All language subtitles for Positively.Yours.S01E12.sinhala.sub.@ADL_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,605 --> 00:00:40,389 [මෙම නාට්‍යය ප්‍රබන්ධයක් වන අතර ඕනෑම සමානකමක් ඇත යථාර්ථය සමග තනිකරම අහම්බයකි.] 2 00:00:40,389 --> 00:00:42,597 [නිෂ්පාදන මාර්ගෝපදේශ අනුගමනය කරන ලදී ළමයින් සහ සතුන් රූගත කිරීමේදී.] 3 00:00:43,938 --> 00:00:46,872 [12වන කථාංගය] 4 00:00:51,772 --> 00:00:53,672 ඒක රසයි. 5 00:00:53,672 --> 00:00:56,172 ඇයි ඔයා කන්නේ නැත්තේ? 6 00:00:56,172 --> 00:00:57,638 ඔබව මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද? 7 00:00:57,638 --> 00:01:00,038 මම මෙතනට ආවේ කොහොමද කියලා ඔබ කුතුහලයෙන් සිටිනවාද? 8 00:01:00,038 --> 00:01:01,438 ඇයි මම ආවේ නැද්ද? 9 00:01:01,438 --> 00:01:04,938 එය මගේ මාමණ්ඩිය බව පෙනේ මට විරුද්ධව යම් අමනාපකම් තියෙනවා. 10 00:01:04,938 --> 00:01:07,038 ඇත්තටම එයා මාව පොලිසියට පැමිණිලි කළා. 11 00:01:07,038 --> 00:01:10,572 මාව රඳවාගෙන සිටියත් මෑතකදී ඇප මත නිදහස් වුණා. 12 00:01:10,572 --> 00:01:11,872 පුදුම වෙන්න අවශ්‍ය නැහැ. 13 00:01:11,872 --> 00:01:15,205 ඔබේ දුවත් දැනගත යුතුයි තමාව සූදානම් කිරීමට පවුලේ වාතාවරණය. 14 00:01:15,205 --> 00:01:16,338 මේ දැන් ඔයා මොනවද කරන්නේ? 15 00:01:16,338 --> 00:01:17,705 මට කලකිරෙනවා, ඩු ජුන්. 16 00:01:17,705 --> 00:01:20,505 මේ පවුලේ උත්සවයට මට ආරාධනා කරන්නේවත් නැද්ද? 17 00:01:20,505 --> 00:01:23,005 ඔහ්, මම පවුලක් ලෙස සලකන්නේ නැද්ද? 18 00:01:23,005 --> 00:01:26,972 මියගිය පුතාගේ බිරිඳ පවුලේ අය නොවේද? 19 00:01:29,105 --> 00:01:30,372 මම සමාව ඉල්ලනවා මැඩම්. 20 00:01:30,372 --> 00:01:33,105 පේන විදියට අපේ ලොකු ලේලිය යම් වැරදි වැටහීමක් ඇත. 21 00:01:33,105 --> 00:01:34,338 වැරදි වැටහීමක්ද? 22 00:01:34,338 --> 00:01:36,005 Hui Won ද යම් යම් දේවල් දැන සිටිය යුතුය. 23 00:01:36,005 --> 00:01:39,838 ඒ ලේ බැඳීම් නැති අය අපි වගේ ඕන වෙලාවක එලවන්න පුළුවන්. 24 00:01:39,838 --> 00:01:41,572 දැන් මොකද කියන්නේ? 25 00:01:41,572 --> 00:01:43,005 ඒක විහිළුවක්. 26 00:01:43,005 --> 00:01:44,405 විහිළුවක්. 27 00:01:44,405 --> 00:01:47,372 එයින් අදහස් කරන්නේ කවුරුන් හෝ බවට පත්වන බවයි 28 00:01:47,372 --> 00:01:51,305 Taehan Group හි ලේලියක් සුවිශේෂී අධිෂ්ඨානයක් තිබිය යුතුය. 29 00:01:52,472 --> 00:01:54,305 තේරුනා නේද නෑනා? 30 00:01:59,972 --> 00:02:01,572 ඇත්තටම අධිෂ්ඨානය අවශ්‍යද? 31 00:02:01,572 --> 00:02:05,738 මට විවාහයක් අවශ්‍ය නැහැ බිය සහ පරෙස්සම් මත ගොඩනගා ඇත. 32 00:02:05,738 --> 00:02:08,905 විවාහය යනු ආදරය මිස තීරණය නොවේ. 33 00:02:08,905 --> 00:02:11,005 වෙනස් ලෙස ජීවත් වූ දෙදෙනෙක් 34 00:02:11,005 --> 00:02:13,505 ඔවුන්ගේ වෙනස්කම් පිළිගෙන අනුගත වීම, 35 00:02:13,505 --> 00:02:15,905 එකට සතුටින් සිටීමට උත්සාහ කිරීම. 36 00:02:15,905 --> 00:02:19,205 පවුල් ගොඩනැගෙන්නෙත් එහෙමයි කියලා මම විශ්වාස කරනවා. 37 00:02:19,205 --> 00:02:23,372 රුධිරයෙන් නොව හදවතින් එකිනෙකාට අවංකව ආදරය කරන බව. 38 00:02:25,105 --> 00:02:26,572 ඔයා ඇත්තටම අහිංසකයි. 39 00:02:26,572 --> 00:02:31,272 ඒ වගේම ආදරණීය පවුල මාව පොලිසියට බාර දුන්නද? 40 00:02:31,272 --> 00:02:33,338 නෑනා, මේ අපට අවස්ථාවයි 41 00:02:33,338 --> 00:02:37,272 නිල වශයෙන් එකිනෙකාගේ දෙමාපියන්ට ආචාර කිරීමට. 42 00:02:37,272 --> 00:02:40,205 ඒ වගේම Hui Won අවශ්‍ය නැහැ ඕනෑම මහා යෝජනා. 43 00:02:40,205 --> 00:02:41,925 මක්නිසාද යත් ඇය හොඳින්ම සිටින බැවිනි. 44 00:02:43,272 --> 00:02:44,572 කරුණාකර ඔබේ හැසිරීම ගැන සැලකිලිමත් වන්න. 45 00:02:44,572 --> 00:02:47,138 මම මගේ ජීවිතය ගත කරන පුද්ගලයා ඇයයි. 46 00:02:52,072 --> 00:02:53,805 හැමෝම, එය කපා දමන්න. 47 00:02:59,638 --> 00:03:01,672 ඔබ සමඟ කටයුතු කළ යුත්තේ මමයි. 48 00:03:01,672 --> 00:03:05,505 එන්න මාත් එක්ක ටිකක් ඇවිදින්න, හරිද? 49 00:03:06,505 --> 00:03:09,172 මැඩම්, මම සමාව ඉල්ලනවා. 50 00:03:24,772 --> 00:03:26,938 මම ඇත්තටම නැවතත් සමාව ඉල්ලනවා. 51 00:03:49,238 --> 00:03:50,638 ඇයි ඔයා මොකුත් කියන්නේ නැත්තේ? 52 00:03:50,638 --> 00:03:52,572 මොකද මට ඔයා ගැන අනුකම්පාවක් දැනෙනවා. 53 00:03:53,738 --> 00:03:58,005 ඔබ උත්සාහ කිරීම ගැන පවා මට කණගාටුයි අන්තිම මංමුලා සහගත ක්‍රියාවක්. 54 00:03:58,005 --> 00:04:02,405 ඔබ වඩාත් දීප්තිමත් වූ කාලයක් තිබුණා හන් ජුන් සමඟ එම ස්ථානයේම. 55 00:04:02,405 --> 00:04:03,572 මට ඔබේ දානය අවශ්‍ය නැත. 56 00:04:03,572 --> 00:04:05,238 ඔයා අද මෙතනට එන්න හොඳ නැහැ. 57 00:04:05,238 --> 00:04:06,938 එතකොට මට කොහෙද යන්න තිබුණේ? 58 00:04:06,938 --> 00:04:08,205 ඔබ මගේ ඇමතුම්වලට පිළිතුරු දුන්නේ නැත. 59 00:04:08,205 --> 00:04:09,605 ඔබ කළ දේ ගැන සිතන්න. 60 00:04:09,605 --> 00:04:12,405 හැම වෙලාවෙම අගය කරන්නේ නැහැ මම ඔබේ වැරදිවලට සමාව දුන්නා 61 00:04:12,405 --> 00:04:14,238 ඔබ හන් ජුන් ගේ බිරිඳ නිසා සහ සේ හ්යොන් ගේ මව. 62 00:04:14,238 --> 00:04:18,272 ඇයි ඔයාට පේන්න බැරි ඔයා කියලා අපේ පවුල පාවා දුන්නේ කවුද? 63 00:04:18,272 --> 00:04:20,072 ඒ තනතුර මුලින් මගේ. 64 00:04:20,072 --> 00:04:22,872 මම නැවත ලබා ගැනීමට උත්සාහ කරමි මට සහ සේ හියෝන්ට අයිති දේ. 65 00:04:22,872 --> 00:04:24,672 ඩු ජුන් තමයි ඒක අරන් ගියේ. 66 00:04:24,672 --> 00:04:28,138 හැන් ජුන්, මගේ කුසේ සිටින දරුවා, සියල්ල. 67 00:04:29,238 --> 00:04:31,538 ඔබේ වේදනාව නොදන්න කෙනෙක් නැහැ. 68 00:04:31,538 --> 00:04:35,472 ඔබ කොපමණ කාලයක් අතීතයට දම්වැලෙහි රැඳී සිටිනවාද? 69 00:04:35,472 --> 00:04:36,938 සැලකිල්ලක් දක්වන්න එපා. 70 00:04:36,938 --> 00:04:39,672 ඒ ඔයා නිසා තාත්තේ.. මම මෙහෙම වුණා කියලා. 71 00:04:39,672 --> 00:04:41,038 ඔබ කනස්සල්ලට පත්ව සිටියේ මම, 72 00:04:41,038 --> 00:04:42,238 මගේ මහත්තයා නැති වුණාට පස්සෙත් 73 00:04:42,238 --> 00:04:44,638 ලැජ්ජාවකින් තොරව ඔබේ පවුලට ඇලී සිටිය හැක 74 00:04:44,638 --> 00:04:46,172 සහ ගෘහය භාර ගන්න 75 00:04:46,172 --> 00:04:48,072 නැත්නම් Du Jun ගේ තැන. 76 00:04:48,072 --> 00:04:49,572 ඒකයි ඔයා කලබල වුනේ, 77 00:04:49,572 --> 00:04:51,305 එය නොවේද? 78 00:04:59,472 --> 00:05:02,238 ඉතින් අවසානයේදී, ඔබ මාව මෙහෙම දාලා යනවාද? 79 00:05:02,238 --> 00:05:04,472 මම එහෙම ලේසියෙන් කඩා වැටෙන්නේ නැහැ. 80 00:05:05,138 --> 00:05:08,938 මෙම නිවසේ සිටින සෑම කෙනෙකුම ඒ ගැන පසුතැවෙනු ඇත! 81 00:05:28,485 --> 00:05:29,605 [සම්බන්ධතා] 82 00:05:33,338 --> 00:05:37,805 ග්‍රාහකයා නොමැත. ඔබව හඬ තැපෑල වෙත හරවා යවනු ලැබේ... 83 00:05:41,772 --> 00:05:43,872 ග්‍රාහකයා නොමැත. 84 00:05:44,672 --> 00:05:46,805 [අධ්‍යක්ෂක ලී වූ ජින්] 85 00:05:51,238 --> 00:05:52,638 හෙලෝ, අධ්‍යක්ෂක. 86 00:05:52,638 --> 00:05:55,105 අධ්‍යක්ෂකතුමනි, කරුණාකර මට සවන් දෙන්න. 87 00:05:55,105 --> 00:05:56,138 මට හැම දෙයක්ම පැහැදිලි කරන්න පුළුවන්. 