,970 --> 00:59:50,190 And yet you're mine. 890 01:00:04,040 --> 01:00:10,960 I'm sure this heart of mine would not deceive me. 891 01:00:12,400 --> 01:00:18,760 And even if you never say it, 892 01:00:18,760 --> 01:00:21,940 this I know is true. 893 01:00:22,240 --> 01:00:27,320 You love me just as I do. 894 01:00:38,020 --> 01:00:39,020 Oh, 895 01:00:39,460 --> 01:00:40,500 and I love that song. 896 01:00:41,420 --> 01:00:43,040 Really, your voice just thrilled me. 897 01:00:43,900 --> 01:00:44,900 Here. 898 01:00:45,380 --> 01:00:46,380 Don't spill it. 899 01:01:23,530 --> 01:01:24,530 What's that? 900 01:01:24,710 --> 01:01:25,710 That's Army blue. 901 01:01:26,150 --> 01:01:29,610 It means we have exactly one hour to get back to barracks before taps. 902 01:01:29,950 --> 01:01:30,950 Oh. 903 01:01:46,640 --> 01:01:48,460 Please tell me what this is all about. 904 01:01:48,740 --> 01:01:51,460 Well, you know that idea you had about the local playing the princess? 905 01:01:51,700 --> 01:01:53,460 I've thought it over. It's positively great. 906 01:01:53,940 --> 01:01:56,100 That's not a local. That's a movie star. 907 01:01:56,620 --> 01:02:00,460 And she's cadet happy. And the cadet is movie star happy. And in about five 908 01:02:00,460 --> 01:02:02,900 minutes, they're going to be on flirtation walk. 909 01:02:03,580 --> 01:02:04,940 Doesn't that make you wish you were young again? 910 01:02:11,260 --> 01:02:13,860 I suppose you know this crooked little path is famous. 911 01:02:14,600 --> 01:02:17,440 This isn't the road that's paved with bad intentions, is it? 912 01:02:18,480 --> 01:02:21,360 Ow! Oh, rocks in your shoes? 913 01:02:21,620 --> 01:02:22,680 Feels like a whole corn. 914 01:02:23,220 --> 01:02:24,220 I'll get it. 915 01:02:28,240 --> 01:02:29,620 Wonderful little pebbles. 916 01:02:30,720 --> 01:02:32,540 Scattered in the most convenient places. 917 01:02:33,900 --> 01:02:36,820 Slows down the enemy and brings her into range. 918 01:02:37,240 --> 01:02:39,620 Something tells me I'll be safer as a moving target. 919 01:02:39,940 --> 01:02:41,080 Ah, warn you. 920 01:02:41,740 --> 01:02:42,860 Rotation walk gets darker. 921 01:02:43,450 --> 01:02:44,750 Also previously arranged. 922 01:02:45,470 --> 01:02:48,670 You know, the girls sometimes call this temptation walk. 923 01:02:49,630 --> 01:02:52,810 Tom, you know, you really have a beautiful voice. 924 01:02:53,190 --> 01:02:54,430 What are you going to do with it? 925 01:02:55,310 --> 01:02:56,790 You know my uncle, too. 926 01:02:57,470 --> 01:03:00,430 Well, yes, but you can't throw away talent like yours. 927 01:03:00,930 --> 01:03:03,330 You could have a great career. You could be a star. 928 01:03:04,870 --> 01:03:07,810 Well, right now I'm concentrating on a star on my shoulder. 929 01:03:10,650 --> 01:03:11,650 Incidentally, Tom. 930 01:03:11,920 --> 01:03:13,380 It was nice of you to ask me. 931 01:03:13,660 --> 01:03:15,020 It was wonderful of you to come. 932 01:03:15,600 --> 01:03:16,680 Oh, I mean about the show. 933 01:03:18,080 --> 01:03:19,440 Do you really want me? 934 01:03:20,380 --> 01:03:21,380 Want you? 935 01:03:21,700 --> 01:03:24,360 Well, I mean, if you do, I could arrange my schedule. 936 01:03:24,820 --> 01:03:25,820 That'll be wonderful. 937 01:03:26,600 --> 01:03:28,660 And what a lovely princess you'll make. 938 01:03:29,560 --> 01:03:30,560 Thank you. 939 01:03:31,680 --> 01:03:32,680 Well, what do you know? 940 01:03:33,280 --> 01:03:36,140 By a fortunate coincidence, we're under the kissing rod. 941 01:03:39,760 --> 01:03:41,120 Nice maneuvering, General. 942 01:03:42,120 --> 01:03:43,120 Now what? 943 01:03:43,280 --> 01:03:50,140 Well, you've been kissed, I know, in the very last row. When the love scene is 944 01:03:50,140 --> 01:03:52,100 on at the movie show. 945 01:03:52,540 --> 01:03:56,080 But wait until tonight and you'll be kissed. But right. 946 01:03:56,300 --> 01:03:59,180 By the kissing rock. 947 01:04:00,240 --> 01:04:01,880 It's a lovely spot. 948 01:04:02,180 --> 01:04:03,820 And believe it or not. 949 01:04:04,030 --> 01:04:10,130 If you just care a little, you'll care a lot. So let's dispense with talk and 950 01:04:10,130 --> 01:04:14,750 take flirtation walk to the kissing rock. 951 01:04:15,510 --> 01:04:19,610 Now a girl once refused to kiss a lad. 952 01:04:20,070 --> 01:04:22,890 And the lad was a man of honor. 953 01:04:23,570 --> 01:04:30,370 He warned her she'd make the rock real mad. And the legend is the rock fell 954 01:04:30,370 --> 01:04:33,170 her. That was years ago. 955 01:04:34,160 --> 01:04:39,940 It must have been so Cause from that day to this Not a girl said no And that's 956 01:04:39,940 --> 01:04:46,180 the story of Whoever falls in love By the kissing rock 957 01:04:46,180 --> 01:04:51,160 What's this for? You're supposed to put it on. Oh. 958 01:04:52,440 --> 01:04:56,340 And now, so the rock won't fall down and kill us both? 959 01:05:03,980 --> 01:05:04,980 Just a legend. 960 01:05:06,160 --> 01:05:07,680 Oh, it's a lovely legend. 961 01:05:08,460 --> 01:05:10,080 And a wonderful time saver. 962 01:05:13,120 --> 01:05:16,960 Will you stop making a Supreme Court case out of nothing? Out of nothing? 963 01:05:17,660 --> 01:05:20,620 How much did Eberhard promise you to come up here? 964 01:05:22,180 --> 01:05:23,180 Now, look, sweetheart. 965 01:05:23,320 --> 01:05:25,100 I'm doing this all for you. 966 01:05:25,460 --> 01:05:26,460 For me? Yes. 967 01:05:26,880 --> 01:05:29,860 Why do you suppose I'm up here in this usher's outfit? Because I like to play 968 01:05:29,860 --> 01:05:33,160 soldiers? No. All right. All right. So I'm going to get the kid busted out of 969 01:05:33,160 --> 01:05:35,820 here. Does he know what he's got? No. But you know, and so do I. 970 01:05:36,300 --> 01:05:39,420 Now, there's gold in them thar tonsils. And after I've had them a couple of 971 01:05:39,420 --> 01:05:43,000 years, we'll own a hunk of the mint. He doesn't want a hunk of the mint. 972 01:05:44,220 --> 01:05:45,220 I do. 973 01:05:45,660 --> 01:05:48,120 And to get it, you're willing to upset this boy's life. 974 01:05:48,320 --> 01:05:50,160 All his hopes, plans, happiness. 