Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,757 --> 00:00:27,927
PRAWDZIWA HISTORIA
PRAWDZIWEJ MIŁOŚCI
2
00:00:47,489 --> 00:00:49,073
Jestem
3
00:00:49,157 --> 00:00:50,658
Płaczę
4
00:00:50,742 --> 00:00:51,951
Jestem...
5
00:00:55,121 --> 00:00:56,748
artystą estradowym.
6
00:00:58,166 --> 00:01:01,002
Kiedy nie naprawiam silników
i nie wymieniam oleju,
7
00:01:01,085 --> 00:01:04,255
gram na gitarze w Dog Night Specials
w Red Dragon Lounge.
8
00:01:04,339 --> 00:01:08,551
Zespół nie jest najlepszy,
ale w środy dają tam hot dogi za darmo.
9
00:01:09,177 --> 00:01:13,598
Jestem jedynym białasem
w czarnej kapeli The Esquires.
10
00:01:14,140 --> 00:01:15,600
Tak, daję radę.
11
00:01:16,017 --> 00:01:19,604
Do tej pory mnie nie wygwizdali,
jak to robią w Apollo.
12
00:01:20,188 --> 00:01:25,109
Mam sprzęt do karaoke,
którego używam na solowych występach.
13
00:01:25,193 --> 00:01:29,614
Śpiewam wszystko.
Mellencampa, Elvisa, Bon Joviego i...
14
00:01:30,114 --> 00:01:34,744
Na potrzeby sceny
stworzyłem postać.
15
00:01:34,828 --> 00:01:38,289
Kogoś w rodzaju...
superbohatera rock’n’rolla.
16
00:01:38,373 --> 00:01:40,875
Nie mam peleryny ani maski.
17
00:01:40,959 --> 00:01:42,001
Ale mam...
18
00:01:43,545 --> 00:01:44,546
błyskawicę.
19
00:01:45,213 --> 00:01:47,048
Wiecie, dlaczego błyskawicę?
20
00:01:48,925 --> 00:01:51,010
Bo zwą mnie Lightning - Piorun.
21
00:01:52,929 --> 00:01:53,930
O tak.
22
00:01:55,431 --> 00:01:56,599
Piorun to gwiazda.
23
00:01:57,308 --> 00:01:59,060
Piorun to bóg rocka.
24
00:01:59,561 --> 00:02:03,606
Chuck Berry, Barry Manilow
i The Beatles w jednym.
25
00:02:03,690 --> 00:02:04,941
O tak.
26
00:02:05,024 --> 00:02:07,485
Śpiewa piosenki,
które ludzie kochają.
27
00:02:07,569 --> 00:02:11,781
Potrzebują ich.
Ja też ich potrzebuję.
28
00:02:15,910 --> 00:02:17,161
Tak.
29
00:02:19,080 --> 00:02:22,292
Te piosenki pomagają mi żyć.
30
00:02:25,670 --> 00:02:26,671
Kiedy...
31
00:02:28,131 --> 00:02:31,426
Kiedy piosenka się kończy
i cichną oklaski,
32
00:02:31,509 --> 00:02:34,512
nie jestem już Piorunem.
Jestem zwykłym pijakiem.
33
00:02:35,597 --> 00:02:38,308
Cześć, mam na imię Mike
i jestem alkoholikiem.
34
00:02:38,391 --> 00:02:39,517
Cześć, Mike.
35
00:02:39,601 --> 00:02:44,314
I cieszę się, że tu jestem,
bo dziś jest wyjątkowy dzień,
36
00:02:44,397 --> 00:02:46,941
kolejna rocznica mojej trzeźwości.
37
00:02:47,525 --> 00:02:50,236
Już dwadzieścia lat bez butelki.
38
00:02:52,238 --> 00:02:53,239
Dziękuję.
39
00:02:56,075 --> 00:02:58,745
Zawsze w rocznicę trzeźwości
40
00:02:58,828 --> 00:03:01,789
śpiewam piosenkę
pewnego wielkiego człowieka.
41
00:03:02,332 --> 00:03:06,586
Jego utwory pomogły mi
przetrwać smutne i trudne chwile...
42
00:03:09,005 --> 00:03:11,341
Dziś tę piosenkę
zaśpiewam dla was.
43
00:03:12,508 --> 00:03:15,136
To nie jest smutna piosenka,
44
00:03:15,219 --> 00:03:20,099
którą śpiewasz w samotności.
45
00:03:21,142 --> 00:03:24,729
To raczej radosna piosenka.
46
00:03:25,271 --> 00:03:27,148
Radosna,
47
00:03:27,231 --> 00:03:28,274
prosta melodia,
48
00:03:28,358 --> 00:03:30,985
która podnosi mnie na duchu,
49
00:03:31,069 --> 00:03:35,156
gdy ją nucisz razem ze mną.
50
00:03:38,368 --> 00:03:43,790
Prosta smutna piosenka,każdy taką zna.
51
00:03:43,873 --> 00:03:45,208
Znacie słowa. Jedziemy!
52
00:03:47,168 --> 00:03:53,049
Prosta smutna piosenkau każdego zagości.
53
00:03:57,095 --> 00:04:02,934
Ty i ja, może raz czy dwa...dopada smutek nas.
54
00:04:05,603 --> 00:04:09,440
Ale gdy z tego smutkuutkasz piosenkę,
55
00:04:09,524 --> 00:04:12,068
będziesz wciąż ją śpiewać.
56
00:04:13,778 --> 00:04:16,072
Będziesz wciąż ją śpiewać.
57
00:04:16,155 --> 00:04:18,783
TARGI STANOWE
WISCONSIN
58
00:04:18,866 --> 00:04:24,664
Prosta smutna melodia,nawet śpiewana przez łzy.
59
00:04:27,625 --> 00:04:33,423
Prosta smutna melodia,którą nucisz do poduszki.
60
00:04:37,468 --> 00:04:43,766
Zabawne, że możesz ją śpiewaćnawet drżącym głosem.
61
00:04:46,060 --> 00:04:49,147
I nawet się nie obejrzysz,gdy poczujesz się lepiej.
62
00:04:49,897 --> 00:04:52,608
Tak już musi być.
63
00:04:57,655 --> 00:04:58,823
Moja miłość...
64
00:04:58,906 --> 00:05:00,074
WYSTĘPY LEGEND
65
00:05:00,158 --> 00:05:05,663
Nawet nie wiesz, co traciłaś.Ale kiedy jesteś ze mną,
66
00:05:05,747 --> 00:05:10,460
cały świat widzi, że jesteśmydla siebie stworzeni.
67
00:05:12,378 --> 00:05:17,383
Gdy noc zapada i gwiazdy na niebie,moje serce rwie się do ciebie.
68
00:05:17,467 --> 00:05:19,635
Odrobina miłościi już dobrze jest.
69
00:05:19,719 --> 00:05:21,971
Już dziś zobaczę moją ukochaną.
70
00:05:22,055 --> 00:05:24,599
Moja miłość i całusy...
71
00:05:24,682 --> 00:05:28,853
Nawet nie wiesz, co traciłaś.Ale kiedy jesteś ze mną,
72
00:05:28,936 --> 00:05:30,605
Za kogo się niby przebrałeś?
73
00:05:30,688 --> 00:05:33,399
Earl, nie miałeś być na Florydzie
na jakimś rejsie?
74
00:05:33,483 --> 00:05:36,569
A ty nie miałeś być Donem Ho
i śpiewać „Tiny Bubbles”?
75
00:05:36,652 --> 00:05:39,864
Tak, ale zmieniłem zdanie.
Wystąpię jako Piorun.
76
00:05:39,947 --> 00:05:42,950
Nie możesz tak wyjść.
Za bardzo przypominasz Elvisa.
77
00:05:43,034 --> 00:05:46,579
Jesteś cały ubrany w dżins,
jak on w Comeback Special z ’68.
78
00:05:46,662 --> 00:05:49,123
Był w czarnej skórze, nie dżinsie.
79
00:05:49,207 --> 00:05:52,710
W części „Guitar Man” wystąpił w dżinsach.
80
00:05:52,794 --> 00:05:56,047
- Masz nawet błyskawicę.
- Bo muszę. Mam ksywkę Piorun.
81
00:05:56,130 --> 00:06:00,259
To logo Elvisa.
„Załatwianie spraw błyskawicznie”.
82
00:06:00,343 --> 00:06:04,347
- To ja, to mój znak firmowy.
- I masz go na własność? Świetnie.
83
00:06:04,430 --> 00:06:08,726
Jestem jedynym Elvisem
w całym Milwaukee.
84
00:06:11,395 --> 00:06:12,814
Dziękuję bardzo!
85
00:06:12,897 --> 00:06:14,190
Zaraz wracamy.
86
00:06:15,274 --> 00:06:19,737
Jedno jest pewne – mamy za dużo Elvisów,
ale ani jednego Little Richarda.
87
00:06:19,821 --> 00:06:20,822
Niech to wybrzmi!
88
00:06:22,156 --> 00:06:24,575
Co to za strój?
Masz śpiewać „Tiny Bubbles”.
89
00:06:24,659 --> 00:06:29,205
Nie. Zaśpiewam „Eye of the Tiger”,
i na koniec „Suspicious Minds”.
90
00:06:29,288 --> 00:06:33,251
- „Suspicious Minds”? Po moim trupie.
- Earl, spokojnie.
91
00:06:33,334 --> 00:06:34,210
- Mike.
- Co?
92
00:06:34,293 --> 00:06:38,214
Wcielamy się w role. Targi Stanowe
nas wynajęły dla starszej publiczności.
93
00:06:38,297 --> 00:06:41,217
Nie wyglądam jak Don Ho.
Nie jestem Hawajczykiem. To głupie.
94
00:06:41,300 --> 00:06:44,053
Dlatego robił to Carl Kahananui.
95
00:06:44,137 --> 00:06:47,557
Ale pękł mu pęcherzyk żółciowy,
więc zgodziłeś się go zastąpić.
96
00:06:47,640 --> 00:06:50,643
Zatem nie będzie Pioruna?
Albo Don Ho, albo nic?
97
00:06:50,726 --> 00:06:52,937
Tak, Mike. To właśnie mówię.
98
00:06:57,233 --> 00:06:59,360
No to nic nie będzie.
99
00:07:01,279 --> 00:07:02,697
Claire, twoja kolej.
100
00:07:02,780 --> 00:07:07,660
Babs, zamiast „Don’t Rain on My Parade”
zaśpiewaj „People Who Need People”.
101
00:07:07,743 --> 00:07:11,789
Staruszki stracą wolny taniec,
bo „Tiny Bubbles” wypadło.
102
00:07:11,873 --> 00:07:13,958
Dam radę, chyba.
103
00:07:14,041 --> 00:07:15,459
Dzięki, Mike.
104
00:07:15,751 --> 00:07:18,754
Sex Machine, zamykasz występ.
Idę powiedzieć zespołowi.
105
00:07:22,216 --> 00:07:24,218
Jesteś Lorettą Lynn?
106
00:07:25,553 --> 00:07:27,972
Patsy Cline.
Wciąż śpiewam jej piosenki.
107
00:07:28,055 --> 00:07:31,184
Zwykle się tak nie ubieram,
ale czego się nie robi dla śpiewu?
108
00:07:31,267 --> 00:07:33,477
A ja nie mogę być
Donem Ho w swoje urodziny.
109
00:07:34,395 --> 00:07:35,938
Wszystkiego najlepszego.
110
00:07:36,522 --> 00:07:38,107
To nie są prawdziwe urodziny.
111
00:07:39,859 --> 00:07:40,860
Jasne.
112
00:07:43,779 --> 00:07:45,948
Mógłbyś być Frankiem Sinatrą.
113
00:07:46,490 --> 00:07:49,285
- I zaśpiewać „Luck Be a Lady”.
- Lubię Franka.
114
00:07:49,368 --> 00:07:52,622
Ale nie sentymentalne klimaty.
Lubię się ruszać. Lubię rocka.
115
00:07:52,705 --> 00:07:53,831
Jasne.
116
00:07:53,915 --> 00:07:56,500
„Elvis opuścił budynek”.
117
00:07:56,584 --> 00:07:59,795
Wiesz, na kogo byś idealnie pasował?
Na Neila Diamonda.
118
00:07:59,879 --> 00:08:03,382
O nie. Nigdy.
Mam dla niego zbyt duży szacunek.
119
00:08:03,466 --> 00:08:04,467
Nie, nie, nie.
120
00:08:04,550 --> 00:08:05,551
Droga Karolino
121
00:08:05,635 --> 00:08:06,469
Tak.
122
00:08:06,552 --> 00:08:09,847
Wiem, wiem. To nie.
On ma też inne piosenki.
123
00:08:09,931 --> 00:08:13,476
Gdyby się dowiedział,
że robię sobie jaja z jego muzyki,
124
00:08:13,559 --> 00:08:16,229
jak tan tam Earl, to bym się zabił.
Tylko nie Neil.
125
00:08:16,312 --> 00:08:18,814
Wiesz, ile Earl dostał za ten rejs?
126
00:08:19,232 --> 00:08:20,775
Dwadzieścia tysięcy.
127
00:08:22,652 --> 00:08:24,737
Ten błazen zgarnął dwadzieścia kafli?
128
00:08:26,697 --> 00:08:28,699
Sentymenty się sprzedają.
129
00:08:29,867 --> 00:08:32,411
Boże, gotuję się w tej peruce.
130
00:08:33,162 --> 00:08:36,082
Gdybym miała większy biust,
mogłabym być Dolly.
131
00:08:36,165 --> 00:08:38,000
Jesteś blondynką?
132
00:08:38,459 --> 00:08:40,169
O tak, na całego!
133
00:08:40,253 --> 00:08:41,587
Dobra.
134
00:08:41,671 --> 00:08:45,716
Przywitajcie gorąco Patsy
z jej największymi przebojami!
135
00:08:45,800 --> 00:08:48,177
Obyś śpiewała
równie dobrze, jak wyglądasz.
136
00:08:56,894 --> 00:09:01,649
Idę na spacer po północy,
137
00:09:01,732 --> 00:09:06,529
w blasku księżyca,jak kiedyś z tobą.
138
00:09:06,612 --> 00:09:12,702
Zawsze tak chodzę po północyi szukam ciebie.
139
00:09:14,036 --> 00:09:15,121
Claire Stengl.
140
00:09:16,080 --> 00:09:20,418
Śpiewa country, rocka,
a nawet klasykę, jak „Ave Maria”.
141
00:09:22,295 --> 00:09:24,213
Odjazdowa babka, co?
142
00:09:25,256 --> 00:09:27,925
Jasne! Piorun, brachu!
143
00:09:28,467 --> 00:09:33,014
Zawsze po północy szukam ciebie.
144
00:09:35,516 --> 00:09:40,896
Staję przy wierzbach płaczących,które cichutko łkają.
145
00:09:40,980 --> 00:09:44,734
Może to dla mnie ten płacz.
146
00:09:45,443 --> 00:09:50,531
I gdy noc ciemnieje,wiatr do ucha mi szepcze:
147
00:09:50,614 --> 00:09:54,660
Jakże samotnie czuję się dziś.
148
00:09:54,744 --> 00:09:59,332
Idę na spacer po północy,
149
00:09:59,415 --> 00:10:02,001
przy blasku gwiazd.
150
00:10:02,084 --> 00:10:06,630
I liczę na to, że gdzieś cię spotkam,
151
00:10:06,714 --> 00:10:11,761
że po północy szukasz gdzieś mnie.
152
00:10:14,430 --> 00:10:16,015
Dobra, Mike.
153
00:10:16,098 --> 00:10:17,350
Szeroko.
154
00:10:18,225 --> 00:10:21,479
Rany. Dziura taka, że można by
zaparkować auto.
155
00:10:21,562 --> 00:10:23,064
Poproszę cadillaca.
156
00:10:23,147 --> 00:10:25,983
Mam coś lepszego.
157
00:10:27,068 --> 00:10:30,696
Spójrz na to.
158
00:10:36,535 --> 00:10:37,828
Błyskawica?
159
00:10:37,912 --> 00:10:40,289
Piorun dla Pioruna.
160
00:10:40,373 --> 00:10:44,043
Uśmiech będzie moją reklamą.
Sprytnie, doktorze Dave.
161
00:10:44,126 --> 00:10:47,755
Dlatego jesteś moim menedżerem.
Wciąż główkujesz.
162
00:10:47,838 --> 00:10:51,050
Dzwonił Walter z First National.
163
00:10:51,926 --> 00:10:54,929
Wciąż chce, żebyś wystąpił
na gwiazdkowej imprezie.
164
00:10:55,012 --> 00:10:55,846
Świetnie.
165
00:10:55,930 --> 00:10:59,725
Po drugie, od miesięcy zalegasz
ze spłatą kredytu hipotecznego.
166
00:10:59,809 --> 00:11:03,854
- Nie może potrącić z mojego honorarium?
- Śpiewaniem tego nie spłacisz.
167
00:11:03,938 --> 00:11:07,775
- Może pomyśl o czymś mniejszym.
- Nie, muszę zatrzymać ten dom.
168
00:11:08,401 --> 00:11:11,654
Odwiedza mnie córka
i to jedyna stała rzecz w jej życiu.
169
00:11:12,154 --> 00:11:16,283
Raczej trzeba pomyśleć o lepiej
płatnych występach, o rezydenturze.
170
00:11:16,367 --> 00:11:19,703
- O czymś stałym.
- Może pogadaj z Buddym Holly?
171
00:11:19,787 --> 00:11:23,332
- Ma angaż w kasynie Shawano.
- Mark się na mnie wkurzył.
172
00:11:23,416 --> 00:11:25,167
Odrzuciłem fuchę w Legendach.
173
00:11:25,251 --> 00:11:27,044
- Czemu?
- Nie mogłem być Piorunem.
174
00:11:27,128 --> 00:11:30,631
- Miałeś być Donem Ho.
- Muszę być kimś innym niż jestem?
175
00:11:30,714 --> 00:11:32,716
Ja im nie wystarczę?
176
00:11:33,801 --> 00:11:35,177
Cholera.
177
00:11:36,846 --> 00:11:39,098
I tak straciłem 10 dolarów prowizji.
178
00:11:39,181 --> 00:11:41,016
Wymienić ci olej?
179
00:11:41,225 --> 00:11:42,726
Dawaj kluczyki.
180
00:12:16,510 --> 00:12:19,388
Cracklin' Rosie, dawaj tu do mnie.
181
00:12:19,472 --> 00:12:20,639
Dawaj tu do mnie.
182
00:12:21,182 --> 00:12:25,728
Razem wskoczymy w tę noc.
183
00:12:25,811 --> 00:12:27,271
Bez pośpiechu...
184
00:12:27,354 --> 00:12:28,606
Bez pośpiechu.
185
00:12:29,565 --> 00:12:30,983
Czy nie wiesz, Panie?
186
00:12:31,066 --> 00:12:32,359
Nie wiesz, Panie?
187
00:12:32,443 --> 00:12:36,030
Że spędzę tę noc z kochanką biedaka,
188
00:12:36,113 --> 00:12:38,782
w upojeniu aż po świt.
189
00:12:39,909 --> 00:12:44,371
I niczego więcej mi nie potrzeba.
190
00:12:44,455 --> 00:12:46,540
Może piosenki,
191
00:12:48,209 --> 00:12:50,252
by ją sobie zanucić.
192
00:12:51,086 --> 00:12:56,467
Nie trzeba mnie prosićo radosną melodię.
193
00:12:58,761 --> 00:13:02,348
Kocham cię, moja słodka Rosie.
194
00:13:02,431 --> 00:13:06,101
Ty to mnie potrafisz uszczęśliwić.
195
00:13:06,185 --> 00:13:09,897
Razem bawimy się w dobrym stylu.
196
00:13:09,980 --> 00:13:13,317
Cracklin' Rose,kochanko ze sklepu.
197
00:13:13,400 --> 00:13:17,238
Dzięki tobie śpiewam słodko tak.
198
00:13:17,321 --> 00:13:24,328
Więc trzymaj się mnie,nasza piosenka trwa.
199
00:13:24,828 --> 00:13:29,959
Zagrajmy teraz, zagrajmy teraz,kochana.
200
00:13:30,042 --> 00:13:31,085
Cracklin'...
201
00:13:32,545 --> 00:13:33,546
Rany.
202
00:13:47,393 --> 00:13:50,896
I wszyscy razem.
203
00:14:00,281 --> 00:14:02,283
Dziś damy radę.
204
00:14:02,366 --> 00:14:03,993
Damy radę.
205
00:14:04,076 --> 00:14:06,245
Dziś damy radę.
206
00:14:06,328 --> 00:14:08,080
Damy radę.
207
00:14:08,163 --> 00:14:11,959
Jak możesz siedzieć i odpoczywać,
208
00:14:12,501 --> 00:14:16,547
kiedy widzisz, że daję z siebie wszystko.
