All language subtitles for Project.Y.2025.1080p.WEB.H264-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,326 --> 00:02:50,504 Subtitles created by LayarAsia.SITE 2 00:02:58,058 --> 00:03:00,058 Here he is. 3 00:03:00,340 --> 00:03:02,340 You are so beautiful. 4 00:03:02,365 --> 00:03:06,365 That's why I only order on your working days. 5 00:03:06,390 --> 00:03:12,390 Honestly, I have a feeling you made it that way on purpose. 6 00:03:12,415 --> 00:03:14,415 From now on, you can come anytime. 7 00:03:14,573 --> 00:03:16,573 We took over this shop. 8 00:03:17,058 --> 00:03:19,058 So now you're the boss? 9 00:03:19,058 --> 00:03:20,058 Can. 10 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Congratulations, Miss. 11 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Hey, why are you ignoring my calls? 12 00:03:27,991 --> 00:03:29,073 It's late. 13 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 What kind of flowers does money give to live? 14 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 It will wither anyway. 15 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 That's okay. 16 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 He's my friend, but he's only good at talking. 17 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Oh, hello. 18 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Want to go for a walk? 19 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 Can. 20 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Where to? 21 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 I want to go backpacking. 22 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 To Europe. 23 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 But why are you going to the airport? 24 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Today is my mother's birthday, but I can't come. 25 00:03:58,786 --> 00:03:59,786 Thank you, Miss. 26 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Come again, okay? 27 00:04:04,904 --> 00:04:07,094 Are you jealous? 28 00:04:07,651 --> 00:04:08,651 What are you jealous of? 29 00:04:09,276 --> 00:04:10,276 Get out. 30 00:04:10,301 --> 00:04:11,301 It's late. 31 00:04:21,376 --> 00:04:24,376 I was too focused on the clothes, so I had to watch that. 32 00:04:24,376 --> 00:04:26,376 The clothes are not important. 33 00:04:26,376 --> 00:04:29,376 What matters is how much you earn today. 34 00:04:29,376 --> 00:04:31,376 Haha, you're really mean. 35 00:04:32,376 --> 00:04:34,376 You are so mean. 36 00:04:36,376 --> 00:04:38,376 Look at this. 37 00:04:39,008 --> 00:04:40,376 This is like a bathroom. 38 00:04:40,883 --> 00:04:41,883 Damaged. 39 00:04:44,461 --> 00:04:46,640 I told you not to smoke in the car. 40 00:04:46,640 --> 00:04:48,300 The window should be opened. 41 00:04:48,300 --> 00:04:49,680 Turn it off. 42 00:04:49,680 --> 00:04:50,980 Just one sip. 43 00:04:50,980 --> 00:04:51,540 Turn off. 44 00:04:51,540 --> 00:04:53,940 Just one sip. 45 00:04:53,940 --> 00:04:54,540 Come on. 46 00:04:54,540 --> 00:04:56,640 The car smells of cigarettes. 47 00:04:56,640 --> 00:04:58,380 When I got in the car it already smelled of cigarettes. 48 00:04:58,380 --> 00:05:00,740 You didn't hear it. Turn it off. 49 00:05:04,240 --> 00:05:05,480 Give me a little. 50 00:05:05,480 --> 00:05:07,700 It's really annoying. 51 00:05:10,740 --> 00:05:11,940 Love now. 52 00:05:11,940 --> 00:05:14,940 You are... 53 00:05:14,940 --> 00:05:15,940 Ah, that's right! 54 00:05:15,940 --> 00:05:17,940 Yes, your car is very clean. 55 00:05:31,940 --> 00:05:33,940 Eh, that's right. 56 00:05:35,479 --> 00:05:37,479 It's strange that he always goes there. 57 00:05:40,479 --> 00:05:41,479 Do-bae! 58 00:05:42,479 --> 00:05:44,479 I lost 7kg after eating this. 59 00:05:45,479 --> 00:05:48,479 Do-bae is more accurate and faster than direct shipments from abroad. 60 00:05:48,981 --> 00:05:52,479 If it's that effective, please promote it. 61 00:05:53,479 --> 00:05:54,479 30% per person. 62 00:05:55,479 --> 00:05:57,479 30%? Okay! I'll promote it a lot. 63 00:05:58,479 --> 00:06:00,479 Your body is very nice. 64 00:06:01,479 --> 00:06:02,479 Strong. 65 00:06:02,479 --> 00:06:03,479 This is business. 66 00:06:04,344 --> 00:06:05,953 Come on! 67 00:06:28,940 --> 00:06:30,576 Yeseul, come on. 68 00:06:37,472 --> 00:06:38,472 Do-bae! 69 00:06:39,472 --> 00:06:40,472 Oh my god. 70 00:06:41,472 --> 00:06:42,472 Did you get the phone? 71 00:06:42,947 --> 00:06:44,472 Down. 72 00:06:44,472 --> 00:06:45,472 What is it? 73 00:06:45,472 --> 00:06:48,472 He said you work in the capital market. 74 00:06:48,472 --> 00:06:49,472 I'm busy. Get off. 75 00:06:49,472 --> 00:06:51,472 No, it's cold. 76 00:06:51,472 --> 00:06:52,472 You're crazy? 77 00:06:53,472 --> 00:06:55,472 Is this all you give? 78 00:06:55,472 --> 00:06:56,472 Hey. 79 00:06:57,472 --> 00:06:59,472 It's clean. 80 00:06:59,472 --> 00:07:01,472 If so, tell your men to come down. 81 00:07:01,472 --> 00:07:02,472 Why with me? 82 00:07:02,940 --> 00:07:05,940 The police are really aggressive now. 83 00:07:05,940 --> 00:07:07,940 It's quiet here. 84 00:07:08,427 --> 00:07:11,507 But you have a clean heart. 85 00:07:11,507 --> 00:07:13,807 You don't bring bad luck. 86 00:07:13,807 --> 00:07:14,807 How? 87 00:07:15,267 --> 00:07:16,927 It's really annoying. 88 00:07:16,927 --> 00:07:18,807 I doubled it. 89 00:07:18,807 --> 00:07:19,807 Do you want me to call the police? 90 00:07:20,807 --> 00:07:21,807 Okay. 91 00:07:22,424 --> 00:07:23,424 Okay, okay. 92 00:07:23,654 --> 00:07:26,654 Yes, so just call deck for life. 93 00:07:26,940 --> 00:07:28,940 So rich. 94 00:07:56,940 --> 00:08:00,940 Suit! 95 00:08:00,940 --> 00:08:02,940 Take it. 96 00:08:02,940 --> 00:08:06,940 Suit! 97 00:08:06,940 --> 00:08:08,940 What a beggar. 98 00:08:08,940 --> 00:08:10,940 The narcissistic goddess comes again. 99 00:08:12,940 --> 00:08:14,940 Working at a flower shop just eats gimbap. 100 00:08:16,940 --> 00:08:18,940 He is different. 101 00:08:18,940 --> 00:08:20,940 Hey! 102 00:08:20,940 --> 00:08:22,940 Get a haircut at the salon. 103 00:08:22,940 --> 00:08:24,940 How much do you pay? 104 00:08:24,940 --> 00:08:28,580 Yeseul is so stingy. 105 00:08:28,580 --> 00:08:31,180 This week he retired. 106 00:08:31,180 --> 00:08:33,580 He took over the flower shop where she 107 00:08:33,580 --> 00:08:35,940 Previously, work plus a villa worth 7 million won. 108 00:08:35,940 --> 00:08:38,140 Hwajin, what kind of head? 109 00:08:38,140 --> 00:08:40,140 You lose if you're just jealous. 110 00:08:40,140 --> 00:08:42,060 Don't. 111 00:08:42,060 --> 00:08:43,980 I'm not jealous of Yeseul. 112 00:08:43,980 --> 00:08:46,300 If you retire, I'll be your mainstay. 113 00:08:46,300 --> 00:08:47,420 Seriously. 114 00:08:47,420 --> 00:08:48,420 But, 115 00:08:48,420 --> 00:08:50,980 Only flower shops can make a lot of money. 116 00:08:50,980 --> 00:08:52,260 Can you live off of that? 117 00:08:52,260 --> 00:08:54,460 I want to sleep at night, work during the day. 118 00:08:54,960 --> 00:08:56,260 Like everyone else. 119 00:08:56,680 --> 00:08:58,100 Uh, borrow a lighter. 120 00:08:58,680 --> 00:09:00,060 Ah, that's right. 121 00:09:00,560 --> 00:09:01,560 Don't be so stingy. 122 00:09:01,900 --> 00:09:02,900 Thanks. 123 00:09:03,180 --> 00:09:04,400 I'm going to lose to Ye Seul. 124 00:09:04,400 --> 00:09:05,440 I don't want to go to the second round. 125 00:09:05,440 --> 00:09:06,600 Blue bracelet. 126 00:09:06,600 --> 00:09:07,600 You're so annoying. 127 00:09:08,100 --> 00:09:09,100 Hey 128 00:09:09,780 --> 00:09:10,780 You look 129 00:09:11,360 --> 00:09:12,360 really bad today 130 00:09:12,980 --> 00:09:13,700 Hey 131 00:09:13,700 --> 00:09:14,280 You are more 132 00:09:14,280 --> 00:09:15,280 Give me more 133 00:09:18,000 --> 00:09:18,780 Ah, that's right. 134 00:09:18,780 --> 00:09:20,280 Don't be so mean. 135 00:09:20,280 --> 00:09:21,280 What? 136 00:09:21,280 --> 00:09:22,280 Is that Gayoung? 137 00:09:23,280 --> 00:09:24,280 How are you? 138 00:09:25,273 --> 00:09:28,279 Gayoung said she wanted to make you debut here. 139 00:09:28,304 --> 00:09:29,184 I will be fine. 140 00:09:31,137 --> 00:09:32,137 Is that right? 141 00:09:32,431 --> 00:09:33,431 You will live well. 142 00:09:33,558 --> 00:09:34,701 Why? Who is that? 143 00:09:34,946 --> 00:09:36,395 Queen of Legends in this field. 144 00:09:36,700 --> 00:09:39,700 He said he was staying at the Japanese embassy or something. 