975 01:05:50,720 --> 01:05:52,640 And you brought me along to help you. 976 01:05:53,260 --> 01:05:57,040 I've got your future to think of, haven't I? Not mine, you haven't. Of all 977 01:05:57,040 --> 01:05:59,520 miserable, rotten, contemptible tricks. 978 01:05:59,820 --> 01:06:01,820 Even for you, this is a new low. 979 01:06:02,120 --> 01:06:03,120 Oh, now, sweetheart. 980 01:06:03,340 --> 01:06:04,340 Don't sweetheart me. 981 01:06:04,880 --> 01:06:08,180 This time I thought you might be on the level. Well, you're hopeless. 982 01:06:08,560 --> 01:06:11,240 Making you one of the crowd hasn't changed you a single bit. 983 01:06:12,200 --> 01:06:15,980 I'd stick around if I thought I could stop you from ruining that boy's life, 984 01:06:15,980 --> 01:06:17,740 I can't compete with movie stars. 985 01:06:18,240 --> 01:06:19,740 Let's go inside and talk it over. No. 986 01:06:20,360 --> 01:06:23,160 I'm going inside, and tomorrow I'm going back to New York. 987 01:06:23,500 --> 01:06:25,760 You go back to your barracks before you're too late. 988 01:06:26,190 --> 01:06:30,170 If you don't, they'll throw you out and you won't get your boy nor your hunk of 989 01:06:30,170 --> 01:06:31,170 a mint. 990 01:06:31,710 --> 01:06:32,710 Oh, Eve. 991 01:06:41,470 --> 01:06:42,570 Mr. Bixby. 992 01:06:50,470 --> 01:06:53,510 Yes? What are you doing out of your room after taps? 993 01:06:53,970 --> 01:06:54,970 Have you a pass? 994 01:06:56,970 --> 01:06:57,970 All right. 995 01:07:03,310 --> 01:07:04,308 All right? 996 01:07:04,310 --> 01:07:06,530 He shouldn't be saying all right. He hasn't got a pass. 997 01:07:12,090 --> 01:07:13,090 Howdy, Mr. Bixby. 998 01:07:13,970 --> 01:07:15,370 Mr. Bixby, we've got trouble. 999 01:07:16,450 --> 01:07:18,650 My girl is walking out on me and you've got trouble. 1000 01:07:18,970 --> 01:07:20,010 You gave your word. 1001 01:07:20,710 --> 01:07:23,210 You said all right when you just came in and you had no right to say it. 1002 01:07:24,010 --> 01:07:25,610 You weren't authorized to be out after taps. 1003 01:07:26,090 --> 01:07:28,470 So I said, all right, what are you going to do, shoot me at sunrise? 1004 01:07:29,250 --> 01:07:30,450 I don't get up that early. 1005 01:07:32,090 --> 01:07:36,730 Mr. Bixby, not so long ago I heard you talking about your theater, its 1006 01:07:36,730 --> 01:07:37,730 discipline and traditions. 1007 01:07:38,650 --> 01:07:40,530 Well, at West Point, we have ours, too. 1008 01:07:41,550 --> 01:07:43,050 The heart of it is the honor system. 1009 01:07:43,850 --> 01:07:46,130 You give your word, we take it. 1010 01:07:46,710 --> 01:07:49,690 But by what you did tonight, you dismissed it as unimportant. 1011 01:07:51,070 --> 01:07:52,950 Now, that may not mean anything to you. 1012 01:07:53,210 --> 01:07:54,350 Now, look, son. 1013 01:07:54,890 --> 01:07:56,450 There was no intention of hurting anybody. 1014 01:07:56,890 --> 01:07:57,890 But you did. 1015 01:07:57,950 --> 01:07:58,950 You hurt us. 1016 01:07:59,550 --> 01:08:00,550 We vouched for you. 1017 01:08:01,130 --> 01:08:03,190 We went out on a limb for you, and you sought it off. 1018 01:08:03,510 --> 01:08:05,770 You mean to say that you two personally vouched for me? 1019 01:08:06,530 --> 01:08:07,570 That's right, Tom and I. 1020 01:08:08,970 --> 01:08:12,110 By special permission, Mr. Bixby, you are allowed to become a member of the 1021 01:08:12,110 --> 01:08:13,110 Corps of Cadets. 1022 01:08:13,690 --> 01:08:15,730 That's a privilege rarely granted to an outsider. 1023 01:08:17,050 --> 01:08:19,450 But you were absent without authority, and you lied about it. 1024 01:08:20,470 --> 01:08:23,130 That's unforgivable up here, and we can't let you get away with it. 1025 01:08:24,800 --> 01:08:27,600 Nobody knows better than we do how much you've done for our show, and we 1026 01:08:27,600 --> 01:08:28,600 appreciate it. 1027 01:08:29,500 --> 01:08:33,060 But since you can't live here as we live here, then we can't have you. 1028 01:08:33,520 --> 01:08:35,439 And West Point has no need for you. 1029 01:08:40,880 --> 01:08:41,880 So what do you mean? 1030 01:08:49,279 --> 01:08:50,279 Sir. 1031 01:08:51,580 --> 01:08:53,640 Cadet Bixby reports himself late from hop. 1032 01:08:54,010 --> 01:08:55,010 Without authority. 1033 01:08:55,270 --> 01:08:56,470 Okay, Mr. Bixby. 1034 01:09:03,290 --> 01:09:04,290 There he is. 1035 01:09:05,290 --> 01:09:06,290 Elwin Bixby. 1036 01:09:06,510 --> 01:09:07,850 Walking punishment tours. 1037 01:09:12,149 --> 01:09:13,149 He's on the level. 1038 01:09:14,149 --> 01:09:15,930 We have a way of knowing up here. 1039 01:09:18,170 --> 01:09:19,170 Look, Eve. 1040 01:09:20,010 --> 01:09:22,550 We need him almost as much as he needs you. 1041 01:09:23,120 --> 01:09:25,740 If you walk out on them, you walk out on us, too. 1042 01:09:26,560 --> 01:09:27,560 How about it? 1043 01:09:28,939 --> 01:09:29,939 Hey, Bix! 1044 01:09:31,520 --> 01:09:32,920 I think she's gonna stay. 1045 01:09:39,319 --> 01:09:40,939 All right. 1046 01:09:41,479 --> 01:09:42,939 Okay, fine. Take five. 1047 01:09:43,160 --> 01:09:44,160 Hal, I want to talk to you. 1048 01:09:52,720 --> 01:09:55,560 Up to here, show's good and solid. A lot of good entertainment. 1049 01:09:56,000 --> 01:09:59,340 But I think right about this time, we need a change of pace. 1050 01:09:59,780 --> 01:10:02,500 Now, audiences don't only see and hear. 1051 01:10:02,800 --> 01:10:03,800 They feel. 1052 01:10:03,900 --> 01:10:05,760 Really feel. And that's where we're letting them down. 1053 01:10:06,240 --> 01:10:08,080 Now, they should hear your songs. 