209
00:14:16,630 --> 00:14:18,340
Chcę tańczyć z tobą, mała.
210
00:14:20,634 --> 00:14:23,387
Chcę tańczyć z tobą, mała.
211
00:14:23,470 --> 00:14:25,264
Ty wiesz, kochanie.
212
00:14:32,521 --> 00:14:33,522
Hej, ty...
213
00:14:34,815 --> 00:14:36,150
Dziękuję.
214
00:14:36,442 --> 00:14:37,735
A więc...
215
00:14:38,193 --> 00:14:40,362
przedstawiasz się
jako Claire Stengl?
216
00:14:40,446 --> 00:14:43,115
Kiedyś byłam Claire Cartwright,
ale po rozwodzie
217
00:14:43,198 --> 00:14:45,576
wróciłam do panieńskiego nazwiska, Stengl.
218
00:14:45,659 --> 00:14:48,495
Claire Stengl nie brzmi super scenicznie.
219
00:14:48,579 --> 00:14:51,498
Wiem. Ale przecież
nie jestem Cher ani Madonną.
220
00:14:51,582 --> 00:14:53,959
Jesteś lepsza od tych bab.
221
00:14:54,335 --> 00:14:55,836
- Jesteś słodki.
- Serio.
222
00:14:55,919 --> 00:14:59,673
Pracuję na pół etatu jako fryzjerka.
Myję, podcinam. Nie farbuję.
223
00:14:59,757 --> 00:15:01,884
- Trochę zmieniłem fryzurę.
- Zauważyłam.
224
00:15:01,967 --> 00:15:04,136
- Naprawdę?
- I masz nowy ząb.
225
00:15:04,219 --> 00:15:05,179
Tak. Zobacz.
226
00:15:06,347 --> 00:15:08,557
- To błyskawica?
- Tak. - O Boże.
227
00:15:08,641 --> 00:15:10,601
- Tak. Dlaczego?
- Bo jesteś Piorun.
228
00:15:10,684 --> 00:15:12,811
- Zgadza się.
- Wiem o tobie wszystko.
229
00:15:12,895 --> 00:15:16,315
- Z koleżankami chodziłyśmy
w piątki do Hegarty’s. - No co ty?
230
00:15:16,398 --> 00:15:20,319
Pamiętam, jak śpiewałeś
„Sharp Dressed Man” ZZ Top,
231
00:15:20,402 --> 00:15:25,866
i w refrenie ruszałeś biodrami jak Elvis,
a my piszczałyśmy jak nastolatki.
232
00:15:26,450 --> 00:15:28,535
Jesteś naprawdę dobry.
233
00:15:32,831 --> 00:15:35,000
Pamiętasz, jak wspomniałem
o urodzinach?
234
00:15:35,084 --> 00:15:38,087
Tak. Urodziny, ale nie naprawdę.
O co chodziło?
235
00:15:39,046 --> 00:15:40,506
Jestem alkoholikiem.
236
00:15:43,801 --> 00:15:45,469
- OK.
- Już nie piję.
237
00:15:45,552 --> 00:15:48,555
Zawsze będę alkoholikiem,
ale jestem trzeźwy od 20 lat.
238
00:15:48,639 --> 00:15:52,059
A wtedy to było coś, co się nazywa
„urodzinami trzeźwości”.
239
00:15:52,142 --> 00:15:53,936
Spóźnione sto lat.
240
00:15:54,019 --> 00:15:58,107
Rzecz w tym, że w trzeźwości trzeba
stanąć twarzą w twarz z prawdą.
241
00:15:58,190 --> 00:16:00,442
Brawo. Dwadzieścia lat.
242
00:16:00,526 --> 00:16:02,861
Nie piszę piosenek.
Nie jestem symbolem seksu.
243
00:16:02,945 --> 00:16:04,988
Chcę dostarczać ludziom radość.
244
00:16:05,072 --> 00:16:07,658
- I się z tego utrzymać.
- Ja też.
245
00:16:07,741 --> 00:16:12,204
Nie chcę być fryzjerką. Chcę śpiewać
i tańczyć. Mieć dom, ogród i kota.
246
00:16:12,287 --> 00:16:14,081
Więc myślę tak...
247
00:16:14,164 --> 00:16:17,543
Potrzebuję haczyka.
Czegoś dużego. Czegoś nowego.
248
00:16:17,626 --> 00:16:21,463
A jak to ujęłaś,
sentymenty się sprzedają.
249
00:16:22,256 --> 00:16:25,300
My - ty i ja - nie ma szans.
250
00:16:25,926 --> 00:16:28,429
- Pani mogłaby być moją...- Uważaj. - ...siostrą.
251
00:16:29,680 --> 00:16:31,014
- Cześć!
- Cześć, mamo.
252
00:16:31,098 --> 00:16:32,766
I co, jest stuknięty?
253
00:16:32,850 --> 00:16:35,644
Dana, to jest Mike. Mike Sardina.
254
00:16:41,233 --> 00:16:42,776
Nie przejmuj się.
255
00:16:43,152 --> 00:16:44,319
Cześć.
256
00:16:45,070 --> 00:16:47,156
Możesz sobie zrobić jakiś
257
00:16:47,239 --> 00:16:51,160
drink bezalkoholowy.
258
00:16:51,952 --> 00:16:53,328
Dobra.
259
00:16:53,412 --> 00:16:56,039
Zrobię kawę.
Czarną czy na słodko?
260
00:16:56,123 --> 00:16:58,041
Nie piję kawy.
261
00:16:58,625 --> 00:17:00,085
Chcesz zacząć?
262
00:17:00,169 --> 00:17:01,920
Hej, babcia już śpi?
263
00:17:02,796 --> 00:17:04,673
- Od dawna.
- Świetnie.
264
00:17:04,757 --> 00:17:06,925
- Przyprowadziłaś go?
- Ale się świecę.
265
00:17:07,009 --> 00:17:10,012
- On tu jest?
- Pocę się jak dziwka w kościele.
266
00:17:10,262 --> 00:17:15,058
Był zarządca budynku. Dał nam
dwa tygodnie, ale to kolejne 50 dolarów.
267
00:17:15,142 --> 00:17:16,810
Nie martw się, zajmę się tym.
268
00:17:16,894 --> 00:17:18,312
- Chwila.
- Założę je.
269
00:17:18,395 --> 00:17:21,315
- To moje buty.
- Jest taki przystojny.
270
00:17:21,398 --> 00:17:22,232
Co ty...
271
00:17:22,316 --> 00:17:25,736
Świetnie wyglądał na scenie
z The Esquires. I uśmiechał się do mnie.
272
00:17:25,819 --> 00:17:28,280
Potem poszliśmy na spacer.
Było magicznie.
273
00:17:28,363 --> 00:17:31,450
Dla ciebie to codzienność,
bo jesteś młoda, ale nie dla mnie.
274
00:17:31,533 --> 00:17:35,704
- Po prostu było cudownie.
- Ja też nie mam magii na co dzień.
275
00:17:35,788 --> 00:17:38,957
Rachel, chcę, żebyś tam poszła
i mu się przedstawiła.
276
00:17:39,041 --> 00:17:40,167
Dobrze?
277
00:17:40,250 --> 00:17:41,960
- Proszę, zrób to.
- Nie...
278
00:17:42,044 --> 00:17:44,046
Rachel, nie bądź wredna.
279
00:17:44,129 --> 00:17:47,174
Pójdziesz tam i się przywitasz.
280
00:17:47,257 --> 00:17:48,884
- Nic z tego.
- Mamo!
281
00:17:48,967 --> 00:17:53,055
Nie w tej chwili. Ja wciąż muszę
znosić twoich facetów.
282
00:17:53,138 --> 00:17:56,266
Przychodzą tu...
Ten ostatni śmierdział marihuaną.
283
00:17:56,350 --> 00:17:59,269
- Pewnie był dealerem.
- Nie był!
284
00:17:59,353 --> 00:18:00,896
- Idziemy.
- Był zen.
285
00:18:00,979 --> 00:18:03,482
- Na moment. Chodź. Jedna chwila.
- Mamo.
286
00:18:04,149 --> 00:18:06,109
- Mike! Mike!
- Hej.
287
00:18:06,193 --> 00:18:07,319
Tak.
288
00:18:07,402 --> 00:18:09,571
To moja córka, Rachel.
289
00:18:10,239 --> 00:18:12,199
Hej. Co tam?
290
00:18:16,286 --> 00:18:18,288
Rachel, powiedz coś.
291
00:18:19,873 --> 00:18:21,959
Nie zabrudź kanapy.
292
00:18:22,042 --> 00:18:23,293
- Rachel!
- Co?
293
00:18:24,878 --> 00:18:26,713
Co o tym myślisz?
294
00:18:29,466 --> 00:18:31,134
- Jest dobrze.
- Prawda?
295
00:18:31,218 --> 00:18:33,053
Musimy tylko
inaczej cię uczesać.
296
00:18:33,136 --> 00:18:34,638
- Ale znam kogoś.
- Dobra.
297
00:18:34,721 --> 00:18:36,098
Popatrz na te stroje.
298
00:18:36,181 --> 00:18:38,016
Patrz.
299
00:18:38,100 --> 00:18:39,434
Cały błyszczy.
300
00:18:39,518 --> 00:18:43,814
- Gość od włosów robi też kostiumy.
- Super. Neil to ktoś wyjątkowy.
301
00:18:43,897 --> 00:18:47,234
Chcę, by słuchając „America”,
wszyscy czuli to samo, co ja.
302
00:18:47,317 --> 00:18:49,570
- „Forever in Blue Jeans”...
- I „Sweet Caroline”.
303
00:18:49,653 --> 00:18:52,698
I „Sweet Caroline”, tak,
ale nigdy nie będę nim.
304
00:18:52,781 --> 00:18:55,784
Nie wyglądam jak Neil.
Nawet głos mam inny.
305
00:18:55,868 --> 00:18:59,746
Muszę być Neilem,
ale muszę też być sobą.
306
00:18:59,830 --> 00:19:02,708
Tak, nie chcesz go...
307
00:19:03,709 --> 00:19:07,087
naśladować.
Chcesz go interpretować.
308
00:19:08,380 --> 00:19:11,884
Szukałem właściwego słowa,
a ty po prostu to powiedziałaś.
309
00:19:11,967 --> 00:19:15,053
Interpretator Neila Diamonda.
310
00:19:15,137 --> 00:19:17,055
- Tak.
- A ty możesz zaśpiewać
311
00:19:17,139 --> 00:19:20,183
coś z Patsy Cline,
jedną czy dwie piosenki.
312
00:19:20,267 --> 00:19:24,438
Może jak będziesz się przebierał.
Ale nie chcę dezorientować ludzi.
313
00:19:24,521 --> 00:19:27,441
Będę ci akompaniować
na klawiszach i w chórkach,
314
00:19:27,524 --> 00:19:29,359
ale tu chodzi o Neila.
315
00:19:29,443 --> 00:19:31,612
I jego fanów, rozumiesz?
316
00:19:32,154 --> 00:19:33,572
Tak. Tak.
317
00:19:35,324 --> 00:19:39,202
Mogę zaśpiewać partię Barbry Streisand
„You Don’t Bring Me Flowers”.
318
00:19:39,286 --> 00:19:43,081
Dobra. Ale trzeba ich też rozruszać.
Znajdź „Cherry, Cherry”.
319
00:19:53,634 --> 00:19:55,844
Gotowa? Trzy, cztery i...
320
00:20:01,350 --> 00:20:04,436
Ona mnie kocha, oj tak.
321
00:20:06,521 --> 00:20:08,482
Widzisz to podkreślenie?
322
00:20:08,565 --> 00:20:11,234
- Myślałem, żeby...
- Jasne, zaśpiewam z tobą.
323
00:20:13,528 --> 00:20:17,115
Ona mnie kocha, oj tak.
324
00:20:19,117 --> 00:20:21,286
Ale nie może moją być.
325
00:20:25,082 --> 00:20:28,210
Mówi, że mnie kocha, oj tak.
326
00:20:28,835 --> 00:20:30,003
Dobrze.
327
00:20:30,087 --> 00:20:32,255
I dziś mi to pokaże.
328
00:20:33,131 --> 00:20:36,551
Ale mnie kręci ta dziewczyna.
329
00:20:36,635 --> 00:20:38,637
Jak świetnie czuję z nią rytm.
330
00:20:39,346 --> 00:20:43,100
Tak bardzo mnie kręci ta Cherry.
331
00:20:43,183 --> 00:20:44,893
Tak świetnie czuję z nią rytm.
332
00:20:45,978 --> 00:20:48,605
Tak. Tak, tak, tak, tak.
333
00:20:50,899 --> 00:20:54,444
Powiedz mamie, że musimy iść.
334
00:20:56,238 --> 00:21:00,117
Są rzeczy, które musimy nadrobić.
335
00:21:03,245 --> 00:21:04,538
Wszystko, co trzeba…
336
00:21:04,621 --> 00:21:06,623
Przepraszam!
337
00:21:08,417 --> 00:21:11,294
Jest zdecydowanie za późno
na takie głośne śpiewy.
338
00:21:11,378 --> 00:21:13,880
Mamo, poznaj Mike'a Sardinę.
Mówiłam ci o nim.
339
00:21:13,964 --> 00:21:15,882
- To Piorun.
- Jak się pani miewa?
340
00:21:16,883 --> 00:21:18,260
Niedobrze.
341
00:21:18,844 --> 00:21:20,846
Śpiewajcie ciszej.
342
00:21:23,098 --> 00:21:24,766
Idzie do domu spokojnej starości.
343
00:21:24,850 --> 00:21:28,645
Chciałabym powiedzieć, że w dzień
jest milsza, ale to nieprawda.
344
00:21:33,525 --> 00:21:35,569
Co to? Bardzo ładne.
345
00:21:35,652 --> 00:21:37,738
Kazała nam śpiewać ciszej.
346
00:21:37,821 --> 00:21:39,031
To będzie ciszej.
347
00:21:43,201 --> 00:21:45,704
Ona była porankiem.
348
00:21:45,787 --> 00:21:48,874
Ja byłem nocą.
349
00:21:50,459 --> 00:21:52,502
Gdy raz się obudziłem,
350
00:21:53,045 --> 00:21:58,550
leżała obok mnie.
351
00:22:01,344 --> 00:22:06,600
Wyszeptałem: „Przygarnij mnie”.
352
00:22:10,979 --> 00:22:17,402
Bo byłem samotny,potrzebowałem kogoś.
353
00:22:19,362 --> 00:22:24,701
Jakbym po drodze zbłądził gdzieś.
354
00:22:25,285 --> 00:22:27,204
Ale nie wiem gdzie.
355
00:22:30,123 --> 00:22:31,708
Nie wiem gdzie.
356
00:22:32,542 --> 00:22:35,003
Tak się czuję ostatnio.
357
00:22:40,008 --> 00:22:43,595
Ty jesteś słońcem, ja - księżycem.
358
00:22:43,678 --> 00:22:47,265
Ty - słowami, ja - muzyką.
359
00:22:47,349 --> 00:22:49,476
Zagraj mnie.
360
00:22:51,478 --> 00:22:52,896
Ładnie.
361
00:22:54,356 --> 00:22:57,859
Piosenka, którą mi zaśpiewała,
362
00:22:57,943 --> 00:23:01,279
piosenka, którą mi przyniosła.
363
00:23:01,363 --> 00:23:05,742
Słowa, które we mnie zabrzmiały,
364
00:23:05,826 --> 00:23:08,787
rymy, które ze mnie wyrosły,
365
00:23:08,870 --> 00:23:10,705
ogrzały noc.
366
00:23:13,333 --> 00:23:15,001
I to, co było właściwe,
367
00:23:15,752 --> 00:23:18,338
stało się mną.
368
00:23:23,552 --> 00:23:26,763
Ty jesteś słońcem, ja - księżycem.
369
00:23:26,847 --> 00:23:30,475
Ty - słowami, ja - muzyką.
370
00:23:30,559 --> 00:23:32,727
Zagraj mnie.
371
00:23:34,521 --> 00:23:37,315
Mój były mąż jest w porządku facetem.
372
00:23:38,608 --> 00:23:40,944
Podobało mu się, jak śpiewam.
373
00:23:41,027 --> 00:23:43,905
Ale kiedy zaczęłam
występować na poważnie,
374
00:23:43,989 --> 00:23:47,659
zaczął się ze mnie nabijać,
jakby czuł się zagrożony.
375
00:23:47,742 --> 00:23:53,540
Nie wiem, dlaczego chciał sprawić,
żebym czuła się nikim,
376
00:23:53,623 --> 00:23:55,709
ale mu się to udało.
377
00:23:57,210 --> 00:23:59,421
Z moją byłą było odwrotnie.
378
00:24:01,381 --> 00:24:03,383
To przeze mnie czuła się nikim.
379
00:24:04,426 --> 00:24:08,263
Byłem wiecznie zły
i nie miałem racji.
380
00:24:09,764 --> 00:24:12,976
Ale robię wszystko,
żeby być lepszym.
381
00:24:14,477 --> 00:24:15,687
Jak my wszyscy.
382
00:24:16,730 --> 00:24:23,695
I tak się stało, że ruszyłem w drogę
383
00:24:24,321 --> 00:24:30,577
ścieżką ciernistą i wąską.
384
00:24:31,369 --> 00:24:34,456
Inne miejsce,
385
00:24:36,333 --> 00:24:42,297
inna łaska - miały mnie ocalić.
386
00:24:45,842 --> 00:24:49,638
Ty jesteś słońcem, ja - księżycem.
387
00:24:49,721 --> 00:24:53,308
Ty - słowami, ja - muzyką.
388
00:24:53,391 --> 00:24:56,728
Zagraj mnie.
389
00:25:00,440 --> 00:25:04,152
Ty jesteś słońcem, ja - księżycem.
390
00:25:04,236 --> 00:25:08,114
Ty - słowami, ja - muzyką.
391
00:25:09,199 --> 00:25:16,206
Zagraj mnie.
392
00:25:20,293 --> 00:25:21,294
Świetnie.
393
00:25:27,634 --> 00:25:29,511
- Wiesz co pomyślałem...
- Co?
394
00:25:29,594 --> 00:25:32,055
Powinniśmy jakoś się nazwać.
395
00:25:32,138 --> 00:25:34,891
- Jako zespół śpiewający?
- Tak.
396
00:25:34,975 --> 00:25:40,021
Może „Lightning and Thunder:
W hołdzie Neilowi Diamondowi”.
397
00:25:41,273 --> 00:25:43,775
- Piorun i Grom?
- Tak.
398
00:25:43,858 --> 00:25:45,694
Ty jesteś Piorun...
399
00:25:46,820 --> 00:25:48,238
a ja będę Grom.
400
00:25:48,905 --> 00:25:49,906
Tak.
401
00:25:51,783 --> 00:25:52,784
Jesteś...
402
00:25:56,997 --> 00:25:58,999
To było nieprofesjonalne,
403
00:25:59,082 --> 00:26:01,835
ale chciałam to zrobić od...
bardzo dawna.
404
00:26:14,556 --> 00:26:16,891
- Dobra, idę.
- Jasne.
405
00:26:18,893 --> 00:26:22,272
Każdego dnia jest coraz bliżej.
406
00:26:22,355 --> 00:26:25,775
I pędzi szybciej niż rollercoaster.
407
00:26:25,859 --> 00:26:32,741
Taka miłość jak twojaz pewnością znajdzie mnie.
408
00:26:32,824 --> 00:26:36,202
Każdy dzień coraz bardziej się dłuży.
409
00:26:36,286 --> 00:26:39,622
Z każdą chwilą ta miłość jest silniejsza.
410
00:26:39,706 --> 00:26:46,588
Cokolwiek się zdarzy,czy chcesz miłości mej?
411
00:26:47,172 --> 00:26:50,508
Każdego dnia jest coraz bliżej.
412
00:26:50,592 --> 00:26:54,220
I pędzi szybciej niż rollercoaster.
413
00:26:54,304 --> 00:26:58,641
Taka miłość jak twojaz pewnością znajdzie mnie.
414
00:27:02,270 --> 00:27:04,356
Wiem, że cię zawiodłem.
415
00:27:04,439 --> 00:27:07,275
Ale musisz wiedzieć,
że jestem bardzo...
416
00:27:09,444 --> 00:27:11,529
Jakie to było słowo?„Rozkruszony”?
417
00:27:11,613 --> 00:27:12,822
Skruszony.
418
00:27:12,906 --> 00:27:15,241
Jest bardzo skruszony.
419
00:27:16,993 --> 00:27:20,121
Każdy ma takiego przyjaciela,
któremu nie potrafi odmówić,
420
00:27:20,205 --> 00:27:22,957
choć ten wciąż sra mu na głowę.
421
00:27:24,584 --> 00:27:27,337
Mam nadzieję,
że jestem takim przyjacielem.