145 00:09:40,280 --> 00:09:41,280 Oh my god. 146 00:09:41,575 --> 00:09:45,255 There have been a lot of people like this in our shop lately . 147 00:09:46,036 --> 00:09:47,255 I don't like government employees. 148 00:09:48,092 --> 00:09:49,557 Foreigners are also not liked. 149 00:09:49,640 --> 00:09:51,480 He doesn't know anything. 150 00:09:51,480 --> 00:09:54,980 The company does not accept new products. 151 00:09:54,980 --> 00:09:56,240 Perfect for luxury travel. 152 00:09:56,240 --> 00:09:57,400 Madam, Madam. 153 00:09:57,400 --> 00:09:58,740 The boss will arrive in 7 minutes. 154 00:09:58,740 --> 00:09:59,240 Get ready. 155 00:09:59,240 --> 00:10:00,280 Hey, get ready. 156 00:10:00,280 --> 00:10:01,280 The boss is coming. 157 00:10:02,860 --> 00:10:04,780 You know our boss is unique, right? 158 00:10:04,780 --> 00:10:05,360 Hah? 159 00:10:05,360 --> 00:10:06,580 Who's the boss? 160 00:10:06,580 --> 00:10:09,160 He is the President of Jollabon, from the Philippines. 161 00:10:09,160 --> 00:10:13,960 He recently came to 162 00:10:13,960 --> 00:10:16,240 Korea and eat all 163 00:10:16,240 --> 00:10:20,118 food here and cosplay bar. 164 00:10:22,560 --> 00:10:24,030 I'll ask the people who saw the boss's room today. 165 00:10:24,780 --> 00:10:25,600 Sorry? 166 00:10:25,980 --> 00:10:27,340 Withered. 167 00:10:28,000 --> 00:10:30,620 They're all green, but it's only this second one that you put in front of it. 168 00:10:34,000 --> 00:10:36,160 If you don't want to take care of it properly, just clean it up. 169 00:10:36,740 --> 00:10:38,740 Adjust the distance between pots. 170 00:10:40,100 --> 00:10:40,980 Yes. 171 00:10:42,380 --> 00:10:43,420 Now. 172 00:10:44,015 --> 00:10:47,015 Oh, yeah, right now? Oh, yeah, yeah. 173 00:10:53,610 --> 00:10:54,610 Please sit. 174 00:11:11,057 --> 00:11:15,057 Boss, basketball is hard. 175 00:11:15,057 --> 00:11:17,217 Very difficult. 176 00:11:17,217 --> 00:11:19,817 It looks like a team sport. 177 00:11:19,817 --> 00:11:23,297 It depends on the player and how he plays, 178 00:11:23,297 --> 00:11:26,157 the gameplay can change completely. 179 00:11:26,157 --> 00:11:27,057 What? 180 00:11:27,057 --> 00:11:28,057 Hey. 181 00:11:28,864 --> 00:11:29,864 Don't beat around the bush. 182 00:11:32,158 --> 00:11:33,158 Bos. 183 00:11:33,586 --> 00:11:35,292 You are too sensitive. 184 00:11:38,674 --> 00:11:39,674 Throw that away. 185 00:11:42,959 --> 00:11:44,352 I changed his position. 186 00:11:45,420 --> 00:11:47,177 You guys change his position. 187 00:11:48,825 --> 00:11:49,825 Yes. 188 00:11:56,729 --> 00:12:00,700 Boss, that's why we need a senior director like me. 189 00:12:00,780 --> 00:12:06,940 And if Han-wook is around, the game will go your way. 190 00:12:07,146 --> 00:12:11,086 Han-wook says he's a one-word life-or-death affair. 191 00:12:11,491 --> 00:12:14,800 Boss, please invest in me. 192 00:12:19,149 --> 00:12:24,149 You little kid, you're ignoring me? 193 00:12:24,149 --> 00:12:29,149 I've done 65, 59, 20, and 50, you bastard! 194 00:12:30,148 --> 00:12:34,149 Hey, I'm about to make a lot of money. 195 00:12:34,149 --> 00:12:38,149 I'll be the one to make you pay. 196 00:12:38,149 --> 00:12:40,149 I will save your life. 197 00:12:40,149 --> 00:12:42,149 I'm on your side. 198 00:12:42,149 --> 00:12:44,149 Okay. 199 00:12:47,117 --> 00:12:48,117 Funny, huh? 200 00:12:50,117 --> 00:12:52,331 Who wants to save who among us? 201 00:12:53,800 --> 00:12:55,800 My life's business, my own business. 202 00:13:00,800 --> 00:13:01,800 Thanks. 203 00:13:03,268 --> 00:13:05,530 [Win Bet โ€” S Raiders vs BK Noeum 83โ€“67, Win 910,000 won] 204 00:13:05,570 --> 00:13:06,800 Do you want to do it? 205 00:13:07,054 --> 00:13:09,054 You're annoying. 206 00:13:13,126 --> 00:13:15,886 Yes! Today's salary! 207 00:13:16,666 --> 00:13:18,326 Nice driving, So-bi? 208 00:13:18,326 --> 00:13:19,726 Down. 209 00:13:19,726 --> 00:13:21,026 I'll go down first. 210 00:13:21,026 --> 00:13:23,326 You hide from people, but say you're a salesperson? 211 00:13:23,326 --> 00:13:25,026 Ah, you're really good at selling. 212 00:13:25,026 --> 00:13:26,326 Oh my god. 213 00:13:26,326 --> 00:13:28,026 What's wrong with him? 214 00:13:28,026 --> 00:13:29,026 Hey, kid. 215 00:13:31,126 --> 00:13:32,786 Wipe the floor. 216 00:13:32,786 --> 00:13:33,826 Unlucky! 217 00:13:35,026 --> 00:13:36,726 Lap. 218 00:13:36,726 --> 00:13:39,726 Damn it! Just because you're about to retire, you're acting like you want with me. 219 00:13:39,726 --> 00:13:41,824 Who am I drinking with now? 220 00:13:42,300 --> 00:13:43,600 Basketball coach! 221 00:13:43,600 --> 00:13:44,600 Choi Cheol! 222 00:13:44,600 --> 00:13:45,600 Bos! 223 00:13:46,020 --> 00:13:48,020 65-59. 224 00:13:48,220 --> 00:13:49,720 The winner, the loser. 225 00:13:50,020 --> 00:13:52,140 I bet on the coach's team. 226 00:13:53,520 --> 00:13:57,440 This time I will definitely get a perfect score. 227 00:13:58,660 --> 00:14:00,660 You were with me earlier, 228 00:14:00,660 --> 00:14:03,120 why don't you just ask him? 229 00:14:04,280 --> 00:14:05,280 Hey. 230 00:14:05,580 --> 00:14:06,580 Hey! 231 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 Good grief. 232 00:14:08,627 --> 00:14:11,000 Hurry! Come on! 233 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 Come on! 234 00:14:19,193 --> 00:14:25,399 ["That bastard committed suicide!!! Turns out it was a big scam!!!"] 235 00:14:38,142 --> 00:14:41,526 What happened, anyway? 236 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 You have a contract with Manager Choi, right? 237 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Isn't it moving this week? 238 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Look at this. Is this real? 239 00:14:51,571 --> 00:14:54,571 The children in the market were all bleeding. 240 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 Does anyone know where Manager Choi is? 241 00:15:03,000 --> 00:15:05,696 This is all a plan. 242 00:15:05,721 --> 00:15:10,581 He gave us the right to sell a two-story villa to girls like us, and then cheated us. 243 00:15:11,230 --> 00:15:15,290 I'm the one playing with the girls' money . 244 00:15:19,060 --> 00:15:20,940 This bastard is really dead. 245 00:15:26,660 --> 00:15:27,700 Hey. 246 00:15:28,794 --> 00:15:31,194 What are you doing? 247 00:15:35,868 --> 00:15:38,280 What are you doing, wake up. 248 00:15:38,305 --> 00:15:40,225 Get out, get out. 249 00:15:43,840 --> 00:15:48,279 You're a foreigner, what are you doing? 250 00:15:49,509 --> 00:15:50,509 Bastard. 251 00:15:50,800 --> 00:15:51,880 Oh my god. 252 00:15:51,960 --> 00:15:52,680 Jun-mi. 253 00:15:53,362 --> 00:15:54,562 Already. 254 00:15:58,304 --> 00:16:01,600 I told you to let go. 255 00:16:03,089 --> 00:16:04,400 Stop it. 256 00:16:04,400 --> 00:16:05,400 Hey! 257 00:16:39,626 --> 00:16:41,626 I have to survive. 258 00:16:50,400 --> 00:16:53,093 We keep the flower shop. 259 00:16:57,908 --> 00:16:58,987 Hey. 260 00:17:03,693 --> 00:17:05,693 Did you drink with Mr. To earlier? 261 00:17:07,788 --> 00:17:09,483 Why ask? 262 00:17:18,217 --> 00:17:19,217 Forget it. 263 00:17:31,182 --> 00:17:32,682 Unlucky. 264 00:17:36,540 --> 00:17:38,839 Hey, come sit down. 265 00:17:43,369 --> 00:17:45,000 Oh my god, 266 00:17:45,000 --> 00:17:48,420 Bokyung, why is your account empty? 267 00:17:57,380 --> 00:17:59,140 You put all your money here? 268 00:18:03,800 --> 00:18:04,720 Sit down for a moment. 269 00:18:04,720 --> 00:18:05,940 That bastard is right. 270 00:18:05,940 --> 00:18:07,400 Sit down first. 271 00:18:07,400 --> 00:18:08,400 Why? 272 00:18:09,440 --> 00:18:10,440 Look. 273 00:18:10,440 --> 00:18:11,640 What are you looking at? 274 00:18:11,640 --> 00:18:13,400 I bet on Seungho's loss. 275 00:18:13,400 --> 00:18:15,400 If we lose by 6 points, we win. 276 00:18:15,660 --> 00:18:17,160 What are you talking about? 277 00:18:17,160 --> 00:18:18,540 This is our game to finish everyone. 278 00:18:19,120 --> 00:18:21,820 So how much more do you want to lose? 279 00:18:21,820 --> 00:18:23,780 I will not lose. 280 00:18:25,780 --> 00:18:27,420 Do you see how I dare to place such a big bet? 281 00:18:27,420 --> 00:18:29,300 Oh my god. 282 00:18:29,300 --> 00:18:31,580 You know this is the right information. 283 00:18:32,340 --> 00:18:35,540 I heard you heard about the basketball coach and the president. 284 00:18:35,540 --> 00:18:36,600 What do we want to do? 285 00:18:36,600 --> 00:18:38,140 Oh my god. 286 00:18:38,140 --> 00:18:41,300 Just watch. We're sure to win. 287 00:18:41,300 --> 00:18:45,300 Just a little more left . 