1054 01:10:08,320 --> 01:10:09,980 They should feel what West Point means. 1055 01:10:10,200 --> 01:10:12,280 It's history. It's tradition. It's great men. 1056 01:10:12,600 --> 01:10:15,960 You want to do all that in one number? They can't shoot us for trying. We've 1057 01:10:15,960 --> 01:10:17,920 the material, the songs and the poems. 1058 01:10:18,320 --> 01:10:19,320 I'll tell you what we'll do. 1059 01:10:19,660 --> 01:10:22,160 We'll open with the Glee Club singing the core. 1060 01:10:22,560 --> 01:10:23,560 The Corps! 1061 01:10:23,720 --> 01:10:25,240 The Corps! 1062 01:10:26,180 --> 01:10:27,500 The Corps! 1063 01:10:28,860 --> 01:10:33,680 To the long gray line of West Point, to its gallant companies. 1064 01:10:33,900 --> 01:10:40,840 The Corps, their heaven saluted, with eyes up, thanking our God, 1065 01:10:40,880 --> 01:10:44,640 that we of the Corps are ready, 1066 01:10:45,360 --> 01:10:48,500 where they of the Corps have trod. 1067 01:10:49,740 --> 01:10:53,210 In the beginning, as... In all things, it was only a dream. 1068 01:10:54,030 --> 01:10:59,550 But the dreamers had names, like Washington, Hamilton, Jefferson. 1069 01:11:00,650 --> 01:11:06,570 They stood on a point of land on the west bank of the Hudson and planned that 1070 01:11:06,570 --> 01:11:11,910 this fortress that guarded our newborn nation should become our military 1071 01:11:11,910 --> 01:11:17,710 academy. The Corps was founded, and the father of our country became the father 1072 01:11:17,710 --> 01:11:19,670 of a legend, a tradition. 1073 01:11:21,320 --> 01:11:26,240 What made this dream become the magnificent reality that is West Point? 1074 01:11:27,800 --> 01:11:34,620 For a cadet to become an 1075 01:11:34,620 --> 01:11:37,180 officer, he must have an understanding of duty. 1076 01:11:38,380 --> 01:11:41,200 He must have respect for honor. 1077 01:11:42,700 --> 01:11:48,020 But for all his duty and all his honor, a soldier fights not only because he is 1078 01:11:48,020 --> 01:11:53,720 told to fight, but because there is something to fight for, his country. 1079 01:11:54,840 --> 01:11:55,840 Country. 1080 01:11:57,060 --> 01:11:59,400 Duty, honor, country. 1081 01:12:00,460 --> 01:12:06,720 This is why the dream materialized into the stone and steel and spirit that is 1082 01:12:06,720 --> 01:12:07,720 West Point. 1083 01:12:08,120 --> 01:12:12,300 A dream that can be measured by the names of its giants striding through the 1084 01:12:12,300 --> 01:12:13,700 pages of American history. 1085 01:12:14,740 --> 01:12:19,140 Giants whose voices rang so loud that the entire world, trembled. 1086 01:12:19,960 --> 01:12:24,840 Yet once were cadets marching nervously across the plain. 1087 01:12:26,040 --> 01:12:32,960 Cadets like Lee, Grant, Pershing, MacArthur, Wainwright, 1088 01:12:33,200 --> 01:12:39,700 Arnold, Patton, Bradley, Eisenhower, and 1089 01:12:39,700 --> 01:12:44,420 thousands of others who left this point on the Hudson to end their earthly lives 1090 01:12:44,420 --> 01:12:46,900 in the dirt and mud of foreign lands. 1091 01:12:48,810 --> 01:12:55,810 Men who didn't want wars and didn't make wars, but simply fought them because 1092 01:12:55,810 --> 01:12:59,770 they had the understanding and the courage to want a free America. 1093 01:13:00,690 --> 01:13:07,350 Because, like Washington, Hamilton, Jefferson, they believed in a dream that 1094 01:13:07,350 --> 01:13:08,350 West Point. 1095 01:13:08,890 --> 01:13:10,070 A legend. 1096 01:13:10,410 --> 01:13:11,590 A tradition. 1097 01:13:12,370 --> 01:13:15,290 One of the great guardians of human liberty. 1098 01:13:17,610 --> 01:13:24,430 Please, God, may we always keep faith with them, as they have with us, for 1099 01:13:24,670 --> 01:13:27,610 for honor, for country. 1100 01:14:33,320 --> 01:14:37,840 Mr. Bixby, every year up here after graduation parade, the plebes are 1101 01:14:37,840 --> 01:14:39,220 by all the upperclassmen. 1102 01:14:39,880 --> 01:14:42,560 But since you won't be here, we'd like to recognize you now. 1103 01:14:43,900 --> 01:14:46,620 You've taken everything we could give you, and you were great. 1104 01:14:47,160 --> 01:14:49,480 So from now on, you're no longer Mr. Dumb John. 1105 01:14:50,060 --> 01:14:52,220 You're just plain Bix. 1106 01:14:53,540 --> 01:14:56,100 And we're proud to know you. Proud to know you, Bix. 1107 01:15:05,290 --> 01:15:06,290 I've got a speech, too. 1108 01:15:08,510 --> 01:15:13,510 Vicks, in deep appreciation for everything you've done, the fellas in 1109 01:15:13,510 --> 01:15:14,910 have whipped up this little token. 1110 01:15:16,070 --> 01:15:19,250 We know it's something you'll always hold dear to your heart because of your 1111 01:15:19,250 --> 01:15:21,370 deep affection for all that it implies. 1112 01:15:22,790 --> 01:15:23,790 Uh -huh. 1113 01:15:28,350 --> 01:15:30,290 Oh, no, no, no. 1114 01:15:32,970 --> 01:15:34,570 Looky here now, looky here. 1115 01:15:36,430 --> 01:15:38,130 I'm very happy to see you got one large enough. 1116 01:15:39,590 --> 01:15:41,310 From here in, I won't be able to blow my top. 1117 01:15:41,810 --> 01:15:42,810 Come on now, Bix. 1118 01:15:43,050 --> 01:15:45,610 Don't let the shine of that brass hat put a halo around your head. 1119 01:15:46,530 --> 01:15:47,530 Yeah, mighty pretty. 1120 01:15:47,690 --> 01:15:48,688 Mighty pretty. 1121 01:15:48,690 --> 01:15:51,730 But I would just like to call your attention to one thing. 1122 01:15:52,530 --> 01:15:53,530 Only six stars. 1123 01:15:55,050 --> 01:15:59,490 Well, fellas, as a general thing, I'm not at a loss for words, but at a time 1124 01:15:59,490 --> 01:16:02,150 like this, I can never think of anything to say. 1125 01:16:03,390 --> 01:16:04,590 Just want you to know that... 1126 01:16:05,800 --> 01:16:06,800 You've hit me right in the center. 