422
00:27:29,005 --> 00:27:32,467
- Hej, Tom.
- Tom to porządny gość.
423
00:27:32,550 --> 00:27:36,012
Ma kontakty w kasynach i salach
koncertowych od Chicago po Branson.
424
00:27:37,013 --> 00:27:38,890
Mike, poznaj Toma D’Amato.
425
00:27:38,973 --> 00:27:41,059
Jak się pan ma, panie Sardina?
426
00:27:41,142 --> 00:27:42,477
Wspaniale.
427
00:27:43,228 --> 00:27:47,857
Pewnie pan nie pamięta, ale siedziałem
przy barze w Chubby Bear.
428
00:27:47,941 --> 00:27:50,402
- A, tak.
- W każdy czwartek. I oglądałem
429
00:27:50,485 --> 00:27:53,822
- …pana występ z pierwszym zespołem.
- Positive Traction.
430
00:27:53,905 --> 00:27:56,491
Tak. Trochę hałasowaliśmy,
ale czysto.
431
00:27:56,574 --> 00:27:59,828
- Byliście naprawdę dobrzy.
- Dzięki.
432
00:27:59,911 --> 00:28:02,247
Rozmawiałem z pana menedżerem.
433
00:28:02,330 --> 00:28:06,501
Mówi, że planuje pan występ oparty
na repertuarze Neila Diamonda?
434
00:28:06,709 --> 00:28:08,920
W hołdzie Neilowi Diamondowi.
435
00:28:09,003 --> 00:28:10,672
Razem z moją partnerką, Claire,
436
00:28:10,755 --> 00:28:13,550
w przyszłym tygodniu
zaczynamy próby kostiumowe.
437
00:28:13,633 --> 00:28:15,468
Kostiumowe? Naprawdę? No, no.
438
00:28:15,552 --> 00:28:19,722
Tak. Ale w przyszłości widzę nas
z dużą orkiestrą, może nawet chórem.
439
00:28:19,806 --> 00:28:22,016
Mówię wam, to będzie...
440
00:28:22,100 --> 00:28:24,561
Musimy zacząć skromnie,
jeżeli chcemy
441
00:28:24,644 --> 00:28:27,230
grać w takim miejscu.
Ale pewnego dnia...
442
00:28:27,313 --> 00:28:29,732
Tylko koniecznie zagrajcie
„Sweet Caroline”.
443
00:28:29,816 --> 00:28:32,652
„Sweet Caroline” damy na koniec.
A zaczniemy...
444
00:28:33,194 --> 00:28:34,737
od „Soolaimon”.
445
00:28:34,821 --> 00:28:38,241
Soolaimon,
446
00:28:38,324 --> 00:28:41,369
Soolaimon.
447
00:28:41,453 --> 00:28:42,370
Potem głośniej.
448
00:28:42,454 --> 00:28:45,790
Soolaimon.
449
00:28:45,874 --> 00:28:48,334
Soolaimon.
450
00:28:48,418 --> 00:28:49,502
Trochę dymu.
451
00:28:49,586 --> 00:28:52,005
Soolaimon.
452
00:28:52,088 --> 00:28:53,047
I jedziemy.
453
00:28:53,131 --> 00:28:55,508
Soolaimon…
454
00:28:56,634 --> 00:28:57,510
„Suu-lemon”.
455
00:28:57,594 --> 00:28:59,679
Soolaimon. Soolaimon.
456
00:29:00,972 --> 00:29:02,932
To coś z Afryki?
457
00:29:03,016 --> 00:29:04,350
W suahili?
458
00:29:04,434 --> 00:29:07,228
To może być po hebrajsku.
Jak „Salomon”?
459
00:29:07,312 --> 00:29:09,814
Nie, to po arabsku.
Wezwanie do świętowania.
460
00:29:09,898 --> 00:29:13,943
Publiczność to nasza trzoda,
a my jesteśmy pasterzami.
461
00:29:14,652 --> 00:29:17,822
- Ciarki mnie przechodzą.
- Czujesz to?
462
00:29:18,573 --> 00:29:21,159
Załatwimy ci ten występ w kasynie,
463
00:29:21,659 --> 00:29:24,913
ale najpierw musimy zrobić
wokół tego trochę szumu.
464
00:29:24,996 --> 00:29:27,790
- Jasne.
- Mike, masz w sobie pasję.
465
00:29:28,500 --> 00:29:35,507
A ja proszę, żebyś pozwolił mi
działać w służbie tej pasji.
466
00:29:40,637 --> 00:29:45,099
- Super cię będzie mieć w zespole.
- Bardzo miło to słyszeć.
467
00:29:45,183 --> 00:29:46,768
Dziękuję.
468
00:29:46,851 --> 00:29:49,896
- Witamy na pokładzie.
- Dzięki wielkie.
469
00:29:49,979 --> 00:29:55,109
Muszę już lecieć, wybaczcie.
Ale będziemy w kontakcie.
470
00:29:57,362 --> 00:30:03,034
Mam nadzieję, że dobrze
bawiliście się w kasynie Shawano.
471
00:30:03,117 --> 00:30:09,499
Za dziesięć minut nasz autobus rusza
do hotelu i kasyna Potawatomi.
472
00:30:09,582 --> 00:30:11,042
Na razie, Mike.
473
00:30:11,125 --> 00:30:12,794
Zapraszamy!
474
00:30:21,928 --> 00:30:25,598
Nie wiem, ile potrwa ta próba.
I mnie o to nie pytajcie.
475
00:30:25,682 --> 00:30:28,393
Musimy go nazywać „Piorun”?
To trochę dziwne.
476
00:30:29,477 --> 00:30:34,065
Wciąż próbuje się z tobą dogadać,
a ty mu tego nie ułatwiasz.
477
00:30:34,148 --> 00:30:37,318
- Stresuje się twoją obecnością.
- OK.
478
00:30:37,402 --> 00:30:40,280
Więc specjalnie dla ciebie
zaprosił swoją córkę.
479
00:30:40,363 --> 00:30:43,950
- Mamy się bawić jak przedszkolaki?
- Jest rok starsza od ciebie.
480
00:30:44,033 --> 00:30:46,953
- Jezu.
- Czemu wszystko musi być takie trudne?
481
00:30:47,036 --> 00:30:50,832
- Czy ja mam 6 lat? - Chcę tylko śpiewać,
być szczęśliwa i kochana!
482
00:30:50,915 --> 00:30:53,960
I nie chcę napotykać wszędzie trudności!
483
00:30:58,506 --> 00:30:59,674
Chodź.
484
00:31:00,383 --> 00:31:01,384
Hej!
485
00:31:02,802 --> 00:31:04,637
Pomachaj do niego.
486
00:31:04,721 --> 00:31:05,888
Cześć!
487
00:31:05,972 --> 00:31:08,141
Uśmiechnij się i pomachaj.
488
00:31:09,058 --> 00:31:10,435
Niech to diabli.
489
00:31:11,269 --> 00:31:12,812
Bądź miła.
490
00:31:17,066 --> 00:31:20,612
Kiedy tata kupił ten dom,
pasa startowego jeszcze nie było.
491
00:31:20,695 --> 00:31:23,948
Teraz mamy jakieś
dziesięć samolotów dziennie.
492
00:31:24,616 --> 00:31:25,867
Poza niedzielami.
493
00:31:29,495 --> 00:31:34,000
Więc… mieszkasz trochę
z mamą, trochę z tatą?
494
00:31:37,545 --> 00:31:42,508
Niezupełnie.
Znaczy, tata jest spoko, ale...
495
00:31:42,592 --> 00:31:43,968
Rozumiem.
496
00:31:44,886 --> 00:31:48,806
Mnie byłoby lepiej być na stałe
z mamą na Florydzie, tylko...
497
00:31:50,266 --> 00:31:53,269
Nie zrozum mnie źle.
Tata jest świetny, ale...
498
00:31:55,063 --> 00:31:56,898
Jest… artystą.
499
00:31:58,316 --> 00:31:59,567
Artystą.
500
00:31:59,984 --> 00:32:01,277
Tak...
501
00:32:02,195 --> 00:32:03,655
Coś o tym wiem.
502
00:32:05,156 --> 00:32:07,992
Mike, możesz otworzyć garaż?
Zrobiło się gorąco.
503
00:32:08,076 --> 00:32:11,579
Otworzyłbym, ale sąsiadka
spiorunowała mnie wzrokiem,
504
00:32:11,663 --> 00:32:14,123
kiedy rozładowywaliśmy perkusję.
505
00:32:14,207 --> 00:32:17,960
Bomar, aktualny jest ten barter,
o którym mówiliśmy,
506
00:32:18,044 --> 00:32:19,545
że zagram z The Esquires?
507
00:32:19,629 --> 00:32:22,590
Dałbyś cztery darmowe koncerty
za jeden wspólny występ.
508
00:32:22,674 --> 00:32:26,010
Jasne. Po prostu nie mogę wam
teraz zapłacić. To tyle.
509
00:32:26,844 --> 00:32:29,972
Przyjechaliśmy tu dla ciebie, bracie.
Ale twoja kobieta ma rację.
510
00:32:30,056 --> 00:32:32,475
Gorąco tu jak w piekle.
Otwórz drzwi.
511
00:32:32,558 --> 00:32:33,726
Dobra.
512
00:32:33,810 --> 00:32:35,395
Na chwilę.
513
00:32:48,908 --> 00:32:50,993
Mark? Co ty tu robisz?
514
00:32:53,079 --> 00:32:54,872
Buddy Holly zmarł w wieku 22 lat.
515
00:32:54,956 --> 00:33:00,336
Ja mam 52 lata i od 30 lat
podtrzymuję gościa przy życiu.
516
00:33:02,547 --> 00:33:04,632
A okularów nie muszę nosić.
517
00:33:05,675 --> 00:33:07,719
Chcę tylko powiedzieć...
518
00:33:07,802 --> 00:33:10,096
że jestem, jeśli mnie potrzebujesz.
519
00:33:13,599 --> 00:33:14,434
Dzięki.
520
00:33:14,517 --> 00:33:17,353
- Nie przywiozłem wzmacniacza.
- Spoko, mamy sprzęt.
521
00:33:18,020 --> 00:33:19,147
Dobra, ludzie.
522
00:33:19,230 --> 00:33:21,524
Tata był szczurem tunelowym
w Wietnamie.
523
00:33:22,191 --> 00:33:26,612
Wysyłali go do podziemnych tuneli,
gdzie ukrywał się wróg, i...
524
00:33:26,696 --> 00:33:28,698
wszystko było zaminowane.
525
00:33:29,282 --> 00:33:31,284
Więc czasem musiał...
526
00:33:32,034 --> 00:33:33,995
czołgać się wśród trupów.
527
00:33:36,205 --> 00:33:37,457
I tak...
528
00:33:37,957 --> 00:33:39,584
zaczął pić.
529
00:33:40,460 --> 00:33:42,795
Moja mama potrafi być...
530
00:33:43,087 --> 00:33:44,464
depresyjna.
531
00:33:44,547 --> 00:33:47,133
Bierze leki.
532
00:33:48,050 --> 00:33:51,512
Staram się pilnować,
żeby brała je regularnie, bo bywa...
533
00:33:52,805 --> 00:33:55,057
rozkojarzona.
Rozumiesz?
534
00:33:55,141 --> 00:34:02,023
Większość alkoholików na odwyku
zamienia jedno uzależnienie na inne.
535
00:34:02,106 --> 00:34:04,442
Dla taty tym czymś jest muzyka.
536
00:34:05,067 --> 00:34:07,403
Bez muzyki potrafi być...
537
00:34:08,029 --> 00:34:09,322
Jak to powiedziałaś?
538
00:34:10,031 --> 00:34:12,074
- Rozkojarzony?
- Właśnie.
539
00:34:13,576 --> 00:34:14,744
Tak.
540
00:34:15,953 --> 00:34:18,581
Chyba omówiłyśmy
nasze szurnięte rodzinne historie.
541
00:34:18,664 --> 00:34:20,917
Mniej więcej.
Może coś zostało.
542
00:34:21,000 --> 00:34:23,461
- Jest coś więcej?
- Może odrobinkę.
543
00:34:23,544 --> 00:34:26,297
Wiem, że dopiero się poznałyśmy, ale...
544
00:34:26,506 --> 00:34:27,799
mam skręta.
545
00:34:28,841 --> 00:34:31,636
Tak myślałam,
że czuję od ciebie ten zapach.
546
00:34:36,432 --> 00:34:38,810
Po głowie wciąż chodzi mi piosenka.
547
00:34:43,981 --> 00:34:47,193
Melodię da się zaśpiewać,a słowa się rymują.
548
00:34:55,159 --> 00:34:57,662
Choć nie mówi zbyt wielei nikogo nie urazi,
549
00:34:57,745 --> 00:35:01,499
jeśli zaśpiewasz ją w szkole,pewnie odeślą cię do domu.
550
00:35:02,291 --> 00:35:05,044
Nie wiesz do końca, kim jesteś.
551
00:35:05,127 --> 00:35:08,548
Myślisz, że własną herbatkę hodujesz.
552
00:35:08,631 --> 00:35:10,800
O, Panie.
553
00:35:15,221 --> 00:35:19,767
Daj mi to poczuć i zrozumiećtę Crunchy Granola Suite.
554
00:35:24,939 --> 00:35:29,402
Odstaw psychoterapeutę i rzuć picie,Crunchy Granola świetna jest.
555
00:35:34,240 --> 00:35:35,658
Śpiewaj.
556
00:35:37,076 --> 00:35:38,077
Właśnie tak.
557
00:35:40,496 --> 00:35:41,789
Nie ścinaj krócej.
558
00:35:41,873 --> 00:35:45,459
Nie. Chcę, żeby falowały
na wietrze wraz z koszulą.
559
00:35:45,543 --> 00:35:48,462
- Wiatr w barze? Skąd?
- Dmuchawa do liści.
560
00:35:49,088 --> 00:35:51,090
- Masz dmuchawę?
- Jasne.
561
00:35:51,632 --> 00:35:54,093
Znam człowieka,który odsunął się od świata.
562
00:35:58,806 --> 00:36:02,310
Wciąż siedział w domui w sobie zamknął się.
563
00:36:07,940 --> 00:36:09,233
Dobra.
564
00:36:09,317 --> 00:36:12,528
- Robiłam tak jako dziecko.
- Mam... wejść?
565
00:36:12,612 --> 00:36:14,697
- Tak.
- Tutaj.
566
00:36:15,740 --> 00:36:17,158
Połóż się na plecach.
567
00:36:26,250 --> 00:36:28,502
Tak, tak, tak.
568
00:36:28,586 --> 00:36:33,716
Daj mi to poczuć i zrozumiećtę Crunchy Granola Suite.
569
00:36:38,638 --> 00:36:43,059
Odstaw psychoterapeutę i rzuć picie,Crunchy Granola świetna jest.
570
00:36:47,939 --> 00:36:49,482
Śpiewaj.
571
00:36:50,608 --> 00:36:52,109
Właśnie tak.
572
00:36:54,028 --> 00:36:56,030
Hej! Tak jest. Hej!
573
00:36:56,864 --> 00:36:59,325
Tak! Tak! Tak!
574
00:37:06,332 --> 00:37:07,333
Tak!
575
00:37:08,501 --> 00:37:10,920
Bałam się, że uderzysz się w głowę.
576
00:37:17,426 --> 00:37:19,428
Jeśli żyjesz dość długo,
577
00:37:20,763 --> 00:37:24,183
widzisz, jak powoli umierają
twoje marzenia.
578
00:37:28,020 --> 00:37:30,773
Młodzi ludzie nie doceniają
tego, co mają.
579
00:37:31,816 --> 00:37:36,153
Nie chodzi o to, że potrafią dotknąć
palców u stóp i bzykać się całą noc.
580
00:37:38,364 --> 00:37:41,659
Jeszcze nie wiedzą,
że większość rzeczy się nie udaje.
581
00:37:51,877 --> 00:37:55,589
Zwykle sami wszystko chrzanimy.Więc łatwiej nawet nie próbować.
582
00:37:57,800 --> 00:38:00,052
Wszyscy chcemy mieć nadzieję.
583
00:38:02,304 --> 00:38:05,307
Ale w moim wieku
o nadzieję nie jest łatwo.
584
00:38:08,728 --> 00:38:10,479
I sama nie wystarcza.
585
00:38:33,335 --> 00:38:39,300
Boże, daj mi pogodę ducha, by zaakceptować
rzeczy, których nie mogę zmienić,
586
00:38:39,383 --> 00:38:42,219
odwagę, by zmienić to, co mogę,
587
00:38:42,678 --> 00:38:45,514
i mądrość, by odróżnićjedno od drugiego.
588
00:39:09,538 --> 00:39:12,333
Chyba zaszło drobne nieporozumienie.
589
00:39:14,376 --> 00:39:16,754
Kiedy miesiąc temu
umawiałem ten występ,
590
00:39:16,837 --> 00:39:21,467
w moim rozumieniu w mieście
miał odbywać się zlot kamperów,
591
00:39:22,009 --> 00:39:26,514
- ...bo tak mi powiedziano.
- Nie powiedziałem nic takiego.
592
00:39:26,597 --> 00:39:29,141
Powiedziałeś: „Zjazd Klubu
Szmaragdowych Kamperów!”
593
00:39:29,225 --> 00:39:33,270
Nie: „Zjazd Klubu Motocyklowego
Szmaragdowy Lew!”
594
00:39:33,354 --> 00:39:37,399
A ty powiedziałeś, że masz zespół
grający klasykę rocka, jak ZZ Top czy CCR!
595
00:39:37,483 --> 00:39:40,111
- Neil Diamond to nie klasyka?
- Tom,
596
00:39:40,194 --> 00:39:42,029
nie widzę problemu.
597
00:39:42,321 --> 00:39:45,116
Gdyby to byli kamperowcy,
598
00:39:45,866 --> 00:39:47,701
trafilibyśmy w ich gust.
599
00:39:47,785 --> 00:39:51,539
- Ale motocykliści...
- Kochają Neila Diamonda.
600
00:39:51,622 --> 00:39:54,583
Nie wiem, popatrz na nich.
Skóra i łańcuchy.
601
00:39:55,251 --> 00:39:58,129
- Neil Diamond nie ma łańcucha.
- Dużo skóry.
602
00:39:58,963 --> 00:40:01,298
Nie mamy niczego,
co spodoba się harleyowcom.
603
00:40:01,382 --> 00:40:03,801
Mike, może niech Claire zacznie?
604
00:40:04,135 --> 00:40:06,720
Ładna, miła dziewczyna.
605
00:40:06,804 --> 00:40:11,725
Niech zaśpiewa „Crazy” albo coś
Lynyrd Skynyrd. Uwielbiają ich.
606
00:40:11,809 --> 00:40:15,604
Dam radę ze „Sweet Home Alabama”.
607
00:40:15,688 --> 00:40:19,483
- Nie. Nie zmieniamy programu.
- To zacznijmy od „Sweet Caroline”.
608
00:40:19,567 --> 00:40:24,029
Nikt tutaj nie doceni
arabskich inkantacji „Solaimon”.
609
00:40:24,113 --> 00:40:25,281
„Soolaimon”.
610
00:40:25,364 --> 00:40:28,242
- Możemy zacząć od „Kentucky Woman”.
- Albo od „America”.
611
00:40:28,325 --> 00:40:29,410
Świetnie!
612
00:40:29,493 --> 00:40:33,455
Ja tu dowodzę i mówię,
że zaczynamy od „Soolaimon!”
613
00:40:35,583 --> 00:40:37,251
Masz wiatraczki?
614
00:40:38,460 --> 00:40:40,796
Tak, mam wiatraczki.
615
00:40:49,305 --> 00:40:50,472
Soolaimon.
616
00:40:50,556 --> 00:40:55,311
Podróżnicy Szmaragdowej Autostrady,
witamy w Tawernie Tierney’s.
617
00:40:55,895 --> 00:41:00,441
Jestem Lightning,
a przecudnej urody dama to Thunder.
618
00:41:00,524 --> 00:41:01,567
Daj spokój.
619
00:41:01,650 --> 00:41:04,653
Pozdrowiamy wspaniałe miasto Chicago.
620
00:41:04,737 --> 00:41:10,075
Mamy dla was piosenki niezrównanego
artysty w skórze, Neila Diamonda!
621
00:41:10,784 --> 00:41:13,078
Jesteśmy Lightning & Thunder!
622
00:41:15,247 --> 00:41:18,834
Boże moich pragnień,
623
00:41:18,918 --> 00:41:22,588
Panie moich potrzeb,
624
00:41:22,671 --> 00:41:24,548
prowadź mnie dalej,
625
00:41:24,632 --> 00:41:26,550
Co to za lipa?
626
00:41:26,634 --> 00:41:30,596
do kobiety, która tańczy dla słońca.
627
00:41:30,679 --> 00:41:31,847
Panie moich dni.