65 against 59. 288 00:18:45,300 --> 00:18:49,300 If the 6-point gap remains, we're finished. 65 to 59. 289 00:18:49,300 --> 00:18:51,300 Coach Choi Cheol. 290 00:18:51,300 --> 00:18:53,300 He will win with Lee Han-wook. 291 00:18:53,300 --> 00:18:55,300 The ace enters. 292 00:18:55,300 --> 00:18:57,300 A bit later than I expected. 293 00:18:57,300 --> 00:18:59,300 Lee Han-wook shoots in place of Hong Dong-myung. 294 00:18:59,300 --> 00:19:01,300 Lee Han-wook shoots from above. 295 00:19:01,300 --> 00:19:03,300 Not strong enough. Won't fit. 296 00:19:03,300 --> 00:19:05,300 His first shot missed. 297 00:19:05,300 --> 00:19:07,300 Coach Choi Cheol's replacement time was a bit late. 298 00:19:07,300 --> 00:19:09,300 It seems the players are a bit annoyed. 299 00:19:09,300 --> 00:19:11,354 No, no. 300 00:19:11,379 --> 00:19:12,379 Missed. 301 00:19:23,363 --> 00:19:24,892 Yes! 302 00:19:25,275 --> 00:19:26,275 Crazy! 303 00:19:26,847 --> 00:19:27,847 Hey, crazy! 304 00:19:28,300 --> 00:19:29,300 Crazy! 305 00:19:29,300 --> 00:19:31,300 Hey, hey, hey. 306 00:19:31,300 --> 00:19:32,300 Succeed? 307 00:19:32,300 --> 00:19:33,300 Yes! 308 00:19:33,300 --> 00:19:34,300 Succeed? 309 00:19:34,300 --> 00:19:35,300 What's that? 310 00:19:35,300 --> 00:19:36,300 Ah! 311 00:19:38,540 --> 00:19:39,540 Succeed! 312 00:19:39,880 --> 00:19:41,880 Success! Success! 313 00:19:43,660 --> 00:19:45,660 Hey, I told you it would work 314 00:19:45,660 --> 00:19:47,000 One shot and it's done 315 00:19:48,060 --> 00:19:50,060 Thank You 316 00:19:51,060 --> 00:19:52,060 Thank You 317 00:19:52,351 --> 00:19:53,351 Thank You 318 00:19:53,700 --> 00:19:54,700 Thank You 319 00:19:54,700 --> 00:19:56,960 Come in and get your money 320 00:20:01,680 --> 00:20:03,680 What? 321 00:20:05,680 --> 00:20:07,680 What? 322 00:20:08,680 --> 00:20:12,680 What? Don't joke. 323 00:20:15,332 --> 00:20:19,221 [All deposits are temporarily blocked. Please contact customer service.] 324 00:20:24,657 --> 00:20:26,998 Oh, Do-bae. What's wrong? 325 00:20:27,023 --> 00:20:29,023 Can you still do what you said before? 326 00:20:29,048 --> 00:20:30,048 What? 327 00:20:30,657 --> 00:20:32,657 What? 328 00:20:33,466 --> 00:20:36,312 I mean, can you still do what you promised? 329 00:20:38,657 --> 00:20:41,657 You and Mi-sun have wasted all your money. 330 00:20:41,657 --> 00:20:44,657 He said he wanted to retire, but instead he made a loss. 331 00:20:44,657 --> 00:20:46,657 So what do you want now? 332 00:20:48,282 --> 00:20:49,657 I think I told you. 333 00:20:52,680 --> 00:20:53,680 Okay, I'll take care of it. 334 00:20:54,720 --> 00:20:58,180 Meet me at the bride's house, 9 o'clock tonight. 335 00:21:09,520 --> 00:21:10,520 Don't believe him. 336 00:21:11,218 --> 00:21:12,680 Do you want to do this? 337 00:21:12,680 --> 00:21:14,680 Hey, they're busy people. 338 00:21:17,680 --> 00:21:18,680 Fun, isn't it? 339 00:21:18,680 --> 00:21:20,535 Oh my god. 340 00:21:21,266 --> 00:21:22,266 Oh, Yeseul. 341 00:21:22,291 --> 00:21:25,291 These are friends who are doing business with my brother. 342 00:21:25,330 --> 00:21:30,330 There was CEO Ahn Jun-min who took care of my brother. 343 00:21:30,878 --> 00:21:33,538 Ten said he had no experience, so he left it to my brother to take care of. 344 00:21:33,680 --> 00:21:34,680 What do you think, boss? 345 00:21:34,680 --> 00:21:38,595 He is the hero of heroes in this shop. 346 00:21:38,680 --> 00:21:41,222 But the sun had already set. 347 00:21:41,680 --> 00:21:44,080 You are beautiful, but stupid. 348 00:21:45,002 --> 00:21:48,700 Okay, okay, okay, okay. Come on in. 349 00:21:49,804 --> 00:21:52,140 Ah, Miss, go there. 350 00:21:52,140 --> 00:21:54,300 Let go of me too. 351 00:21:54,300 --> 00:21:55,840 You cry. 352 00:21:55,920 --> 00:21:57,300 Let go of me. 353 00:21:57,300 --> 00:21:58,660 Okay, okay. 354 00:21:58,660 --> 00:21:59,680 Hei, Bang. 355 00:21:59,760 --> 00:22:04,540 Bro, I've prepared a place to introduce good business to Yeseul. 356 00:22:04,565 --> 00:22:05,305 Bos. 357 00:22:07,700 --> 00:22:08,820 Bos. 358 00:22:10,200 --> 00:22:11,040 How? 359 00:22:11,040 --> 00:22:12,600 I'm dead. 360 00:22:12,600 --> 00:22:17,040 Yeseul, I guarantee that you and your friends can debut, 361 00:22:17,120 --> 00:22:22,860 Whether you want pantry mukbang or nude content, it's fine. 362 00:22:22,860 --> 00:22:24,900 Don't worry about money. 363 00:22:24,900 --> 00:22:26,438 Just get ready. 364 00:22:29,011 --> 00:22:30,320 Yeseul, you have to 365 00:22:30,720 --> 00:22:37,520 wear a red bracelet and run in the second round, then live with a theme that suits reality. 366 00:22:37,880 --> 00:22:39,112 Isn't that so? 367 00:22:41,983 --> 00:22:45,840 I'm going now, you guys just enjoy your time 368 00:22:45,840 --> 00:22:48,840 You guys just enjoy your time 369 00:22:48,840 --> 00:22:51,607 I was the last to leave. 370 00:23:21,179 --> 00:23:23,179 Maybe for a while I can't come here anymore. 371 00:23:23,179 --> 00:23:24,179 Suddenly? 372 00:23:24,179 --> 00:23:26,179 My husband came to buy a new hat. 373 00:23:27,179 --> 00:23:30,179 They said the funds were moved to Gyeonggyu somewhere. 374 00:23:30,179 --> 00:23:31,179 I don't have any money. 375 00:23:31,179 --> 00:23:33,179 I can't come here anymore. I've given up. 376 00:23:37,179 --> 00:23:39,179 What are you talking about? 377 00:23:39,643 --> 00:23:41,643 Are you trying to make me fall asleep? 378 00:23:45,040 --> 00:23:48,040 Honey, let's meet outside. 379 00:23:50,333 --> 00:23:54,040 People like us need to be served by customers. 380 00:23:54,040 --> 00:23:56,602 He said he doesn't have any money. Can you afford it? 381 00:24:00,040 --> 00:24:02,040 Hey, little swallow. 382 00:24:03,040 --> 00:24:07,040 How long and how much have I spent with you? 383 00:24:08,055 --> 00:24:11,415 It's a cigarette, you bastard. 384 00:24:12,660 --> 00:24:13,740 Good. 385 00:24:15,305 --> 00:24:16,365 Good. 386 00:24:16,667 --> 00:24:19,307 We can meet outside. 387 00:24:19,705 --> 00:24:22,205 But your husband. 388 00:24:22,645 --> 00:24:25,040 He was so busy that he couldn't come. 389 00:24:25,040 --> 00:24:26,040 Seung-won. 390 00:24:27,235 --> 00:24:29,291 Wake up. 391 00:24:29,560 --> 00:24:31,960 You just do what I tell you to do. 392 00:24:33,690 --> 00:24:35,690 You're very drunk. 393 00:24:37,031 --> 00:24:40,311 Have you called a lot of people to look after him? 394 00:24:40,398 --> 00:24:42,398 I've been waiting for you for a long time. 395 00:24:42,398 --> 00:24:44,398 It's been a long time since you gave me a gift. 396 00:24:44,398 --> 00:24:45,398 Give me a gift. 397 00:24:45,398 --> 00:24:47,398 I'll buy you a spider web. 398 00:24:47,398 --> 00:24:48,398 You came alone? 399 00:24:48,398 --> 00:24:50,398 I have a business appointment. 400 00:24:50,398 --> 00:24:54,403 I've promised the client safety. 401 00:24:54,428 --> 00:24:56,910 I do not want... 402 00:24:57,918 --> 00:25:00,398 You can pay your personal debt. 403 00:25:00,398 --> 00:25:01,398 Do you want me to die? 404 00:25:01,398 --> 00:25:04,398 If you take the last train, you have to be prepared for a roller coaster ride. 405 00:25:05,960 --> 00:25:07,960 Hey, have a smoke while we discuss the details. 406 00:25:09,572 --> 00:25:12,960 My husband's real name is a landlord. 407 00:25:12,960 --> 00:25:16,960 The landlord had 700 million won in his bank account in Gyeonggi-do. 408 00:25:17,672 --> 00:25:19,672 You take care of it. 409 00:25:19,697 --> 00:25:20,697 You're serious? 410 00:25:21,213 --> 00:25:22,213 I took the money. 411 00:25:22,579 --> 00:25:24,579 If you join the work, you get 60%. 412 00:25:25,960 --> 00:25:26,960 Hey! 413 00:25:28,960 --> 00:25:29,960 Okay. 414 00:25:30,960 --> 00:25:31,960 I'm going up. 415 00:25:35,060 --> 00:25:36,940 Come on, JB! 416 00:25:36,940 --> 00:25:38,560 It will be here soon. 417 00:25:51,137 --> 00:25:53,120 You've arrived. Sit next to me. 418 00:26:06,455 --> 00:26:08,455 Oh my god. 419 00:26:08,455 --> 00:26:12,455 Let's complete this mission well, so you can get money. 420 00:26:24,455 --> 00:26:26,455 Be careful. 421 00:26:28,455 --> 00:26:30,455 One bottle of soju 200 yen. 422 00:26:31,864 --> 00:26:34,864 This is what we call romance in the capital market. 423 00:26:36,960 --> 00:26:39,960 Burn another 200 yen for another drink? 424 00:27:26,960 --> 00:27:27,960 Hey! 425 00:27:30,460 --> 00:27:31,460 Hey, help me out here. 426 00:27:33,460 --> 00:27:34,460 Oh, damn. 427 00:27:34,460 --> 00:27:36,460 Hurry, hurry, hurry, hurry! 