1127 01:16:07,280 --> 01:16:08,280 You really have. 1128 01:16:09,400 --> 01:16:13,060 Makes me think of a little guy I used to know out in Brooklyn years ago. 1129 01:16:14,180 --> 01:16:19,160 Curious little fella, and... Oh, look. 1130 01:16:19,960 --> 01:16:20,980 You'll have to excuse me. 1131 01:16:21,620 --> 01:16:23,040 My nose gets awfully red. 1132 01:16:33,000 --> 01:16:34,080 What are you crying about? 1133 01:16:38,730 --> 01:16:41,090 What's the matter, Bix? I'm worried about Tom. 1134 01:16:41,490 --> 01:16:43,390 Jan calls him every day. 1135 01:16:43,870 --> 01:16:47,230 He persuaded her to be princess in the show. You should have seen his face when 1136 01:16:47,230 --> 01:16:48,230 he told me about it. 1137 01:16:48,310 --> 01:16:49,350 Kid's on his heels. 1138 01:16:50,070 --> 01:16:51,250 Wasn't that your idea? 1139 01:16:51,650 --> 01:16:54,650 Yes, yes, but she's leaving for California on the train tonight. 1140 01:16:55,030 --> 01:16:56,950 Sure, unless... Unless what? 1141 01:16:57,210 --> 01:16:59,590 Unless she's fallen in love. Not enough time. 1142 01:17:00,350 --> 01:17:01,570 Doesn't take very long. 1143 01:17:02,910 --> 01:17:05,970 Remind me sometime to tell you about boys and girls. 1144 01:17:21,070 --> 01:17:26,750 Until tonight, and you'll be kissed butt right by the kissing rock. 1145 01:17:27,950 --> 01:17:28,950 What's all this for? 1146 01:17:29,390 --> 01:17:30,390 Flirtation walk. 1147 01:17:30,570 --> 01:17:31,570 The rock. 1148 01:17:31,850 --> 01:17:33,330 The kissing rock. 1149 01:17:36,610 --> 01:17:37,610 See? 1150 01:17:37,830 --> 01:17:39,410 That's the way it's done up here. 1151 01:17:40,010 --> 01:17:41,050 Oh, is that so? 1152 01:17:41,430 --> 01:17:43,950 Now, how do you know that that's the way it's done up here? 1153 01:17:44,950 --> 01:17:46,590 I've been up here four weeks. 1154 01:17:47,030 --> 01:17:48,030 Oh, I see. 1155 01:17:48,430 --> 01:17:50,730 Well, beginning tomorrow, I'm putting you on a short leash. 1156 01:17:53,310 --> 01:17:54,410 Well, there it is. 1157 01:17:55,830 --> 01:17:56,830 West Point. 1158 01:17:57,730 --> 01:17:58,730 There's the chapel. 1159 01:17:59,150 --> 01:18:00,150 There's Cullum Hall. 1160 01:18:00,750 --> 01:18:02,290 And that's the Hudson, of course. 1161 01:18:02,850 --> 01:18:04,110 Oh, it's just beautiful. 1162 01:18:04,990 --> 01:18:09,350 And this is Fort Putnam, built in 1778 to keep away the British. 1163 01:18:10,250 --> 01:18:12,510 But it serves a more useful purpose today. 1164 01:18:13,610 --> 01:18:15,350 To keep away Mr. Bixby. 1165 01:18:21,180 --> 01:18:23,300 Tom, do you know what they're saying in New York? 1166 01:18:23,540 --> 01:18:26,340 What? Jan Wilson has blown her top. 1167 01:18:27,080 --> 01:18:29,520 She goes up the Hudson like the Albany night boat. 1168 01:18:30,160 --> 01:18:31,320 To see a soldier. 1169 01:18:32,460 --> 01:18:33,640 No. Yes. 1170 01:18:36,840 --> 01:18:39,520 Bix. Bix, I have the most wonderful news. 1171 01:18:40,020 --> 01:18:41,280 Tom asked me to marry him. 1172 01:18:41,620 --> 01:18:42,620 Look. 1173 01:18:43,260 --> 01:18:44,600 Congratulations, Jan. 1174 01:18:44,840 --> 01:18:47,660 I envy you. That is not news. That's calamity. 1175 01:18:47,920 --> 01:18:49,300 Oh, we love each other, Bix. 1176 01:18:49,550 --> 01:18:52,490 Marriage was not part of the deal. Tom's a West Pointer and wives are not 1177 01:18:52,490 --> 01:18:53,369 standard equipment. 1178 01:18:53,370 --> 01:18:56,910 Remember, Cupid, you shot the arrow. 1179 01:18:57,210 --> 01:18:58,370 He doesn't know what he's doing. 1180 01:18:58,730 --> 01:19:01,590 But I'm blowing the whistle on you. You're going back to New York tonight. 1181 01:19:01,950 --> 01:19:03,770 How come you're giving out orders? 1182 01:19:04,210 --> 01:19:06,370 Do you own a piece of the academy now? 1183 01:19:09,170 --> 01:19:10,170 Hello? 1184 01:19:10,330 --> 01:19:11,810 Miss Wilson? Yeah, she's here. Hold on. 1185 01:19:12,830 --> 01:19:13,830 California. 1186 01:19:20,170 --> 01:19:21,170 Hello? Speaking. 1187 01:19:21,510 --> 01:19:24,110 Jan, what's the matter with you? Have you lost your head or something? 1188 01:19:24,310 --> 01:19:26,490 Who told you to cancel your personal appearances? 1189 01:19:26,970 --> 01:19:31,030 But the New York office approved it, Mr. Jocelyn. Did the New York office okay 1190 01:19:31,030 --> 01:19:33,150 you're making a fool of yourself with a West Point cadet? 1191 01:19:34,430 --> 01:19:38,490 Now, just a minute, Jan. I'll do the talking. I'll tell you about your 1192 01:19:38,490 --> 01:19:40,930 life. You haven't got one. You've got a contract. 1193 01:19:41,370 --> 01:19:44,330 This studio spent a lot of money to make Jan Wilson a star. 1194 01:19:44,630 --> 01:19:47,170 Do you think we did that just so she could marry an army officer? 1195 01:19:47,900 --> 01:19:51,440 He might get shipped to Okinawa and take you with him. And we don't make 1196 01:19:51,440 --> 01:19:55,360 pictures on Okinawa. I want you back here on the coast. You start a new 1197 01:19:55,360 --> 01:19:56,360 in two weeks. 1198 01:19:56,480 --> 01:19:58,720 Now, a company car will take you back to New York. 1199 01:19:59,000 --> 01:20:00,640 No, no, no excuses. 1200 01:20:00,880 --> 01:20:02,300 You leave West Point immediately. 