628
00:41:31,931 --> 00:41:34,516
- Oślepia mnie ta koszula!
- Zagrajcie „Free Bird!”
629
00:41:34,600 --> 00:41:35,559
Panie moich nocy.
630
00:41:35,643 --> 00:41:39,063
- Masakra!
- Do bani taki wieczór!
631
00:41:39,146 --> 00:41:40,439
Wskaż mi drogę
632
00:41:40,522 --> 00:41:41,857
Chrzańcie się!
633
00:41:41,941 --> 00:41:42,858
do domu.
634
00:41:42,942 --> 00:41:45,653
- Ściągnijcie go ze sceny!
- Co on sobie wyobraża?
635
00:41:45,736 --> 00:41:46,695
A ona woła…
636
00:41:46,779 --> 00:41:49,114
- Zamknij się!
- Zejdź ze sceny!
637
00:41:49,198 --> 00:41:50,032
Soolaimon...
638
00:41:50,115 --> 00:41:51,033
Zagrajcie rock’n’rolla!
639
00:41:51,116 --> 00:41:54,203
Soolaimon...
640
00:41:57,331 --> 00:42:00,584
Hej, spokojnie.
641
00:42:00,668 --> 00:42:03,963
- Wystarczy. Zabierzcie go.
- Próbujemy was tylko zabawić.
642
00:42:04,046 --> 00:42:05,214
Neil Diamond jest do kitu!
643
00:42:07,675 --> 00:42:09,260
Co powiedziałeś?
644
00:42:10,678 --> 00:42:11,804
Słyszałeś, lalka.
645
00:42:15,140 --> 00:42:16,517
Mike! Boże!
646
00:42:16,600 --> 00:42:18,936
- Jimmy, idź tam!
- Boże! Mike!
647
00:42:19,019 --> 00:42:20,813
- Mike! Boże!
- Powtórz!
648
00:42:20,896 --> 00:42:22,356
- Powtórz!
- Chodź, lalka.
649
00:42:22,439 --> 00:42:26,360
Jesteś beznadziejnym menadżerem!
To jakieś gówno, nie klasyka!
650
00:42:26,443 --> 00:42:28,612
Co powiedziałeś? Powtórz!
651
00:42:29,488 --> 00:42:30,614
Mike! Co ty...
652
00:42:30,698 --> 00:42:33,033
Draniu... mam cię.
653
00:42:34,952 --> 00:42:36,412
Tom. Trzymaj.
654
00:42:37,830 --> 00:42:39,540
To nic. Mam skłonność do krwawień.
655
00:42:39,623 --> 00:42:42,126
- Źle to wygląda.
- To tylko krew z nosa.
656
00:42:42,209 --> 00:42:43,210
Nic wielkiego.
657
00:42:43,294 --> 00:42:45,129
Tom, dasz radę prowadzić?
658
00:42:45,212 --> 00:42:48,215
- Bo jak nie, to ktoś z nas może.
- Nie, ja muszę.
659
00:42:48,299 --> 00:42:51,385
Chodzi o moje ubezpieczenie OC.
660
00:42:51,468 --> 00:42:53,637
Wiesz, taki wymóg.
661
00:42:53,721 --> 00:42:55,389
Tom, włóż to do nosa.
662
00:42:55,472 --> 00:42:56,640
- To?
- Tak.
663
00:42:56,724 --> 00:42:59,727
Przytrzymaj, żeby zatamować krew.
664
00:43:02,938 --> 00:43:05,858
- Powiedz Mike’owi, że mi przykro.
- Uważaj na siebie.
665
00:43:06,358 --> 00:43:07,609
Dobra.
666
00:43:35,721 --> 00:43:40,642
Miałem cały plan na ten wieczór
i wszystko się posypało.
667
00:43:40,726 --> 00:43:43,645
Bardzo jasno dałeś do zrozumienia,
668
00:43:44,605 --> 00:43:47,941
że to ty dowodzisz
i podejmujesz decyzje.
669
00:43:48,025 --> 00:43:51,695
Gdyby to był zespół
śpiewający Donnę Summer,
670
00:43:51,779 --> 00:43:53,989
to ja bym rządziła, ale...
671
00:43:55,574 --> 00:43:57,159
teraz rozumiem.
672
00:43:57,242 --> 00:43:59,161
To twój show.
673
00:44:02,331 --> 00:44:05,876
Coś by ci się stało,
gdybyś zaczął od „Sweet Caroline”?
674
00:44:05,959 --> 00:44:08,295
Neil Diamond to nie tylko
„Sweet Caroline”!
675
00:44:08,379 --> 00:44:11,298
Gość ma setki piosenek.
676
00:44:11,382 --> 00:44:14,593
A wszyscy chcą tylko „Sweet Caroline”!
677
00:44:15,719 --> 00:44:17,846
Właśnie tak! Tego chcą!
678
00:44:17,930 --> 00:44:20,391
Po koncercie miałem cię zabrać
do luksusowego hotelu
679
00:44:20,474 --> 00:44:22,935
z wielkim apartamentem
i szwedzkim stołem.
680
00:44:23,018 --> 00:44:24,937
I miałem ci się oświadczyć i...
681
00:44:26,855 --> 00:44:29,775
- Co?
- Tak, mam pierścionek i wszystko.
682
00:44:30,692 --> 00:44:33,112
Ale może chociaż chodźmy
na ten szwedzki stół.
683
00:44:33,195 --> 00:44:36,281
Mają tam gościa,
który smaży omlety i naleśniki...
684
00:44:40,035 --> 00:44:41,036
Tak!
685
00:44:41,954 --> 00:44:42,955
Tak!
686
00:44:43,038 --> 00:44:44,706
- Co?
- Zgadzam się na wszystko.
687
00:44:44,790 --> 00:44:45,874
Dobra.
688
00:44:48,669 --> 00:44:51,171
- Chwileczkę, jedna rzecz.
- Co zechcesz.
689
00:44:51,255 --> 00:44:54,591
- Zaczynamy od „Sweet Caroline”, zgoda?
- Zgoda.
690
00:44:59,012 --> 00:45:00,681
Nie jestem pewny,
691
00:45:02,558 --> 00:45:05,310
gdzie był nasz początek.
692
00:45:05,394 --> 00:45:08,772
Witam wszystkich
na uroczystości zaślubin.
693
00:45:08,856 --> 00:45:12,025
Ślub to obietnica składana przez ludzi,
którzy się kochają,
694
00:45:12,109 --> 00:45:14,069
którzy ufają tej miłości,
695
00:45:14,153 --> 00:45:17,448
którzy w tej jedności szanują
indywidualność drugiej osoby
696
00:45:17,531 --> 00:45:20,451
i którzy pragną spędzić
resztę życia razem.
697
00:45:20,534 --> 00:45:25,456
Czy przyrzekasz być jej wierny?
dopóki śmierć was nie rozłączy?
698
00:45:26,290 --> 00:45:27,291
Tak.
699
00:45:28,459 --> 00:45:31,378
Dłonie…
700
00:45:31,462 --> 00:45:32,379
Tak.
701
00:45:32,463 --> 00:45:36,675
Na mocy powierzonej mi władzy
ogłaszam was mężem i żoną.
702
00:45:36,758 --> 00:45:39,178
Krok w tył i pocałujcie sami siebie.
703
00:45:40,512 --> 00:45:45,476
Dotyk mój i twój
704
00:45:47,352 --> 00:45:49,813
Słodka Caroline,
705
00:45:52,191 --> 00:45:56,653
jeszcze nigdy nie było tak pięknie.
706
00:45:58,405 --> 00:46:01,742
Nigdy nie sądziłem,
707
00:46:03,327 --> 00:46:07,039
że coś takiego spotka mnie.
708
00:46:07,122 --> 00:46:10,000
A teraz…
709
00:46:10,083 --> 00:46:14,880
Musimy zaliczyć dwa występy
w mniej niż cztery godziny.
710
00:46:14,963 --> 00:46:19,092
Mamy koncert o 19:00
w Good Time Charlie’s,
711
00:46:19,176 --> 00:46:21,845
- …i o 22:00 w Club House.
- Ruszamy.
712
00:46:21,929 --> 00:46:23,222
Wsiadajcie!
713
00:46:24,181 --> 00:46:26,391
Spójrz głębiej w noc,
714
00:46:27,893 --> 00:46:30,938
już nie wydaje się taka samotna.
715
00:46:31,730 --> 00:46:35,734
Bo idziemy przez nią we dwoje.
716
00:46:39,321 --> 00:46:41,114
Kiedy ktoś mnie zrani,
717
00:46:42,991 --> 00:46:46,286
ten ból mnie nie dotyka.
718
00:46:46,912 --> 00:46:49,998
Bo jak mogę cierpieć,gdy ty jesteś blisko.
719
00:46:50,082 --> 00:46:53,460
Gotowi na Neila Diamonda?
720
00:46:53,544 --> 00:46:56,964
Ciepło...
721
00:46:58,048 --> 00:47:00,926
Ciepły dotyk,
722
00:47:01,760 --> 00:47:04,888
wyciągam ręce.
723
00:47:05,722 --> 00:47:07,474
Dotyk mój.
724
00:47:07,558 --> 00:47:12,229
I twój.
725
00:47:12,312 --> 00:47:15,274
Słodka Caroline,
726
00:47:17,234 --> 00:47:20,696
jeszcze nigdy nie było tak pięknie.
727
00:47:20,779 --> 00:47:23,615
Tak pięknie! Tak pięknie! Tak pięknie!
728
00:47:23,699 --> 00:47:26,410
Nigdy nie sądziłem,
729
00:47:28,662 --> 00:47:32,207
że coś takiego spotka mnie.
730
00:47:32,291 --> 00:47:35,002
O nie…
731
00:47:35,085 --> 00:47:38,380
Serce mi szybciej zabiło.
Taki przystojny mężczyzna.
732
00:47:38,463 --> 00:47:42,467
Claire Sardina zaśpiewała piosenki
Patsy Cline, a Mike składankę rockową.
733
00:47:42,551 --> 00:47:44,553
Razem tworzą zespół Lightning & Thunder.
734
00:47:44,636 --> 00:47:46,388
Śpiewają piosenki Neila Diamonda.
735
00:47:46,471 --> 00:47:48,765
Mieszkańcy Milwaukee
nie mogą się ich nachwalić.
736
00:47:48,849 --> 00:47:53,353
Uwielbiam Lightning & Thunder.
To moi ulubieńcy.
737
00:47:53,895 --> 00:47:56,857
Wkrótce zobaczycie
ich w Las Vegas.
738
00:47:56,940 --> 00:47:59,860
„Sweet Caroline” to teraz
moja ulubiona piosenka.
739
00:47:59,943 --> 00:48:01,653
Słodka Caroline.
740
00:48:03,405 --> 00:48:06,116
Słodka Caroline,
741
00:48:08,160 --> 00:48:11,496
jeszcze nigdy nie było tak pięknie.
742
00:48:11,580 --> 00:48:13,957
Tak pięknie! Tak pięknie! Tak pięknie!
743
00:48:14,833 --> 00:48:17,461
Słodka Caroline,
744
00:48:19,546 --> 00:48:23,300
Nie sądziłem, że to spotka mnie.
745
00:48:23,383 --> 00:48:26,595
Och nie…
746
00:48:33,644 --> 00:48:38,398
Oto pytanie.Co może człowieka porazić?
747
00:48:38,899 --> 00:48:40,484
- Piorun.
- Piorun!
748
00:48:41,068 --> 00:48:42,653
- Tak?- Piorun.
749
00:48:42,736 --> 00:48:44,363
- Piorun!
- Tak!
750
00:48:50,452 --> 00:48:52,037
Rachel, zrobisz mi spaghetti?
751
00:48:52,120 --> 00:48:54,706
Mama znowu chce
paluszki rybne. Umieram.
752
00:48:54,790 --> 00:48:56,500
- Mike.
- Tak!
753
00:48:56,583 --> 00:48:59,002
- Eddie do ciebie.
- Kocham ten program!
754
00:48:59,086 --> 00:49:02,172
- Eddie z warsztatu? Czy jakiś inny?
- Nie mam pojęcia.
755
00:49:02,255 --> 00:49:03,757
- Numer 1, Piorun.
- Naprawdę?
756
00:49:03,840 --> 00:49:05,133
Słucham?
757
00:49:05,425 --> 00:49:06,426
Hej. Hej.
758
00:49:07,928 --> 00:49:11,682
Chodzi o reklamę? Występowaliśmy
na wystawie samochodów, ale...
759
00:49:13,517 --> 00:49:15,394
Reklama dżemu?
760
00:49:16,561 --> 00:49:17,562
Chwileczkę.
761
00:49:17,646 --> 00:49:18,980
Co to jest Pearl Jam?
762
00:49:20,023 --> 00:49:23,318
- W jakim sensie?
- Gość mówi, że jest z Pearl Jam.
763
00:49:25,112 --> 00:49:26,196
Daj telefon.
764
00:49:26,697 --> 00:49:29,157
- Kto mówi, do jasnej cholery?
- Co to jest Pearl Jam?
765
00:49:29,241 --> 00:49:31,493
- To zespół, Mike.
- Nie znasz Pearl Jam?
766
00:49:32,035 --> 00:49:34,579
- To osoba?
- Może pan zaczekać?
767
00:49:35,997 --> 00:49:37,082
Tak.
768
00:49:37,165 --> 00:49:40,961
Chyba zaraz zwymiotuję.
769
00:49:41,920 --> 00:49:43,338
To Eddie Vedder.
770
00:49:43,422 --> 00:49:45,215
Eddie Vedder jest na linii.
771
00:49:45,298 --> 00:49:47,426
Powiedz coś, tylko mądrze.
772
00:49:50,804 --> 00:49:52,097
Tu Lightning.
773
00:49:54,516 --> 00:49:55,726
Dobrze, sprawdzę.
774
00:49:55,809 --> 00:49:57,894
- Mamy coś w piątek?
- Nie!
775
00:49:59,479 --> 00:50:01,064
Piątek pasuje.
776
00:50:01,898 --> 00:50:03,692
Dobra, widzimy się.
777
00:50:07,362 --> 00:50:09,406
Będziemy supportem Pearl Jam.
778
00:50:10,282 --> 00:50:12,993
- Boże!
- Poznam Eddie’ego Veddera!
779
00:50:13,076 --> 00:50:15,871
- Poznam Eddie’ego Veddera!
- Ja też! O Boże!
780
00:50:27,549 --> 00:50:28,550
Przepraszam.
781
00:50:31,428 --> 00:50:32,429
Przepraszam.
782
00:50:33,680 --> 00:50:35,474
Jesteśmy Lightning & Thunder.
783
00:50:35,557 --> 00:50:37,225
Gramy przed Pearl Jam.
784
00:51:00,165 --> 00:51:02,375
Tak, potrzebujesz tylko kabla AUX.
785
00:51:07,798 --> 00:51:09,925
Zawsze chciałem mieć
Gibsona Everly Brothers.
786
00:51:10,008 --> 00:51:12,469
Z tą osłoną wokół mostka.
Piękny sprzęt.
787
00:51:12,552 --> 00:51:14,638
Neil gra na takim, prawda?
788
00:51:14,721 --> 00:51:17,307
Zazwyczaj używa
akustycznych Ovation, ale...
789
00:51:17,849 --> 00:51:19,267
A ty... jeździsz z zespołem?
790
00:51:20,227 --> 00:51:21,937
Ja i żona mamy tu...
791
00:51:23,939 --> 00:51:27,108
- Jesteś gościem z Pearl Jam.
- Rozmawialiśmy. Jestem Eddie.
792
00:51:27,192 --> 00:51:29,903
Eddie, właśnie. Dzięki.
793
00:51:32,030 --> 00:51:36,868
Trochę się martwię, że twoja publiczność
może nie kupić mojego stylu.
794
00:51:36,952 --> 00:51:38,954
U nas raczej nie tańczą pogo.
795
00:51:39,037 --> 00:51:40,413
Nie ma reguły.
796
00:51:41,706 --> 00:51:44,167
Tony Bennett
grał przed Red Hot Chili Peppers.
797
00:51:44,251 --> 00:51:45,335
Tony Bennett?
798
00:51:45,418 --> 00:51:47,379
Poza tym, kto nie lubi Neila Diamonda?
799
00:51:47,462 --> 00:51:50,215
Gracie dziś „Holly Holy”?
800
00:51:50,841 --> 00:51:53,176
Nie, nie dla tej publiczności. Ale...
801
00:51:54,719 --> 00:51:59,224
Mogę cię o coś poprosić?
Taka prośba muzyka do muzyka.
802
00:52:00,934 --> 00:52:02,435
Ale jazda.
803
00:52:03,144 --> 00:52:06,523
- Zaczyna się.
- Dobra, spokojnie. Wszystko gotowe.
804
00:52:10,235 --> 00:52:11,278
Jasny gwint.
805
00:52:15,824 --> 00:52:17,951
Macie szansę na coś wielkiego.
806
00:52:23,373 --> 00:52:27,919
Przywitajcie zespół z Milwaukee,Lightning & Thunder.
807
00:52:34,926 --> 00:52:36,428
Cześć, Milwaukee!
808
00:52:36,511 --> 00:52:38,805
- Świetnie. Kostiumy są super.
- Tak.
809
00:52:44,519 --> 00:52:45,812
Dawajcie, dzieciaki!
810
00:52:57,449 --> 00:52:58,783
To ich wielka szansa.
811
00:52:59,284 --> 00:53:00,619
Znacie słowa!
812
00:53:00,702 --> 00:53:02,913
Pieniądze potrafią przemówić,
813
00:53:03,955 --> 00:53:07,709
lecz nie umieją zaśpiewać i zatańczyć.
814
00:53:09,210 --> 00:53:12,672
A dopóki jesteś tu ze mną,
815
00:53:13,340 --> 00:53:15,425
całkowicie mi wystarczą
816
00:53:15,508 --> 00:53:17,510
niebieskie dżinsy.
817
00:53:21,431 --> 00:53:23,058
Słodki jest miód,
818
00:53:24,517 --> 00:53:28,104
lecz jest niczym przy mojej ukochanej.
819
00:53:29,522 --> 00:53:33,068
Jeśli pozwolisz, to powiem jedno:
820
00:53:33,860 --> 00:53:35,695
całkowicie nam wystarczą
821
00:53:35,779 --> 00:53:37,447
niebieskie dżinsy.
822
00:53:37,530 --> 00:53:39,532
Brawa dla Eddie’ego Veddera!
823
00:53:41,868 --> 00:53:43,662
Może dzisiaj,
824
00:53:45,997 --> 00:53:47,040
O mój Boże!
825
00:53:47,123 --> 00:53:48,875
może dziś przy kominku
826
00:53:48,959 --> 00:53:51,211
sami we dwoje.
827
00:53:54,589 --> 00:53:58,677
Nie słychać nic poza biciemnaszych serc.
828
00:53:58,760 --> 00:54:00,512
I twoim oddechem.
829
00:54:01,638 --> 00:54:03,348
Milwaukee, do dzieła!
830
00:54:04,808 --> 00:54:06,935
Pieniądze potrafią przemówić,
831
00:54:07,978 --> 00:54:11,815
lecz nie umieją zaśpiewać i zatańczyć.
832
00:54:12,899 --> 00:54:16,611
A dopóki jesteś tu ze mną,
833
00:54:17,237 --> 00:54:19,364
całkowicie mi wystarczą
834
00:54:19,447 --> 00:54:21,866
niebieskie dżinsy.
835
00:54:25,036 --> 00:54:26,913
Słodki jest miód,
836
00:54:28,373 --> 00:54:31,876
lecz jest niczym przy mojej ukochanej.
837
00:54:33,461 --> 00:54:36,923
Jeśli pozwolisz, powiem jedno:
838
00:54:37,424 --> 00:54:39,634
całkowicie nam wystarczą
839
00:54:39,718 --> 00:54:41,219
niebieskie dżinsy.
840
00:54:41,302 --> 00:54:43,304
- Kocham cię, Eddie!
- Eddie Vedder!
841
00:54:43,388 --> 00:54:45,724
Lightning & Thunder, kochani!
842
00:54:45,807 --> 00:54:48,226
- Wyglądało, jakby chciał grać dalej.
- O Boże.
843
00:54:48,309 --> 00:54:50,103
Do tego jest taki przystojny.
844
00:54:50,186 --> 00:54:52,147
Ale ta publiczność była po prostu...
845
00:54:52,647 --> 00:54:53,857
Po prostu...
846
00:54:54,357 --> 00:54:56,735
- Pięknie wyglądasz.
- Och, jesteś...
847
00:55:08,663 --> 00:55:10,832
Pieniądze potrafią przemówić,
848
00:55:11,624 --> 00:55:15,462
lecz nie umieją zaśpiewać i zatańczyć.