428 00:27:37,912 --> 00:27:38,912 Hey! 429 00:27:40,642 --> 00:27:41,642 Wake up, quickly. 430 00:27:43,460 --> 00:27:45,460 Wake up, damn it! 431 00:27:48,460 --> 00:27:52,460 What about our beautiful Seung-heon? 432 00:27:52,460 --> 00:27:54,960 I want to quit this milk business. 433 00:27:55,722 --> 00:27:57,622 I can't go. 434 00:28:00,980 --> 00:28:06,020 Can we eat what you said earlier? 435 00:28:06,020 --> 00:28:08,120 What's that? 436 00:28:08,120 --> 00:28:10,594 The money your husband hid. 437 00:28:11,269 --> 00:28:14,220 If we have money, we can see the outside world. 438 00:28:15,043 --> 00:28:18,048 You know where he hid it, right? 439 00:28:18,516 --> 00:28:20,120 I don't know. 440 00:28:20,454 --> 00:28:23,320 - What's wrong? - I don't know. 441 00:28:23,320 --> 00:28:25,720 There must be a place where you can feel it. 442 00:28:26,115 --> 00:28:27,920 Fine. 443 00:28:27,920 --> 00:28:29,620 I really love you. 444 00:28:29,620 --> 00:28:31,620 I love you. 445 00:28:38,386 --> 00:28:43,220 My husband bought a piece of land in Gyeonggi-do. 446 00:28:44,044 --> 00:28:49,195 So, the place where I got 700 million won in cash was... 447 00:29:26,434 --> 00:29:29,434 If you know the location, contact me immediately. 448 00:29:29,434 --> 00:29:33,434 I'll get it ready so you can get started right away. 449 00:29:33,434 --> 00:29:37,001 Oh, today I'm going to shoot Yeseul's debut work. 450 00:29:37,026 --> 00:29:39,346 Just wait for the results. 451 00:29:41,434 --> 00:29:43,434 Want to try again? 452 00:29:51,592 --> 00:29:54,220 Hey! Still in power? 453 00:29:54,220 --> 00:29:55,220 We've arrived. 454 00:29:55,220 --> 00:29:57,220 Oh my god. 455 00:29:57,220 --> 00:29:59,220 We have arrived. 456 00:29:59,220 --> 00:30:02,220 It doesn't matter. 457 00:30:03,619 --> 00:30:06,220 He said your head was dizzy. 458 00:30:06,220 --> 00:30:11,220 Take a break, then we'll make art together. 459 00:30:11,220 --> 00:30:14,220 It doesn't matter. 460 00:30:14,220 --> 00:30:15,220 Let go of me! 461 00:30:15,220 --> 00:30:16,220 It doesn't matter. 462 00:30:16,220 --> 00:30:17,678 Let go of me! 463 00:30:20,821 --> 00:30:22,220 Let go of me, you bitch! 464 00:30:23,823 --> 00:30:25,823 Don't pretend to be a fan. 465 00:30:26,220 --> 00:30:28,220 You are in trouble. 466 00:30:48,070 --> 00:31:06,557 Subtitles created by LayarAsia.SITE 467 00:31:10,466 --> 00:31:12,202 Can I have a cigarette? 468 00:31:27,535 --> 00:31:31,380 Seok-woo wants to steal investors' money. 700 billion won in cash. 469 00:31:31,988 --> 00:31:33,900 Exactly the same as the one we lost before. 470 00:31:34,835 --> 00:31:38,743 I will compensate you for stealing it, so don't worry. 471 00:31:43,180 --> 00:31:45,587 Chief To is no joke. 472 00:31:46,520 --> 00:31:48,720 If something goes wrong, we could really die. 473 00:31:51,320 --> 00:31:53,020 He said we should try to survive. 474 00:31:54,520 --> 00:31:56,980 Can you live like this for the next four years? 475 00:32:08,320 --> 00:32:09,732 Let's do it together. 476 00:32:10,200 --> 00:32:12,000 I will be the one to investigate Chief To's background. 477 00:32:21,220 --> 00:32:24,692 Could it be that Seok-gu has fallen into a trap? 478 00:32:25,656 --> 00:32:29,656 - So what's your plan? - I'll catch him off guard. 479 00:32:47,816 --> 00:32:50,220 That's the owner's shop, right? 480 00:32:50,245 --> 00:32:51,245 Can. 481 00:32:51,707 --> 00:32:55,220 Hey, that girl next to the owner. Be careful. 482 00:32:55,711 --> 00:32:59,893 That's the bull. He's the owner's diva. 483 00:33:00,457 --> 00:33:04,220 If caught, you could be badly beaten or worse. 484 00:33:05,210 --> 00:33:06,488 I'll go first. 485 00:33:07,220 --> 00:33:09,220 Hey, Mi-sun. 486 00:33:09,719 --> 00:33:12,999 - Don't show your face. - Yes. 487 00:33:47,220 --> 00:33:51,220 Are you here yet? Let's hurry to the landowner's office. 488 00:33:51,903 --> 00:33:53,903 Oh, shit. 489 00:34:00,758 --> 00:34:03,783 What a mess. Oh, damn. 490 00:34:04,220 --> 00:34:09,220 Boss, why is it such a mess? But at that time, no matter how much I drank, I didn't get drunk. 491 00:34:09,220 --> 00:34:12,220 Strange, right? But the kids here 492 00:34:12,220 --> 00:34:15,472 beautiful, the more you drink the more excited you get. 493 00:34:15,845 --> 00:34:17,511 - The boss is coming. - Hi. 494 00:34:17,536 --> 00:34:19,195 The one I ate yesterday. 495 00:34:19,593 --> 00:34:20,593 The remaining. 496 00:34:23,648 --> 00:34:25,648 I'll prepare it first and then I'll post it. 497 00:34:26,512 --> 00:34:27,512 You are getting more beautiful. 498 00:34:27,537 --> 00:34:29,173 Hurry up. 499 00:34:29,577 --> 00:34:32,251 How can you become more beautiful in two days? 500 00:34:46,768 --> 00:34:50,768 Excuse me. Can I join in for a moment? 501 00:34:50,768 --> 00:34:52,768 Please, please. 502 00:34:54,768 --> 00:34:56,768 Please, please. 503 00:34:56,768 --> 00:34:59,768 Wow, wearing a black and white uniform? 504 00:34:59,768 --> 00:35:03,137 - Wow, like a school kid. - Hello, Oppa. 505 00:35:03,162 --> 00:35:06,565 Wow, I like it. You're my wife's friend. 506 00:35:06,590 --> 00:35:07,590 Hey, eat. 507 00:35:07,615 --> 00:35:09,615 Drink with me. 508 00:35:14,768 --> 00:35:15,768 Good grief. 509 00:35:15,793 --> 00:35:21,005 Yoo Byul, you are a strong person, aren't you? 510 00:35:21,030 --> 00:35:23,768 You're so busy playing with your stuff. 511 00:35:23,768 --> 00:35:28,768 You're always like that. I like it when someone holds my things. 512 00:35:28,768 --> 00:35:30,768 Hold on. 513 00:35:34,648 --> 00:35:36,287 You can order it yourself later. 514 00:35:36,312 --> 00:35:40,243 This is not for Seung-ryeol. 515 00:35:40,268 --> 00:35:42,768 How do you feel about our *black-fist*? 516 00:35:42,768 --> 00:35:45,240 - I'll be your *black knight*. Take mine. - So disgusting. 517 00:35:45,260 --> 00:35:46,640 You bastard. 518 00:35:46,660 --> 00:35:48,940 You have a lot of money. 519 00:35:48,960 --> 00:35:51,260 You're on! 520 00:35:51,280 --> 00:35:53,460 There is a villa that went bankrupt. 521 00:35:53,480 --> 00:35:55,480 The same one that killed Manager Choi. 522 00:36:01,500 --> 00:36:02,500 Okay. 523 00:36:07,985 --> 00:36:10,220 - Let's run away. - Let's play. 524 00:36:10,220 --> 00:36:12,220 Honey, let's go out and play. 525 00:36:12,220 --> 00:36:14,220 Incredible. 526 00:36:46,747 --> 00:36:47,907 Take off your mask. 527 00:36:48,867 --> 00:36:49,867 Why? 528 00:36:49,867 --> 00:36:53,239 I want to drink with the girl who hid the cotton candy. 529 00:36:53,667 --> 00:36:55,167 I don't want to drink. 530 00:36:58,547 --> 00:37:01,486 I like to eat secretly. 531 00:37:11,815 --> 00:37:14,220 I drink because it's more fun. 532 00:37:15,515 --> 00:37:19,302 If so, let's start drinking now. 533 00:37:20,026 --> 00:37:23,147 If I lose, I take off my mask. 534 00:37:45,945 --> 00:37:50,754 I bookmarked the library and searched for its location by hacking my phone. 535 00:37:54,968 --> 00:37:58,220 30 minutes. Finish in 30 minutes. 536 00:37:58,220 --> 00:38:01,220 Or I'll go. 537 00:38:52,100 --> 00:38:53,360 Are you the owner of this car? 538 00:38:54,020 --> 00:38:57,719 Sorry. I was taking the car out and hit it. 539 00:38:58,058 --> 00:39:00,938 I'm driving an expensive car and I'm in trouble. 540 00:39:01,631 --> 00:39:04,811 I'll take care of the insurance for this. 541 00:39:05,694 --> 00:39:06,694 It doesn't matter. 542 00:39:06,937 --> 00:39:11,220 There's no phone number in front of you . Then, give me yours. 543 00:39:13,195 --> 00:39:14,195 Okay, no need. 544 00:39:14,220 --> 00:39:16,220 Don't make any more comments later. 545 00:39:16,220 --> 00:39:17,804 Quickly take care of the insurance. 546 00:39:19,981 --> 00:39:21,981 I'll take care of it, so go ahead. 547 00:39:26,886 --> 00:39:28,886 Oh, damn. 548 00:39:29,220 --> 00:39:31,718 Look at his attitude. 549 00:39:32,442 --> 00:39:35,195 Don't say another word , you bastard. 550 00:39:35,220 --> 00:39:36,500 I'm fine. 551 00:40:39,551 --> 00:40:41,551 He is good at business. 552 00:40:42,551 --> 00:40:44,780 He explained everything I asked. 553 00:40:48,342 --> 00:40:53,551 Mr. Seo said he wanted to do private property business in the mountains. 554 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 You smell this, right? 555 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 You kissed her, right? 556 00:40:59,100 --> 00:41:02,000 This is heaven on the side of Wangsan, Gyeonggi-do. 557 00:41:02,977 --> 00:41:06,493 I quickly moved it. There was CCTV there. 