88 00:05:56,138 --> 00:05:58,672 ඔබ දැනටමත් සම්බන්ධ වී ඇති බව මම දනිමි ගොඩක් අය, ජනාධිපති හන්. 89 00:05:58,672 --> 00:06:00,705 මොහොතකට, කරුණාකර මට මුලින්ම කතා කිරීමට ඉඩ දෙන්න ... 90 00:06:00,705 --> 00:06:04,205 කාලයත් එක්ක අපිටත් දේවල් ලැබිලා තියෙනවා, ඒ නිසා අපිට මෙච්චර දුර යන්න ඕන වුණේ නැහැ. 91 00:06:04,205 --> 00:06:06,405 නමුත් දැන් ඒ සභාපති උප සභාපති පවා එලෙව්වා 92 00:06:06,405 --> 00:06:08,772 අපට ඔබලාගේ පැත්ත ගැනීම සාධාරණීකරණයක් නැත. 93 00:06:08,772 --> 00:06:09,772 ඉන්න, මොහොතක්. 94 00:06:09,772 --> 00:06:11,105 මට හැමදේටම සැලසුම් තියෙනවා. 95 00:06:11,105 --> 00:06:13,505 බොහෝ විට, කිසිවෙකු එසේ නොකරනු ඇත ඔබ වෙත නැවත එන්න, ජනාධිපති හන්. 96 00:06:13,505 --> 00:06:15,538 කවුරුහරි ඔබට මෙය පැවසිය යුතු යැයි මම සිතුවෙමි. 97 00:06:15,538 --> 00:06:16,638 ආයුබෝවන්? 98 00:06:16,638 --> 00:06:18,821 අධ්‍යක්ෂක? අධ්‍යක්ෂක! 99 00:06:18,821 --> 00:06:19,909 [අධ්‍යක්ෂක ලී වූ ජින්] 100 00:06:41,872 --> 00:06:44,605 අම්මා යන්න කලින් තව ටිකක් කතා කරන්න. 101 00:06:44,605 --> 00:06:46,172 ඔබ සිතන්නේ කුමක්දැයි මම දනිමි. 102 00:06:46,172 --> 00:06:47,172 තව මොනවද කියන්න තියෙන්නේ? 103 00:06:47,172 --> 00:06:50,072 ඔයා ඒ පවුල ගැන හැමදේම දැනගෙන හිටියා නේද? 104 00:06:50,072 --> 00:06:51,738 ජනාධිපතිතුමා වරදක් කළේ නැහැ. 105 00:06:51,738 --> 00:06:54,138 ඔහු සියල්ල පැහැදිලි කළේය, සහ මම සම්පූර්ණයෙන්ම තේරුම් ගත්තා. 106 00:06:54,138 --> 00:06:55,472 එහෙනම් ඇති. 107 00:06:55,472 --> 00:06:56,905 හහ්? 108 00:06:56,905 --> 00:06:58,272 ඔබ දන්නවා කිව්වා. 109 00:06:58,272 --> 00:06:59,938 නමුත් ඔබ තවමත් ඔහුව තෝරාගෙන ඇත. 110 00:06:59,938 --> 00:07:02,638 කොහොම හරි එකට ජීවත් වෙන්න. 111 00:07:02,638 --> 00:07:04,038 ඒක ඇත්ත ඒත්... 112 00:07:04,038 --> 00:07:08,205 අද ඔබව දකිමි, මට තවත් කලබල වෙන්න අවශ්‍ය නැහැ. 113 00:07:09,272 --> 00:07:13,038 ඔබ එකට සිටිනු දැකීම කලින් සිදු වූ දේට එරෙහිව 114 00:07:14,805 --> 00:07:18,638 මට හිතෙනවා ඔය දෙන්නා විසඳගන්නවා කියලා ඔබේ මාර්ගයට එන ඕනෑම දෙයක්. 115 00:07:18,638 --> 00:07:20,538 විවාහය යනු සංකීර්ණ දෙයක් නොවේ. 116 00:07:20,538 --> 00:07:24,405 අද මෙන් එකිනෙකාට සහය වන්න, ඔබ ජීවත් වන්නේ එලෙස ය. 117 00:07:26,372 --> 00:07:28,272 මට ඒක කරන්න බැරි වුනා, 118 00:07:28,272 --> 00:07:30,338 ඒත් ඔයා මට වඩා වෙනස්. 119 00:07:30,338 --> 00:07:32,072 අම්මා. 120 00:07:34,105 --> 00:07:35,572 හොඳින් ජීවත් වන්න. 121 00:07:35,572 --> 00:07:40,572 එය හොඳම තෑග්ග සහ පළිගැනීමයි 122 00:07:40,572 --> 00:07:42,272 මට ඔයාට දෙන්න පුළුවන්. 123 00:07:46,138 --> 00:07:47,872 මම යා යුතුයි. 124 00:08:08,772 --> 00:08:10,472 ඇත්තටම අද ඔයාට අමාරු දවසක් තිබුණා. 125 00:08:10,472 --> 00:08:12,205 ඔබත් ජනාධිපතිතුමනි. 126 00:08:12,205 --> 00:08:14,072 මම කෙලින්ම ඔබේ මව සම්බන්ධ කර ගන්නම්. 127 00:08:14,072 --> 00:08:15,172 ඇය ඉතා කනස්සල්ලට පත් විය යුතුය. 128 00:08:15,172 --> 00:08:17,438 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඇය කනස්සල්ලට පත් නොවනු ඇත. 129 00:08:17,438 --> 00:08:20,138 - හහ්? - අපි කලින් එකිනෙකා ආරක්ෂා කරනවා දැකීම 130 00:08:20,138 --> 00:08:21,572 ඇගේ මනස සැහැල්ලුවෙන් තැබුවාය. 131 00:08:21,572 --> 00:08:23,338 එය සහනයක් නොවේද? 132 00:08:23,338 --> 00:08:25,605 ඒක සහනයක්, නමුත් මට පොරොන්දු වෙන්න බැහැ 133 00:08:25,605 --> 00:08:28,005 සියල්ල සුමට වනු ඇත. 134 00:08:28,005 --> 00:08:29,905 වෙනත් ප්‍රහාර තිබිය හැක, 135 00:08:29,905 --> 00:08:32,505 සහ ඔබ හසු විය හැක අනවශ්‍ය කටකතා වල. 136 00:08:32,505 --> 00:08:34,305 නමුත් 137 00:08:34,305 --> 00:08:36,772 මම ඔබට මේ එක දෙයක් පොරොන්දු වෙනවා. 138 00:08:37,605 --> 00:08:39,005 කුමක් සිදු වුවද, 139 00:08:39,005 --> 00:08:42,138 මම ඔබව ආරක්ෂා කරන්නෙමි කොන්දේසි විරහිතව, අවසානය දක්වා. 140 00:08:51,205 --> 00:08:53,445 [කාන්තාවන් ආදරය කරන ආකාරයෙන් යෝජනා කරන්නේ කෙසේද] 141 00:08:53,445 --> 00:08:54,505 [අදහස් යෝජනා] 142 00:08:54,505 --> 00:08:57,381 [හැමෝම යෝජනා කළේ කොහොමද? මහජන යෝජනාව] 143 00:09:02,738 --> 00:09:06,238 ඉන්න, මේ අවස්ථාවේ දී, මම ඇගේ අතින් අල්ලා ගත යුතුයි. 144 00:09:07,438 --> 00:09:11,872 Du Jun, අපි සැපයීමට එකඟ වූ තෑගි කට්ටලය දෙපාර්තමේන්තු ගබඩාවට... 145 00:09:11,872 --> 00:09:12,905 - ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? - මොනවද කරන්නේ? 146 00:09:12,905 --> 00:09:13,972 ඇයි එහෙම හැසිරෙන්නේ? 147 00:09:13,972 --> 00:09:15,338 මම ස්ට්‍රෙච් එකක් කළා, ඇයි? 148 00:09:15,338 --> 00:09:17,005 අහ්, භයානක රංගනය. 149 00:09:17,005 --> 00:09:18,272 ඔයා දැන් හැසිරෙන්නේ ඇත්තටම සැක සහිත විදියට. 150 00:09:18,272 --> 00:09:19,272 - මම? - ඔව්, ඔබ. 151 00:09:19,272 --> 00:09:20,472 - මම නැහැ. - ඔව් ඔයා තමයි. 152 00:09:20,472 --> 00:09:22,638 එය කුමක් ද? මට කියන්න, අපි අතර. 153 00:09:22,638 --> 00:09:23,938 ඔයා මොනවද බලාගෙන හිටියේ? කුමක් ද? 154 00:09:23,938 --> 00:09:25,838 නැහැ, මට ටිකක් නිදිමතයි. 155 00:09:25,838 --> 00:09:28,105 නිකන් නිදිමතයි. 156 00:09:28,105 --> 00:09:29,238 [කාන්තාවන් ආදරය කරන ආකාරයෙන් යෝජනා කරන්නේ කෙසේද] 157 00:09:29,238 --> 00:09:30,272 යෝජනාවක්? 158 00:09:30,272 --> 00:09:32,105 කවදාද, කොහේද, කෙසේද? ඔබ මුද්දක් මිලදී ගත්තාද? 159 00:09:32,105 --> 00:09:34,672 මට ඒ දේවල් එකින් එක ලෑස්ති ​​කරන්න වෙනවා. 160 00:09:34,672 --> 00:09:38,705 දේවල් තනිවම සිදු නොවන්නේ නම්, මිනිසුන්ගෙන් උපකාර ලබා ගැනීමට උත්සාහ කරන්න 161 00:09:38,705 --> 00:09:40,172 - සතුටින් විවාහ වී සිටින අය. - උදව්? 162 00:09:40,172 --> 00:09:43,405 ඔවුන් ඔබ සිතනවාට වඩා සමීප විය හැකිය. 163 00:09:50,205 --> 00:09:51,372 මගේ රන්! 164 00:09:51,372 --> 00:09:53,372 හහ්? චා මින් යූක්! 165 00:09:54,405 --> 00:09:57,338 Ta-da! තෑග්ගක්! 166 00:09:57,338 --> 00:09:58,672 - එය කුමක් ද? - ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 167 00:09:58,672 --> 00:09:59,672 එය ඔබේ අතුරු කෑම කන්ටේනරයයි. 168 00:09:59,672 --> 00:10:01,038 මම අදහස් කළේ, 169 00:10:01,038 --> 00:10:02,138 ඇතුළත යමක් තිබේද? 170 00:10:02,138 --> 00:10:04,905 ඔව්, යමක් ආපසු දීම ආචාරශීලී ය ඔබට එය ලැබුණු විට. 171 00:10:04,905 --> 00:10:06,738 මම ගෙදර හදන අතුරු කෑම ටිකක් ඇතුලට දැම්මා. 172 00:10:06,738 --> 00:10:07,738 ඔබ පිසූවාද? 173 00:10:07,738 --> 00:10:09,405 ඔබ මීට පෙර ආහාර පිසීම ගැන සැලකිලිමත් වූයේ නැත. 174 00:10:09,405 --> 00:10:10,405 - මම? - ඔව්. 175 00:10:10,405 --> 00:10:12,605 නැහැ, මම ඇත්තටම උයන්න දක්ෂයි. 176 00:10:12,605 --> 00:10:14,872 මම එය කර නැත මොකද මම කාර්යබහුල වෙලා. 