849
00:55:16,755 --> 00:55:20,383
A dopóki jesteś tu ze mną,
850
00:55:21,134 --> 00:55:23,303
całkowicie mi wystarczą
851
00:55:23,386 --> 00:55:26,056
niebieskie dżinsy.
852
00:55:32,353 --> 00:55:36,316
Najazd kamery.
853
00:55:36,983 --> 00:55:40,236
Oddalenie.
854
00:55:43,031 --> 00:55:44,199
MUZYKA, KTÓRA PORUSZA DUSZĘ
855
00:55:49,204 --> 00:55:51,372
Na razie żaden nie spadł.
856
00:55:52,832 --> 00:55:56,127
Rachel naprawia chłopakowi samochód.
857
00:55:56,503 --> 00:56:00,173
- Wymieniamy olej.
- Sam potrafię. Tylko chciała mi pokazać.
858
00:56:07,138 --> 00:56:11,392
Wszyscy na naszej ulicy mają rośliny
przed domem, a u nas nie ma nic.
859
00:56:11,476 --> 00:56:14,771
Chcę posadzić kwiaty,
żeby było kolorowo i pięknie.
860
00:56:14,854 --> 00:56:15,855
Popatrzcie.
861
00:56:15,939 --> 00:56:17,565
SUPPORT PEARL JAM
862
00:56:17,649 --> 00:56:19,901
Cztery koncerty tygodniowo
w kasynie Shawano.
863
00:56:19,984 --> 00:56:21,528
Dwa koncerty w sobotę.
864
00:56:21,611 --> 00:56:23,238
Dwa koncerty w sobotę.
865
00:56:23,321 --> 00:56:25,990
Support Pearl Jam.
866
00:56:26,074 --> 00:56:27,158
Ekstraklasa.
867
00:56:28,743 --> 00:56:30,286
Cześć, tato. Jak się masz?
868
00:56:30,954 --> 00:56:32,956
Jak się mam? Świetnie.
869
00:56:35,500 --> 00:56:39,587
Na jakim tle chcesz nagrywać?
Tutaj mam stanąć?
870
00:56:40,255 --> 00:56:42,590
W rogu? Tutaj?
871
00:56:42,674 --> 00:56:44,259
Tak będzie dobrze.
872
00:56:44,342 --> 00:56:45,426
Dobra.
873
00:56:45,510 --> 00:56:47,053
Włożysz spodnie?
874
00:56:47,137 --> 00:56:49,013
Nie, filmuj od pasa w górę.
875
00:56:52,100 --> 00:56:53,977
Powiedz, kiedy będziesz gotowy.
876
00:56:54,060 --> 00:56:55,353
Jestem gotowy.
877
00:56:55,436 --> 00:57:00,441
Nagrywamy wiadomość,
która ma być odtworzona 28 lipca.
878
00:57:01,067 --> 00:57:03,736
Cześć, nazywam się Mike
i jestem alkoholikiem.
879
00:57:04,654 --> 00:57:06,447
Teraz mówicie „Cześć, Mike”.
880
00:57:06,531 --> 00:57:07,657
Cześć, Mike.
881
00:57:07,740 --> 00:57:09,284
Cześć. Świetnie.
882
00:57:09,367 --> 00:57:15,331
Dziś obchodzę 21. rocznicę trzeźwości.
883
00:57:15,415 --> 00:57:21,129
Nie mogę być dziś z wami,
bo gram koncert w kasynie Shawano,
884
00:57:21,212 --> 00:57:25,508
ale… nawet jeśli mnie z wami nie ma,
mogę wam zaśpiewać piosenkę.
885
00:57:25,592 --> 00:57:30,513
Żebyście wiedzieli,
jak bardzo jesteście dla mnie ważni.
886
00:57:32,348 --> 00:57:34,809
To nie jest smutna piosenka,
887
00:57:34,893 --> 00:57:39,355
którą śpiewasz w samotności.
888
00:57:40,982 --> 00:57:46,362
To raczej radosna piosenka.Radosna,
889
00:57:46,446 --> 00:57:53,453
prosta melodia, która podnosi mniena duchu, gdy ją nucisz razem ze mną.
890
00:57:56,748 --> 00:58:01,461
Prosta smutna piosenka,każdy taką zna.
891
00:58:15,558 --> 00:58:16,684
CENTRUM URAZOWE
892
00:58:16,768 --> 00:58:18,311
Mamo!
893
00:58:18,394 --> 00:58:19,229
Dana!
894
00:58:19,312 --> 00:58:21,898
- Gdzie jest Claire Sardina? To jej córka.
- Rachel!
895
00:58:21,981 --> 00:58:23,608
Co z nią? Co się stało?
896
00:58:23,691 --> 00:58:26,027
- Samochód wjechał…
- Co?
897
00:58:26,110 --> 00:58:29,739
Pracowała w ogrodzie
i samochód w nią wjechał.
898
00:58:30,281 --> 00:58:32,200
- Za niskie ciśnienie.
- Mamo!
899
00:58:34,118 --> 00:58:36,246
- Co jej jest?
- Spokojnie.
900
00:58:36,329 --> 00:58:37,330
Chodź tu, chodź.
901
00:58:37,413 --> 00:58:39,540
Johnny, zabierz Danę do poczekalni.
902
00:58:39,624 --> 00:58:41,334
- Weź go.
- Będzie dobrze.
903
00:58:41,417 --> 00:58:45,213
- Ona umrze? Mów!
- Będzie żyć, ale musimy pogadać.
904
00:58:45,296 --> 00:58:46,673
- Co się stało?
- Chodź.
905
00:58:46,756 --> 00:58:50,260
Jak się nazywa ten aktor
z twojego serialu? Ten z brwiami.
906
00:58:50,343 --> 00:58:52,136
- George?
- O czym ty mówisz?
907
00:58:52,220 --> 00:58:54,806
- Ten z „Ostrego dyżuru”. Clooney.
- Co to ma...
908
00:58:54,889 --> 00:58:56,474
Posłuchaj mnie.
909
00:58:56,557 --> 00:58:59,602
Zaraz coś się stanie
i musimy zareagować...
910
00:58:59,686 --> 00:59:01,187
- Nie...
- Oni zajmą się mamą.
911
00:59:01,271 --> 00:59:03,439
Mam schrzanione serce.
912
00:59:04,315 --> 00:59:06,401
Już od dawna i chyba właśnie
913
00:59:06,484 --> 00:59:08,486
- …przechodzę zawał.
- Co?
914
00:59:08,569 --> 00:59:11,906
- Trzeba wezwać lekarza.
- Nie. Zrobimy to po mojemu.
915
00:59:11,990 --> 00:59:16,661
Będzie dobrze.
Słuchaj mnie, Rachel.
916
00:59:16,744 --> 00:59:20,790
Zaraz stracę przytomność,
a ty mnie reanimujesz,
917
00:59:20,873 --> 00:59:22,458
- …tak jak George.
- Nie.
918
00:59:22,542 --> 00:59:27,171
Pamiętasz, jak odpalić auto z kabli?
To prawie to samo. Robiłem to. Dasz radę.
919
00:59:27,672 --> 00:59:28,673
Widzisz to?
920
00:59:28,756 --> 00:59:30,758
Trzymaj. Jedno przyłożysz tutaj.
921
00:59:30,842 --> 00:59:33,970
A drugie prawą ręką
przyłożysz niżej.
922
00:59:34,053 --> 00:59:35,430
- Nie umiem.
- Dasz radę.
923
00:59:35,513 --> 00:59:38,057
- Nie umiem, Mike.
- Kiedy usłyszysz...
924
00:59:38,141 --> 00:59:39,559
- Usłyszysz...
- Nie.
925
00:59:40,685 --> 00:59:42,478
Kiedy usłyszę co?
926
00:59:45,982 --> 00:59:47,066
Mike!
927
00:59:48,901 --> 00:59:50,445
Piorun…
928
00:59:52,613 --> 00:59:53,948
Tato!
929
01:00:25,271 --> 01:00:26,272
Claire!
930
01:00:26,773 --> 01:00:28,775
- Kochanie.
- Nic mi nie jest.
931
01:00:28,858 --> 01:00:30,401
Boże, co się stało?
932
01:00:30,943 --> 01:00:34,947
Po prostu... po prostu zapomniałam.
933
01:00:39,243 --> 01:00:40,244
Boże.
934
01:00:41,746 --> 01:00:43,206
Chodź, skarbie.
935
01:00:45,124 --> 01:00:46,542
Trzymaj się.
936
01:00:53,674 --> 01:00:54,967
- Dobra.
- Mikey.
937
01:00:57,387 --> 01:00:59,931
Od wypadku minęły dopiero
trzy tygodnie.
938
01:01:00,014 --> 01:01:01,849
Trzeba czasu, żeby przywyknąć.
939
01:01:02,392 --> 01:01:04,852
- Dawne wzorce ruchowe wciąż działają...
- Wiem.
940
01:01:04,936 --> 01:01:07,814
...zwłaszcza w środku nocy,
gdy na wpół śpimy.
941
01:01:07,897 --> 01:01:12,402
Nie chcę nad tym rozmyślać.
Muszę się przystosować, żeby dalej żyć.
942
01:01:12,485 --> 01:01:15,113
Tak, ale musi pani
dać sobie trochę czasu.
943
01:01:15,613 --> 01:01:19,951
Proszę zrozumieć, panie Sardina,
nie musi pan spłacić całości już dziś.
944
01:01:20,034 --> 01:01:23,204
Starszy człowiek stracił panowanie
nad autem i potrącił moją żonę.
945
01:01:23,287 --> 01:01:27,250
Jego rodzina będzie mogła wypłacić
odszkodowanie dopiero za pół roku.
946
01:01:27,333 --> 01:01:28,876
Co mam robić do tego czasu?
947
01:01:28,960 --> 01:01:33,714
Jest ubezpieczenie od utraty kończyn.
Pokryłoby znaczną część kosztów.
948
01:01:34,715 --> 01:01:37,844
To inny dział,
ale skontaktuję pana z nimi.
949
01:01:37,927 --> 01:01:40,763
Ale musimy obciążyć
państwa ubezpieczenie.
950
01:01:41,222 --> 01:01:42,640
Ubezpieczenie?
951
01:01:42,723 --> 01:01:44,892
Zna pani jakiegoś muzyka?
952
01:01:44,976 --> 01:01:46,727
Jesteśmy bez grosza.
953
01:01:50,022 --> 01:01:51,983
Zaczęliśmy razem śpiewać.
954
01:01:52,984 --> 01:01:56,404
Szło nam świetnie.
Zaczęłam mieć nadzieję.
955
01:01:56,487 --> 01:02:02,326
Moglibyśmy opłacić rachunki
i powiedzieć: „Udało się nam”.
956
01:02:04,704 --> 01:02:08,666
Jedna tabletka co trzy-cztery godziny
na bóle fantomowe.
957
01:02:12,170 --> 01:02:14,172
Tak niewiele brakowało.
958
01:02:16,757 --> 01:02:18,718
Dziękuję, pani doktor.
959
01:03:01,177 --> 01:03:02,303
Mamo?
960
01:03:04,013 --> 01:03:05,431
Jest środa.
961
01:03:05,890 --> 01:03:08,226
Za pół godziny masz rehabilitację.
962
01:03:10,811 --> 01:03:11,812
OK?
963
01:03:11,896 --> 01:03:14,815
Tak, skarbie.
Ale... Nie dam rady.
964
01:03:16,108 --> 01:03:19,403
Jasne. Jeśli znowu chcesz odwołać,
dzwoń sama.
965
01:03:19,487 --> 01:03:23,241
- Bo mnie już nie wierzą i mam tego dość.
- Dasz mi chwilę?
966
01:03:23,324 --> 01:03:27,537
Musimy tam dojechać,
musisz wsiąść do auta.
967
01:03:27,620 --> 01:03:29,247
- To chwilę potrwa.
- Rachel.
968
01:03:29,789 --> 01:03:32,583
Proszę, daj mi chwilę.
969
01:03:32,667 --> 01:03:34,835
Dobrze, ale pośpiesz się.
970
01:03:41,717 --> 01:03:43,302
Daj mi chwilę!
971
01:03:47,223 --> 01:03:49,642
Prosiłam, żebyś dała mi chwilę!
972
01:03:58,484 --> 01:04:01,279
Rachel, do jasnej cholery...
973
01:04:06,158 --> 01:04:07,952
Kolacja jest gotowa.
974
01:04:53,706 --> 01:04:55,249
Chodzi o geometrię.
975
01:04:55,333 --> 01:04:56,876
- Moja rzecz.
- Nienawidzę jej.
976
01:04:56,959 --> 01:05:00,671
Bez sensu. Nigdy w życiu
mi się na nic nie przyda.
977
01:05:00,755 --> 01:05:04,425
- Powiedziałam mu to.
- Nie chodzi o to, czy się przyda.
978
01:05:04,508 --> 01:05:06,552
Po co się uczyć,
skoro się nie przyda?
979
01:05:06,636 --> 01:05:08,095
- Uczy myślenia.
- Hej.
980
01:05:10,139 --> 01:05:11,682
Co z tą rehabilitacją?
981
01:05:13,893 --> 01:05:15,394
Żartujesz?
982
01:05:16,145 --> 01:05:18,397
To było cztery godziny temu, a ty...
983
01:05:18,898 --> 01:05:20,441
Nie... mam dość.
984
01:05:20,524 --> 01:05:22,985
Kochanie, usiądź. Chodź.
985
01:05:29,200 --> 01:05:30,242
Usiądź.
986
01:05:32,578 --> 01:05:37,124
Oszukali nas z ziemniakami.
Mamy sos, ale bez ziemniaków.
987
01:05:38,000 --> 01:05:39,710
Tak czy inaczej...
988
01:05:40,002 --> 01:05:45,049
Może wybierzemy się
do parku rozrywki Six Flags?
989
01:05:45,132 --> 01:05:47,551
Złapiemy trochę słońca?
990
01:05:48,094 --> 01:05:49,512
Taka mała przygoda.
991
01:05:49,595 --> 01:05:52,765
Wpadnie nam trochę kasy,
bo chyba będę miał pracę.
992
01:05:54,475 --> 01:05:55,476
Tak.
993
01:05:55,559 --> 01:05:57,687
Pamiętacie Cliffa?
Sex Machine?
994
01:05:57,770 --> 01:05:59,438
Śpiewa Jamesa Browna.
995
01:05:59,730 --> 01:06:02,733
Ma dla mnie robotę
w tej tajskiej knajpie.
996
01:06:02,942 --> 01:06:07,238
Potrzebują kogoś, kto go zastąpi
w karaoke, i pomyślał o mnie.
997
01:06:11,659 --> 01:06:13,994
Będziesz śpiewał piosenki
Neila Diamonda?
998
01:06:17,665 --> 01:06:20,668
Może czasem.
Ale raczej będę prowadził zabawę,
999
01:06:20,751 --> 01:06:22,628
zachęcał innych do śpiewania.
1000
01:06:22,712 --> 01:06:24,422
- Tak.
- Karaoke.
1001
01:06:26,048 --> 01:06:29,510
Tymczasowo,
dopóki mama nie stanie...
1002
01:06:29,593 --> 01:06:30,678
Nie stanie na nogi?
1003
01:06:39,770 --> 01:06:41,605
Jak się układa w domu?
1004
01:06:43,399 --> 01:06:44,567
Wcale.
1005
01:06:46,318 --> 01:06:47,820
Wiem, że zespół jest zajęty,
1006
01:06:47,903 --> 01:06:51,866
ale może możecie z Claire
skorzystać ze sprzętu do karaoke.
1007
01:06:53,993 --> 01:06:57,997
Tu nie chodzi o instrumenty.
Ona nie chce wstać z łóżka.
1008
01:06:58,998 --> 01:07:03,836
Przez leki... jej umysł jest...
1009
01:07:05,171 --> 01:07:10,176
Co ma zrobić duet,
jeśli pół duetu nie chce grać w duecie.
1010
01:07:17,767 --> 01:07:20,269
Wierzę w ciebie, Mike.
1011
01:07:21,812 --> 01:07:23,814
Zawsze wierzyłem.
1012
01:07:24,023 --> 01:07:25,900
No dobrze, otwórz usta.
1013
01:07:25,983 --> 01:07:27,485
Śpiewa pan coś współczesnego?
1014
01:07:27,568 --> 01:07:30,321
Jakiś pop, czy tylko
rock dla dinozaurów?
1015
01:07:30,863 --> 01:07:35,826
- „Rock dla dinozaurów”?
- Skynyrd, Creedence, Steely Dan.
1016
01:07:35,910 --> 01:07:38,496
- Takie rzeczy.
- Tak, uwielbiam gości.
1017
01:07:38,746 --> 01:07:40,998
Czyli nie chcecie takich piosenek?
1018
01:07:41,081 --> 01:07:44,126
Nie, ale chcę czasem usłyszeć
Aaliyah czy Alanis.
1019
01:07:44,210 --> 01:07:46,504
Właśnie Monicę, Mariah...
1020
01:07:46,587 --> 01:07:51,509
Rzecz w tym, że mam swój repertuar,
tak jak tu obecny Sex Machine.
1021
01:07:51,592 --> 01:07:54,261
Przez rok wykonywałem
piosenki Neila Diamonda.
1022
01:07:54,345 --> 01:07:56,514
Ale potrafi zaśpiewać wszystko.
1023
01:07:56,597 --> 01:08:00,434
Luthera Vandrossa, Ushera, Jodeci.
1024
01:08:10,319 --> 01:08:12,029
„Soolaimon”?
1025
01:08:12,238 --> 01:08:14,240
Zna pan „Soolaimona”?
1026
01:08:14,490 --> 01:08:16,951
Nikt tego nie zna.
Znają tylko „Sweet Caroline”.
1027
01:08:17,660 --> 01:08:22,039
„America”, „Cracklin’ Rosie”.
Śpiewa pan „Play Me”?
1028
01:08:22,498 --> 01:08:23,833
W każdej chwili.
1029
01:08:33,259 --> 01:08:35,261
Ale wiesz, kto to Jodeci, prawda?
1030
01:08:50,025 --> 01:08:52,194
Może pan śpiewać
Neila Diamonda w środy
1031
01:08:52,278 --> 01:08:55,155
i prowadzić karaoke
w piątki, soboty i niedziele.
1032
01:08:55,239 --> 01:08:56,991
Tak jest!
1033
01:08:59,660 --> 01:09:01,036
Oto nasze rodziny.
1034
01:09:03,873 --> 01:09:05,291
Dobrze.
1035
01:09:05,374 --> 01:09:09,128
Czym potrząsamy przed użyciem?Proszę?
1036
01:09:38,949 --> 01:09:40,284
Claire?
1037
01:09:48,959 --> 01:09:51,337
Claire? Claire?
1038
01:09:52,546 --> 01:09:54,673
W czym mężczyźnisą lepsi od kobiet?
1039
01:09:54,757 --> 01:09:57,468
- W sporcie.- A konkretnie?
1040
01:09:58,302 --> 01:09:59,345
Słucham?
1041
01:10:00,095 --> 01:10:01,722
Tak, siostro Anne.
1042
01:10:01,805 --> 01:10:04,016
Nie, tu Piorun, jej mąż.
1043
01:10:04,099 --> 01:10:05,851
To znaczy Mike.
1044
01:10:09,563 --> 01:10:12,816
Tak, jasne. Jutro?
Nie ma sprawy, będziemy.
1045
01:10:14,485 --> 01:10:16,278
Dziękuję. Miłego dnia.
1046
01:10:19,823 --> 01:10:21,659
Dlaczego nie odebrałaś?
1047
01:10:24,286 --> 01:10:26,288
To była siostra Anne.
1048
01:10:27,039 --> 01:10:31,043
Mamy przyjść jutro porozmawiać
o Danie.
1049
01:10:32,711 --> 01:10:35,047
Muszę szykować się do wyjścia.
1050
01:10:37,508 --> 01:10:38,842
Dokąd idziesz?
1051
01:10:38,926 --> 01:10:41,345
Mam dziś występ w tajskiej knajpie.
1052
01:10:41,762 --> 01:10:44,098
Robię to od tygodni,
śpiąca królewno.
1053
01:10:45,724 --> 01:10:48,978
Tak.
1054
01:10:50,396 --> 01:10:53,190
Widzę, jak patrzysz
na dziewczyny na widowni.
1055
01:10:54,358 --> 01:10:56,568
I jak one patrzą na ciebie.
Nie jestem głupia.
1056
01:10:56,652 --> 01:11:00,823
Myślisz, że mam jakąś na boku?
Bo taki jestem piękny i bogaty?
1057
01:11:00,906 --> 01:11:05,035
Kiedyś myślałam, że to urocze,
kiedy brałeś szal,
1058
01:11:05,119 --> 01:11:07,204
zakładałeś go tym laskom
i je całowałeś.
1059
01:11:08,205 --> 01:11:09,957
To był element występu.