558 00:41:06,518 --> 00:41:08,518 Everything is installed. 559 00:41:35,520 --> 00:41:37,471 Hey, is the power still on? 560 00:41:48,013 --> 00:41:50,000 Hey, is this really true? 561 00:41:50,000 --> 00:41:52,000 Hey, that's a digging machine. 562 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 This is for sure. 563 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 The machine that digs the ground. I'm sure this is it. 564 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 Don't talk, just dig. 565 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 Wait a minute. 566 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 There's something else down there. 567 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 He said the cash was 700 million won. 568 00:43:19,000 --> 00:43:20,000 What? 569 00:43:20,500 --> 00:43:21,500 7 billion won? 570 00:43:21,880 --> 00:43:24,380 That's over a billion won 571 00:43:24,840 --> 00:43:26,840 Ah, that's right. 572 00:43:28,100 --> 00:43:31,100 That's all the money we've worked for 573 00:43:31,680 --> 00:43:32,680 We can have it 574 00:43:33,020 --> 00:43:34,020 Pages 575 00:43:34,300 --> 00:43:36,020 You are the boss of the company 576 00:43:36,600 --> 00:43:38,335 You can't just take half of it. 577 00:43:38,360 --> 00:43:39,520 You don't deserve to be a boss. 578 00:43:40,360 --> 00:43:42,100 Just relax. 579 00:43:42,520 --> 00:43:43,520 Good. 580 00:43:43,980 --> 00:43:45,360 Just relax. 581 00:43:47,700 --> 00:43:48,700 You stupid. 582 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 What the hell... 583 00:43:56,740 --> 00:43:57,740 Seok-hoon. 584 00:43:58,580 --> 00:43:59,580 What? 585 00:44:01,380 --> 00:44:02,880 You damn bitch. 586 00:44:05,000 --> 00:44:06,000 He called. 587 00:44:07,480 --> 00:44:09,605 Damn, what should I do? 588 00:44:17,860 --> 00:44:18,860 What should I do? 589 00:44:21,012 --> 00:44:23,000 - We'll take the truck. - Huh? 590 00:44:23,000 --> 00:44:26,000 - We'll take the truck. - Why take the truck? 591 00:44:26,783 --> 00:44:28,000 You believe me, right? 592 00:44:28,000 --> 00:44:30,186 Just shut up. I'll take care of it. 593 00:44:31,555 --> 00:44:34,555 Ah, damn it... 594 00:45:22,167 --> 00:45:23,504 Open. 595 00:45:24,760 --> 00:45:26,280 Open. 596 00:45:29,320 --> 00:45:30,220 Oh my god. 597 00:45:31,108 --> 00:45:34,160 It's delicious, eat my money? 598 00:45:34,160 --> 00:45:38,180 What money? 599 00:45:38,180 --> 00:45:40,660 Here you are, you bitch. 600 00:45:40,740 --> 00:45:43,840 Hi, buka. 601 00:45:43,840 --> 00:45:46,140 Oh, still in power? 602 00:45:46,140 --> 00:45:48,140 Yoon Mi-sun! 603 00:45:48,140 --> 00:45:52,140 Beat her up, you bitch! 604 00:46:00,140 --> 00:46:03,621 What is this, you gave me medicine? 605 00:46:09,083 --> 00:46:10,830 Let go! 606 00:46:13,338 --> 00:46:15,338 Let go! 607 00:46:16,155 --> 00:46:18,155 You're pooping. 608 00:46:23,890 --> 00:46:26,140 You're dead, you bastard. 609 00:46:26,140 --> 00:46:28,140 You are a woman. 610 00:46:32,140 --> 00:46:34,140 Hey, hey, hey, hey. 611 00:46:34,140 --> 00:46:36,140 Unlucky. 612 00:46:37,755 --> 00:46:39,140 Do-bae. 613 00:46:39,140 --> 00:46:40,520 Hey. 614 00:46:40,520 --> 00:46:43,060 Oh my god. 615 00:46:45,320 --> 00:46:48,940 He can't be caught tomorrow. 616 00:46:49,020 --> 00:46:50,320 No. 617 00:46:53,040 --> 00:46:55,760 Take this and step aside, you bastard. 618 00:47:06,405 --> 00:47:07,760 Want to compete with me? 619 00:47:09,001 --> 00:47:10,760 Do not do it. 620 00:47:12,092 --> 00:47:13,735 What an idiot. 621 00:47:13,760 --> 00:47:16,760 You have chosen the right partner. 622 00:47:16,785 --> 00:47:17,785 Damn it. 623 00:47:19,760 --> 00:47:20,760 Let's go. 624 00:47:47,537 --> 00:47:50,745 You bastards! 625 00:47:52,989 --> 00:47:54,989 Be rich! 626 00:48:05,760 --> 00:48:07,760 So true. 627 00:48:07,760 --> 00:48:11,760 Ha... 628 00:48:11,760 --> 00:48:13,760 You stupid. 629 00:48:14,481 --> 00:48:16,481 Wow, that person is funny too. 630 00:48:25,760 --> 00:48:27,760 You're crazy? 631 00:48:27,760 --> 00:48:29,760 The money will be taken anyway. 632 00:48:29,760 --> 00:48:31,760 Why did everything go so wrong? 633 00:48:32,410 --> 00:48:34,410 This way, I won't hesitate. 634 00:48:34,435 --> 00:48:38,435 That beggar. He thinks we only have 700 million won. 635 00:48:38,460 --> 00:48:41,460 He has to believe that so we can be saved. 636 00:48:43,420 --> 00:48:44,420 There he is 637 00:48:55,320 --> 00:48:57,260 While the landlord chases after Seok-gu 638 00:48:57,760 --> 00:48:59,760 We have to get out of here and take the gold with us. 639 00:49:00,640 --> 00:49:02,520 How are you going to handle all this? 640 00:49:04,424 --> 00:49:07,504 Ga-young. 641 00:49:07,600 --> 00:49:08,980 Let's go to mom. 642 00:49:37,342 --> 00:49:40,520 I forgot there was no food at home . 643 00:49:44,326 --> 00:49:46,426 Just eat kimchi fried rice , okay? 644 00:49:51,980 --> 00:49:54,320 Where is my kimchi? 645 00:49:58,120 --> 00:50:00,920 You really like kimchi fried rice. 646 00:50:02,093 --> 00:50:10,355 He mixed kimchi with rice, then added oyster sauce. 647 00:50:12,039 --> 00:50:13,920 Throw that away. 648 00:50:14,491 --> 00:50:16,491 It feels strange. 649 00:50:22,775 --> 00:50:26,505 Mom, we came to ask for help. 650 00:50:26,895 --> 00:50:27,895 Okay? 651 00:50:29,490 --> 00:50:36,031 Please mention the disadvantages you got from dealing with the Japanese ambassador. 652 00:50:36,056 --> 00:50:38,056 Weaknesses... 653 00:50:44,895 --> 00:50:46,895 But what should we do? We love each other. 654 00:50:48,324 --> 00:50:50,324 You think I'm joking? 655 00:50:56,434 --> 00:51:00,434 Are you kidding? 656 00:51:00,602 --> 00:51:02,602 Hey, you! 657 00:51:04,809 --> 00:51:09,809 You gave birth to me when I was 15 years old. 658 00:51:10,721 --> 00:51:12,721 You're being too harsh. 659 00:51:13,935 --> 00:51:14,935 500 million won. 660 00:51:17,499 --> 00:51:18,842 I will give you 500 million won. 661 00:51:21,166 --> 00:51:23,166 But please give me a bag to Japan. 662 00:51:26,402 --> 00:51:28,802 Give three times what you said. 663 00:51:28,827 --> 00:51:30,567 Then I will do it. 664 00:51:33,121 --> 00:51:34,761 Okay, I'll give you three times as much. 665 00:51:35,785 --> 00:51:37,625 But not now. 666 00:51:38,162 --> 00:51:40,827 I will give it to you as soon as I arrive in Japan. 667 00:51:49,075 --> 00:51:52,875 I think I've made a big mistake. 668 00:52:13,322 --> 00:52:14,920 It's funny too, huh? 669 00:52:15,380 --> 00:52:18,520 I'm not usually like this. 670 00:52:34,962 --> 00:52:37,346 Come here first, buy a passport. 671 00:52:37,720 --> 00:52:39,840 You can go now. 672 00:52:40,427 --> 00:52:43,187 Where else would you want to live in a place like this? 673 00:52:50,926 --> 00:52:54,920 I have to go when my kids leave. 674 00:53:08,909 --> 00:53:10,909 What are you doing alone? 675 00:53:15,909 --> 00:53:17,909 Don't treat me like that. 676 00:53:20,909 --> 00:53:23,909 Just accept what you get, don't interfere. 677 00:53:33,205 --> 00:53:35,205 The first time I went to the shelter, 678 00:53:39,380 --> 00:53:42,380 I am happy because I feel independent and mature. 679 00:53:45,967 --> 00:53:47,967 When I went to Seoul with my mother, 680 00:53:52,713 --> 00:53:55,713 I'm happy because I feel like I'm abroad. 681 00:54:03,980 --> 00:54:08,488 Mother wants me to be her daughter in Shinto. 682 00:54:09,895 --> 00:54:11,895 And we have to live together. 683 00:54:14,292 --> 00:54:16,008 At that time, 684 00:54:18,532 --> 00:54:22,920 At that time, I felt like I had a family for the first time. 685 00:54:26,157 --> 00:54:28,895 So I'm happy, you son of a bitch. 686 00:54:40,140 --> 00:54:42,740 But I'm fair. 687 00:54:43,240 --> 00:54:44,440 Do you remember? 688 00:54:44,940 --> 00:54:47,140 I said, split it in half and share. 689 00:55:30,022 --> 00:55:32,020 I started from the swallow's nest. 690 00:55:32,709 --> 00:55:35,405 Help me. 691 00:55:44,900 --> 00:55:46,200 Throw away. 692 00:56:24,309 --> 00:56:25,309 Mother. 693 00:56:27,435 --> 00:56:29,435 I will draw you. 694 00:56:32,467 --> 00:56:34,467 Yours. 695 00:56:43,458 --> 00:56:45,458 Do you remember? 696 00:56:47,355 --> 00:56:49,355 When I first started working, 697 00:56:52,403 --> 00:56:54,903 Mom did my eye makeup. 698 00:56:58,437 --> 00:57:00,877 You must have beautiful eyes. 699 00:57:05,035 --> 00:57:07,175 Mother. 