177 00:10:14,872 --> 00:10:16,438 - මම ඒකට දක්ෂයි. - ඔව්? 178 00:10:16,438 --> 00:10:19,072 මම ඇත්තටම මගේ දෑතින් ඉක්මන් වෙමි ඒ වගේම ගෙදර දොරේ වැඩවලට දක්ෂයි. 179 00:10:19,072 --> 00:10:20,197 මමත් සමහරවිට හොඳ සහකරුවෙක් වෙන්න ඇති. 180 00:10:20,197 --> 00:10:22,072 ඔහ්. 181 00:10:22,072 --> 00:10:24,272 ඔව්? මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ. 182 00:10:24,272 --> 00:10:26,938 කිසිම විදියක් නැති එක හරිම නරකයි මගේ මේ චමත්කාරය ඔබට පෙන්වීමට. 183 00:10:26,938 --> 00:10:29,772 මොනතරම් ලැජ්ජාවක්ද, මා කුමක් කළ යුතුද? 184 00:10:33,838 --> 00:10:36,672 කොහොම උනත් මම මේක රසවිදින්නම්, ස්තුතියි. 185 00:10:36,672 --> 00:10:38,838 හේයි, ඔබ කාර්යබහුල නොවේද? ඇතුලට යන්න. 186 00:10:38,838 --> 00:10:41,438 නැහැ, මම මගේ කණ්ඩායමේ නායකයාට කිව්වා මම ටිකක් එළියට යනවා, ඒ නිසා කමක් නැහැ. 187 00:10:41,438 --> 00:10:44,005 මට කාර්යබහුල පුද්ගලයෙකුගේ කාලය ගත කළ නොහැක. 188 00:10:44,005 --> 00:10:45,138 මේකත් මගේ සහයෝගයේ කොටසක්. 189 00:10:45,138 --> 00:10:47,138 - හහ්? - මම යනවා. 190 00:10:47,138 --> 00:10:49,505 - ආයුබෝවන්. - හේයි හරි... 191 00:10:50,138 --> 00:10:52,272 ඇතුලට යන්න. 192 00:10:52,272 --> 00:10:53,972 හරි හරී. 193 00:11:04,238 --> 00:11:06,472 Hwang Mi Ran මේ වගේ ඇයි? 194 00:11:08,872 --> 00:11:10,605 මෙය කුමක් ද? 195 00:11:12,605 --> 00:11:15,238 ඔබගේ ඇණවුමට ස්තූතියි, වටිනා පාරිභෝගිකයා. 196 00:11:15,238 --> 00:11:16,837 [ගිල් සූගේ අතුරු කෑම කඩය] 197 00:11:18,053 --> 00:11:19,781 ජීස්. 198 00:11:21,205 --> 00:11:23,505 ඇයි දැන් දවල්ට කන්නේ? 199 00:11:23,505 --> 00:11:24,505 මෙය කුමක් ද? 200 00:11:24,505 --> 00:11:26,738 මෙය සාමාන්‍ය උත්සාහයක් නොවේ. 201 00:11:26,738 --> 00:11:29,438 නමුත් මේ කුමක්ද? 202 00:11:29,438 --> 00:11:31,938 මේක ගත්තද සහ අතුරු කෑම කඩයකින් ඇසුරුම් කර තිබේද? 203 00:11:31,938 --> 00:11:34,205 ඇය දන්නවා නම් ඇය ඇත්තටම ලැජ්ජාවට පත් වනු ඇත ඇතුලේ තිබුනේ මේ වගේ සටහනක්. 204 00:11:34,205 --> 00:11:37,038 උත්සාහය තමයි වැදගත්. 205 00:11:37,038 --> 00:11:38,405 මේක බලන්න. 206 00:11:38,405 --> 00:11:39,738 අහෝ හිතවත. 207 00:11:39,738 --> 00:11:42,972 මෙය මොන වගේ අවංකභාවයක්ද? ආහාර සැපයීම පමණක් උත්සාහයක් ලෙස නොසැලකේ. 208 00:11:42,972 --> 00:11:45,938 ඉවුම් පිහුම් යනු පුද්ගලික ස්පර්ශයයි. 209 00:11:45,938 --> 00:11:47,005 එය රසවත් පමණි. 210 00:11:47,005 --> 00:11:48,072 ඇය විසින්ම පිසිය යුතුය එය ඔබට දෙන්න. 211 00:11:48,072 --> 00:11:50,138 - මේක අතුරු කෑම කඩයකින්. - කරුණාකර, කන්න. 212 00:11:52,405 --> 00:11:53,472 ඒක රසයි. 213 00:11:53,472 --> 00:11:54,572 මේ කුමක් ද? 214 00:11:54,572 --> 00:11:56,305 මම දන්නේ නැහැ. 215 00:12:03,038 --> 00:12:04,738 මගේ කොල්ලා. 216 00:12:15,072 --> 00:12:16,238 අම්මා. 217 00:12:16,238 --> 00:12:18,838 ඔහ්, ඔයා ආපහු ආවා. 218 00:12:23,905 --> 00:12:25,138 අවස්ථාව කුමක්ද? 219 00:12:25,138 --> 00:12:26,805 ඔබ මට ඔබේ නිවසට ආරාධනා කළා. 220 00:12:26,805 --> 00:12:30,005 මට තෑග්ගක් ලෙස හොඳ තේ ටිකක් ලැබුණා, සහ මම හිතුවා ඔයා ඒකට කැමති වෙයි කියලා. 221 00:12:30,005 --> 00:12:31,738 කරුණාකර ටිකක් ගන්න. 222 00:12:33,972 --> 00:12:36,705 අහ්, පුදුම සුවඳක්. 223 00:12:36,705 --> 00:12:41,338 මාර්ගය වන විට, ඔබ නිසි ලෙස සමාව ඉල්ලා ඇත Hui Won ගෙ අම්මට නේද? 224 00:12:41,338 --> 00:12:44,772 ඔව් ඒ ගැන කලබල වෙන්න එපා කිව්වා ඒක ඔයාට කියන්න කියලා. 225 00:12:44,772 --> 00:12:46,705 අපොයි ඒක සහනයක්. 226 00:12:46,705 --> 00:12:48,338 මම ඔයාගේ තාත්තාගෙන් ඇහුවා. 227 00:12:48,338 --> 00:12:51,338 ඒ Jeong Eum ගොඩක් කළා මේ කාලය පුරාම භයානක දේවල්. 228 00:12:51,338 --> 00:12:52,772 ඔබ බොහෝ දේ විඳ ඇත චිත්තවේගීයවත් නේද? 229 00:12:52,772 --> 00:12:54,005 දැන් ඔක්කොම ඉවරයි. 230 00:12:54,005 --> 00:12:57,205 ඊට වඩා දෙයක් නැහැ මගේ නෑනාට දැන් කරන්න පුළුවන්. 231 00:12:57,205 --> 00:13:00,205 නමුත් Hui Won සමඟ ඔබේ පැත්තේ මේ වගේ වෙලාවට, 232 00:13:00,205 --> 00:13:02,838 මට හරිම සහනයක් දැනෙනවා. 233 00:13:02,838 --> 00:13:06,705 මම ඇත්තටම Hui Won වලට කැමතියි. 234 00:13:11,805 --> 00:13:13,272 අම්මේ... 235 00:13:13,272 --> 00:13:16,105 තාත්තගේ යෝජනාව මතකද? 236 00:13:16,105 --> 00:13:17,138 යෝජනාව? 237 00:13:17,138 --> 00:13:18,805 ඇත්ත වශයෙන්ම, මට මතකයි. 238 00:13:18,805 --> 00:13:22,072 ඒ දරදඬු පුද්ගලයාගේ දෑත් මෙලෙස වෙව්ලන්නට විය 239 00:13:22,072 --> 00:13:23,372 ඔහු මගේ අතේ මුද්ද තබන අතරතුර. 240 00:13:23,372 --> 00:13:24,905 මම කොහොමද ඒක අමතක කරන්නේ? 241 00:13:24,905 --> 00:13:27,872 - තාත්තා එහෙම කළාද? - ඔව්, හරියටම. 242 00:13:27,872 --> 00:13:29,772 ඒත් ඇයි එකපාරටම ඒක ගෙනාවේ? 243 00:13:29,772 --> 00:13:31,072 ඔබත් එකක් සැලසුම් කරනවාද? 244 00:13:31,072 --> 00:13:33,538 ඔව්, නමුත් එය ටිකක් ... 245 00:13:35,072 --> 00:13:36,972 ඔබේ අත නිසාද? 246 00:13:37,672 --> 00:13:39,538 එය තවමත් අපහසුද? 247 00:13:43,738 --> 00:13:45,738 ඔවුන් පවසන්නේ ඔබ ආදරය කරන කෙනෙකු පෙනී සිටින විට, 248 00:13:45,738 --> 00:13:49,305 ඔබ කවදාවත් නොසිතූ ධෛර්යය එළියට එයි. 249 00:13:49,305 --> 00:13:51,105 ඒ නිසා ඔබ පසුබට වන දේවල් ඔබ අවසන් කරනවා. 250 00:13:51,105 --> 00:13:54,138 ඒ වගේම ඔයා බය දේවල් වලට මුහුණ දෙනවා. 251 00:13:55,301 --> 00:13:58,405 ඔබ හන් ජූන්ගේ සොහොන වෙත ගොස් තිබේද? 252 00:13:59,905 --> 00:14:01,272 නැහැ, තවම නැහැ. 253 00:14:01,272 --> 00:14:05,372 ඔබට කලින් කරදර ඇති වූ විට, ඔබේ සහෝදරයා ඔබට විසඳුම් ලබා දුන්නා. 254 00:14:05,372 --> 00:14:07,805 ඩු ජුන්, මා දෙස බලන්න. 255 00:14:07,805 --> 00:14:10,538 ඒක ඔයාගේ වරදක් නෙවෙයි. 256 00:14:10,538 --> 00:14:14,038 අපි එක පාරක්වත් ඔයාට බැන්නා. 257 00:14:14,038 --> 00:14:16,338 ඒ නිසා දැන් නවතින්න. 258 00:14:18,438 --> 00:14:22,005 ඒ වරදින් එලියට එන්න, හරිද? 259 00:14:27,272 --> 00:14:30,138 ඔබේ සහෝදරයාටත් අවශ්‍ය වන්නේ එයයි. 260 00:14:33,105 --> 00:14:34,838 ඔව්. 261 00:14:42,472 --> 00:14:45,472 හොඳයි, හැමෝම, අවධානය! 262 00:14:45,472 --> 00:14:48,338 අපගේ කළමනාකරු Jang තරඟයේ 2 වන ස්ථානය දිනා ගත්තේය 263 00:14:48,338 --> 00:14:50,272 සහ අවස්ථාව ලැබුණා අභ්යන්තර දියත් කිරීමක් සඳහා. 264 00:14:50,272 --> 00:14:52,238 හැමෝම, අත්පොළසන්! 265 00:14:52,238 --> 00:14:53,238 නියමයි! 266 00:14:53,238 --> 00:14:55,205 කළමනාකරු ජෑන්ග්, වචන කිහිපයක් කියන්න. 267 00:14:56,005 --> 00:14:57,138 ඔයාට ස්තූතියි. 268 00:14:57,138 --> 00:14:58,638 ඇත්තටම ඒක හීනයක් වගේ. 269 00:14:58,638 --> 00:15:00,272 මගේම බියර් දියත් කෙරේ. 270 00:15:00,272 --> 00:15:01,672 මට ඔයා ගැන ගොඩක් සතුටුයි. 