1060
01:11:10,040 --> 01:11:14,420
Dla Elvisa, nie dla Neila Diamonda.
Po prostu chciałeś je całować.
1061
01:11:15,796 --> 01:11:20,342
Czy te twoje leki mogłyby
się wreszcie zdecydować?
1062
01:11:20,426 --> 01:11:24,179
Będziesz mieć wszystko gdzieś,
czy się wściekać i mieć paranoję?
1063
01:11:24,263 --> 01:11:27,141
Moja mama miała rację.
Jesteś cholernym egoistą!
1064
01:11:27,224 --> 01:11:31,478
Może znajdź sobie nową dziewczynę
i wymyśl dla niej pseudonim!
1065
01:11:31,562 --> 01:11:33,439
Myślisz, że tylko ty cierpisz?
1066
01:11:33,522 --> 01:11:37,109
Codziennie myślę o śmierci.
Codziennie!
1067
01:11:37,609 --> 01:11:40,029
Ale jestem tu i się staram.
1068
01:11:40,112 --> 01:11:44,575
Chcesz rzucać we mnie rzeczami?
To lepiej rzuć czymś innym!
1069
01:11:45,075 --> 01:11:46,076
Szlag by to!
1070
01:12:03,510 --> 01:12:07,222
Czytałeś kiedyś o żabie,która pragnęła zostać królem,
1071
01:12:10,059 --> 01:12:11,727
a potem się nim stała.
1072
01:12:14,104 --> 01:12:16,815
Z wyjątkiem kilku nazwiski paru szczegółów,
1073
01:12:16,899 --> 01:12:18,567
moja historia
1074
01:12:20,152 --> 01:12:22,196
jest taka sama.
1075
01:12:25,032 --> 01:12:29,203
Lecz wypełnia mnie pustka,choć próbowałem...
1076
01:12:29,286 --> 01:12:30,454
Dziś mamy zamknięte.
1077
01:12:31,371 --> 01:12:32,873
To mój tata.
1078
01:12:33,373 --> 01:12:34,541
Lightning?
1079
01:12:35,084 --> 01:12:39,046
Są urodziny mojej mamy.
Zmarła na raka płuc.
1080
01:12:39,129 --> 01:12:40,839
Dziś tylko smutne piosenki.
1081
01:12:41,340 --> 01:12:42,341
Jasne.
1082
01:12:45,010 --> 01:12:47,805
„Jestem” - powiedziałem.
1083
01:12:50,516 --> 01:12:53,310
Ale nikogo nie było.
1084
01:12:55,896 --> 01:13:01,985
I nikt mnie nie słuchał,nawet krzesło.
1085
01:13:04,988 --> 01:13:07,658
„Jestem” - krzyknąłem.
1086
01:13:10,744 --> 01:13:12,996
„Jestem” - powiedziałem.
1087
01:13:29,012 --> 01:13:32,182
Wiesz, rozmawiamy z Rachel. Często.
1088
01:13:34,810 --> 01:13:38,814
Mówi, że ty i Claire
coraz częściej się kłócicie.
1089
01:13:40,774 --> 01:13:42,025
Więc...
1090
01:13:43,152 --> 01:13:44,987
- Pijesz czy...
- Nie.
1091
01:13:45,612 --> 01:13:48,991
Zastanawiam się tylko,
czy wszystko nie byłoby łatwiejsze,
1092
01:13:49,074 --> 01:13:50,742
gdybym sięgnął po butelkę.
1093
01:13:53,078 --> 01:13:55,205
- Kiedy byłeś na mityngu?
- Co ty robisz?
1094
01:13:55,289 --> 01:13:57,332
Jesteś moją córką, nie opiekunem.
1095
01:14:13,599 --> 01:14:15,767
Wszyscy mi mówią,
żebym sam występował.
1096
01:14:15,851 --> 01:14:18,103
To ja wyglądam jak Neil.
Po co mi Claire?
1097
01:14:18,187 --> 01:14:21,064
Ale oni po prostu
tego nie rozumieją.
1098
01:14:21,857 --> 01:14:22,858
Ja...
1099
01:14:28,030 --> 01:14:31,700
...kocham ją. I ją tracę.
1100
01:14:35,871 --> 01:14:37,164
Posłuchaj...
1101
01:14:38,624 --> 01:14:39,625
tato...
1102
01:14:41,293 --> 01:14:42,961
czy mógłbyś pójść na mityng?
1103
01:14:44,630 --> 01:14:45,631
Proszę.
1104
01:15:19,915 --> 01:15:21,166
Mike?
1105
01:16:16,430 --> 01:16:23,437
Słodkie sny o tobie.
1106
01:16:25,439 --> 01:16:29,901
Co noc
1107
01:16:29,985 --> 01:16:34,781
widzę ciebie.
1108
01:16:38,160 --> 01:16:43,623
Czemu nie mogę cię zapomnieć
1109
01:16:43,707 --> 01:16:48,337
i zacząć żyć od nowa?
1110
01:16:49,546 --> 01:16:54,718
Zamiast wciąż śnić słodkie sny
1111
01:16:54,801 --> 01:16:58,388
o tobie.
1112
01:17:01,058 --> 01:17:08,065
Słodkie sny o tobie
1113
01:17:09,649 --> 01:17:10,901
Claire, kochanie.
1114
01:17:11,818 --> 01:17:12,861
Claire.
1115
01:17:13,820 --> 01:17:16,156
Claire. Proszę. Zejdź.
1116
01:17:16,239 --> 01:17:17,783
- Mike.
- Chodź, idziemy.
1117
01:17:17,866 --> 01:17:19,409
spełniają się.
1118
01:17:19,493 --> 01:17:22,079
- Claire. Claire.
- Mike, przestań.
1119
01:17:22,579 --> 01:17:24,331
Zawstydzasz mnie.
1120
01:17:24,414 --> 01:17:26,666
- To nie jest twój show.
- Nie zejdę.
1121
01:17:26,750 --> 01:17:28,835
- Jesteś zdezorientowana.
- To żenujące.
1122
01:17:28,919 --> 01:17:31,380
- Skarbie.
- Nie zrobiłabym ci czegoś takiego.
1123
01:17:31,463 --> 01:17:34,174
Wszyscy są przerażeni,
zrobisz sobie krzywdę.
1124
01:17:34,257 --> 01:17:37,135
- Chodźmy.
- Mike, nie. Nigdzie nie idę...
1125
01:17:37,219 --> 01:17:38,512
- Mike!
- Chodź!
1126
01:17:42,516 --> 01:17:43,517
Nie.
1127
01:17:44,059 --> 01:17:45,060
- Nie.
- Mamo?
1128
01:17:45,143 --> 01:17:46,895
Co się dzieje?
Co tu robicie?
1129
01:17:46,978 --> 01:17:48,980
- Jest po prostu zmęczona.
- A mój show?
1130
01:17:49,064 --> 01:17:51,316
My tylko chcemy ci pomóc.
1131
01:17:51,400 --> 01:17:53,652
- Nie! To mój show!
- My tylko...
1132
01:17:53,735 --> 01:17:56,238
- Nie ruszam się stąd! Nie!
- Idziemy.
1133
01:17:56,321 --> 01:17:58,573
- Nie przerwę występu!
- Chodźmy.
1134
01:17:58,657 --> 01:18:02,035
Nie dotykaj mnie.
Nie powinnno cię tu w ogóle być.
1135
01:18:02,119 --> 01:18:04,663
- Kochanie, chodź.
- Przestań, Mike!
1136
01:18:04,746 --> 01:18:06,748
- Kochanie, chodź.
- To mój show.
1137
01:18:07,207 --> 01:18:09,459
- Już dobrze.
- To mój show.
1138
01:18:09,543 --> 01:18:11,169
Mike tu jest.
1139
01:18:11,586 --> 01:18:13,213
Pomóżcie mi.
1140
01:18:20,637 --> 01:18:24,224
Pacjentów, którzy zgłaszają się sami,
poddajemy 72-godzinnej obserwacji.
1141
01:18:24,307 --> 01:18:26,643
Psychiatra oceni jej stan
1142
01:18:26,726 --> 01:18:29,813
i zdecyduje o przebiegu leczenia
oraz długości pobytu.
1143
01:18:29,896 --> 01:18:32,566
Proszę zaznaczyć leki,
które będą potrzebne
1144
01:18:32,649 --> 01:18:34,943
na kolejne trzy tygodnie.
1145
01:18:39,698 --> 01:18:42,784
Wiem, że jestem dla pani obcą osobą,
1146
01:18:42,868 --> 01:18:45,704
ale w tej chwili bardzo chciałbym...
1147
01:18:47,539 --> 01:18:49,499
usłyszeć od kogoś...
1148
01:18:50,333 --> 01:18:54,337
że podejmuję właściwą decyzję.
1149
01:18:56,423 --> 01:18:59,009
Będzie tu pod naprawdę dobrą opieką.
1150
01:18:59,092 --> 01:19:01,386
Dostanie to, czego potrzebuje.
1151
01:19:12,355 --> 01:19:13,690
W porządku?
1152
01:19:17,527 --> 01:19:19,362
Tak. Tak.
1153
01:19:21,490 --> 01:19:22,491
Daję radę.
1154
01:19:25,035 --> 01:19:26,411
Hej.
1155
01:19:30,749 --> 01:19:32,000
Mike,
1156
01:19:33,043 --> 01:19:37,130
od ślubu chyba nigdy nie byliśmy
osobno dłużej niż jeden dzień.
1157
01:19:38,507 --> 01:19:39,841
Będzie dobrze.
1158
01:19:42,135 --> 01:19:44,262
- Dobra.
- Będzie dobrze.
1159
01:19:49,309 --> 01:19:50,435
OK.
1160
01:19:53,939 --> 01:19:54,981
Dziękuję.
1161
01:20:02,364 --> 01:20:03,782
Proszę tędy.
1162
01:20:14,334 --> 01:20:17,462
NEIL DIAMOND
ALBUM ŚWIĄTECZNY
1163
01:20:28,473 --> 01:20:33,395
Mógłbym porozmawiać z kierownikiem,
kimś, kto zajmuje się rekrutacją?
1164
01:20:33,478 --> 01:20:36,606
- Chłodnica mi syczy.
- Próbuję znaleźć pracę.
1165
01:20:36,690 --> 01:20:40,485
A ja próbuję dojechać do pracy.
Jako jedyna z nas mam pracę.
1166
01:20:40,569 --> 01:20:42,028
Przepraszam.
1167
01:20:42,112 --> 01:20:43,113
Boże.
1168
01:20:49,661 --> 01:20:50,662
Dobra.
1169
01:20:51,496 --> 01:20:52,789
Proszę.
1170
01:20:52,872 --> 01:20:54,249
Trzymaj.
1171
01:20:56,334 --> 01:20:57,627
Wlej to do środka.
1172
01:20:57,711 --> 01:20:58,795
Jest wyciek.
1173
01:20:58,878 --> 01:21:00,505
To go uszczelni. Zrób to.
1174
01:21:01,840 --> 01:21:05,802
Drobne cząsteczki metalu,
rozgrzeją się, kiedy silnik pracuje.
1175
01:21:05,885 --> 01:21:08,763
Uszczelnią przeciek,
zespawując go od środka.
1176
01:21:08,847 --> 01:21:10,056
Powoli.
1177
01:21:10,140 --> 01:21:11,141
Dobra.
1178
01:21:11,850 --> 01:21:13,059
Rozumiem.
1179
01:21:13,435 --> 01:21:18,773
Jedni dostają nowe rzeczy,
a inni, jak my,
1180
01:21:19,441 --> 01:21:21,901
muszą łatać, kiedy się zepsuje.
1181
01:21:21,985 --> 01:21:23,320
Wiem, że to trudne.
1182
01:21:24,237 --> 01:21:27,907
Nagle przejęłam odpowiedzialność
za problemy nas wszystkich.
1183
01:21:27,991 --> 01:21:31,745
Martwię się o mamę.
Martwię się o Danę.
1184
01:21:32,871 --> 01:21:35,206
I o ciebie, kiedy dotykasz
klatki piersiowej.
1185
01:21:35,290 --> 01:21:38,335
Nie martw się.
Mama w końcu z tego wyjdzie.
1186
01:21:38,418 --> 01:21:39,878
Jestem w ciąży.
1187
01:21:44,674 --> 01:21:46,051
Jasne.
1188
01:21:47,469 --> 01:21:49,220
- Od kiedy?
- To jakiś...
1189
01:21:50,513 --> 01:21:51,848
Czwarty miesiąc.
1190
01:21:52,557 --> 01:21:56,311
- Jak mogliśmy nie zauważyć?
- Bo jesteście stuknięci.
1191
01:21:56,895 --> 01:21:59,105
Mam brzuch. Przecież widać.
1192
01:21:59,648 --> 01:22:02,942
Wszyscy trochę przytyliśmy.
Myślałem, że to taka faza.
1193
01:22:03,610 --> 01:22:04,778
Daj mi to.
1194
01:22:06,571 --> 01:22:07,864
To ten gość, który...
1195
01:22:07,947 --> 01:22:09,449
To skończone.
1196
01:22:10,533 --> 01:22:13,078
Nie można na niego liczyć. A...
1197
01:22:15,205 --> 01:22:16,831
na mnie chyba też nie.
1198
01:22:18,583 --> 01:22:20,210
Skarbie, skarbie.
1199
01:22:26,132 --> 01:22:27,133
Dobra.
1200
01:22:28,093 --> 01:22:32,097
W Marines mamy coś takiego,
jak SMEAK.
1201
01:22:32,180 --> 01:22:36,101
To skrót od: „sytuacja”, „misja”,
„etapy działania”,
1202
01:22:36,184 --> 01:22:37,852
„administracja” i „kontrola”.
1203
01:22:37,936 --> 01:22:41,356
To sposób na rozwiązanie
każdego problemu.
1204
01:22:42,148 --> 01:22:43,942
A więc jaka jest sytuacja?
1205
01:22:44,734 --> 01:22:46,945
- Jestem w ciąży.
- Dobra.
1206
01:22:47,028 --> 01:22:50,407
Jaka jest misja?
Co chcesz z tym zrobić?
1207
01:22:52,325 --> 01:22:55,370
Chcę oddać je ludziom,
którzy chcą mieć dziecko.
1208
01:22:55,453 --> 01:22:57,372
Dobra, to jest misja.
1209
01:22:57,455 --> 01:23:00,291
Teraz musisz to wykonać
- czyli urodzić dziecko.
1210
01:23:00,375 --> 01:23:03,628
Dzwoniłam już
do Centrum Informacji o Adopcji.
1211
01:23:03,712 --> 01:23:07,757
Mają parę, która może zapłacić
za szpital i wszystko inne.
1212
01:23:07,841 --> 01:23:11,636
Więc załatwiłaś już „A”, „administrację”.
Została tylko kontrola.
1213
01:23:11,720 --> 01:23:15,140
Kto ma być odpowiedzialny
za to wszystko? Kto ma pomóc?
1214
01:23:20,729 --> 01:23:22,355
Mama.
1215
01:23:38,747 --> 01:23:42,000
Kiedy Mike chodził
na swoje spotkania AA, ja...
1216
01:23:45,295 --> 01:23:47,589
byłam dla niego niemiła.
1217
01:23:51,259 --> 01:23:54,262
Dlaczego nie potrafi
poradzić sobie z problemem
1218
01:23:54,345 --> 01:23:56,514
bez tego całego gadania?
1219
01:24:00,477 --> 01:24:04,564
A on potrafi gadać - zresztą, ja też.
I gadam dużo.
1220
01:24:04,647 --> 01:24:09,569
Gadam tyle, że czasami
sama nawet nie wiem, co mówię.
1221
01:24:13,615 --> 01:24:16,284
Myśli tłuką mi się po głowie,
1222
01:24:17,744 --> 01:24:19,245
jedna goni drugą.
1223
01:24:20,413 --> 01:24:22,123
Śpiewanie mi pomagało.
1224
01:24:23,750 --> 01:24:28,671
Coś się działo, kiedy śpiewałam
piosenki Patsy Cline...
1225
01:24:35,512 --> 01:24:36,971
Tak jakbym...
1226
01:24:38,306 --> 01:24:40,391
po prostu zatapiała się.
1227
01:24:41,476 --> 01:24:42,852
W muzykę.
1228
01:24:44,687 --> 01:24:47,273
Tak. Tak.
1229
01:24:49,609 --> 01:24:51,402
Po prostu znikałam.
1230
01:24:55,281 --> 01:24:56,449
Tak.
1231
01:24:57,200 --> 01:25:01,329
Wypadek zabrał mi nogę, ale pozwoliłam,
żeby odebrał mi też śpiewanie.
1232
01:25:02,163 --> 01:25:03,790
To moja wina.
1233
01:25:04,332 --> 01:25:05,542
Tylko moja.
1234
01:25:26,938 --> 01:25:29,983
- Dobranoc, mamo.
- Dobranoc, skarbie.
1235
01:25:30,066 --> 01:25:32,193
- Kocham cię.
- Też cię kocham.
1236
01:25:34,404 --> 01:25:35,780
Dobranoc, mały.
1237
01:25:37,073 --> 01:25:38,575
- Kocham cię.
- Kocham cię.
1238
01:25:38,658 --> 01:25:40,034
- Dobranoc.
- Dobranoc.
1239
01:25:48,167 --> 01:25:50,044
Zrobiłem kawę. Chcesz?
1240
01:25:50,962 --> 01:25:52,338
Nie, dziękuję.
1241
01:26:00,763 --> 01:26:02,473
Chcesz obejrzeć serial?
1242
01:26:02,557 --> 01:26:03,516
Nie wiem.
1243
01:26:03,933 --> 01:26:05,351
Chyba że ty chcesz.
1244
01:26:06,394 --> 01:26:07,937
Kiedy wracasz do pracy?
1245
01:26:08,771 --> 01:26:11,024
Jutro zaczynam w warsztacie.
1246
01:26:12,191 --> 01:26:13,693
A co z karaoke?
1247
01:26:13,776 --> 01:26:16,029
Claire, dopiero wróciliśmy do domu.
1248
01:26:16,112 --> 01:26:17,780
- Padam z nóg.
- Tylko pytam.
1249
01:26:17,864 --> 01:26:19,866
Nie, szykujesz się do kłótni.
1250
01:26:19,949 --> 01:26:24,329
Sam już nie wiem, co wolno mówić,
a czego nie po twoim powrocie.
1251
01:26:24,412 --> 01:26:27,498
Jeśli masz pytania,
mogę na nie odpowiedzieć.
1252
01:26:30,126 --> 01:26:33,212
Nie zrobili mi lobotomii. Jeszcze nie.
1253
01:26:34,297 --> 01:26:35,298
No cóż...
1254
01:26:40,428 --> 01:26:44,766
Nie robię już karaoke, bo...
1255
01:26:46,100 --> 01:26:49,771
nie występuję jako Lightning.
Skończyłem z tym.
1256
01:26:57,278 --> 01:26:59,072
Lightning jest...
1257
01:27:00,031 --> 01:27:02,158
Nie ma go bez ciebie.
1258
01:27:02,241 --> 01:27:04,452
Jeśli nie ma cię tam ze mną,
1259
01:27:05,161 --> 01:27:08,581
brak mi piosenek,
które mógłbym zaśpiewać.
1260
01:27:09,666 --> 01:27:11,167
Nie mam nic.
1261
01:27:13,252 --> 01:27:15,213
Mikey. Mike.
1262
01:27:16,923 --> 01:27:18,132
To nic.
1263
01:27:18,967 --> 01:27:21,010
Kochanie... oddychaj.
1264
01:27:27,308 --> 01:27:30,395
Dużo ostatnio rozmawiałam,
tak jak ty na mityngach.
1265
01:27:30,478 --> 01:27:31,521
Tak.
1266
01:27:31,604 --> 01:27:34,107
I zaczęło mi się wszystko układać.
1267
01:27:34,649 --> 01:27:38,027
Myślę, że ta walka z protezą
1268
01:27:38,111 --> 01:27:40,738
dotyczyła mojej głowy, a nie nogi.
1269
01:27:42,281 --> 01:27:45,076
Czułam się zraniona i...
1270
01:27:46,077 --> 01:27:47,203
brzydka.
1271
01:27:49,998 --> 01:27:55,044
Było we mnie tyle gniewu i strachu,
że po prostu pękłam.
1272
01:27:58,464 --> 01:28:01,634
Ludzie w szpitalu mówili
1273
01:28:01,718 --> 01:28:04,470
o czymś takim
jak emocjonalne katharsis.
1274
01:28:04,554 --> 01:28:09,142
To taki moment, kiedy wszystko
puszczasz i idziesz dalej.
1275
01:28:12,270 --> 01:28:14,897
Nie sądzę, żebym już tego doznała,
1276
01:28:14,981 --> 01:28:17,775
bo wszystko nadal mnie przeraża.
1277
01:28:17,859 --> 01:28:20,570
Rozumiesz - chodzenie, stanie...