700 00:57:07,200 --> 00:57:09,600 I prefer 701 00:57:14,900 --> 00:57:16,783 my secretary now. 702 00:57:17,988 --> 00:57:21,668 I have to die first to know how you feel. 703 00:57:25,175 --> 00:57:31,920 Mom, don't take sleeping pills while drinking alcohol. 704 00:57:33,864 --> 00:57:35,194 Okay? 705 00:57:46,920 --> 00:57:48,920 Dae-sun calls. 706 00:57:49,562 --> 00:57:51,562 I will be back. 707 00:57:57,031 --> 00:57:58,031 Lee Dookyung 708 00:57:59,531 --> 00:58:01,031 Make a passport for mom 709 00:58:01,911 --> 00:58:02,911 Understand? 710 00:58:03,571 --> 00:58:06,780 You know, you'll be fine once you get out of the car. 711 00:58:07,831 --> 00:58:10,291 Mom is asleep, so you should go now. 712 00:58:11,671 --> 00:58:12,671 I leave 713 00:59:19,214 --> 00:59:25,214 I want you to send that bag to Japan, containing the money for the video. 714 00:59:25,214 --> 00:59:27,214 Why should I trust you? 715 00:59:27,776 --> 00:59:30,776 So now who do you want to believe? 716 00:59:30,801 --> 00:59:35,920 If I listen to a girl like you, my next vacation will be endless. 717 00:59:36,428 --> 00:59:39,428 So I changed my ways. 718 00:59:39,920 --> 00:59:44,920 From the start I didn't want to listen to anything. 719 00:59:48,871 --> 00:59:54,279 Our ambassador didn't even get a new liver test. 720 00:59:55,237 --> 01:00:00,844 Hey, delete the video first. 721 01:00:02,625 --> 01:00:08,000 If we can't get to Japan, we're all dead. This will spread like wildfire. 722 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 Unlucky! 723 01:00:10,000 --> 01:00:12,000 You're crazy, bitch! 724 01:00:16,000 --> 01:00:18,000 This is an unofficial account. 725 01:00:18,357 --> 01:00:21,462 Only I can't see. 726 01:00:31,654 --> 01:00:33,314 How did you get here? 727 01:00:43,800 --> 01:00:46,880 You're the one who's blocking President Do's office. 728 01:00:47,490 --> 01:00:48,715 Today is my choice. 729 01:00:55,880 --> 01:00:56,880 You? 730 01:01:23,880 --> 01:01:24,880 Hey. 731 01:01:25,880 --> 01:01:28,600 I told you not to call, you idiot! 732 01:01:29,020 --> 01:01:32,232 Just mind your own business, you bastard! 733 01:01:33,960 --> 01:01:35,260 Why are you silent? 734 01:02:06,120 --> 01:02:07,120 Where is the gold? 735 01:02:07,360 --> 01:02:09,360 I'm going to Osang, Osang, you bastard! 736 01:02:09,380 --> 01:02:11,880 Bastards like you will die today. 737 01:02:11,900 --> 01:02:13,600 Osang, you bastard. I 738 01:02:14,380 --> 01:02:16,380 sorry, sorry.. 739 01:02:16,380 --> 01:02:18,600 . 740 01:02:21,260 --> 01:02:24,860 Please. - I'm not here to make money. 741 01:02:25,740 --> 01:02:27,140 - I know you 're not in it for the money. 742 01:02:30,740 --> 01:02:31,880 You came here to board the ship. 743 01:02:42,496 --> 01:02:47,880 Sit down. You know Hwajung Market is an environment shaped by the sounds of its surroundings, right? 744 01:02:48,673 --> 01:02:54,376 The law that traps people like us in a place of strong gravity. 745 01:02:55,344 --> 01:03:02,587 I don't know what my brother's problem is, but I can't change the world with a ship. 746 01:03:07,102 --> 01:03:08,102 Yes, how many portions? 747 01:03:10,886 --> 01:03:13,648 Let's write down the names to make passports. 748 01:04:01,880 --> 01:04:05,880 Let the swiftlets eat butter with my wife, 749 01:04:07,546 --> 01:04:10,546 You bastard, you touched my money. 750 01:04:24,440 --> 01:04:26,500 Hwangso was in a hurry. 751 01:04:28,755 --> 01:04:32,840 The pig's tongue was cut off before he heard the story. 752 01:04:34,121 --> 01:04:38,020 But I already shouted your name, and it was too late. 753 01:04:38,400 --> 01:04:42,920 Boss, there seems to be a misunderstanding. 754 01:04:42,920 --> 01:04:45,640 This time , don't cut off the tongue yet. 755 01:04:45,640 --> 01:04:47,240 You took the money. 756 01:04:48,440 --> 01:04:50,580 You don't need to do this. 757 01:04:50,770 --> 01:04:52,264 Do you want me to cut your thighs? 758 01:05:00,660 --> 01:05:01,820 Silence. 759 01:05:02,960 --> 01:05:04,460 Please save me. 760 01:05:05,000 --> 01:05:08,160 I didn't even see him. 761 01:05:08,160 --> 01:05:09,000 Just shoot? 762 01:05:09,000 --> 01:05:10,340 Yoo Min-seol! 763 01:05:10,340 --> 01:05:12,200 Lee Dong-hyuk! 764 01:05:12,200 --> 01:05:13,800 That bastard stole it. 765 01:05:13,800 --> 01:05:15,800 They are thieves! 766 01:05:15,800 --> 01:05:19,800 I just want to eat. 767 01:05:20,292 --> 01:05:25,292 I'm still young, so I can eat. 768 01:05:27,800 --> 01:05:29,800 I know them well. 769 01:05:30,212 --> 01:05:37,212 I became a dog that obeyed the Boss, so I could catch the thief. 770 01:05:38,323 --> 01:05:40,323 Don't! Don't! 771 01:05:47,805 --> 01:05:50,805 In two days I want to go to Japan by plane. 772 01:05:50,805 --> 01:05:52,805 Where is my passport? 773 01:05:56,805 --> 01:05:58,805 Oh, damn. 774 01:06:35,820 --> 01:06:36,980 The weather is really nice. 775 01:06:37,020 --> 01:06:39,020 Taek! 776 01:06:39,280 --> 01:06:40,520 How do you get that? 777 01:06:40,760 --> 01:06:41,520 Ah! 778 01:06:41,560 --> 01:06:42,520 Okay, stop! 779 01:06:42,520 --> 01:06:45,153 Dokyung, your mom retired today, right? 780 01:06:45,257 --> 01:06:49,257 If you take the money, you're out. You just wait there. 781 01:06:50,520 --> 01:06:51,520 I will come to kill you. 782 01:06:57,884 --> 01:06:59,884 Today will be a hot day. 783 01:07:09,226 --> 01:07:11,470 Oh yeah, ants. Where's the gold? 784 01:07:11,495 --> 01:07:13,495 What kind of gold is that? Take it! 785 01:07:14,272 --> 01:07:15,939 A secret that only you and I know. 786 01:07:15,964 --> 01:07:17,964 What are you talking about? 787 01:07:26,520 --> 01:07:28,520 Oh, let's go. 788 01:07:29,869 --> 01:07:31,520 Where are you looking for Choi Ga-young now ? 789 01:07:31,520 --> 01:07:33,520 I know Choi Ga-young. 790 01:07:35,520 --> 01:07:38,165 He would never be able to get out of this Hwajung Market. 791 01:07:42,043 --> 01:07:43,860 I heard Song-yi is a field bull. 792 01:07:44,040 --> 01:07:45,060 What should we do? 793 01:07:45,647 --> 01:07:47,367 Her hair is really nice, huh. 794 01:07:47,392 --> 01:07:49,920 But he's a gangbull in our store. 795 01:07:49,920 --> 01:07:51,220 Are you a part-time worker? 796 01:07:51,220 --> 01:07:52,340 Hey, you all. 797 01:07:52,840 --> 01:07:54,860 There is a very valuable guest coming. 798 01:07:54,860 --> 01:07:57,780 Hurry up and be polite. 799 01:07:58,145 --> 01:07:58,885 Yes. 800 01:08:03,120 --> 01:08:04,820 Hey, I don't need to talk at length. 801 01:08:04,820 --> 01:08:05,940 He is a legend. 802 01:08:05,940 --> 01:08:06,880 Let's say hello. 803 01:08:06,880 --> 01:08:09,340 Halo. 804 01:08:09,340 --> 01:08:11,840 Hey, who's right. 805 01:08:11,840 --> 01:08:13,540 Hello, I'm Jae-pil, number one. 806 01:08:13,540 --> 01:08:14,740 I'm a good singer. 807 01:08:14,740 --> 01:08:17,040 I'm Young-jae, number two. 808 01:08:17,040 --> 01:08:19,140 Hello, I'm Yeon-seong... 809 01:08:28,140 --> 01:08:31,340 Bro, the gold bar girl is coming. 810 01:08:32,540 --> 01:08:34,940 A bit old and a bit fat. 811 01:08:34,940 --> 01:08:36,740 Quite small. 812 01:08:38,168 --> 01:08:43,001 I told you I would be an obedient dog, didn't I? 813 01:08:43,142 --> 01:09:02,234 Subtitles created by LayarAsia.SITE 814 01:09:02,880 --> 01:09:04,000 Not here. 815 01:09:12,254 --> 01:09:14,254 Brother! Here it is! 816 01:09:14,279 --> 01:09:16,279 You can enter through here. 817 01:09:17,740 --> 01:09:19,740 Please come in. 818 01:09:37,193 --> 01:09:38,740 I'll wait outside. 819 01:09:38,765 --> 01:09:40,765 Do the best. 820 01:09:42,184 --> 01:09:46,184 They might come out through the back door, I'll guard it there. 821 01:09:51,740 --> 01:09:53,740 Eat a lot. 822 01:10:01,740 --> 01:10:03,740 Drink. Drink. 823 01:10:03,740 --> 01:10:06,740 Hey, just die after drinking water! 824 01:10:08,740 --> 01:10:09,740 Enter. 825 01:10:22,247 --> 01:10:24,247 But who are you? 826 01:11:07,247 --> 01:11:08,477 Geum. 827 01:11:09,020 --> 01:11:11,260 Take him to your employer. 828 01:11:14,700 --> 01:11:15,580 Geum. 829 01:11:16,794 --> 01:11:19,154 What should I say to the bastard. 830 01:11:20,160 --> 01:11:21,531 Jae-gwan. 831 01:11:24,960 --> 01:11:25,980 Fast. 832 01:11:28,700 --> 01:11:29,740 Fast. 833 01:11:45,543 --> 01:11:47,000 What? 834 01:11:49,740 --> 01:11:51,740 Gather your guts. 835 01:11:51,740 --> 01:11:53,740 How dare you intrude here? 836 01:11:53,740 --> 01:11:55,740 Who saved who? 837 01:11:55,740 --> 01:11:57,740 You are saving your own life. 838 01:12:01,421 --> 01:12:04,421 I'm totally messed up. 839 01:12:04,421 --> 01:12:08,421 I'm really messed up, Do-kyung. 