271 00:15:01,672 --> 00:15:03,272 ඔබ යූ ටියුබ් හි බොහෝ නැඹුරු විය. 272 00:15:03,272 --> 00:15:05,038 එබැවින් ඉහළ නිලධාරීන් ඔබේ සැබෑ වටිනාකම හඳුනා ගත්හ. 273 00:15:05,038 --> 00:15:07,208 හරියටම, මම එය පරීක්ෂා කර ඇත කමෙන්ට් වල ඉදන් 274 00:15:07,208 --> 00:15:08,938 සම්පූර්ණයෙන්ම පිස්සු වැටුණා මද්‍යසාර නොවන බියර් ගැන! 275 00:15:08,938 --> 00:15:10,338 හරියටම! අපි කවුද? 276 00:15:10,338 --> 00:15:11,972 නව නිෂ්පාදන සංවර්ධන කණ්ඩායම! 277 00:15:11,972 --> 00:15:13,797 අත්පොළසන්! 278 00:15:13,797 --> 00:15:17,172 - ඔව්! - හරි, හැමෝම අයින් කළා. 279 00:15:22,072 --> 00:15:23,905 ඒ කෙසේ වුවත්, 280 00:15:23,905 --> 00:15:25,405 ඔහු ඔබට යෝජනා කළේ කෙසේද? 281 00:15:25,405 --> 00:15:27,938 මට හිතාගන්නවත් බෑ කොච්චර විකාරද කියලා ඔහුගේ යෝජනාව විය යුතුය. 282 00:15:27,938 --> 00:15:29,005 කවදද වෙඩින් එක? 283 00:15:29,005 --> 00:15:30,309 ඉන්න, ඔබ ළඟ මුද්ද නැද්ද? 284 00:15:30,309 --> 00:15:31,505 ඔහ්. 285 00:15:31,505 --> 00:15:33,405 එවැනි යෝජනාවක් මා අපහසුතාවයට පත් කරයි, 286 00:15:33,405 --> 00:15:35,838 ඒ නිසා ඔහු උත්සාහ කළත් මම ඔහුට කතා කරනවා. 287 00:15:35,838 --> 00:15:37,672 ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද, එවැනි යෝජනාවක්? 288 00:15:37,672 --> 00:15:39,138 එය සෑම කාන්තාවකගේම ෆැන්ටසියකි. 289 00:15:39,138 --> 00:15:42,238 ඔව් ඒක අර්ථාන්විත සිදුවීමක්.. එබැවින් ඔබ එය පිළිගත යුතුය. 290 00:15:42,238 --> 00:15:43,938 කළමනාකරු නාහ්, ඔබ යෝජනා කළේ කෙසේද? 291 00:15:43,938 --> 00:15:46,238 ඔහ්, මම ඇයට මලක් දීලා යෝජනා කළා 292 00:15:46,238 --> 00:15:48,638 දින 100 සිට සෑම දිනකම විවාහයට පෙර. 293 00:15:48,638 --> 00:15:49,972 මගේ බිරිඳ එයට සම්පූර්ණයෙන්ම ආදරය කළා. 294 00:15:49,972 --> 00:15:51,272 ඇය බාල්දි පවා කෑගැසුවා, මම ඔබට කියමි. 295 00:15:51,272 --> 00:15:52,972 ඔහ්, එහෙමද? 296 00:15:52,972 --> 00:15:57,105 ඒ වගේම ඒ පුද්ගලයා අමාරුවේ වැටෙන්න ආසන්නයි සංවත්සරය අමතක කරලා එලියට ගියාට? 297 00:15:57,105 --> 00:15:58,672 ඇයි ඔයා ඒක ආයෙත් මතු කරන්නේ? 298 00:15:58,672 --> 00:16:00,005 ආපහු යනකොට මල් ගෙනාවා. 299 00:16:00,005 --> 00:16:01,305 ඔහ්, මට පේනවා. 300 00:16:01,305 --> 00:16:02,338 එදිනද ඇය හොඳටම ඇඬුවාය. 301 00:16:02,338 --> 00:16:04,038 - මමත්... - ඔහ්, ඔබ කළාද? 302 00:16:04,038 --> 00:16:06,105 නමුත් ඇය සිටියේ තරමක් කෝපයෙනි. 303 00:16:07,605 --> 00:16:09,038 ලබන අවුරුද්දේ මතක තියාගන්න ඕනේ. 304 00:16:09,038 --> 00:16:10,038 ඔහ්, මි රන්. 305 00:16:10,038 --> 00:16:13,205 හේයි, Jang Hui Won, ඉතින් ඔයා ඇත්තටම යෝජනාවක් නොලැබුණාට කමක් නැද්ද? 306 00:16:13,205 --> 00:16:14,605 හොඳයි, 307 00:16:14,605 --> 00:16:17,038 ඕන තරම් මිනිස්සු ඉන්නවා එහෙම නැතිව සතුටින් ජීවත් වෙන. 308 00:16:17,038 --> 00:16:18,205 නැත, එය නොවේ. 309 00:16:18,205 --> 00:16:20,705 Jang Hui Won, ඔබට තිබිය යුතුය සමහර බලාපොරොත්තු නේද? 310 00:16:20,705 --> 00:16:21,772 අපේක්ෂා කිරීමට ඇත්තේ කුමක්ද? 311 00:16:21,772 --> 00:16:23,805 මම හිතුවෙවත් නෑ මෑතක් වන තුරුම විවාහය ගැන. 312 00:16:23,805 --> 00:16:24,805 හොඳයි, ඒක ඇත්ත. 313 00:16:24,805 --> 00:16:25,905 ඉන්පසු නැවතත්, 314 00:16:25,905 --> 00:16:28,938 එය කිසිවක් වැය නොවේ, ඉතින් අපි ඒක එක පාරක් හිතමුද? 315 00:16:28,938 --> 00:16:30,038 ඔව්, මට කියන්න. 316 00:16:30,038 --> 00:16:31,705 හොඳයි... 317 00:16:31,705 --> 00:16:34,505 ලස්සන පරිසරයක් තියෙන තැනක, 318 00:16:34,505 --> 00:16:36,838 අපි එකට සතුටින් කාලය ගත කරන අතරතුර, 319 00:16:36,838 --> 00:16:38,672 සංගීතය හදිසියේම වාදනය වීමට පටන් ගනී, 320 00:16:38,672 --> 00:16:39,938 සහ ඉටිපන්දම් දැල්වෙයි. 321 00:16:39,938 --> 00:16:42,105 අහ්, සහ සමහර බැලූන් ද හුරුබුහුටි වනු ඇත. 322 00:16:42,105 --> 00:16:43,638 හොඳයි, හොඳයි. 323 00:16:43,638 --> 00:16:46,672 ඒ වගේ තැනක, අනිත් හැමෝම වගේ, 324 00:16:46,672 --> 00:16:47,938 මුද්ද දීලා අහන්න 325 00:16:47,938 --> 00:16:51,038 'ඔබ මාව බඳිනව ද?' 326 00:16:51,038 --> 00:16:53,005 ඔබ මෙය සිතින් මවා ගෙන ඇත එක පාරකට වඩා නේද? 327 00:16:53,005 --> 00:16:56,138 නැහැ, ඒක වචන විතරයි. 328 00:16:56,138 --> 00:16:58,105 ඔයා දන්නවනේ මම ඒ වගේ දේවල් බලාපොරොත්තු වෙන්නේ නැහැ කියලා. 329 00:16:58,105 --> 00:17:00,338 ඔව්, හැමෝම වගේ, සාමාන්‍ය. 330 00:17:00,338 --> 00:17:03,238 - හරි. - එය සරලම දෙයයි, නමුත් අමාරුම දෙයයි. 331 00:17:03,238 --> 00:17:05,338 කොහොමහරි තේරුනා. හොඳ විවේකයක් ගන්න. 332 00:17:05,338 --> 00:17:07,072 හරි හරී. 333 00:17:08,172 --> 00:17:09,905 එය කුමක් ද? 334 00:17:11,605 --> 00:17:12,838 ඔයාට ඒක ඇහුනා නේද? 335 00:17:12,838 --> 00:17:14,538 'හැමෝම වගේ සාමාන්‍ය.' 336 00:17:14,538 --> 00:17:16,305 ඇත්තටම ඒක තමයි අමාරුම උත්තරේ. 337 00:17:16,305 --> 00:17:18,905 ඊට වඩා හොඳ නැද්ද දැන් කෙලින්ම ඇගෙන් අහන්නද? 338 00:17:18,905 --> 00:17:21,638 එවිට, පුදුමයේ චමත්කාරය අහිමි වනු ඇත. 339 00:17:21,638 --> 00:17:24,438 ඒකයි මම ඔය දෙන්නගෙන්ම උදව් ඉල්ලන්නේ. 340 00:17:24,438 --> 00:17:28,505 ඇය බොහෝ විට වඩාත් සුවපහසු වනු ඇත මට වඩා ඔයාට කතා කරනවා. 341 00:17:28,505 --> 00:17:30,638 මෙන්න, මේකෙන් ටිකක් ගන්න. 342 00:17:34,838 --> 00:17:35,838 තේරුම් ගත්තා ද. 343 00:17:35,838 --> 00:17:37,938 ඉන්පසු අපි වචනය අර්ථ දැක්වීමෙන් පටන් ගනිමු 344 00:17:37,938 --> 00:17:39,672 Hui Won සඳහන් කළ 'සාමාන්‍ය'. 345 00:17:39,672 --> 00:17:41,638 හරියටම, 'සාමාන්‍ය.' 346 00:17:41,638 --> 00:17:44,238 එය වඩාත්ම එකකි ජීවිතයේ වැදගත් අවස්ථා, 347 00:17:44,238 --> 00:17:48,005 ඉතින් එහෙම උනා නම් හොඳ නැද්ද ටිකක් විශාල සහ අතිවිශිෂ්ට 348 00:17:48,005 --> 00:17:49,872 එය මතක තබා ගැනීමට? 349 00:17:49,872 --> 00:17:52,138 ඇත්තටම මටත් එහෙම හිතුනා. 350 00:17:52,138 --> 00:17:53,605 ඒක ජීවිතේට එක පාරක් යන දෙයක්, 351 00:17:53,605 --> 00:17:55,972 ඒ නිසා මම ඒක හදන්න හිතුවා වඩාත්ම සුඛෝපභෝගී සහ අතිරික්තය. 352 00:17:55,972 --> 00:17:56,972 ඔහ්, සහ, 353 00:17:56,972 --> 00:18:00,805 පුංචි ප්‍රසංගයක් පවත්වන්න හිතුවා. 354 00:18:00,805 --> 00:18:03,072 හහ්? කුඩා ප්‍රසංගයක්? මමත් හිතුවේ ඒකම තමයි. 355 00:18:03,072 --> 00:18:04,072 හහ්? 356 00:18:04,072 --> 00:18:06,505 Hui Won ඇත්තටම සංගීතයට සවන් දීමට කැමතියි. 357 00:18:06,505 --> 00:18:07,505 හා ඇත්තම ද? කමක් නැද්ද? 358 00:18:07,505 --> 00:18:08,605 ඔව්, කමක් නැහැ, 359 00:18:08,605 --> 00:18:10,805 නැහැ, මම එයට කැමතියි. 360 00:18:10,805 --> 00:18:15,105 නමුත් කාර්ය සාධනය එක් පුද්ගලයෙකුට පමණි අධික පීඩනයක් විය හැක 361 00:18:15,105 --> 00:18:18,438 ඉතින් මම හිතුවා ඇති කියලා කුඩා ප්රේක්ෂකාගාරයක් වඩා හොඳ වනු ඇත. 362 00:18:18,438 --> 00:18:20,238 - සාමාන්ය. - එය හොඳ යැයි හැඟෙනවා. 