1201 01:20:05,840 --> 01:20:10,320 Bix, I'll never forgive you for that. 1202 01:20:25,480 --> 01:20:26,720 Some day she'll thank me. 1203 01:20:27,040 --> 01:20:28,040 What for? 1204 01:20:28,180 --> 01:20:31,900 For bringing her up here and messing up her life? She's young. She'll get over 1205 01:20:31,900 --> 01:20:35,740 it. She's a woman. She met someone real and wonderful for the first time in her 1206 01:20:35,740 --> 01:20:36,740 life. Oh, shut up! 1207 01:20:37,040 --> 01:20:38,900 Don't tell me to shut up! Why not? 1208 01:22:25,510 --> 01:22:26,510 Fine, Hal, fine. 1209 01:22:26,670 --> 01:22:27,670 May I want to talk to you? 1210 01:22:29,370 --> 01:22:32,830 Look, son, can you arrange to send a car into New York to get a costume for Eve? 1211 01:22:33,550 --> 01:22:34,550 Sure, why? 1212 01:22:35,150 --> 01:22:38,610 I just went up to the Commandant's office and got permission for her to do 1213 01:22:38,610 --> 01:22:39,610 Brooklyn number with you. 1214 01:22:39,970 --> 01:22:41,170 Hey, that's wonderful! 1215 01:22:41,610 --> 01:22:45,450 How did you ever work that? Oh, he just kept talking and wore the poor man down. 1216 01:22:45,750 --> 01:22:47,490 Which, may I say, was not easy. 1217 01:22:47,770 --> 01:22:48,770 Biggs! 1218 01:22:49,570 --> 01:22:50,570 Can I talk to you a minute? 1219 01:22:51,370 --> 01:22:52,370 Tom's checked out. 1220 01:22:52,430 --> 01:22:53,430 He's what? 1221 01:22:53,450 --> 01:22:54,550 I found him talking crazy. 1222 01:22:54,790 --> 01:22:57,670 Jan walked out. He was desperate. He's going after and taking all his things. 1223 01:22:57,870 --> 01:23:00,570 I'll get a car. I'm going after him before it's too late. Can you get leave? 1224 01:23:00,850 --> 01:23:03,410 No, I'll get slugged, but it'll be worth it if I can get him back. You wait 1225 01:23:03,410 --> 01:23:04,970 here. I'll go get him. You may need me. 1226 01:23:05,210 --> 01:23:06,530 Yeah, all right. Steve, take over. 1227 01:23:10,170 --> 01:23:13,230 It isn't as simple as making a choice between marriage and a career. 1228 01:23:13,730 --> 01:23:14,730 We have obligations. 1229 01:23:16,130 --> 01:23:19,170 I understand your life, darling. Please try to understand mine. 1230 01:23:19,570 --> 01:23:21,270 But I do understand. 1231 01:23:21,590 --> 01:23:22,590 Tom. 1232 01:23:22,960 --> 01:23:28,120 At 15, I was singing in a band, making one -night stands when other girls were 1233 01:23:28,120 --> 01:23:29,120 going to high school dances. 1234 01:23:30,060 --> 01:23:31,900 At 17, I had a Hollywood country. 1235 01:23:33,480 --> 01:23:35,420 I'm a commodity now. I'm not a woman. 1236 01:23:39,260 --> 01:23:40,700 You know something, Tom? 1237 01:23:43,040 --> 01:23:45,380 All my life, I've never known a boy like you. 1238 01:23:47,960 --> 01:23:49,580 I guess I never had time. 1239 01:23:54,640 --> 01:23:56,580 I've had plenty of time to think things out. 1240 01:23:56,840 --> 01:23:59,260 Somehow being a soldier doesn't seem so important anymore. 1241 01:23:59,940 --> 01:24:01,800 Tom, you can't give up your career. 1242 01:24:02,220 --> 01:24:05,000 I've plenty of people. Even you said I could earn a living in a theater. 1243 01:24:05,480 --> 01:24:06,980 Bixby wants me. Bix? 1244 01:24:07,340 --> 01:24:11,340 He can't do anything for you, darling. He can't even get a job for himself. My 1245 01:24:11,340 --> 01:24:13,420 uncle wants me for a show. I'll get a job. 1246 01:24:15,100 --> 01:24:17,760 Jan, will you marry me? 1247 01:24:39,450 --> 01:24:40,450 All there is? 1248 01:24:43,210 --> 01:24:45,050 Please go back before it's too late. 1249 01:24:50,750 --> 01:24:55,710 I thought I told you to go back to Hollywood. 1250 01:24:56,750 --> 01:24:59,530 Tom, are you out of your mind? What are you doing here? You're AWOL. You'll get 1251 01:24:59,530 --> 01:25:01,710 slugged. What do you think they'll do to you? They'll bust you out in your ear. 1252 01:25:01,830 --> 01:25:02,830 Not me. I've resigned. 1253 01:25:03,650 --> 01:25:05,010 Resigned? You can't resign. 1254 01:25:05,310 --> 01:25:07,550 I've sent a letter to the superintendent through channels. 1255 01:25:08,070 --> 01:25:09,070 Subject resignation. 1256 01:25:09,470 --> 01:25:10,429 Intentioned marriage. 1257 01:25:10,430 --> 01:25:11,730 We've got to get that letter back. 1258 01:25:12,030 --> 01:25:13,210 You can't. It's too late. 1259 01:25:13,570 --> 01:25:17,650 Oh, no. Two channels, it takes time to get to the superintendent's desk. 1260 01:25:18,230 --> 01:25:19,610 You are coming with us. 1261 01:25:22,490 --> 01:25:24,390 There's a plane leaving for California at nine. 1262 01:25:24,650 --> 01:25:25,650 You'll be on it. 1263 01:25:29,670 --> 01:25:30,670 Fletcher. 1264 01:25:30,810 --> 01:25:31,810 Cortland. 1265 01:25:37,770 --> 01:25:39,310 I've got some bad news for you, Fletcher. 1266 01:25:39,770 --> 01:25:41,650 I've got an order from the Commandant's office. 1267 01:25:42,530 --> 01:25:45,410 You and Cortland are to return to your quarters. You're under arrest. 1268 01:25:47,090 --> 01:25:48,090 Okay. 1269 01:26:07,560 --> 01:26:11,200 By direction of the Commandant, the 100th night show is herewith canceled. 1270 01:26:11,680 --> 01:26:17,020 I say again, by direction of the Commandant, the 100th night show is 1271 01:26:17,020 --> 01:26:18,020 canceled. 1272 01:26:24,400 --> 01:26:25,580 Oh, how are Tom and Hal? 1273 01:26:25,980 --> 01:26:29,060 I just talked to them. They're both pretty low, especially Tom. 1274 01:26:30,320 --> 01:26:33,080 Bix, I want you to know we appreciate your effort to square matters with the 1275 01:26:33,080 --> 01:26:34,980 Commandant. Too bad it didn't work. 1276 01:26:35,420 --> 01:26:37,000 Oh, you know, it's great, really great. 1277 01:26:37,980 --> 01:26:40,500 For over a hundred years, this show has always gone on. 1278 01:26:41,300 --> 01:26:45,160 Civil War, Spanish -American War, World War I, World War II. 1279 01:26:45,400 --> 01:26:46,420 Nothing could stop it. 1280 01:26:46,740 --> 01:26:48,860 Bixby comes to West Point, bing. 1281 01:26:49,760 --> 01:26:50,760 Forget it. 1282 01:26:50,980 --> 01:26:53,280 How about next year? Will you come up again and put on the show? 1283 01:26:53,800 --> 01:26:54,840 Too far off, son. 1284 01:26:56,200 --> 01:26:57,400 Where is Eve? 1285 01:26:57,880 --> 01:26:59,940 Spent half my life waiting for that dame. 1286 01:27:00,360 --> 01:27:01,420 We're going to miss that train. 