1278
01:28:22,155 --> 01:28:23,489
śpiewanie.
1279
01:28:24,532 --> 01:28:27,493
Ale może jeśli będziesz przy mnie...
1280
01:28:30,538 --> 01:28:33,583
to może dam radę tego dokonać.
1281
01:28:40,423 --> 01:28:41,424
Dobrze.
1282
01:28:42,383 --> 01:28:44,260
„HOLLY HOLY”
NEILA DIAMONDA
1283
01:28:44,343 --> 01:28:46,262
TONACJA E, CZAS 4:54
KRÓTKIE INTRO
1284
01:28:46,804 --> 01:28:49,766
Święte i czyste…
1285
01:28:49,849 --> 01:28:52,393
Dzięki, że przyszliście dziś
do Charm Thai.
1286
01:28:53,519 --> 01:28:55,104
To będzie świetny wieczór.
1287
01:28:55,188 --> 01:28:58,274
Pamiętajcie, karaoke
jest w piątki, soboty i niedziele.
1288
01:28:58,357 --> 01:29:00,693
Poznaję was.
Będzie świetna zabawa.
1289
01:29:00,777 --> 01:29:03,905
Od poniedziałku do piątku
mamy bufet „jesz, ile chcesz”.
1290
01:29:03,988 --> 01:29:06,074
Ale dziś przygotowaliśmy coś...
1291
01:29:06,491 --> 01:29:08,159
coś wyjątkowego.
1292
01:29:08,242 --> 01:29:12,288
Ja jestem Lightning,
a to moja cudowna żona, Thunder.
1293
01:29:12,371 --> 01:29:14,874
I dziś dla was zaśpiewamy.
1294
01:29:16,084 --> 01:29:18,419
Święte i czyste…
1295
01:29:21,631 --> 01:29:28,137
Święte i czyste sny,
1296
01:29:30,848 --> 01:29:36,687
w których pragnę tylko ciebie.
1297
01:29:36,771 --> 01:29:38,689
Ma świetny głos.
1298
01:29:41,109 --> 01:29:43,736
Kiedy się pojawia,
1299
01:29:43,820 --> 01:29:49,075
ja uciekam niczym wiatr.
1300
01:29:50,743 --> 01:29:53,579
Święte i czyste...
1301
01:29:56,124 --> 01:29:57,125
Śpiewaj...
1302
01:29:57,208 --> 01:29:58,668
Śpiewaj pieśń.
1303
01:30:00,795 --> 01:30:04,132
- Śpiewaj.- Śpiewaj pieśń nad pieśniami.
1304
01:30:05,550 --> 01:30:09,095
- Śpiewaj.- Śpiewaj głośno.
1305
01:30:09,178 --> 01:30:10,972
- Śpiewaj z mocą.- Śpiewaj.
1306
01:30:11,055 --> 01:30:14,475
Śpiewaj, śpiewaj, śpiewaj.
1307
01:30:14,559 --> 01:30:15,935
Tak.
1308
01:30:17,019 --> 01:30:19,772
Świetnie, kochanie. Świetnie ci idzie.
1309
01:30:21,149 --> 01:30:22,233
Świetnie ci idzie.
1310
01:30:24,402 --> 01:30:27,572
Przywołaj słońce w środku nocy,
1311
01:30:27,655 --> 01:30:31,075
- A słońce wzejdzie na niebie.- Przywołaj słońce.
1312
01:30:31,159 --> 01:30:32,285
To boli?
1313
01:30:32,368 --> 01:30:33,369
- Tak.
- Jasne.
1314
01:30:33,452 --> 01:30:36,831
Dotknij człowieka, który nie może chodzić,
1315
01:30:36,914 --> 01:30:40,251
- ...a ten chromy człowiek uleci.- Dotknij człowieka…
1316
01:30:40,334 --> 01:30:43,045
- Czekaj. Może przystańmy?
- Dobra.
1317
01:30:43,129 --> 01:30:45,089
- Wystarczy?
- Nie, idziemy dalej.
1318
01:30:45,173 --> 01:30:47,341
- Na pewno?
- Do następnej przecznicy.
1319
01:30:47,425 --> 01:30:48,426
Dobrze.
1320
01:30:48,509 --> 01:30:51,637
Uleci.
1321
01:30:51,721 --> 01:30:57,602
Święta, czysta miłości,
1322
01:31:00,897 --> 01:31:07,278
obejmij samotne dziecko
1323
01:31:11,157 --> 01:31:13,784
i niech to ziarno
1324
01:31:13,868 --> 01:31:19,707
wypełni się jutrem.
1325
01:31:20,875 --> 01:31:24,086
Święte, czyste...
1326
01:31:25,963 --> 01:31:30,593
Słowa Neila Diamonda zasługują
na gromkie owacje, Charm Thai!
1327
01:31:30,676 --> 01:31:31,510
Śpiewaj.
1328
01:31:31,594 --> 01:31:33,095
Jesteście gotowi?
1329
01:31:34,263 --> 01:31:36,057
- Jesteście gotowi?
- Tak!
1330
01:31:36,140 --> 01:31:38,017
- Jesteście gotowi?
- Tak!
1331
01:31:38,100 --> 01:31:39,185
To już!
1332
01:31:39,268 --> 01:31:41,020
- Śpiewaj pieśń.- Śpiewaj.
1333
01:31:41,103 --> 01:31:42,939
Śpiewaj, śpiewaj.
1334
01:31:43,022 --> 01:31:44,857
Klaszczcie razem ze mną!
1335
01:31:44,941 --> 01:31:46,317
Tak.
1336
01:31:49,278 --> 01:31:50,488
Tak.
1337
01:31:50,571 --> 01:31:53,157
Somechai, weź mikrofon.
1338
01:31:54,575 --> 01:31:57,662
Przywołaj słońce w środku nocy,
1339
01:31:57,745 --> 01:32:01,457
- …a słońce wzejdzie na niebie.- Przywołaj słońce.
1340
01:32:03,751 --> 01:32:07,129
Dotknij człowieka, który nie może chodzić,
1341
01:32:07,213 --> 01:32:10,675
- ...a ten chromy człowiek uleci.- Dotknij człowieka.
1342
01:32:11,717 --> 01:32:13,344
- Ja też latam.- Tak.
1343
01:32:13,427 --> 01:32:15,763
Latam.
1344
01:32:16,305 --> 01:32:19,100
- Ja też latam.- Latam.
1345
01:32:19,183 --> 01:32:21,352
Latam.
1346
01:32:21,435 --> 01:32:27,984
Święty, czysty sen.
1347
01:32:30,861 --> 01:32:37,743
Sen o tobie świętej i czystej.
1348
01:32:40,204 --> 01:32:46,502
Święte, czyste słońce.
1349
01:32:49,463 --> 01:32:55,720
Święty, czysty deszcz.
1350
01:32:58,723 --> 01:33:04,812
Święta, czysta miłość.
1351
01:33:52,568 --> 01:33:54,028
Nic ci nie jest?
1352
01:33:59,325 --> 01:34:02,495
Nie wiem, co się stało.
Straciłem panowanie.
1353
01:34:10,628 --> 01:34:13,464
Mam nadzieję,
że nic się panu nie stało.
1354
01:34:24,683 --> 01:34:26,477
Nie widzicie?
1355
01:34:27,728 --> 01:34:31,023
Piorun może trafić
dwa razy w to samo miejsce.
1356
01:34:37,655 --> 01:34:40,199
Nic mi nie jest. Tylko po prostu...
1357
01:34:44,286 --> 01:34:45,788
Zobacz. Tyle muzyki.
1358
01:34:46,747 --> 01:34:49,625
Tyle życia. A tu mój wypadek.
1359
01:34:50,835 --> 01:34:52,586
I potem - nic.
1360
01:34:52,670 --> 01:34:54,380
Widzę. Do czego zmierzasz?
1361
01:34:54,463 --> 01:34:57,258
Chcę, żeby te pola znów się zapełniły.
1362
01:34:57,341 --> 01:34:59,593
Złe rzeczy wciąż się dzieją.
1363
01:34:59,677 --> 01:35:04,807
Chcę śpiewać i lśnić na scenie,
zanim wjedzie we mnie kolejne auto.
1364
01:35:04,890 --> 01:35:07,977
- To się nie powtórzy.
- Nie wiem, może jestem celem?
1365
01:35:08,060 --> 01:35:10,646
- Proszę cię.
- Już się nie boję.
1366
01:35:13,065 --> 01:35:14,442
Chcę znów być Thunder.
1367
01:35:21,323 --> 01:35:23,325
Wiem, wiem.
1368
01:35:25,286 --> 01:35:28,539
Trochę mnie nie było
i muszę się rozruszać.
1369
01:35:28,622 --> 01:35:32,376
Ale wracam - chcę znów być mamą,
żoną i partnerką.
1370
01:35:33,294 --> 01:35:36,130
Co mnie ominęło przez te miesiące?
1371
01:35:36,213 --> 01:35:37,798
Co powinnam wiedzieć?
1372
01:35:40,926 --> 01:35:42,470
Ty jej powiesz, czy ja?
1373
01:35:47,516 --> 01:35:49,935
- Wszystko dobrze?
- I lekko rozciągamy.
1374
01:36:05,326 --> 01:36:06,869
- Cześć.
- Witaj, Claire.
1375
01:36:11,916 --> 01:36:16,170
- Raz, dwa, trzy, cztery, pięć.
- Dasz radę.
1376
01:36:16,253 --> 01:36:18,422
O Boże, idzie.
1377
01:36:21,592 --> 01:36:22,676
Cześć.
1378
01:36:33,896 --> 01:36:35,356
Hej!
1379
01:36:51,288 --> 01:36:52,498
To pewne.
1380
01:36:52,581 --> 01:36:55,292
Zdrowie! Hej! Zdrowie!
1381
01:37:17,856 --> 01:37:19,525
Towarzyszymy dziś
1382
01:37:19,608 --> 01:37:23,070
lokalnym sławom
powracającym na estradę.
1383
01:37:23,153 --> 01:37:27,449
Próbowały mnie zabić dwa auta,
ale wciąż stoję - na jednej nodze.
1384
01:37:27,533 --> 01:37:28,993
LIGHTNING & THUNDER WRACAJĄ
1385
01:37:39,128 --> 01:37:43,090
Tak!
Uwierzyłem!
1386
01:37:48,220 --> 01:37:51,098
Mike, Claire, poznajcie Buddy’ego Holmesa.
1387
01:37:51,181 --> 01:37:53,183
- Koordynuje imprezy tu, w Ritz.
- Hej.
1388
01:37:53,267 --> 01:37:55,144
- Cześć.
- Dzięki, że przyszliście.
1389
01:37:56,103 --> 01:38:00,024
- Wasz powrót wywołał spory szum.
- Chyba nigdy nie odeszliśmy.
1390
01:38:00,107 --> 01:38:03,861
Właśnie dlatego chciałem porozmawiać
z wami o występie tutaj.
1391
01:38:05,446 --> 01:38:07,364
Mamy grać przed Pearl Jam?
1392
01:38:07,448 --> 01:38:11,785
Nie, to wy będziecie gwiazdą.
Za trzy tygodnie, w środę.
1393
01:38:11,869 --> 01:38:15,122
Wystarczy nam czasu
na promocję i sprzedaż biletów.
1394
01:38:15,205 --> 01:38:17,333
Mamy zapełnić salę
w środku tygodnia?
1395
01:38:17,416 --> 01:38:20,461
- Damy radę, Mike. Uda się.
- Milwaukee was kocha.
1396
01:38:20,544 --> 01:38:23,255
Marzenia są piękne,
ale nie jesteśmy naiwni.
1397
01:38:23,339 --> 01:38:27,259
Mike, nie wiesz, co będzie
w środę za trzy tygodnie?
1398
01:38:30,554 --> 01:38:31,889
Co będzie?
1399
01:38:31,972 --> 01:38:32,973
Neil Diamond.
1400
01:38:33,057 --> 01:38:34,725
Neil Diamond.
1401
01:38:34,808 --> 01:38:37,895
Wyprzedał koncert w hali
Wisconsin Center Arena.
1402
01:38:37,978 --> 01:38:40,230
Będziemy alternatywą
dla tego koncertu.
1403
01:38:40,314 --> 01:38:43,359
Dla tych, którzy nie zobaczą
Neila Diamonda.
1404
01:38:44,860 --> 01:38:47,363
Możemy na chwilę przeprosić?
1405
01:38:51,408 --> 01:38:53,952
Nie wiem, czy jesteśmy gotowi.
1406
01:38:54,411 --> 01:38:56,747
- Znaczy...
- Myślę, że jesteś.
1407
01:38:58,457 --> 01:39:00,167
Bo ja jestem.
1408
01:39:07,966 --> 01:39:09,551
Potrzebujemy chóru.
1409
01:39:12,513 --> 01:39:15,015
Sex Machine prowadzi chór
w kościele.
1410
01:39:15,099 --> 01:39:16,892
I kotły - te wielkie bębny.
1411
01:39:16,975 --> 01:39:19,061
Po co ci kotły?
1412
01:39:19,144 --> 01:39:21,730
Załatwię ci kotły, Mike. Załatwię.
1413
01:39:21,814 --> 01:39:24,525
Bo zaczynamy od „Soolaimon”.
1414
01:39:26,026 --> 01:39:27,444
„Soolaimon”?
1415
01:39:28,487 --> 01:39:30,197
„Soolaimon”.
1416
01:39:34,034 --> 01:39:38,622
Pamiętaj, Rachel nas odbierze,
ale pojadę tam wcześniej z Johnnym.
1417
01:39:38,706 --> 01:39:40,749
- Denerwujesz się?
- Nie.
1418
01:39:40,833 --> 01:39:43,377
Może zacznę tuż przed występem.
A ty?
1419
01:39:43,460 --> 01:39:45,003
Oby przyszli jacyś ludzie.
1420
01:39:46,630 --> 01:39:47,798
- Hej, Mike.
- Hej.
1421
01:39:47,881 --> 01:39:50,676
- Powiedz mu.
- Dobra, dobra.
1422
01:39:51,719 --> 01:39:55,305
Znam koordynatora imprez
w Wisconsin Center.
1423
01:39:55,973 --> 01:39:57,307
Był na waszym ślubie.
1424
01:39:57,391 --> 01:39:59,643
Taki wielki facet, z rudą brodą...
1425
01:39:59,727 --> 01:40:00,728
Boże drogi.
1426
01:40:00,811 --> 01:40:04,022
Mike, poznacie dziś Neila Diamonda.
1427
01:40:04,106 --> 01:40:06,817
- Miałem do tego dojść!
- Boże.
1428
01:40:06,900 --> 01:40:08,110
- Jak to?
- Co?
1429
01:40:08,193 --> 01:40:12,531
Spotka się z wami po koncercie
w Lake Front Frozen Custard.
1430
01:40:12,614 --> 01:40:16,243
Zatrzyma się tam swoim busem.
Uwielbia ich mrożony krem.
1431
01:40:16,326 --> 01:40:19,413
- Co mu powiesz, tato?
- Mam nadzieję, że nic głupiego.
1432
01:40:19,496 --> 01:40:23,500
Nie wygłupiaj się, to tylko rozmowa
dwóch muzyków po koncercie.
1433
01:40:23,584 --> 01:40:26,795
- Muzyków z wyprzedanymi koncertami.
- Nasz też?
1434
01:40:26,879 --> 01:40:28,172
Wyprzedany?
1435
01:40:28,255 --> 01:40:30,257
- Wyprzedany.
- Tak!
1436
01:40:33,051 --> 01:40:35,512
- Teraz się denerwuję.
- To wielka sprawa.
1437
01:40:35,596 --> 01:40:37,473
Zasłużyłeś na to, Mike.
1438
01:40:37,556 --> 01:40:41,226
- To prawda. Jestem po prostu szczęśliwy.
- To łzy?
1439
01:40:41,310 --> 01:40:43,145
- Kocham cię.
- Tak się cieszę.
1440
01:40:43,228 --> 01:40:44,980
Ja też.
1441
01:40:45,063 --> 01:40:47,566
- Dobra, idź.
- Do zobaczenia na miejscu.
1442
01:40:47,649 --> 01:40:49,234
- Widzimy się.
- Gratuluję.
1443
01:40:49,318 --> 01:40:51,487
- OK.
- Będzie super.
1444
01:40:51,570 --> 01:40:53,489
- Mamy tyle do zrobienia.
- Jeja…
1445
01:40:55,032 --> 01:40:58,535
Panie Diamond... Albo Neil,
możemy przejść na ty?
1446
01:40:59,787 --> 01:41:02,873
To, jak śpiewasz „Touching”...
1447
01:41:02,956 --> 01:41:06,168
Wiesz, o co mi chodzi.
Oczywiście, przecież to ty.
1448
01:41:06,919 --> 01:41:11,089
Dotyk mój...Dotyk twój...
1449
01:41:11,173 --> 01:41:13,884
To jest naprawdę świetne.
Drobiazg, ale…
1450
01:41:13,967 --> 01:41:14,968
Dotyk...
1451
01:41:23,644 --> 01:41:24,645
Pomocy.
1452
01:41:42,120 --> 01:41:43,205
O Boże.
1453
01:41:52,673 --> 01:41:53,674
Tato?
1454
01:41:53,757 --> 01:41:55,342
Szykuję się.
1455
01:41:56,802 --> 01:42:00,806
Angelina chciała przyjść z koleżankami,
ale już nie ma biletów.
1456
01:42:01,765 --> 01:42:02,891
Tak, nie, nie…
1457
01:42:04,434 --> 01:42:05,936
Udało się nam.
1458
01:42:07,563 --> 01:42:08,730
A wiesz, że...
1459
01:42:09,523 --> 01:42:11,567
spotkam się z Neilem Diamondem?
1460
01:42:12,484 --> 01:42:13,694
Serio?
1461
01:42:13,777 --> 01:42:15,612
Tak.
1462
01:42:16,405 --> 01:42:20,117
Najpierw Eddie Vedder,
a teraz Neil Diamond.
1463
01:42:20,701 --> 01:42:23,704
A zapoznasz mnie
z Christianem Slaterem?
1464
01:42:25,747 --> 01:42:26,999
Tato?
1465
01:42:29,585 --> 01:42:31,295
Wszystko w porządku?
1466
01:42:31,920 --> 01:42:33,297
Wspaniale, skarbie.
1467
01:42:35,799 --> 01:42:38,343
LIGHTNING & THUNDER
ULUBIONA PARA AMERYKI
1468
01:42:51,690 --> 01:42:54,359
- Cześć, tato.
- Cześć, skarbie.
1469
01:42:55,444 --> 01:42:56,987
Tak się cieszę, że jesteś.
1470
01:42:57,654 --> 01:42:59,031
Nie mogłam tego przegapić.
1471
01:42:59,656 --> 01:43:01,575
Babciu, tylko uprzedzam,
1472
01:43:01,658 --> 01:43:04,202
wasze miejsca są z przodu.
Może być głośno.
1473
01:43:04,286 --> 01:43:07,080
Jestem na wpół głucha. Dam radę.
1474
01:43:08,415 --> 01:43:11,376
- Udanego występu, Mike.
- Dzięki.
1475
01:43:11,460 --> 01:43:13,337
Mike, pięć minut do wejścia.
1476
01:43:13,420 --> 01:43:15,464
- Dobra.
- Wszyscy na miejsca!
1477
01:43:15,547 --> 01:43:18,050
- Dobra.
- Czekaj, daj buziaka.
1478
01:43:18,133 --> 01:43:21,511
Jakieś rady albo słowa zachęty
od moich córek?
1479
01:43:21,595 --> 01:43:23,805
Tak, zagraj „Sweet Caroline”.
1480
01:43:27,851 --> 01:43:29,811
Wy zawsze wiecie, co robić.
1481
01:43:35,859 --> 01:43:39,488
- Nie boisz się tej windy?
- Nie, mam tylko tam stać.
1482
01:43:39,571 --> 01:43:40,781
OK.
1483
01:43:44,201 --> 01:43:45,577
Hej, Claire.
1484
01:43:48,747 --> 01:43:52,834
Nie mogę dziękować Neilowi,
bo wszystko, co mam zawdzięczam tobie.
1485
01:43:55,629 --> 01:43:57,965
Jesteś moją „August Night”,
i „September Morning”,
1486
01:43:58,048 --> 01:44:01,385
moim „Heart Light”
i moją „Cracklin’ Rosie”, wiesz?
1487
01:44:11,395 --> 01:44:13,230
Do zobaczenia na scenie.
1488
01:44:52,602 --> 01:44:54,980
- Obudziłem się dziś rano…
- Tak!
1489
01:44:55,063 --> 01:44:56,606
A słońce świeciło jasno.
1490
01:44:57,899 --> 01:45:00,652
- Mówię wam, obudziłem się dziś rano…
- Tak!