363 00:18:20,238 --> 00:18:22,405 - හහ්? - එය සූදානම පෙන්නුම් කරයි, 364 00:18:22,405 --> 00:18:23,605 නමුත් අතිමහත් නොවේ, 365 00:18:23,605 --> 00:18:25,672 ආදර නමුත් ඕනෑවට වඩා නොවේ. 366 00:18:25,672 --> 00:18:27,638 - ඒක සාමාන්‍ය දෙයක්. - හරිද? 367 00:18:27,638 --> 00:18:28,905 මිනිත්තුවක් ඉන්න! 368 00:18:28,905 --> 00:18:31,972 - එහි සාමාන්‍ය දේ කුමක්ද? - හහ්? 369 00:18:31,972 --> 00:18:34,338 ඔබ දෙදෙනාට ඕනෑම කාන්තාවක් ආකර්ෂණය කර ගත හැකි බව පෙනේ, 370 00:18:34,338 --> 00:18:36,272 තවමත් ඔබට අදහසක් නැත කාන්තාවන් ඇත්තටම කියන්නේ කුමක්ද? 371 00:18:36,272 --> 00:18:37,872 විශාල හා දිලිසෙන ලස්සනයි, 372 00:18:37,872 --> 00:18:39,305 නමුත් ඔබ යෝජනා කළ යුතුද? 373 00:18:39,305 --> 00:18:42,605 සියලු දෙනා ඉදිරියේ, අවධානයේ කේන්ද්‍රස්ථානය වීම? 374 00:18:42,605 --> 00:18:45,238 නැහැ! සහ මොකක්ද මේ ප්‍රසංගය? 375 00:18:45,238 --> 00:18:46,672 ඔබ උත්සවයක් විසි කරනවාද? 376 00:18:46,672 --> 00:18:47,872 ජනාධිපතිතුමනි, හොඳින් සවන් දෙන්න. 377 00:18:47,872 --> 00:18:49,538 ඔබ දැන් කතා කරන දේ 378 00:18:49,538 --> 00:18:51,572 එය සාමාන්ය දෙයක් නොවේ, එය අධිකයි. 379 00:18:51,572 --> 00:18:53,472 ඒක එක තැනක විතරයි ලස්සන වාතාවරණයක් සමඟ, 380 00:18:53,472 --> 00:18:55,205 ඔබේ සැබෑ හැඟීම් ඇති විට 381 00:18:55,205 --> 00:18:57,538 අනපේක්ෂිත ලෙස අනෙකා හමුවන්න, බම්! 382 00:18:57,538 --> 00:18:59,472 ඒකයි යෝජනාව. 383 00:19:01,238 --> 00:19:02,272 ඔහ්, සහ, 384 00:19:02,272 --> 00:19:04,905 විශාල හා දීප්තිමත් වීම පමණක් ක්‍රියා කරයි 385 00:19:04,905 --> 00:19:07,438 මේක එක දෙයක්, ඔයා දන්නවද? 386 00:19:08,072 --> 00:19:10,838 මෙය 'වඩා, වඩා හොඳ', තේරුණාද? 387 00:19:10,838 --> 00:19:12,572 හහ්? 388 00:19:35,805 --> 00:19:37,438 අත්හදා බැලීමේ දිනය නියම කර ඇත. 389 00:19:37,438 --> 00:19:41,272 දෙසැම්බර් 29 උදේ 10 ට, සෝල් මධ්‍යම දිසා අධිකරණය. 390 00:19:41,272 --> 00:19:43,238 නීතිඥවරයාට අවශ්යයි හෙට නැවත වරක් හමුවෙමු... 391 00:19:43,238 --> 00:19:45,738 තේරුනා දැන් එලියට යන්න. 392 00:19:46,905 --> 00:19:48,405 - ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? - මට කණගාටුයි, 393 00:19:48,405 --> 00:19:50,638 නමුත් මෙය මා යන තාක් දුරට ය. 394 00:20:10,405 --> 00:20:12,338 ඔයා කොහේද යන්නේ? 395 00:20:12,338 --> 00:20:15,172 ආයෙ අංකල්ගෙ ගාවට යන්නෙ නෑ නේද? 396 00:20:15,838 --> 00:20:17,705 ඔයා මම ගැන අන්තිම වෙනකම් හිතන්නේ නෑ නේද? 397 00:20:17,705 --> 00:20:19,272 එය ඔබ සඳහා ය. 398 00:20:19,272 --> 00:20:20,405 අපි වෙනුවෙන්. 399 00:20:20,405 --> 00:20:22,238 නෑ අම්මේ ඒක ඔයාගේ කෑදරකම. 400 00:20:22,238 --> 00:20:23,605 ඔබ නිසා මම සමාගමෙන් පවා ඉවත් වුණා. 401 00:20:23,605 --> 00:20:24,905 ඇයි එතනින් අයින් වුණේ? 402 00:20:24,905 --> 00:20:26,072 මම ඔයාට කිව්වේ නැද්ද? 403 00:20:26,072 --> 00:20:27,538 Taehan මත්පැන් ඔබේ! 404 00:20:27,538 --> 00:20:30,005 හිමිකාරිත්වය පිළිබඳ යම් හැඟීමක් ඇති! 405 00:20:30,005 --> 00:20:31,472 නෑ නෑ නෑ. 406 00:20:31,472 --> 00:20:33,505 අපි සීයා සම්බන්ධ කර ගැනීමට මෙම අවස්ථාව භාවිතා කරමු 407 00:20:33,505 --> 00:20:35,238 ඔබට කළමනාකරණ පාඩම් අවශ්‍ය බව ඔහුට කියන්න. 408 00:20:35,238 --> 00:20:37,272 සීයා ඔයාගේ ඇමතුම් ගන්නවා නේද? 409 00:20:37,272 --> 00:20:38,638 කරුණාකර, නවත්වන්න! 410 00:20:38,638 --> 00:20:40,338 අම්මපා ගෙවන්නේ නැත්නම් මේ වෙලාවේ ඔයාගේ පව් වෙනුවෙන් 411 00:20:40,338 --> 00:20:42,338 මම අම්මා නැති කෙනෙක් වගේ ජීවත් වෙන්නම්. 412 00:20:42,338 --> 00:20:43,705 ඔබ එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 413 00:20:43,705 --> 00:20:45,338 ඔයා කොහොමද මට එහෙම කියන්නේ? 414 00:20:45,338 --> 00:20:48,005 ඔයාගේ තාත්තා නැති වුණාට පස්සේ මම ගොඩක් අමාරු වුණා 415 00:20:48,005 --> 00:20:50,085 ඔබව එම තත්ත්වයට පත් කිරීමට! 416 00:20:50,085 --> 00:20:51,238 ඔබට මෙය කළ හැක්කේ කෙසේද? 417 00:20:51,238 --> 00:20:54,438 මම පැහැදිලිවම කිව්වා මට ඒ තනතුර අවශ්‍ය නැහැ. 418 00:20:54,438 --> 00:20:55,972 මට ඇහුම්කන් නොදුන්නේ ඔබයි. 419 00:20:55,972 --> 00:20:58,038 පවුල යනු බල කිරීම පමණි අන් අය කෙරෙහි ඔබේම හැඟීම්? 420 00:20:58,038 --> 00:21:01,372 එය පවුලක් නම්, මට ඔබව අවශ්‍ය නැත! 421 00:21:01,372 --> 00:21:03,438 දැන් මගේ පවුල නිකම් 422 00:21:03,438 --> 00:21:05,472 ආච්චි, සීයා සහ මාමා. 423 00:21:05,472 --> 00:21:07,105 Kang Se Hyeon! 424 00:21:07,105 --> 00:21:08,105 නඩු විභාගය ළඟදීම, 425 00:21:08,105 --> 00:21:09,538 ඒ නිසා එතෙක් හොඳින් සිතා බලන්න. 426 00:21:09,538 --> 00:21:12,638 ඔබ ඇත්තටම වරදක් කර නැතත්. 427 00:21:24,938 --> 00:21:26,672 හොඳයි. 428 00:21:29,138 --> 00:21:30,905 යන්තම් යන්න. 429 00:21:32,738 --> 00:21:36,805 මට ඔබගෙන් කිසිවෙකු අවශ්‍ය නැත, එබැවින් යන්න! 430 00:21:52,505 --> 00:21:53,805 හහ්? 431 00:21:53,805 --> 00:21:55,605 Se Hyeon? 432 00:22:07,038 --> 00:22:09,105 - ඔයාට ස්තූතියි. - ඇයි ඔබ මාව සම්බන්ධ කර නොගත්තේ? 433 00:22:09,105 --> 00:22:10,638 මම ආපසු එන විට ඔබ දන්නේ කෙසේද? 434 00:22:10,638 --> 00:22:13,072 මට ටිකක් හිරිවැටීමක් දැනුණා, ඉතින් මම හුළං ටිකක් ගන්න එළියට ආවා. 435 00:22:13,072 --> 00:22:14,805 සීතලය. 436 00:22:16,672 --> 00:22:19,205 මම සමාගමෙන් ඉවත් වුණා. 437 00:22:19,205 --> 00:22:20,872 නමුත් ඔබේ සීමාවාසික පුහුණුව අවසන් නොවේ. 438 00:22:20,872 --> 00:22:23,805 ඔයාගේ අම්මා නිසාද? 439 00:22:25,472 --> 00:22:26,838 එහෙම වෙන්න එපා. 440 00:22:26,838 --> 00:22:29,005 ඒ ඔයා මං ගැන වද වෙන නිසා නම්.. 441 00:22:29,005 --> 00:22:31,605 මම ඇත්තටම හොඳින්. 442 00:22:31,605 --> 00:22:33,872 මම කලිනුත් කිව්වා ටීම් ලීඩර් බං. 443 00:22:33,872 --> 00:22:37,972 මට වියදම් කරන්න ඕන වුණේ නැහැ පසුගිය මාසයේ වරදකාරි හැඟීමක් ඇති විය. 444 00:22:39,872 --> 00:22:43,505 මම හිතන්නේ අම්මා තවමත් මාමාට ඇත්තටම වෛර කරනවා. 445 00:22:43,505 --> 00:22:47,738 දැන් පෙනෙන්නේ ඇය නිකම් ය ඇගේ ක්රියාවන් සඳහා නිදහසට කරුණු සොයා ගැනීම. 446 00:22:47,738 --> 00:22:50,638 නඩු විභාගය ළඟදීම, ඒ නිසා වැඩිය කලබල වෙන්න එපා. 447 00:22:50,638 --> 00:22:54,272 ඔබ ගැන කුමක් කිව හැකිද, සේ හ්යොන්? මම ඔබ ගැන කණගාටුයි. 448 00:22:54,272 --> 00:22:57,138 මම මාමා ගැන තවත් කරදර වෙනවා. 449 00:22:57,138 --> 00:22:59,605 මම කැමතියි ඔහු ඒවායින් කිහිපයක් පහත් කරයි නම් ඔහු තාත්තා ගැන දරන බර. 450 00:22:59,605 --> 00:23:03,005 ඔහු තාත්තාගේ කොලඹට ගොස් නැත අනතුරෙන් පසු එක් වරක් පවා. 451 00:23:03,005 --> 00:23:04,872 එක පාරක් වත් නැද්ද? 452 00:23:04,872 --> 00:23:08,572 නැහැ. කොහොමත් එයා මෝඩයි. 