1287 01:27:09,160 --> 01:27:10,160 Where you been? 1288 01:27:11,140 --> 01:27:12,400 Doing a little research. 1289 01:27:12,680 --> 01:27:13,259 You what? 1290 01:27:13,260 --> 01:27:14,260 Here, read this. 1291 01:27:15,240 --> 01:27:16,840 U .S. to fate French premier. 1292 01:27:17,100 --> 01:27:20,500 General Marcel Donnet arrives in New York. All right, so a Frenchman comes to 1293 01:27:20,500 --> 01:27:21,500 town. What can he do? 1294 01:27:21,600 --> 01:27:23,200 Plenty. Listen to this. 1295 01:27:23,640 --> 01:27:27,700 The Shah of Iran at West Point secures amnesty for cadets. 1296 01:27:28,200 --> 01:27:30,740 You see, Bix, amnesty is a famous custom up here. 1297 01:27:31,040 --> 01:27:34,120 Royalty, heads of state, kings, queens, all important diplomats, when visiting 1298 01:27:34,120 --> 01:27:37,200 West Point, are given reviews in their honor. They lay out the red carpet, and 1299 01:27:37,200 --> 01:27:40,420 in return, they can request amnesty. A pardon, remember? 1300 01:27:40,900 --> 01:27:42,720 Just like the princess bit in the show. 1301 01:27:43,280 --> 01:27:45,440 Sure, last fall, the show of Iran. 1302 01:27:45,780 --> 01:27:49,480 A lot of us were slugged, couldn't go to the Army -Navy game. He came up here 1303 01:27:49,480 --> 01:27:53,420 and got us off the hook. Well, if Donny can do that for us, I'll have him up 1304 01:27:53,420 --> 01:27:55,620 here if I have to carry him all the way from Washington on my back. 1305 01:27:55,920 --> 01:27:57,850 Now. Trick is how to get in to see him. 1306 01:27:58,150 --> 01:28:01,770 Who do we know? My girl's mother knows the Secretary of State. My uncle knows 1307 01:28:01,770 --> 01:28:03,830 General Eisenhower. My father knows General Bradley. 1308 01:28:04,050 --> 01:28:06,090 I know Toots Shore, one of our best officers. 1309 01:28:06,370 --> 01:28:09,390 Now, how many of you guys have we can leave? All of us. All of us. Well, then, 1310 01:28:09,390 --> 01:28:10,390 pile in. Come on. 1311 01:28:10,530 --> 01:28:11,970 And you, sweetheart, hold the fort. 1312 01:28:13,630 --> 01:28:15,530 And I'll bring you a Frenchman. 1313 01:28:22,070 --> 01:28:24,370 But, David, the whole idea is absolutely impossible. 1314 01:28:24,960 --> 01:28:28,360 But, Dad, if you can't do this little favor, what's the use of your being a 1315 01:28:28,360 --> 01:28:29,360 senator? 1316 01:28:30,180 --> 01:28:31,300 Sometimes I wonder. 1317 01:28:32,600 --> 01:28:33,920 I wonder myself. 1318 01:28:36,240 --> 01:28:37,240 Yes. 1319 01:28:37,580 --> 01:28:42,480 Yes, sir. I know, sir, but... But will you at least mention it to the Honorable 1320 01:28:42,480 --> 01:28:43,480 Secretary of State? 1321 01:28:44,300 --> 01:28:46,240 Oh? He's in Europe? 1322 01:28:47,060 --> 01:28:48,480 Well, whereabouts in Europe? 1323 01:28:53,320 --> 01:28:55,540 You can't just brush this off. This is really important. 1324 01:28:55,840 --> 01:28:57,400 And you sit there and tell me you can do nothing. 1325 01:28:57,800 --> 01:29:01,660 I've tried my best, Mr. Bixby. But the premier is locked up in conference with 1326 01:29:01,660 --> 01:29:02,519 the president. 1327 01:29:02,520 --> 01:29:06,000 He said he's very sorry, but it is impossible for him to see it. 1328 01:29:06,800 --> 01:29:08,520 A fine way to treat a taxpayer. 1329 01:29:08,780 --> 01:29:09,780 Come on. 1330 01:29:11,120 --> 01:29:12,120 Hello? 1331 01:29:14,540 --> 01:29:17,860 Charlie and I waited outside the French embassy all day. Then we find out the 1332 01:29:17,860 --> 01:29:19,980 premier went directly from the White House to New York. 1333 01:29:20,220 --> 01:29:21,640 Well, then we go to New York. Driver. 1334 01:29:22,030 --> 01:29:23,030 Take us to the airport. Yes. 1335 01:29:54,940 --> 01:29:56,920 This is very tragic, monsieur. 1336 01:29:57,240 --> 01:30:00,720 But it is impossible for his excellency to see you. He's very busy. 1337 01:30:01,940 --> 01:30:03,520 Ah, votre excellence. 1338 01:30:04,160 --> 01:30:05,160 Monsieur le premier. 1339 01:30:05,580 --> 01:30:07,240 C 'est très, très important. 1340 01:30:07,600 --> 01:30:09,120 I speak English, monsieur. 1341 01:30:09,440 --> 01:30:12,800 Oh, then you know what this mission is all about. Yes, and it leaves me in the 1342 01:30:12,800 --> 01:30:13,900 most embarrassing position. 1343 01:30:14,320 --> 01:30:17,780 Well, your excellency, I don't want to take up your time to tell you about the 1344 01:30:17,780 --> 01:30:19,840 hundreds of G .I .s and cadets up at West Point. 1345 01:30:20,220 --> 01:30:23,620 who fought to help liberate France and of their great, great friendship with 1346 01:30:23,620 --> 01:30:24,339 French people. 1347 01:30:24,340 --> 01:30:27,340 Yes, but the protocol, monsieur, I'm a guest of your country. 1348 01:30:27,580 --> 01:30:31,360 Your State Department has made plans for me. I know, Excellency. 1349 01:30:31,560 --> 01:30:33,740 But these cadets need liberation now. 1350 01:30:33,960 --> 01:30:38,140 And you are the one man in the country who can ask for amnesty and get it. You 1351 01:30:38,140 --> 01:30:39,140 just can't refuse. 1352 01:30:39,620 --> 01:30:43,600 If the French people hear about this, oh, and these things do have a way of 1353 01:30:43,600 --> 01:30:44,299 getting back. 1354 01:30:44,300 --> 01:30:48,060 Monsieur, I'm very sorry, but it is absolutely impossible. 1355 01:30:48,920 --> 01:30:49,920 Impossible. 1356 01:30:50,600 --> 01:30:55,860 Well didn't want to do this and I'm very sorry I have to flash that on you 1357 01:30:55,860 --> 01:31:15,380 Medaille 1358 01:31:15,380 --> 01:31:18,480 militaire a titre étranger. This is our highest decoration 1359 01:31:20,940 --> 01:31:24,440 Cet homme courageux a été décoré avec les plus hautes décorations pour ses 1360 01:31:24,440 --> 01:31:25,500 services rendus à la France. 