1491
01:45:00,736 --> 01:45:02,487
A słońce świeciło jasno.
1492
01:45:03,905 --> 01:45:08,452
Pytam meteorologa:
„Jak to możliwe, że nie pada,
1493
01:45:08,535 --> 01:45:12,622
skoro wszędzie widzę
Lightning & Thunder?”
1494
01:45:16,418 --> 01:45:21,173
Światło od tyłu. Daj światło z tyłu.
Tak, właśnie. Wyżej.
1495
01:45:31,391 --> 01:45:33,393
Dobry wieczór, Milwaukee!
1496
01:45:35,270 --> 01:45:36,730
Dawaj, mamo!
1497
01:45:41,318 --> 01:45:45,822
Witamy tych, którzy chcą tańczyć
1498
01:45:45,906 --> 01:45:49,117
w blasku chwały
1499
01:45:49,201 --> 01:45:52,120
- przyjaciół, fanów, rodzinę,
1500
01:45:52,412 --> 01:45:55,123
tych, którzy nie dostali
biletów na Neila Diamonda.
1501
01:45:57,542 --> 01:45:58,794
- Dobra.
- Gotowi.
1502
01:46:00,170 --> 01:46:04,925
Bo dziś pięknie dla was zagramy.
1503
01:46:05,717 --> 01:46:07,094
Winda w górę.
1504
01:46:21,650 --> 01:46:22,651
Super, tato!
1505
01:46:22,734 --> 01:46:23,902
Wentylatory.
1506
01:46:25,612 --> 01:46:28,740
Przybądź tu i powiedz,
1507
01:46:31,326 --> 01:46:37,791
jedź przez noc.
1508
01:46:40,961 --> 01:46:44,172
- Słońce przynosi dzień.- Słońce przynosi dzień.
1509
01:46:48,635 --> 01:46:55,517
- A dzień przyniesie, co trzeba.- Co trzeba.
1510
01:47:01,731 --> 01:47:05,277
Soolaimon.
1511
01:47:05,861 --> 01:47:09,489
Soolaimon…
1512
01:47:09,573 --> 01:47:13,577
Soolaimon.
1513
01:47:13,660 --> 01:47:16,496
Soolaimon…
1514
01:47:17,455 --> 01:47:20,542
Soolaimon.
1515
01:47:21,251 --> 01:47:24,129
Soolaimon…
1516
01:47:28,133 --> 01:47:31,636
Boże moich pragnień.
1517
01:47:31,720 --> 01:47:35,557
Panie moich potrzeb,
1518
01:47:35,640 --> 01:47:39,352
prowadź mnie dalej,
1519
01:47:39,436 --> 01:47:43,315
do kobiety, która tańczy dla słońca.
1520
01:47:43,398 --> 01:47:46,985
Panie moich dni.
1521
01:47:47,068 --> 01:47:51,323
Panie moich nocy.
1522
01:47:51,406 --> 01:47:54,576
Wskaż mi drogę,
1523
01:47:54,659 --> 01:47:58,079
drogę do domu.
1524
01:47:58,872 --> 01:48:00,207
A ona woła…
1525
01:48:04,044 --> 01:48:05,921
Kocham was, Milwaukee!
1526
01:48:09,549 --> 01:48:12,177
Zanieś me imię do domu
1527
01:48:15,222 --> 01:48:18,016
Na
1528
01:48:19,517 --> 01:48:22,020
skrzydłach pchły,
1529
01:48:24,856 --> 01:48:28,235
z wiatrem na równinach.
1530
01:48:32,530 --> 01:48:37,244
Zatańcz...
1531
01:48:37,327 --> 01:48:39,496
Choć raz dla mnie.
1532
01:48:45,877 --> 01:48:49,172
Soolaimon.
1533
01:48:49,756 --> 01:48:52,676
Soolaimon.
1534
01:49:09,359 --> 01:49:11,194
Znacie słowa, śpiewajcie ze mną!
1535
01:49:11,861 --> 01:49:15,407
Boże moich pragnień,
1536
01:49:15,490 --> 01:49:19,035
Panie moich potrzeb,
1537
01:49:19,119 --> 01:49:23,039
prowadź mnie dalej,
1538
01:49:23,123 --> 01:49:26,918
do kobiety, która tańczy dla słońca.
1539
01:49:27,002 --> 01:49:30,839
Panie moich dni.
1540
01:49:30,922 --> 01:49:34,467
Panie moich nocy.
1541
01:49:34,551 --> 01:49:38,596
Wskaż mi drogę,
1542
01:49:38,680 --> 01:49:42,058
drogę do domu.
1543
01:50:10,045 --> 01:50:11,087
Pomóżcie.
1544
01:50:12,088 --> 01:50:13,214
Pomóżcie.
1545
01:50:15,925 --> 01:50:17,635
Pomóżcie, bracia i siostry,
1546
01:50:18,511 --> 01:50:20,055
i wy, malutkie dzieci,
1547
01:50:20,847 --> 01:50:24,225
czarni i biali, bogaci i biedni,
wielcy i mali.
1548
01:50:24,309 --> 01:50:26,353
Wszyscy zaśpiewajcie: „Alleluja!”
1549
01:50:28,063 --> 01:50:30,357
Alleluja.
1550
01:50:31,733 --> 01:50:34,235
Alleluja…
1551
01:50:40,658 --> 01:50:42,494
Dobry Pan dał nam dwie ręce.
1552
01:50:42,577 --> 01:50:45,205
Jedną do dawania, drugą do brania.
1553
01:50:45,705 --> 01:50:48,416
I gdy twój brat jest głodny
i nie ma co jeść,
1554
01:50:48,500 --> 01:50:50,919
gdy jest zmęczony
i nie ma gdzie spać,
1555
01:50:51,002 --> 01:50:54,297
gdy boli go serce
i pełne jest cierpienia,
1556
01:50:54,381 --> 01:50:57,133
kto z nim zapłacze, bracia?
Kto z nim zapłacze?
1557
01:50:57,217 --> 01:50:59,386
Wyciągnij do niego rękę
1558
01:50:59,469 --> 01:51:02,555
i powiedz: „Właśnie po to ją mam”.
1559
01:51:04,349 --> 01:51:07,060
Weź mnie za rękę, Panie.
1560
01:51:07,727 --> 01:51:10,688
I mnie dziś poprowadź.
1561
01:51:11,231 --> 01:51:14,317
Czuję to całym sercem,
1562
01:51:14,401 --> 01:51:17,529
- ...że z Tobą nie zbłądzę.- Nie zbłądzę.
1563
01:51:24,994 --> 01:51:29,791
„Kochajcie” - mówi Brat Miłośćw objazdowych kazaniach o zbawieniu.
1564
01:51:32,127 --> 01:51:35,213
Przynieście dzieci,przyprowadźcie staruszki.
1565
01:51:35,296 --> 01:51:37,424
I powtarzajmy razem.
1566
01:51:37,507 --> 01:51:42,846
Wszyscy znają kazania Brata Miłość.
1567
01:51:46,933 --> 01:51:49,811
Boże moich pragnień.
1568
01:51:49,894 --> 01:51:52,730
Boże moich pragnień.
1569
01:51:53,565 --> 01:51:55,733
Panie moich potrzeb.
1570
01:51:55,817 --> 01:51:59,863
Panie moich potrzeb.
1571
01:51:59,946 --> 01:52:06,870
Zaprowadź mnie do domu.
1572
01:52:06,953 --> 01:52:13,960
Zaprowadź mnie do domu.
1573
01:52:22,677 --> 01:52:24,262
Tak.
1574
01:52:24,345 --> 01:52:25,763
Wrócili.
1575
01:52:26,556 --> 01:52:27,682
- Wrócili!
- Tak!
1576
01:52:35,231 --> 01:52:37,442
A w East Troy byliśmy na
Springsteenie.
1577
01:52:37,525 --> 01:52:40,904
Widzieliście Bruce’a? Uwielbiam go!
Gdzie to było?
1578
01:52:40,987 --> 01:52:43,990
W teatrze muzycznym Alpine Valley.
Byłaś w podstawówce.
1579
01:52:44,073 --> 01:52:48,495
Grał ze dwie godziny dłużej.
Ludzie szaleli, tańczyli na trawie.
1580
01:52:48,578 --> 01:52:49,787
Pamiętam!
1581
01:52:49,871 --> 01:52:51,206
Ja i Bruce.
1582
01:52:51,289 --> 01:52:54,918
Muszę to powiedzieć - bez urazy,
panie Eddie Vedder...
1583
01:52:55,001 --> 01:52:57,337
Oho, uważaj, mamo.
1584
01:52:57,420 --> 01:53:00,757
Myślę, że dorównaliśmy dziś
wielkością Pearl Jam.
1585
01:53:00,840 --> 01:53:02,634
To zupełnie inna publiczność.
1586
01:53:02,717 --> 01:53:06,513
Nasi fani są tak samo liczni
i tak samo głośni!
1587
01:53:07,639 --> 01:53:11,017
- Wieść musiała się roznieść, tato.
- O mój Boże!
1588
01:53:13,811 --> 01:53:14,979
Super!
1589
01:53:22,946 --> 01:53:24,364
Wszystko dobrze? Gotowy?
1590
01:53:24,447 --> 01:53:25,782
Wspaniale, skarbie.
1591
01:53:31,579 --> 01:53:33,122
Cześć.
1592
01:53:34,666 --> 01:53:35,959
Claire!
1593
01:53:36,042 --> 01:53:37,377
Neil jest po koncercie.
1594
01:53:37,460 --> 01:53:39,003
- Jest w busie.
- Świetnie!
1595
01:53:39,087 --> 01:53:41,172
- Już tu jedzie!
- Mike, idziemy.
1596
01:53:41,256 --> 01:53:43,258
Mike, chodź. Idziemy.
1597
01:53:46,219 --> 01:53:47,220
Mike.
1598
01:53:48,930 --> 01:53:50,139
Mike.
1599
01:53:50,974 --> 01:53:52,475
Mike. Mike. Mike.
1600
01:53:52,559 --> 01:53:55,645
Mike. Mike. Mike!
1601
01:54:21,546 --> 01:54:22,547
To trudne.
1602
01:54:25,174 --> 01:54:27,552
Nie umiem pisać przemówień.
1603
01:54:28,386 --> 01:54:32,348
Właściwie nigdy
żadnego nie pisałam.
1604
01:54:32,432 --> 01:54:33,808
Będzie idealne.
1605
01:54:38,229 --> 01:54:40,982
„Wy zawsze wiecie, co robić”.
1606
01:54:44,402 --> 01:54:45,945
Dlaczego to powiedział?
1607
01:54:48,323 --> 01:54:50,742
Niczego nie potrafię zrobić.
1608
01:54:54,787 --> 01:54:57,624
Poza uszczelnieniem
cieknącej chłodnicy.
1609
01:55:02,754 --> 01:55:04,172
Daj.
1610
01:55:08,384 --> 01:55:10,470
Może jednak się nie mylił.
1611
01:55:11,846 --> 01:55:13,473
Nie mylił się.
1612
01:55:27,153 --> 01:55:28,655
Ładnie wyglądasz.
1613
01:55:30,948 --> 01:55:32,283
Dziękuję.
1614
01:55:33,618 --> 01:55:35,703
Czasem zapominam
o twojej nodze.
1615
01:55:35,787 --> 01:55:39,207
Ja też - dopóki nie zrobię kroku.
1616
01:55:44,462 --> 01:55:47,924
Nie musisz dziś śpiewać.
Ktoś inny może to zrobić.
1617
01:55:48,007 --> 01:55:49,092
Wiem.
1618
01:55:50,176 --> 01:55:51,761
Ale i tak to zrobię.
1619
01:55:53,137 --> 01:55:54,305
Nie tylko dla Mike’a.
1620
01:56:18,830 --> 01:56:20,581
To będzie trudne.
1621
01:56:26,045 --> 01:56:30,091
Za każdym razem,
kiedy graliśmy koncert,
1622
01:56:30,174 --> 01:56:32,427
wszyscy prosili o „Sweet Caroline”,
1623
01:56:33,010 --> 01:56:37,223
a Mike się wtedy strasznie denerwował.
1624
01:56:38,933 --> 01:56:43,354
Uważał, że w twórczości Neila Diamonda
jest o wiele więcej.
1625
01:56:44,063 --> 01:56:46,065
O wiele więcej piosenek.
1626
01:56:48,484 --> 01:56:51,946
A Mike był kimś więcej niż Lightning.
1627
01:56:55,575 --> 01:56:57,118
Był żołnierzem…
1628
01:56:59,787 --> 01:57:01,122
ojcem…
1629
01:57:02,957 --> 01:57:04,584
przyjacielem…
1630
01:57:08,504 --> 01:57:11,048
Był miłością mojego życia.
1631
01:57:16,179 --> 01:57:19,223
I tak naprawdę stoję tu dzięki niemu.
1632
01:57:22,143 --> 01:57:23,144
Dlatego...
1633
01:57:25,146 --> 01:57:26,981
na jego cześć,
1634
01:57:27,398 --> 01:57:29,317
jak tylko się ogarnę,
1635
01:57:30,401 --> 01:57:33,112
zaśpiewam piosenkę.
1636
01:57:34,238 --> 01:57:38,743
Piosenkę Neila Diamonda, która nie jest
tak znana jak „Sweet Caroline”,
1637
01:57:40,328 --> 01:57:41,746
ale Mike…
1638
01:57:45,124 --> 01:57:46,709
Jest piękna.
1639
01:58:01,891 --> 01:58:06,145
Widziałam światło.
1640
01:58:09,232 --> 01:58:13,277
Widziałam płomień.
1641
01:58:15,154 --> 01:58:21,577
Widziałam już kiedyś twoje oczy.
1642
01:58:22,078 --> 01:58:26,541
I na pewno zobaczę je znów.
1643
01:58:28,292 --> 01:58:30,294
Jeszcze raz.
1644
01:58:35,341 --> 01:58:40,680
Bo stałam się wolna.
1645
01:58:42,306 --> 01:58:47,728
Odzyskałam siebie.
1646
01:58:48,980 --> 01:58:55,486
I śpiewałam już moją pieśń.
1647
01:58:55,987 --> 01:59:00,783
I na pewno jeszcze kiedyś ją zaśpiewam.
1648
01:59:02,326 --> 01:59:04,954
Jeszcze raz.
1649
01:59:09,792 --> 01:59:12,712
Niektórzy muszą się śmiać.
1650
01:59:16,465 --> 01:59:19,552
Niektórzy muszą płakać.
1651
01:59:23,222 --> 01:59:28,311
A inni chcą tylko przetrwać,
1652
01:59:29,604 --> 01:59:36,235
nie zastanawiając się dlaczego.
1653
01:59:36,736 --> 01:59:41,657
I są tacy, którzy muszą śpiewać.
1654
01:59:43,200 --> 01:59:46,913
A inni muszą się smucić.
1655
01:59:50,416 --> 01:59:55,880
Niektórzy nigdy nie zobaczą światła
1656
01:59:56,923 --> 02:00:03,930
aż do końca swoich dni.
1657
02:00:04,013 --> 02:00:09,143
Ale ja znów jestem wolna.
1658
02:00:10,728 --> 02:00:16,067
Odzyskałam siebie.
1659
02:00:17,485 --> 02:00:23,908
I taka już byłam wcześniej.
1660
02:00:23,991 --> 02:00:29,789
I na pewno jeszcze taka będę.
1661
02:00:30,289 --> 02:00:33,709
Jeszcze raz.
1662
02:00:36,504 --> 02:00:41,050
Jeszcze kiedyś, jeszcze raz.
1663
02:00:43,302 --> 02:00:47,598
Jeszcze jeden raz.
1664
02:01:31,851 --> 02:01:33,019
Dobra.
1665
02:01:34,228 --> 02:01:35,980
Dana, dajesz radę?
1666
02:01:36,063 --> 02:01:37,440
- Tak.- Na pewno?
1667
02:01:37,523 --> 02:01:38,858
- Na pewno?- Tak.
1668
02:01:38,941 --> 02:01:41,193
- Na pewno?- Na pewno.
1669
02:01:41,277 --> 02:01:43,237
Filmujesz mnie? Filmujesz, Dana?
1670
02:01:43,320 --> 02:01:45,072
- Kręcimy.- Widzę cię.
1671
02:01:45,156 --> 02:01:47,408
- Ja też cię widzę.- Mam cię na oku.
1672
02:01:47,491 --> 02:01:48,617
Nagrywa się.
1673
02:01:50,244 --> 02:01:54,498
Dobrze. Cześć wszystkim.Nazywam się Mike i jestem alkoholikiem.
1674
02:01:54,582 --> 02:01:55,583
Cześć, Mike.
1675
02:01:55,666 --> 02:01:59,420
Dziś obchodzę 22. rocznicę trzeźwości.Nie mogę być z wami,
1676
02:01:59,503 --> 02:02:03,507
bo, cóż, przygotowujemy siędo naszego wielkiego powrotu,
1677
02:02:03,591 --> 02:02:06,218
Thunder i ja.Jest naprawdę świetnie i…
1678
02:02:07,178 --> 02:02:10,181
Wiecie co? Zanim zaśpiewam,chcę coś powiedzieć.
1679
02:02:11,974 --> 02:02:16,645
Wszyscy próbujemy żyć jak najlepiej.Najlepiej, jak potrafimy.
1680
02:02:16,729 --> 02:02:21,192
I jeśli będziemy się nawzajem wspierać,silni i, nade wszystko, wdzięczni,
1681
02:02:21,275 --> 02:02:24,487
to może, uda nam się coś zmienić.
1682
02:02:24,570 --> 02:02:27,073
Może świat będzie lepszy.Co wy na to?
1683
02:02:28,407 --> 02:02:29,408
Prawda?
1684
02:02:29,992 --> 02:02:31,327
Tak czy inaczej…
1685
02:02:33,913 --> 02:02:36,874
To nie jest smutna piosenka,
1686
02:02:37,374 --> 02:02:41,212
którą śpiewasz w samotności.
1687
02:02:41,295 --> 02:02:42,296
Nie, nie.
1688
02:02:44,340 --> 02:02:50,262
To raczej radosna piosenka.Radosna,
1689
02:02:50,346 --> 02:02:53,474
Prosta melodia,
1690
02:02:53,557 --> 02:02:58,104
która podnosi mnie na duchu,gdy ją nucisz razem ze mną.
1691
02:02:58,729 --> 02:03:00,523
Razem.Wiem, że jest wcześnie.
1692
02:03:01,440 --> 02:03:07,655
Prosta smutna piosenka,każdy taką zna.
1693
02:03:08,697 --> 02:03:10,199
Do każdego zawita.
1694
02:03:10,282 --> 02:03:15,871
Prosta smutna piosenkado każdego zawita.
1695
02:03:16,831 --> 02:03:18,749
Dobra. Jestem gotowa.
1696
02:03:20,251 --> 02:03:26,090
Ty i ja, może raz czy dwa...dopada smutek nas.
1697
02:03:26,173 --> 02:03:27,550
Bezpiecznie.
1698
02:03:29,176 --> 02:03:34,890
Ale gdy z tego smutku utkasz piosenkę,będziesz wciąż śpiewać ją.
1699
02:03:37,059 --> 02:03:38,936
Będziesz wciąż śpiewać ją.
1700
02:03:39,019 --> 02:03:41,605
Słyszę was. Jest świetnie.I dalej.
1701
02:03:42,189 --> 02:03:47,653
Prosta smutna melodia,nawet śpiewana przez łzy.
1702
02:03:49,405 --> 02:03:50,698
Którą nucisz do poduszki.
1703
02:03:50,781 --> 02:03:56,829
Prosta smutna melodia,którą nucisz do poduszki.
1704
02:03:58,789 --> 02:03:59,999
Zabawne, że...
1705
02:04:00,583 --> 02:04:04,461
Zabawne, że możesz ją śpiewać...
1706
02:04:04,545 --> 02:04:08,424
nawet drżącym głosem.
1707
02:04:08,507 --> 02:04:09,508
I jak?
1708
02:04:09,800 --> 02:04:11,719
I ani się obejrzysz,
gdy poczujesz się lepiej.
1709
02:04:11,802 --> 02:04:13,053
Pięknie i kolorowo.
1710
02:04:13,137 --> 02:04:15,806
Tak już musi być.
1711
02:04:18,225 --> 02:04:25,232
Prosta smutna piosenka.
1712
02:04:26,901 --> 02:04:33,866
Prosta smutna piosenka.
1713
02:04:36,619 --> 02:04:38,495
Dziękuję i dobranoc.
1714
02:04:47,963 --> 02:04:50,966
NA PODSTAWIE FILMU DOKUMENTALNEGO
W REŻYSERII GREGA KOHSA
1715
02:06:10,504 --> 02:06:14,550
DLA LIGHTNING & THUNDER
1716
02:11:35,329 --> 02:11:37,331
Tekst: Agata Deka
129271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.