453 00:23:08,572 --> 00:23:11,938 නමුත් දැන් ඔබ ඔහුගේ පැත්තේ, 454 00:23:11,938 --> 00:23:13,272 ඒ නිසා මම තවදුරටත් කලබල නොවී සිටීමට උත්සාහ කරමි. 455 00:23:13,272 --> 00:23:15,338 කමක් නෑ නේද? 456 00:23:15,338 --> 00:23:17,038 ඇත්ත වශයෙන්. 457 00:23:29,638 --> 00:23:32,572 ඇයි ඔයාට ඒක බලන්න බැරි 458 00:23:32,572 --> 00:23:34,238 අපේ පවුල පාවා දුන්නේ ඔබද? 459 00:23:34,238 --> 00:23:36,738 සමහරවිට, කිසිවෙකු එසේ නොකරනු ඇත ඔබ වෙත ආපසු එන්න, ජනාධිපති හන්. 460 00:23:36,738 --> 00:23:39,672 කවුරුහරි ඔබට මෙය පැවසිය යුතු යැයි මම සිතුවෙමි. 461 00:23:40,738 --> 00:23:42,605 මට කණගාටුයි, නමුත් මෙය මා යන තාක් දුරට ය. 462 00:23:42,605 --> 00:23:43,872 මට ඔබව අවශ්‍ය නැහැ! 463 00:23:43,872 --> 00:23:47,105 දැන් මගේ පවුල නිකම් ආච්චි, සීයා සහ මාමා. 464 00:23:48,138 --> 00:23:51,038 ආහ් නෑ නෑ බබා. 465 00:23:51,038 --> 00:23:53,338 නැත. 466 00:23:53,338 --> 00:23:57,372 Kang Du Jun, මේ සියල්ල ඔබගේ වරදකි. 467 00:23:57,372 --> 00:23:59,572 ඔයා නිසා! 468 00:24:25,672 --> 00:24:27,872 ඔව්, Hui Won? 469 00:24:27,872 --> 00:24:29,605 දිනයක්? 470 00:24:31,805 --> 00:24:33,105 ඇයි ඒ මුහුණ? 471 00:24:33,105 --> 00:24:34,572 ඔයාට මාත් එක්ක යාලු වෙන්න ඕන නැද්ද? 472 00:24:34,572 --> 00:24:36,938 නැහැ, ඇයි ඔයා ඔච්චර බය හිතෙන දෙයක් කියන්නේ? 473 00:24:36,938 --> 00:24:38,205 මට හරියට නරකක් දැනෙනවා 474 00:24:38,205 --> 00:24:40,938 ඔබ වෙහෙසට පත් විය යුතු නිසා, මම ඔබව රිය පැදවීමට සලස්වන්නෙමි. 475 00:24:40,938 --> 00:24:41,972 මම කිව්වා මම එලවනවා කියලා. 476 00:24:41,972 --> 00:24:43,505 මම කලින් කිව්වා, 477 00:24:43,505 --> 00:24:45,872 අද දිනය මට දෙන්න. 478 00:24:45,872 --> 00:24:48,138 පසුව, අපි ආපසු එන විට, මොනවා උනත් මම එලවනවා. 479 00:24:48,138 --> 00:24:49,838 මෙය කිසිසේත්ම නොවේ. 480 00:24:49,838 --> 00:24:52,105 හරි හරී. 481 00:24:52,105 --> 00:24:54,538 නමුත් අපි කොහෙද යන්නේ? අපි දවසක් නිවාඩු පවා ගත්තා. 482 00:24:54,538 --> 00:24:56,005 ඒක රහසක්! 483 00:24:56,005 --> 00:24:57,638 කලින් කිව්වනම් ආතල් එකක් නෑ. 484 00:24:57,638 --> 00:24:59,472 එතකොට, අවම වශයෙන් ඉඟියක්වත් තිබේද? 485 00:24:59,472 --> 00:25:02,538 හේයි! ජනාධිපතිතුමනි, මාව විශ්වාස කරන්න සහ අනුගමනය කරන්න. 486 00:25:02,538 --> 00:25:03,538 ආහ්, හරිම හුරතල්, ඇත්තටම ලස්සනයි. 487 00:25:03,538 --> 00:25:06,072 හේයි! මම කොහෙත්ම ලස්සන නැහැ! 488 00:25:06,972 --> 00:25:08,272 [මල්] සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 489 00:25:08,272 --> 00:25:10,205 ඉන්න, අපි දිනයක් යනවා නම් මල් ඇයි? 490 00:25:10,205 --> 00:25:12,709 ඒක ලස්සනයි නේද? ටිකක් මනෝභාවය වැඩි කිරීම. 491 00:25:12,709 --> 00:25:13,893 ඔහ්. 492 00:25:13,893 --> 00:25:15,772 ලස්සනයි. 493 00:25:29,805 --> 00:25:31,638 ඒවා ලස්සනයි නේද? 494 00:25:31,638 --> 00:25:32,805 ඇයි ඔයා මගේ දිහා එහෙම බලන්නේ? 495 00:25:32,805 --> 00:25:34,138 මොකද ඒක ලස්සනයි. 496 00:25:34,138 --> 00:25:35,138 මල් ද? 497 00:25:35,138 --> 00:25:37,138 හොඳයි, මල් සමඟ Hui Won? 498 00:25:37,138 --> 00:25:39,405 ඔහ්, ජීස්. 499 00:25:39,405 --> 00:25:41,505 මිස්, කරුණාකර මේවා ඔතා. 500 00:25:41,505 --> 00:25:42,538 - ඔව්. - තවත් තෝරාගන්න. 501 00:25:42,538 --> 00:25:43,838 ජනාධිපතිතුමනි, ඔබ කැමති මල් වර්ග මොනවාද? 502 00:25:43,838 --> 00:25:44,872 මම Hui Won මලට කැමතියි. 503 00:25:44,872 --> 00:25:46,138 ඔහ්, ජීස්. 504 00:25:46,138 --> 00:25:47,938 එය වේදනා දෙයි. 505 00:25:52,505 --> 00:25:55,072 කේක් මනෝභාවය වෙනස් කිරීමටද? 506 00:25:55,072 --> 00:25:57,805 එවැනි වැදගත් දිනයක, කේක් නොමැතිව අඩුවක් දැනෙනු ඇත. 507 00:25:57,805 --> 00:26:00,005 වැදගත් දවස? අද විශේෂ අවස්ථාවක්ද? 508 00:26:00,005 --> 00:26:02,205 එය අපගේ සංවත්සරය හෝ වෙනත් දෙයක්ද? 509 00:26:02,205 --> 00:26:04,805 එය එසේ නොවේ, එබැවින් කරදර නොවන්න. 510 00:26:04,805 --> 00:26:07,272 අහ්, ඒවා සියල්ලම රසවත් බව පෙනේ. 511 00:26:07,272 --> 00:26:09,005 ජනාධිපතිතුමනි, ඔබ කැමති කුමන කේක් වර්ගයකටද? 512 00:26:09,005 --> 00:26:10,472 මම ඇත්තටම පාන් හෝ කේක් වලට කැමති නැහැ. 513 00:26:10,472 --> 00:26:11,838 මම විප්ඩ් ක්‍රීම් වලට කැමතියි. 514 00:26:11,838 --> 00:26:13,138 ඔව්? 515 00:26:13,138 --> 00:26:15,038 හොඳයි, අපි එකට ජීවත් වෙනවා නම්, 516 00:26:15,038 --> 00:26:16,838 සැමරීමට තවත් දේවල් තිබේ. 517 00:26:16,838 --> 00:26:18,038 අපි එකට ජීවත් වෙනවා නම්? තව? 518 00:26:18,038 --> 00:26:19,205 ඔබ කැමති තවත් මොනවාද? 519 00:26:19,205 --> 00:26:20,305 මට හොඳ මතකයක් තියෙනවා. 520 00:26:20,305 --> 00:26:22,572 ඔබ කේක් සහ රෝස මල් මත විප්ඩ් ක්රීම් කැමති. 521 00:26:22,572 --> 00:26:24,505 තව මොනවා හරි තියෙනවනම් කියන්න. 522 00:26:24,505 --> 00:26:26,738 බලන්න? මේ වගේ වෙලාවට, ඔයා සම්පූර්ණයෙන්ම බලු පැටියෙක් වගේ. 523 00:26:26,738 --> 00:26:27,738 බලු පැටියෙක්ද? 524 00:26:27,738 --> 00:26:28,938 ඒක අපහාසයක් නේද? 525 00:26:28,938 --> 00:26:32,138 මම අහලා තියෙනවා 'කූල් මිනිහා', නමුත් බලු පැටියෙක්? එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 526 00:26:32,138 --> 00:26:35,772 ආහ්, ඒ කියන්නේ ඔයා බලු පැටියෙක් වගේ හුරතල්. 527 00:26:36,837 --> 00:26:38,638 ජීස්. 528 00:26:38,638 --> 00:26:40,972 මම ටිකක් හුරතල්, මම පිළිගන්නවා. 529 00:26:42,605 --> 00:26:45,372 මම විප් ක්‍රීම් සේරම ගන්නම්. 530 00:26:53,205 --> 00:26:55,438 ඉන්න, මෙන්න? 531 00:26:55,438 --> 00:26:56,505 මට කණගාටුයි. 532 00:26:56,505 --> 00:27:00,005 මම හිතුවේ නෑ ඔයා එයි කියලා මම ඇත්ත කිව්වොත්. 533 00:27:01,738 --> 00:27:04,305 මම ඔබේ දෙමාපියන්ට සුබ පැතුවෙමි, 534 00:27:04,305 --> 00:27:07,672 නමුත් මට ඔබේ සහෝදරයා හමු වී නැත. 535 00:27:07,672 --> 00:27:11,538 මට ඕන නිසා මම බොරු කිව්වා ඔහුට පෞද්ගලිකව ආචාර කිරීමට. 536 00:27:11,538 --> 00:27:13,372 මට කණගාටුයි. 537 00:27:14,438 --> 00:27:18,305 ඔබට අපහසුතාවයක් ඇත්නම්, මම ඉක්මනින් තනියම යන්නම්. 538 00:27:18,305 --> 00:27:21,638 ඔබ මා එනතුරු බලා සිටිනු ඇත, හරිද? 539 00:27:35,472 --> 00:27:36,972 ආයුබෝවන්. 540 00:27:36,972 --> 00:27:38,738 මගේ නම Jang Hui Won. 541 00:27:38,738 --> 00:27:41,272 මට ඇත්තටම ඔබට පෞද්ගලිකව සුබ පැතීමට අවශ්‍ය විය. 542 00:27:41,272 --> 00:27:43,038 මොකද මම ගොඩක් අහලා තියෙනවා 543 00:27:43,038 --> 00:27:45,205 ඔබ කෙතරම් විශිෂ්ටද යන්න ගැන 544 00:27:45,205 --> 00:27:48,305 සහ ඔබ ඔබේ සහෝදරයාට කොතරම් සැලකුවාද යන්න. 545 00:27:48,305 --> 00:27:52,905 මම ඔයාගේ අයියා එක්ක ඉන්නම් ඔබ කලබල නොවන බවට වග බලා ගැනීමට. 546 00:27:52,905 --> 00:27:55,238 කරුණාකර මා දෙස කරුණාවෙන් බලන්න. 547 00:28:17,438 --> 00:28:20,005 මම විවේකාගාරය භාවිතා කළ යුතුයි. 