1361 01:31:25,720 --> 01:31:29,500 Il faut trouver une récompense. Je comprends, votre excellence, mais ce n 1362 01:31:29,500 --> 01:31:32,160 pas possible. Vous n 'avez pas assez de temps. Il faut essayer. 1363 01:31:32,880 --> 01:31:33,880 Bon. 1364 01:31:34,420 --> 01:31:36,560 Somewhere or another, monsieur, it will be a ranch. 1365 01:31:36,860 --> 01:31:39,100 I shall be very glad to be of service. 1366 01:31:39,400 --> 01:31:40,400 Merci, merci. 1367 01:31:42,540 --> 01:31:43,540 Vive la France. 1368 01:31:44,060 --> 01:31:45,060 Merci. 1369 01:31:45,500 --> 01:31:46,860 I didn't know you spoke French. 1370 01:31:47,140 --> 01:31:49,100 I picked it up from a chick at the Folies -Bergère. 1371 01:32:35,010 --> 01:32:38,530 Your request for amnesty shall be granted. Je vous remercie, monsieur. 1372 01:32:38,790 --> 01:32:40,570 C 'est tout à fait aimable de votre part. Merci. 1373 01:32:45,450 --> 01:32:50,150 You saved him, Bix. You saved him. 1374 01:32:51,670 --> 01:32:55,890 You know, I like kissing you much better than I do the premiere. 1375 01:33:06,920 --> 01:33:08,240 Do I have to, Curtsy? 1376 01:33:08,880 --> 01:33:11,800 My girl's out there. My father and mother are out there, too. 1377 01:33:12,020 --> 01:33:13,520 I'll never live this down. 1378 01:33:13,780 --> 01:33:16,380 Couldn't I just bow and destroy the whole illusion? 1379 01:33:16,620 --> 01:33:19,700 Come on, chin up, princess, and suck up that royal gut. 1380 01:33:43,760 --> 01:33:44,780 The princess has arrived. 1381 01:33:56,160 --> 01:33:58,460 You love me. 1382 01:34:00,480 --> 01:34:02,760 You love me. 1383 01:34:04,780 --> 01:34:06,500 The miracle... 1384 01:34:14,060 --> 01:34:19,560 In every dream you seem so unattainable. 1385 01:34:20,800 --> 01:34:23,360 It's not explainable. 1386 01:34:24,660 --> 01:34:27,080 And yet you're mine. 1387 01:34:27,540 --> 01:34:29,160 You're mine. 1388 01:34:30,140 --> 01:34:32,780 Believe me. Jan's back. 1389 01:34:33,360 --> 01:34:36,300 Relax, princess. You gotta reprieve. 1390 01:34:37,960 --> 01:34:39,460 I'm sure... 1391 01:34:43,760 --> 01:34:45,440 deceive me. 1392 01:34:45,660 --> 01:34:51,740 And even if you never say it, 1393 01:34:51,880 --> 01:34:55,200 this I know is true. 1394 01:34:55,800 --> 01:35:01,260 You love me just as I 1395 01:35:12,910 --> 01:35:14,390 with this show on Broadway tonight? 1396 01:35:15,770 --> 01:35:17,330 It isn't going to open on Broadway. 1397 01:35:18,030 --> 01:35:19,030 It never will. 1398 01:35:19,890 --> 01:35:22,310 When that curtain goes down tonight, they'll stick it in the archives. 1399 01:35:23,590 --> 01:35:26,190 For all the future I have, they might just as well stick me with it. 1400 01:35:27,750 --> 01:35:31,550 How do you like it, Vicks, huh? Oh, you look fine, son, fine. 1401 01:35:32,250 --> 01:35:34,010 Don't go far away. You'll be on in a few minutes. 1402 01:35:34,230 --> 01:35:35,230 Okay, Vicks. 1403 01:35:41,900 --> 01:35:43,220 I've been mulling this thing over. 1404 01:35:43,780 --> 01:35:48,440 If that job in Las Vegas is still open, I suggest you grab it. 1405 01:35:49,280 --> 01:35:50,280 Las Vegas? 1406 01:35:51,540 --> 01:35:54,000 Vicks, I'm your memory. I'm your feet. 1407 01:35:54,540 --> 01:35:56,060 You can't work without me. 1408 01:35:56,900 --> 01:36:00,840 Work? In a few minutes, I'm going to be out of a job. 1409 01:36:01,220 --> 01:36:03,520 And jobs are going to be awfully scarce on Broadway. 1410 01:36:04,580 --> 01:36:05,580 Especially for me. 1411 01:36:05,680 --> 01:36:06,880 You can say that again. 1412 01:36:08,360 --> 01:36:09,840 You've double -crossed me again. 1413 01:36:10,620 --> 01:36:14,200 Tom was almost busted out of this place, and you got him back in. Now, why? 1414 01:36:14,700 --> 01:36:18,620 Because the kid wants to graduate from West Point. Being in the Army means more 1415 01:36:18,620 --> 01:36:19,940 to him than anything else in the world. 1416 01:36:20,640 --> 01:36:23,220 Didn't want to see his career ruined. Couldn't have it on my conscience. 1417 01:36:23,480 --> 01:36:24,480 Your conscience? 1418 01:36:24,740 --> 01:36:26,380 Oh, that's a laugh. 1419 01:36:26,720 --> 01:36:28,100 Now, let me tell you something. 1420 01:36:28,620 --> 01:36:32,060 I asked them to give me this play to do on Broadway, and I'm going to get it, 1421 01:36:32,100 --> 01:36:34,380 but you're not going to do it. And do you know why? 1422 01:36:35,020 --> 01:36:38,080 Because you double -crossed me for the last time. 1423 01:36:38,430 --> 01:36:41,090 You're through. You're dead. You're washed up. 1424 01:36:41,370 --> 01:36:43,970 You'll never work in show business again as long as you live. 1425 01:36:44,190 --> 01:36:45,190 I'll see to that. 1426 01:36:45,990 --> 01:36:48,470 I'm through. I'm all washed up. For good. 1427 01:36:48,850 --> 01:36:50,950 In that case, I've got nothing to lose. 1428 01:37:14,220 --> 01:37:15,480 How do you feel? You think you'll be able to go on? 1429 01:37:16,140 --> 01:37:17,140 I think. 1430 01:37:17,160 --> 01:37:18,160 You think? 1431 01:37:18,200 --> 01:37:19,440 Well, get on your feet and see how you are. 1432 01:37:20,160 --> 01:37:22,660 What is it? My knee. 1433 01:37:22,940 --> 01:37:23,940 Your knee? 1434 01:37:24,580 --> 01:37:26,880 Well, Punch Happy, what do we do now? 1435 01:37:27,860 --> 01:37:28,860 Go get ready. 1436 01:37:44,430 --> 01:37:46,070 San Francisco, sir. You? 1437 01:37:46,350 --> 01:37:47,590 Well, I'm from Texas. 1438 01:37:48,170 --> 01:37:49,710 How about you? Los Angeles. 1439 01:37:50,410 --> 01:37:51,830 You? I'm from Boston. 