840 01:12:08,421 --> 01:12:10,421 Lee Do-kyung. 841 01:12:12,421 --> 01:12:14,421 I'm Choi Ga-young. 842 01:12:21,421 --> 01:12:24,421 Live as you like. 843 01:12:24,421 --> 01:12:27,421 I will live as I please. 844 01:12:28,698 --> 01:12:30,437 Go. 845 01:12:30,723 --> 01:12:33,723 Go find Geum-hee. 846 01:12:36,740 --> 01:12:39,740 Now I throw you away. 847 01:12:39,740 --> 01:12:40,740 Go. 848 01:12:43,160 --> 01:12:45,160 Go! 849 01:13:05,803 --> 01:13:07,803 Where are you? 850 01:13:07,803 --> 01:13:09,803 Hey, you bastard! 851 01:13:09,803 --> 01:13:11,803 Bastard! 852 01:13:11,803 --> 01:13:13,803 Who are you? 853 01:13:13,803 --> 01:13:15,803 You are crazy! 854 01:13:15,803 --> 01:13:17,803 Your mother scolded you, huh? 855 01:13:17,803 --> 01:13:21,803 Where is your mother? 856 01:13:21,803 --> 01:13:25,803 Son of a bitch! 857 01:13:43,843 --> 01:13:45,843 You damn treasure hunter! 858 01:13:55,740 --> 01:13:56,740 Where is mom? 859 01:13:56,740 --> 01:13:58,580 I think I know where he is. 860 01:13:58,580 --> 01:13:59,240 Let's go. 861 01:13:59,240 --> 01:14:00,040 What are you talking about? 862 01:14:00,040 --> 01:14:02,040 I told you to bring him here! 863 01:14:03,920 --> 01:14:05,380 I don't know where he is. 864 01:14:05,380 --> 01:14:07,540 I'll leave the gold here. 865 01:14:07,540 --> 01:14:08,942 Let's go. 866 01:14:12,420 --> 01:14:13,920 What is it? 867 01:14:13,920 --> 01:14:16,300 We have to take mother with us. 868 01:14:16,300 --> 01:14:17,800 You handle that matter. 869 01:14:19,720 --> 01:14:21,720 I'll take care of it. 870 01:15:17,470 --> 01:15:19,470 Hold on tight. This is your lifeline. 871 01:15:24,131 --> 01:15:26,220 From now on it will be more difficult. 872 01:15:30,589 --> 01:15:32,020 Where is the gold? 873 01:15:32,120 --> 01:15:33,260 Give it to me. 874 01:15:33,260 --> 01:15:36,340 I guarantee that you will leave it to me. 875 01:15:36,340 --> 01:15:38,800 The answer is wrong. 876 01:15:38,800 --> 01:15:43,820 You said you wanted to kill me now. 877 01:16:08,240 --> 01:16:09,816 Fun, right? 878 01:16:17,393 --> 01:16:22,562 It will make you remember all the memories you never had. 879 01:16:31,760 --> 01:16:34,420 Gravitational force. 880 01:16:34,420 --> 01:16:36,160 Rocker. 881 01:16:36,160 --> 01:16:38,320 12 minutes. 882 01:16:44,779 --> 01:16:48,240 The number you are calling is not active. Please try again. 883 01:16:50,588 --> 01:16:53,240 The number you are calling is not active. Please try again. 884 01:16:54,620 --> 01:16:57,343 The number you are calling is not active. Please try again. 885 01:17:03,240 --> 01:17:05,240 Check the call frequency. 886 01:17:06,582 --> 01:17:11,300 Password. 887 01:18:16,740 --> 01:18:18,740 You bastard... 888 01:19:43,975 --> 01:19:44,975 Do you see? 889 01:19:46,575 --> 01:19:49,375 I found this gold. 890 01:19:50,775 --> 01:19:53,975 I tried using my birth date in the password. 891 01:19:54,324 --> 01:19:55,524 But wrong. 892 01:19:57,112 --> 01:19:59,612 I tried using yours too, still wrong. 893 01:20:01,080 --> 01:20:02,300 Do you know what's in it? 894 01:20:04,260 --> 01:20:06,460 1, 2, 3. 895 01:20:07,808 --> 01:20:11,333 When I was little, Ga-young Choi asked me to deliver food. 896 01:20:11,881 --> 01:20:15,801 He said that if a child delivered the medicine, he wouldn't be caught. 897 01:20:18,524 --> 01:20:21,324 Lockers at Hwajung Station, number 12. 898 01:20:23,190 --> 01:20:26,650 I wonder what the secret is between us. 899 01:20:28,861 --> 01:20:34,468 As he took my hand and ran, he said he knew. 900 01:20:38,062 --> 01:20:40,958 However, you can do it. 901 01:20:53,557 --> 01:20:55,969 What's this? 902 01:21:06,000 --> 01:21:08,557 What's this? 903 01:21:18,325 --> 01:21:22,205 - Mother died. - What? 904 01:21:28,563 --> 01:21:31,073 Mother died. 905 01:21:33,467 --> 01:21:36,467 Do Kyung, mother died. 906 01:21:38,000 --> 01:21:41,000 Mother died. 907 01:21:42,000 --> 01:21:48,000 I was so scared that I couldn't do anything. 908 01:21:48,000 --> 01:22:02,063 I told you to come with me, didn't I? I told you to come with me. 909 01:22:09,976 --> 01:22:15,468 I told you to pretend. 910 01:22:19,976 --> 01:22:22,976 I'm going to die anyway. Why are you so naive? 911 01:22:28,976 --> 01:22:30,976 Then I 'll just go to sleep. 912 01:22:40,300 --> 01:22:45,080 - Don't you want to die too? - Take the gold and go, please. 913 01:22:53,683 --> 01:22:56,764 Good grief. 914 01:23:26,769 --> 01:23:29,240 Lost. 915 01:23:30,334 --> 01:23:33,774 Lost, Dokyung. 916 01:23:39,600 --> 01:23:40,660 Dokyung. 917 01:23:42,962 --> 01:23:45,102 Live as you like. 918 01:23:46,378 --> 01:23:48,638 I will live as I please. 919 01:24:19,800 --> 01:24:21,100 It's a mess now. 920 01:24:21,100 --> 01:24:23,100 I will find you both 921 01:24:23,780 --> 01:24:25,280 Stop and go 922 01:24:27,500 --> 01:24:29,500 Gayeong must want that too 923 01:25:23,363 --> 01:25:25,363 We can't leave Hwajeong Market. 924 01:25:27,219 --> 01:25:30,219 No, we won't go. 925 01:25:31,719 --> 01:25:33,962 Until we kick these bastards out. 926 01:26:01,100 --> 01:26:03,100 Where are you bastards? 927 01:26:03,100 --> 01:26:05,100 You bastards! 928 01:26:05,100 --> 01:26:07,100 Hey, come here. 929 01:26:07,100 --> 01:26:09,100 Want to die? 930 01:26:09,100 --> 01:26:11,100 You thought I was done? 931 01:26:11,100 --> 01:26:13,100 Damn it, I'm not going to die! 932 01:26:13,100 --> 01:26:15,100 If this leaks, I'll kill you all. 933 01:26:15,100 --> 01:26:17,100 I will tear you to pieces. 934 01:26:17,540 --> 01:26:20,071 We give you a chance. 935 01:26:20,254 --> 01:26:23,100 Hey, hey, Dokyung. 936 01:26:23,100 --> 01:26:25,100 Do Kyung-won, don't push me! 937 01:26:25,100 --> 01:26:27,100 Ah! 938 01:26:27,100 --> 01:26:29,950 Quiet. Calm down. 939 01:26:30,100 --> 01:26:32,676 Give me the report you got while chasing the bull. 940 01:26:32,701 --> 01:26:35,075 You're just playing around. 941 01:26:35,100 --> 01:26:36,589 If so, I'll give you gold. 942 01:26:38,100 --> 01:26:39,805 If you give me the report , I will reply. 943 01:26:40,100 --> 01:26:44,067 Revenge for the mess you made. 944 01:26:48,100 --> 01:26:49,100 Air! 945 01:27:12,247 --> 01:27:14,841 Mr. To just opened a new site recently. 946 01:27:15,509 --> 01:27:17,642 There will be a big match in a few days. 947 01:27:17,667 --> 01:27:22,559 He put all his money on losing by more than six points. 948 01:27:23,257 --> 01:27:27,797 If you are caught betting in your own home, you will be beaten to death. 949 01:27:27,830 --> 01:27:29,330 That's the rule. 950 01:27:30,600 --> 01:27:36,220 He did something he shouldn't have done. It's very scary. 951 01:27:36,220 --> 01:27:43,980 We can't live with our party. If Choi Cheol's team wins, he'll probably die. 952 01:27:46,780 --> 01:27:50,180 Why did he do this? 953 01:27:50,180 --> 01:27:52,180 I can't see this. 954 01:27:52,180 --> 01:27:53,640 I will be back. 955 01:27:54,600 --> 01:27:55,940 What time is the extra class? 956 01:27:57,140 --> 01:27:58,480 Hurry up. 957 01:28:00,320 --> 01:28:01,560 Calm down, calm down. 958 01:28:02,180 --> 01:28:03,180 Friends. 959 01:28:03,740 --> 01:28:07,480 - Look at this. - What are you guys doing in Gangnam? 960 01:28:07,700 --> 01:28:09,390 Hwajin, 8.000 won. 961 01:28:10,620 --> 01:28:12,120 Ga-eul, 5.200 won. 962 01:28:12,240 --> 01:28:14,808 Yejin, 120,000 won. 963 01:28:15,160 --> 01:28:16,960 Next, 9,000 won. 964 01:28:17,040 --> 01:28:19,460 What are you guys doing? 965 01:28:19,460 --> 01:28:21,620 Why were our mics removed? That's disgusting. 966 01:28:21,620 --> 01:28:24,403 You think I forgot you all here are living with your necks strangled? 967 01:28:24,620 --> 01:28:26,120 What the hell? 968 01:28:26,120 --> 01:28:28,120 Is this how you treat people who want to get on the mic? 969 01:28:28,120 --> 01:28:29,120 What are you doing? 970 01:28:29,120 --> 01:28:30,120 Hey, hey! 971 01:28:30,120 --> 01:28:31,620 Get out! Get out! 972 01:28:31,620 --> 01:28:33,120 What are you doing? 973 01:28:33,595 --> 01:28:35,595 What's wrong with you? 974 01:28:35,620 --> 01:28:38,309 Manager Choi, who cheated our villa. 975 01:28:39,620 --> 01:28:42,120 The bastard in the movie is the landowner. 976 01:28:42,120 --> 01:28:43,120 What? Seriously? 977 01:28:43,120 --> 01:28:44,120 Manager Choi? 978 01:28:44,120 --> 01:28:45,120 Is he the land owner? 