548 00:28:20,005 --> 00:28:22,672 මම මගේ කාලය ගන්නම්, 549 00:28:22,672 --> 00:28:26,538 ඒ නිසා ජනාධිපතිතුමනි ඔබත් කාලය ගන්න. 550 00:28:45,797 --> 00:28:47,365 [Late Kang Han Jun ගේ සොහොන] 551 00:28:59,238 --> 00:29:00,997 [Late Kang Han Jun ගේ සොහොන] 552 00:29:06,373 --> 00:29:08,357 [Late Kang Han Jun ගේ සොහොන] 553 00:49:37,005 --> 00:49:39,472 ඔයා එනවා කියලා මට කියන්න තිබුණා. 554 00:49:39,472 --> 00:49:40,838 මම ඔබට නිසි ලෙස ආරාධනා කළා. 555 00:49:40,838 --> 00:49:42,605 ඔබ කාර්යබහුල බව මම දැන සිටියෙමි, ඇයි කරදර? 556 00:49:42,605 --> 00:49:44,205 මම එය උත්සාහ කළ යුතුද? 557 00:49:44,205 --> 00:49:46,138 ඔව්, මෙන්න. 558 00:49:50,972 --> 00:49:53,338 - ඔහ්. - එය කොහොම ද? 559 00:49:53,338 --> 00:49:55,972 නරක නැහැ. සාමාන්‍ය බියර් වලට වඩා හොඳයි. 560 00:49:55,972 --> 00:49:58,338 ඇත්තටම? එහෙනම් මේක බොන්න ඔබ මත්පැන් වලට ආශා කරන විට. 561 00:49:58,338 --> 00:50:03,438 හේයි, මිනිස්සු මත් වෙන්න අරක්කු බොනවා. මෙය මත්පැන් නොවේ. 562 00:50:03,438 --> 00:50:05,905 නමුත් ඔබ දැනටමත් සතියකට තුන් වතාවක් බීමත්ව සිටී. ඔබට ඊටත් වඩා බීමත් වීමට අවශ්‍යද? 563 00:50:05,905 --> 00:50:07,305 මද්‍යසාර නොවන එක බොන්න. 564 00:50:07,305 --> 00:50:09,305 ඒ විදියට ඔයාට මාත් එක්ක බොන්න පුළුවන්. 565 00:50:09,305 --> 00:50:12,072 ඔබ තව තවත් තරුණ නොවේ, එබැවින් ඔබේ සෞඛ්යය ගැන සිතන්න. 566 00:50:12,072 --> 00:50:14,305 හරි, හිරිහැර කරන එක නවත්තන්න. 567 00:50:14,305 --> 00:50:15,438 ඒයි, ඇයි ඔයා ඒක හයියෙන් කියන්නේ නැත්තේ? 568 00:50:15,438 --> 00:50:17,272 මම ඔබ ගැන කරදර වෙනවා, 569 00:50:17,272 --> 00:50:18,972 ඔබ මෑතකදී ආහාර වේලක සිටී. 570 00:50:18,972 --> 00:50:21,405 මේකේ කැලරි අඩුයි, ඒ නිසා එය ඔබට විශිෂ්ටයි. 571 00:50:21,405 --> 00:50:23,205 ඉතින් එක පාරයි. තවත් එක් උගුරක් උත්සාහ කරන්න. 572 00:50:23,205 --> 00:50:24,805 එහි බාර්ලි තිබේද? ඇත්තටම? 573 00:50:24,805 --> 00:50:26,272 - ඒක නිකන් බියර් වගේ. - කරුණාකර ඔබ යාමට පෙර එය රස බලන්න. 574 00:50:26,272 --> 00:50:28,172 රසවත්, හරිද? 575 00:50:28,172 --> 00:50:30,305 මම අද මගේ හැමදේම දුන්නා. 576 00:50:30,305 --> 00:50:32,238 මට ඇඟිල්ලක්වත් හොලවන්න බෑ. 577 00:50:32,238 --> 00:50:35,072 එකඟ විය. මම අද බස් එකේ යන්නේ නෑ.. මම කුලී රථයකින් ගෙදර යනවා. 578 00:50:35,072 --> 00:50:37,538 හහ්? දැන් මම ඒ ගැන සිතන විට, Se Hyeon අද මෙතන නැහැ. 579 00:50:37,538 --> 00:50:39,705 ඔහ්, හරි. Se Hyeon කොහොමද? 580 00:50:39,705 --> 00:50:42,038 මම හිතුවේ ඇය පළවෙනියා වෙයි කියලා කළමනාකරු ජෑන්ග්ට සුබ පතන්න. 581 00:50:42,038 --> 00:50:43,772 ගන්නවා කිව්වා මේ දවස්වල පොඩි ගමනක්. 582 00:50:43,772 --> 00:50:46,138 ඇත්ත වශයෙන්ම ඇයට සෑම කෙනෙකුම මග හැරෙන බව ඇය පැවසුවාය. 583 00:50:46,138 --> 00:50:47,805 එයාට අපිව මගහැරුනොත් අපිව බලන්න එන්න කියන්න. 584 00:50:47,805 --> 00:50:49,805 ඇය ආවොත් අපි ඇයව තෝරනවා වගේ නෙවෙයි. 585 00:50:49,805 --> 00:50:53,138 මම ඒකිට ටීම් ලීඩර් බං ඇයව වැඩිපුරම මග හැරේ. 586 00:50:53,138 --> 00:50:54,138 හරි හරී. 587 00:50:54,138 --> 00:50:55,172 ඔහ්, ජීස්. 588 00:50:55,172 --> 00:50:57,189 පැටියෝ! 589 00:50:57,189 --> 00:50:59,572 - ඔහ්. - ඔහ් ආදරණීය, පැටියෝ. 590 00:50:59,572 --> 00:51:02,472 අපොයි, ඔයාගේ පිට. 591 00:51:02,472 --> 00:51:04,549 - මගේ පාද, මගේ පාද! - මම ඔයාට කිව්වා තනියම එන්න එපා කියලා. 592 00:51:04,549 --> 00:51:05,838 ඉතින් ඇයි ඔයා තනියම ආවේ? 593 00:51:05,838 --> 00:51:08,372 මම ඔබ ගැන කනස්සල්ලට පත්ව සිටියෙමි. 594 00:51:08,372 --> 00:51:11,605 ඔව්, මම බලන්න ආසාවෙන් හිටියේ ගොඩක් කාලෙකට පස්සේ මගේ සගයෝ. 595 00:51:11,605 --> 00:51:14,372 ඔයා ආපු එක ගැන මට ගොඩක් සතුටුයි පැටියෝ. 596 00:51:14,372 --> 00:51:17,872 හා හොඳයි. 597 00:51:17,872 --> 00:51:20,372 ඔහ්, හලෝ. 598 00:51:21,605 --> 00:51:23,905 මගෙන් මීටරයක්වත් එහාට වෙන්න එපා. 599 00:51:23,905 --> 00:51:26,372 නෑ, සෙන්ටිමීටරයක්වත් නෑ, හරිද? 600 00:51:26,372 --> 00:51:29,838 හරි එහෙනම් අද රෑ අපි ඒක තීව්‍ර කරමු. 601 00:51:29,838 --> 00:51:32,172 අනේ මන්දා කොච්චර ලැජ්ජද. 602 00:51:33,305 --> 00:51:36,472 මට තාම ඒවා අමතක කරන්න බෑ ඔවුන් ආලය කරන බව අපට පැවසුවා. 603 00:51:36,472 --> 00:51:39,038 මම සමහර විට ඒ ගැන සිහින දකිමි, ඒ වගේම මම හැම වෙලාවෙම පුදුමයෙන් අවදි වෙනවා. 604 00:51:39,038 --> 00:51:40,538 මට බයයි අද රෑ මට ඒක හීන වෙයි කියලා. 605 00:51:40,538 --> 00:51:44,172 මම අද කෑවෙත් නෑ.. නමුත් මගේ බඩ අවුල් වෙනවා. 606 00:51:44,172 --> 00:51:47,605 කළමනාකරු ජැන්ග්, ඔබට දරුවා ලැබී ඇත සහ බියර් දියත් කළේය. 607 00:51:47,605 --> 00:51:48,705 ඔයා තියන්න හදන්නෙ නැද්ද විවාහ උත්සවය? 608 00:51:48,705 --> 00:51:52,805 ඇත්ත වශයෙන්ම අපි දිනයක් නියම කිරීමට උත්සාහ කළෙමු උපතින් පසු, නමුත් එය පහසු නැත. 609 00:51:52,805 --> 00:51:54,605 ජනාධිපතිතුමා මුකුත් කිව්වද? 610 00:51:54,605 --> 00:51:56,638 පහුගිය කාලේ එයා මට වඩා කාර්යබහුලයි දරුවා රැකබලා ගැනීම. 611 00:51:56,638 --> 00:51:58,338 කළමනාකරු Jang ඇත්තටම දේවල් කරන්නේ ප්‍රතිවිරුද්ධව නේද? 612 00:51:58,338 --> 00:52:03,038 බබා ඉස්සෙල්ලම, වෙඩින් එක පස්සේ, ඉක්මනින්ම වෙයි උත්සවයට පෙර පළමු උපන්දිනය නේද? 613 00:52:03,038 --> 00:52:04,072 ඒක ඔයාට කරදරයක් නැද්ද? 614 00:52:04,072 --> 00:52:07,072 මගේ බිරිඳ කියනවා ඇයට අතහරින්න පුළුවන් කියලා අනෙක් සියල්ල, නමුත් විවාහ නොවේ. 615 00:52:07,072 --> 00:52:11,205 මට නම් හොඳින් එකට ජීවත් වීමයි විවාහයට වඩා වැදගත්. 616 00:52:11,205 --> 00:52:13,838 - හරි. - එහෙම උනොත් මම මුලින්ම එලියට එන්නම්. 617 00:52:13,838 --> 00:52:16,938 මට මගේ මහත්තයාව පදිංචි කරවන්න වෙනවා දරුවා ඇඳට දැමීමෙන් පසු. 618 00:52:18,038 --> 00:52:19,905 කුමක් ද? 619 00:52:21,338 --> 00:52:23,405 - ඔහ්, ඔබේ මහන්සියට ස්තූතියි. - මට හරිම ඊර්ෂ්‍යායි. 620 00:52:23,405 --> 00:52:25,405 ඔහ්, බරපතල ලෙස. 621 00:52:25,405 --> 00:52:27,438 - මෙතන. - එය කුමක් ද? 622 00:52:27,438 --> 00:52:29,438 Mi Ran සහ මම Hae Rin සඳහා කබායක් මිලදී ගත්තා. 623 00:52:29,438 --> 00:52:30,672 නැවතත්? 624 00:52:30,672 --> 00:52:34,305 ඔබ ඇයට ටොන් ගණනක් මිලදී ගත්තා අවසන් වරට තාප යට ඇඳුම්. 625 00:52:34,305 --> 00:52:35,972 ස්තුතියි. 626 00:52:35,972 --> 00:52:39,072 අනික ඔය දෙන්නා රණ්ඩු උනාද ඊට පස්සේ ආයෙත්? 627 00:52:39,072 --> 00:52:41,072 ඇයි? Mi Ran ආයෙත් කතා කලාද? 628 00:52:41,072 --> 00:52:43,005 Gosh, Hwang Mi Ran. 629 00:52:43,005 --> 00:52:46,505 එදා ඇයට කියන්නටවත් බැරි විය ඇය මට ඔබට කැමති වූ අතර වේදනාවට පත් විය. 630 00:52:46,505 --> 00:52:48,338 මේ දවස්වල ඔයා ගැන කතා කරනවා මිසක් වෙන දෙයක් නෙවෙයි. 