1440 01:37:52,330 --> 01:37:55,630 I, uh, I suppose you're not interested in hearing where I come from. 1441 01:37:55,870 --> 01:37:59,410 What? I said I suppose you're not interested in hearing where I come from. 1442 01:38:00,010 --> 01:38:01,570 All right, where are you from? 1443 01:38:02,050 --> 01:38:08,710 Me? I am from... B -postrophe, A -no -postrophe, L -Y -N. 1444 01:38:09,730 --> 01:38:13,090 They know my shield from Ebbetsfield, too. 1445 01:38:14,399 --> 01:38:17,060 Cheyenne, you can keep those other places. 1446 01:38:17,840 --> 01:38:24,480 Just give me that oasis where it's earl, not oil, and a girl's a girl, and girls 1447 01:38:24,480 --> 01:38:26,320 are girls at 28 Pacey. 1448 01:38:30,740 --> 01:38:32,300 That's a place they make me home in. 1449 01:38:36,340 --> 01:38:37,700 That's a spot out in Wyoming. 1450 01:38:43,610 --> 01:38:48,730 They will gladly yell, we are not Chanel, but Chanel don't spell quite 1451 01:38:48,730 --> 01:38:53,390 Gowaners. P -P -P -K -O -P -P -L -Y -N. 1452 01:38:53,630 --> 01:38:55,150 Hey, your mother wears suspenders. 1453 01:38:55,590 --> 01:38:59,910 Agree or not, we're just as hot as I am. 1454 01:39:00,190 --> 01:39:05,450 And when they ask, are you going my way, they're asking you to take a walk up 1455 01:39:05,450 --> 01:39:06,450 King's Highway. 1456 01:39:06,670 --> 01:39:08,450 P -P -P -K -O -P -P -L -Y -N. 1457 01:39:25,320 --> 01:39:26,740 It could only happen in Brooklyn. 1458 01:39:28,740 --> 01:39:30,660 On a street called Avenue D. 1459 01:39:32,760 --> 01:39:35,600 If you've never been there, you'll tell me it can't. 1460 01:39:36,180 --> 01:39:37,920 You'll tell me it's fantastic. 1461 01:39:40,940 --> 01:39:42,420 This happened to me. 1462 01:39:44,620 --> 01:39:46,480 I was walking down to the subway. 1463 01:39:48,420 --> 01:39:50,840 Yeah, I, uh, I traveled by BMT. 1464 01:39:52,560 --> 01:39:57,460 when I bumped right into a fabulous wench from some other century. 1465 01:40:00,320 --> 01:40:02,380 Yes, this happened to me. 1466 01:40:04,300 --> 01:40:08,720 What a lucky break that she was going my way. 1467 01:40:09,320 --> 01:40:14,600 As we scrolled down King's Highway, she murmured, 1468 01:40:14,660 --> 01:40:17,020 C 'est l 'amour. 1469 01:40:17,380 --> 01:40:18,660 And I asked her, 1470 01:40:19,690 --> 01:40:22,450 Are you sure? It could only happen in Brooklyn. 1471 01:40:24,490 --> 01:40:31,050 When a he meets up with a she, they get hitched, and after the honeymoon, bam, 1472 01:40:31,290 --> 01:40:33,270 they're raising a fam. 1473 01:40:33,750 --> 01:40:38,390 Well, Lee, this should happen to me. 1474 01:42:26,189 --> 01:42:31,730 Where it's Earl, not oil, and a -goil, da -goil, and goil, da -goil, that's 28 1475 01:42:31,730 --> 01:42:32,730 paces. 1476 01:42:43,660 --> 01:42:45,880 It matters not what stuff you've been reading. 1477 01:42:46,580 --> 01:42:52,240 Brooklyn is the USA's Garden of Eden. Oh, be possibly, be no possibly. 1478 01:42:52,600 --> 01:42:53,600 What? 1479 01:42:53,720 --> 01:42:55,120 Listen. Who said that? 1480 01:42:55,380 --> 01:42:56,380 We. No. 1481 01:42:56,920 --> 01:42:58,020 Can I say? 1482 01:42:58,320 --> 01:42:59,380 Be possibly. 1483 01:43:26,000 --> 01:43:28,140 Wonderful, Eve. Oh, Bixby, you were great. 1484 01:43:28,500 --> 01:43:31,260 Terrific. Thanks, Uncle. How do you feel? Fine. They go around? Sure. 1485 01:43:31,540 --> 01:43:34,740 You able to do the finale? Right. Thanks for going on for me. Don't thank him. 1486 01:43:34,760 --> 01:43:35,860 The ham loved it. 1487 01:43:36,440 --> 01:43:38,940 Bixby! All is well? 1488 01:43:39,260 --> 01:43:41,680 Oh, better than that. That's fine, Princess, fine. 1489 01:43:42,120 --> 01:43:43,700 Just call me Mrs. Second Lieutenant. 1490 01:43:44,300 --> 01:43:46,940 I think we'll be stationed in Brooklyn. Oh, still better. 1491 01:43:47,180 --> 01:43:50,280 Miss Eve Dillon and Mr. Elwin Bixby. 1492 01:43:57,560 --> 01:43:59,520 Bix, we really want to thank you. 1493 01:44:00,060 --> 01:44:01,680 West Point wants to thank you. 1494 01:44:02,140 --> 01:44:04,500 Once said you'd like to produce this show on Broadway. 1495 01:44:05,560 --> 01:44:09,400 Well, on behalf of the United States Military Academy, we'd like to present 1496 01:44:09,400 --> 01:44:15,440 with the book, Rudy, and the songs from this 100th night show. 1497 01:44:16,340 --> 01:44:17,340 It's yours. 1498 01:44:18,260 --> 01:44:24,300 Take it with you and make it a hit. Well, I just want to say that nothing 1499 01:44:24,300 --> 01:44:25,420 this has ever happened to me before. 1500 01:44:26,040 --> 01:44:27,040 But then... 1501 01:44:27,860 --> 01:44:31,460 Ever since I've been up here, every day's been Christmas for me. 1502 01:44:32,540 --> 01:44:35,480 Makes me think of a little fellow I used to know in show business years ago. 1503 01:44:36,620 --> 01:44:37,620 Curious little guy. 1504 01:44:38,260 --> 01:44:44,440 What I'm trying to say is I'm deeply, deeply grateful. 1505 01:45:05,680 --> 01:45:09,300 Here's the place we get to face your cheers or hisses. 1506 01:45:09,920 --> 01:45:12,240 This is the finale. 1507 01:45:14,460 --> 01:45:20,580 In where the whole cast freezes, Frisbee's reprisers are coming up. 1508 01:45:21,140 --> 01:45:24,780 A reprise is a thing that we sneak in with. 1509 01:45:25,060 --> 01:45:28,220 We repeat the songs you hated to begin with. 1510 01:45:29,000 --> 01:45:33,740 By the kissing lap, by the kissing lap, either night or... 1511 01:45:35,530 --> 01:45:41,190 You can't depend on this. It's always time to kiss by the kissing rock. 1512 01:46:00,830 --> 01:46:02,530 That's the place I make me home in. 1513 01:46:11,760 --> 01:46:13,700 I'll sure miss the going to classes. 1514 01:46:14,320 --> 01:46:15,380 Miss UK debts? 1515 01:46:15,620 --> 01:46:16,880 Yes, the brassies. 1516 01:46:17,340 --> 01:46:19,680 So take my thanks to all the ranks. 1517 01:46:20,300 --> 01:46:21,340 With love and kisses. 114105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.