979 01:28:45,120 --> 01:28:46,120 What? 980 01:28:46,620 --> 01:28:47,620 Hey! 981 01:28:49,620 --> 01:28:53,340 That's why he keeps strangling us. 982 01:28:54,500 --> 01:29:00,460 And that bastard also killed my mother. 983 01:29:01,260 --> 01:29:02,420 What? 984 01:29:02,420 --> 01:29:04,420 That's outrageous. 985 01:29:04,420 --> 01:29:05,420 Really? 986 01:29:05,420 --> 01:29:06,720 He is crazy. 987 01:29:08,300 --> 01:29:09,760 I'll tear this up for you. 988 01:29:14,020 --> 01:29:15,440 Help me. 989 01:29:25,240 --> 01:29:29,780 - What? - Sir, as you said, the investment is complete. 990 01:29:41,620 --> 01:29:45,800 I will make investors invest in me. 991 01:29:45,800 --> 01:29:50,800 This is a game of chance. If you're willing to bet, you're sure to win. 992 01:29:57,259 --> 01:29:59,259 Let's all try. 993 01:30:00,458 --> 01:30:02,458 Let's give our best. 994 01:30:48,006 --> 01:30:50,518 You won't let me go? 995 01:30:55,320 --> 01:30:57,080 I'm retired. 996 01:30:57,500 --> 01:31:02,580 But how long are you going to hang around Chul-soon? 997 01:31:09,255 --> 01:31:14,255 WP's 3rd loss, calling CF a home run, and a 0-0 runaway. 998 01:31:14,255 --> 01:31:17,255 The 3rd loss is indeed the 3rd loss, but WP's recent performance has been very disappointing. 999 01:31:17,255 --> 01:31:22,255 This will be a very important match that will require the performance of the ace Lee Ha-neuk, who has been undefeated so far. 1000 01:31:22,255 --> 01:31:27,255 A match between two teams that requires the will to win, not just the coach. 1001 01:31:27,255 --> 01:31:33,255 This match is more important than the beginning of the match. 1002 01:31:33,393 --> 01:31:38,480 Ianuk was a reverse goalscorer when he joined. 1003 01:31:38,480 --> 01:31:41,880 I wonder how it will turn out today. 1004 01:31:41,880 --> 01:31:44,880 Ianuk came in at a crucial moment. 1005 01:31:44,880 --> 01:31:46,080 He is a coach. 1006 01:31:46,080 --> 01:31:47,780 Baby! 1007 01:31:47,780 --> 01:31:49,880 I look forward to your entry. 1008 01:31:49,880 --> 01:31:52,280 This is a competition that creates unnecessary tension. 1009 01:31:52,280 --> 01:31:53,680 He must be careful. 1010 01:31:53,680 --> 01:31:56,280 He was found guilty of a tackle. 1011 01:31:56,280 --> 01:31:57,880 He got a free throw. 1012 01:31:57,880 --> 01:32:01,380 Lately, Lee Han-wook has been getting more and more free throws. 1013 01:32:02,427 --> 01:32:04,158 I told you that time. 1014 01:32:05,200 --> 01:32:07,600 You just take care of your own life. 1015 01:32:08,998 --> 01:32:13,400 If you are used to losing, when you really want to win, you will not be able to win. 1016 01:32:13,816 --> 01:32:15,640 If this free throw is successful, the score will be tied. 1017 01:32:15,640 --> 01:32:21,200 Draw! 1018 01:32:21,200 --> 01:32:25,400 He must have been under pressure, but his performance was outstanding. 1019 01:32:25,400 --> 01:32:27,400 Lee Han-ok's free throw results in a point! 1020 01:32:27,400 --> 01:32:29,400 Lee Han-ok's moves are different! 1021 01:32:29,400 --> 01:32:31,400 Lee Han-ok attacks with his mouth! 1022 01:32:31,400 --> 01:32:32,400 Element! 1023 01:32:32,400 --> 01:32:33,400 Lee Han-ok! 1024 01:32:33,400 --> 01:32:35,400 Now the score is tied! 1025 01:32:35,400 --> 01:32:37,400 The movements are really alive! 1026 01:32:37,400 --> 01:32:39,400 He still managed to score three points on the handoff! 1027 01:32:39,400 --> 01:32:41,400 Lee Han-ok with three points! 1028 01:32:41,400 --> 01:32:43,400 Now the game has really changed! 1029 01:32:43,400 --> 01:32:45,400 The game is different! 1030 01:32:45,400 --> 01:32:47,400 Lee Han-ok, who was left far behind! 1031 01:32:47,400 --> 01:32:51,400 Today, the leg strength that made him forget his absence continued! 1032 01:32:51,400 --> 01:32:53,400 Lee Han-ok's energy never goes out! 1033 01:32:53,400 --> 01:32:55,400 Lee Hanwook covered his mouth. 1034 01:32:55,400 --> 01:33:00,400 Today, Lee Hanwook is back as the perfect Lee Hanwook we know. 1035 01:33:00,400 --> 01:33:03,400 Lee Hanwook showed an amazing performance. 1036 01:33:03,400 --> 01:33:05,400 He will win today. 1037 01:33:05,400 --> 01:33:07,400 He is our star. 1038 01:33:07,400 --> 01:33:12,400 89-78, Lee Hanwook's perfect WP. 1039 01:33:12,400 --> 01:33:14,400 Today's match is over. 1040 01:33:14,400 --> 01:33:19,400 Lee Hanwook returns as the ace of A7. 1041 01:33:37,760 --> 01:33:40,160 Sir, the children are still in the water. 1042 01:33:40,160 --> 01:33:42,160 So we haven't had any sales yet. 1043 01:33:55,019 --> 01:33:57,462 Open your mouth. 1044 01:33:57,487 --> 01:33:58,687 Then. 1045 01:34:00,760 --> 01:34:02,860 Open your mouth. 1046 01:34:13,220 --> 01:34:16,100 I brought the children who were working at another shop, sir. 1047 01:34:23,400 --> 01:34:24,600 Open your mouth. 1048 01:34:50,907 --> 01:34:52,047 Hey. 1049 01:34:55,680 --> 01:34:57,680 So far so good. 1050 01:34:57,680 --> 01:34:59,680 We have to stop being so serious now. 1051 01:34:59,680 --> 01:35:01,680 I will take a photo of your mother's corpse. 1052 01:35:01,680 --> 01:35:04,680 Before you change the faces of your friends, 1053 01:35:04,680 --> 01:35:06,407 Clean everything. 1054 01:35:08,120 --> 01:35:09,280 See you later. 1055 01:36:40,553 --> 01:36:43,400 I brought your gold. 1056 01:36:46,781 --> 01:36:48,260 Release them. 1057 01:36:55,858 --> 01:36:57,798 Hey, cut the wrist of the hand holding this. 1058 01:37:19,462 --> 01:37:21,462 Let me go. 1059 01:37:21,462 --> 01:37:23,462 Do Kyung, lari. 1060 01:37:23,462 --> 01:37:25,462 Lari, Do Kyung. 1061 01:37:25,462 --> 01:37:26,462 Are you okay? 1062 01:37:26,462 --> 01:37:28,462 Yes, we are fine. 1063 01:37:28,462 --> 01:37:29,462 We are fine. 1064 01:37:29,462 --> 01:37:31,462 Look after yourself. 1065 01:37:45,462 --> 01:37:47,462 Bastard! 1066 01:38:05,900 --> 01:38:06,900 Get out! 1067 01:38:48,994 --> 01:38:51,400 Where did this bastard go? 1068 01:38:51,400 --> 01:38:53,860 Yu-ri. 1069 01:38:55,587 --> 01:38:57,400 Oh, Mi-sun. 1070 01:38:57,400 --> 01:39:00,400 Yu Mi-sun. 1071 01:40:16,452 --> 01:40:18,693 I will give it to your mother. 1072 01:40:21,780 --> 01:40:23,520 Son of a bitch. 1073 01:40:26,020 --> 01:40:27,980 Damn, don't. 1074 01:40:34,740 --> 01:40:35,980 You bastard. 1075 01:40:35,980 --> 01:40:37,700 Hey, Lee Dong-kyung. 1076 01:40:52,054 --> 01:40:53,140 Okay. 1077 01:40:53,900 --> 01:40:54,800 Hah? 1078 01:40:56,120 --> 01:40:57,440 You have to see the end. 1079 01:40:57,900 --> 01:40:58,780 Hah? 1080 01:40:59,120 --> 01:41:01,460 Do you think they can get out of Hwajeong Market? 1081 01:41:45,000 --> 01:41:46,000 Ah! 1082 01:42:11,080 --> 01:42:13,080 Just leave him like that? 1083 01:42:15,000 --> 01:42:18,880 No, I don't want to. 1084 01:42:31,840 --> 01:42:33,000 Coffee. 1085 01:42:33,000 --> 01:42:35,880 You brought so much. 1086 01:42:49,100 --> 01:42:50,540 Hey. 1087 01:42:55,122 --> 01:42:58,000 You guys are wild dogs. 1088 01:42:58,774 --> 01:43:01,000 This is how you give gifts. 1089 01:43:02,792 --> 01:43:04,791 Come to my gold mine. 1090 01:43:04,985 --> 01:43:09,000 How long has it been since I walked like this at this hour? 1091 01:43:11,859 --> 01:43:12,859 Sad, right? 1092 01:43:15,199 --> 01:43:16,619 You look sad. 1093 01:43:16,619 --> 01:43:17,859 You're so annoying. 1094 01:43:19,859 --> 01:43:20,859 Hey. 1095 01:43:21,739 --> 01:43:22,859 There's no one here? 1096 01:43:24,619 --> 01:43:25,619 No. 1097 01:43:26,359 --> 01:43:28,859 Don't be so mean. Is n't there anyone here? 1098 01:43:30,939 --> 01:43:32,359 No, there really aren't any. 1099 01:43:33,619 --> 01:43:35,979 You always steal things. 1100 01:43:35,979 --> 01:43:37,979 You stole that too. 1101 01:43:37,979 --> 01:43:41,859 Where's the money? 1102 01:43:45,000 --> 01:43:46,000 What would you do if you had money? 1103 01:43:46,000 --> 01:43:48,000 I want to go backpacking. 1104 01:43:48,000 --> 01:43:49,000 Backpacking? 1105 01:43:49,000 --> 01:43:51,000 Where's your backpack? 1106 01:43:51,000 --> 01:43:52,000 Not bought yet. 1107 01:43:52,000 --> 01:43:53,000 It was just a dream. 1108 01:43:57,000 --> 01:44:00,000 Hey, how's this? 1109 01:44:01,000 --> 01:44:02,000 What do you mean? 1110 01:44:02,000 --> 01:44:03,000 I have to stay alive. 1111 01:44:04,000 --> 01:44:06,000 But where do you want to backpack? 1112 01:44:06,000 --> 01:44:09,000 He said he didn't have a penny , why ask? 1113 01:44:10,928 --> 01:44:13,928 Oh, this bastard is laughing. 1114 01:44:14,063 --> 01:44:33,858 Subtitles created by LayarAsia.SITE 73380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.