631 00:52:48,338 --> 00:52:50,372 එක විනාඩියක් මැරෙනකම්ම ඔයාට ආදරෙයි, ඊළඟට ඔබට වෛර කරයි. 632 00:52:50,372 --> 00:52:53,372 සමාවෙන්න. මම ඇයට වඩා හොඳ විය යුතුයි. 633 00:52:53,372 --> 00:52:54,405 සියල්ලට පසු, මට මගේම වරදක් තිබේ. 634 00:52:54,405 --> 00:52:59,072 ඔව්, Mi Ran සනසන්න, ඔයා විතරයි ඇයට වැඩිපුර මිහිරි විය යුතුයි, තේරුණාද? 635 00:52:59,072 --> 00:53:00,738 - හරි හරී. - නමුත් එය දැකීම සතුටක්. 636 00:53:00,738 --> 00:53:04,438 කලින්, ඔබ හැම විටම අන් අයව රැකබලා ගැනීම සහ දීම, 637 00:53:04,438 --> 00:53:06,938 නමුත් ඔබ වෙනුවෙන් කිසිවක් ඉතිරි නොවීය. 638 00:53:06,938 --> 00:53:11,872 මම හිතුවේ ඔබ සතුට දැන ගත යුතු බවයි ලබා දීම පමණක් නොව ලබා ගැනීම ද වේ. 639 00:53:11,872 --> 00:53:14,705 ඔබ මෑතකදී එය කරන බව පෙනේ. 640 00:53:15,338 --> 00:53:17,438 ඒකෙන් මට තවත් සතුටුයි. 641 00:53:19,105 --> 00:53:20,272 මම සතුටුයි 642 00:53:20,272 --> 00:53:23,838 ඔබ කාර්යබහුල වුවද, ඔබ සතුටින් සිටින බව පෙනේ. 643 00:53:23,838 --> 00:53:27,038 මම අනිවාර්යයෙන්ම අඩුවෙන් නිදාගන්නවා, මම පෙරට වඩා කාර්යබහුලයි, 644 00:53:27,038 --> 00:53:29,538 නමුත් දරුවෙකු ලැබීම ඇදහිය නොහැකි තරම් සුවයකි. 645 00:53:29,538 --> 00:53:32,472 උදේ, මම පිටත් වීමට උත්සාහ කරන විට ඇයව බිම දැමූ පසු වැඩ සඳහා, 646 00:53:32,472 --> 00:53:33,838 මම ඇත්තටම කඳුළු සලනවා. 647 00:53:33,838 --> 00:53:36,605 අහ්, වැඩ කරන අම්මලා ඇත්තටම පුදුමයි. 648 00:53:36,605 --> 00:53:39,505 ඒත් සති අන්තයේ ටිකක් විවේක ගන්න පුළුවන් නේද? 649 00:53:39,505 --> 00:53:41,905 හේයි, අම්මලාට සති අන්ත ලැබෙන්නේ නැහැ. 650 00:53:41,905 --> 00:53:45,238 සති අන්තයේ මට ඊටත් වඩා වෙහෙස මහන්සි වී සෙල්ලම් කිරීමට සිදුවේ සතිය තුළ මගේ නැති කාලය පිරිමැසීමට. 651 00:53:45,238 --> 00:53:46,905 එය ඇත්ත. 652 00:53:46,905 --> 00:53:49,772 මම Mi Ran එකෙන් නවතිනවා හේ රින් බලන්න ටිකක් වෙලාව. 653 00:53:49,772 --> 00:53:51,105 ඔබේ සැමියාටත් මගේ ආචාරය පුද කරන්න. 654 00:53:51,105 --> 00:53:53,905 ෂුවර්, එයා කිව්වා ඔයාලා හැමදාම සාදරයෙන් පිළිගන්නවා කියලා. 655 00:53:53,905 --> 00:53:55,472 වචනය පමණක් කියන්න. 656 00:53:55,472 --> 00:53:57,172 හරි හරී. 657 00:54:06,438 --> 00:54:07,493 [Wonder Beer දියත් කිරීම ගැන සුභ පැතුම්] 658 00:54:09,172 --> 00:54:11,397 [ඔබ බියර් හදන්නේ නැහැ, ඔබ කලා කරන්න] 659 00:54:12,638 --> 00:54:14,805 මේ මොකක්ද, බරපතල ලෙස? 660 00:55:01,372 --> 00:55:04,105 ප්‍රවර්ධනය හොඳින් සිදු වුණාද? 661 00:55:05,272 --> 00:55:06,872 ඔබට ස්තුතියි. 662 00:55:06,872 --> 00:55:08,872 ඔබ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා. 663 00:55:08,872 --> 00:55:11,172 හොඳයි, බිරිඳ. 664 00:55:16,238 --> 00:55:19,005 නමුත් ඔබ එතරම් සතුටින් නොසිටින්නේ ඇයි? 665 00:55:20,205 --> 00:55:22,105 මොකද මම ගොඩක් සතුටුයි. 666 00:55:22,105 --> 00:55:24,038 එය ඔබ නොවේ නම්, ඩු ජුන්, 667 00:55:24,038 --> 00:55:27,672 මට මේ වගේ සතුටක් ලැබෙන එකක් නෑ. 668 00:55:29,105 --> 00:55:32,738 නමුත් මේ මොහොතේ පවා, ඔයා මට ආයෙත් කතා කරන්නේ 'ඩු ජුන්' කියලද? 669 00:55:34,772 --> 00:55:36,505 හහ්? 670 00:55:47,005 --> 00:55:51,045 අපි මුලින්ම බබාව නිදාගන්නවද එතකොට අපි කරමින් සිටි දේ අවසන් කරන්නද? 671 00:55:51,045 --> 00:55:52,105 හරි. 672 00:55:52,105 --> 00:55:53,205 මම මුලින්ම සූත්‍රය හදන්නම්. 673 00:55:53,205 --> 00:55:55,238 මම ඩයපර් එක හසුරුවන්නෙමි. 674 00:55:55,238 --> 00:55:57,205 - ඔහ්, දෙයියනේ. - අහෝ හිතවත. 675 00:56:01,505 --> 00:56:03,572 ඔහ්, හේ රින්. 676 00:56:03,572 --> 00:56:05,305 ආච්චි මෙහෙ. 677 00:56:05,305 --> 00:56:09,005 අනේ මන්දා. 678 00:56:09,005 --> 00:56:12,238 අනේ රත්තරනේ ඔයා හොඳට හිටියාද? 679 00:56:12,938 --> 00:56:14,438 අනේ හරිම ලස්සනයි. 680 00:56:14,438 --> 00:56:17,372 අපොයි, ඔයා ඔයාගේ දුවට ගොඩක් සැරයි. 681 00:56:17,372 --> 00:56:18,838 නමුත් මිණිබිරියගේ ලස්සනයි නේද? 682 00:56:18,838 --> 00:56:20,738 මොකද එකපාරටම? 683 00:56:20,738 --> 00:56:23,305 ඔයා මොනවද කරේ මේ කාලය පුරාම? ඇයි ඔබ සූදානම් නැත්තේ? 684 00:56:23,305 --> 00:56:25,038 මම හේ රින් බලමින් කාර්ය බහුල විය. 685 00:56:25,038 --> 00:56:26,405 ඒත් ඔයාට තනියම හරි යයිද? 686 00:56:26,405 --> 00:56:28,805 නැත්නම් අපි ආපහු එන්න ඕන සහ එකට රාත්‍රී ආහාරය ගන්නවාද? 687 00:56:28,805 --> 00:56:30,605 ඔයා කිව්වා ගොඩක් කාලෙකට පස්සේ දිනයක් කියලා. 688 00:56:30,605 --> 00:56:33,072 මම හේ රින් සමඟ විවේක ගන්නෙමි. 689 00:56:33,072 --> 00:56:35,272 මම ගැන දුක් වෙන්න එපා, පරක්කු වෙලා ආපහු එන්න. ගොඩක් පරක්කුයි. 690 00:56:35,272 --> 00:56:36,405 ඔබ තුළට ආවේ කුමක්ද? 691 00:56:36,405 --> 00:56:38,605 ඔහු ඔබට නිර්ලෝභීකමක් ලබා දුන්නාද? දීමනාවක් හෝ යමක්? 692 00:56:38,605 --> 00:56:41,472 ගිහින් ලෑස්ති ​​වෙන්න. ඔයා කිව්වා එයා පහල තට්ටුවේ බලාගෙන ඉන්නවා කියලා. 693 00:56:41,472 --> 00:56:43,205 හරි හරී. 694 00:56:46,638 --> 00:56:48,338 - අම්මා. - හහ්? 695 00:56:48,338 --> 00:56:49,872 දරුවා නැරඹීම ගැන ස්තූතියි. 696 00:56:49,872 --> 00:56:53,205 නිතර මට කතා කරන්න. ඔබ මෑතකදී කාර්යබහුලයි. 697 00:56:53,205 --> 00:56:55,905 මෙය ඔබට ඔබේ මවගේ උපකාරය ලැබෙන විටය. 698 00:56:58,405 --> 00:57:01,872 හේ රින්, ඔබ හොඳින් වැඩ කළාද? 699 00:57:01,872 --> 00:57:03,738 මෙන්න මේක බලන්න. 700 00:57:03,738 --> 00:57:06,638 ඒත් ඇත්තටම හේ රින් දාලා යන එක හරිද ඔයාගෙ අම්මත් එක්ක මෙහෙම ඉන්නවද? 701 00:57:06,638 --> 00:57:10,181 ඔව්, ඇය අපට කිව්වා කලබල වෙන්න එපා කියලා සහ විනෝද වන්න. 702 00:57:10,181 --> 00:57:11,938 ඔහ්, එය මාළු හැඩැති බනිස්! 703 00:57:11,938 --> 00:57:13,638 ඔබට ටිකක් අවශ්‍යද? 704 00:57:14,838 --> 00:57:16,305 - ආයුබෝවන්. - සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 705 00:57:16,305 --> 00:57:17,905 අපි මාළු හැඩැති බනිස් හතරක් ගන්නෙමු. 706 00:57:17,905 --> 00:57:19,638 හරි හරී. 707 00:57:20,538 --> 00:57:22,305 බලන්න රස්නෙ වැඩිද කියලා. 708 00:57:25,338 --> 00:57:26,472 එය කොහොම ද? එය හොඳද? 709 00:57:26,472 --> 00:57:28,072 ඔව්. 710 00:57:28,072 --> 00:57:30,038 Du Jun, ඔබත් ටිකක් උත්සාහ කරන්න. 711 00:57:31,805 --> 00:57:33,138 හහ්? එය රතු බෝංචි නොවේද? 712 00:57:33,138 --> 00:57:34,338 රතු බෝංචි යනු සම්භාව්ය පිරවීමයි මාළු හැඩැති බනිස් සඳහා. 713 00:57:34,338 --> 00:57:38,138 එන්න, රතු බෝංචි යනු සම්මතයයි. කස්ටඩ් පිරවීම පුදුම සහගතයි. 714 00:57:38,138 --> 00:57:39,205 ඉදිරියට එන්න. 715 00:57:39,205 --> 00:57:41,705 ඉතින්, ඔබ එය කන්න හිසෙන් හෝ වලිගයෙන්? 716 00:57:41,705 --> 00:57:45,272 එහෙනම් තුනෙන් එක වෙලාවට කියමු. 717 00:57:45,272 --> 00:57:47,838 - හරි හරී. - එකයි දෙකයි තුනයි. 718 00:57:47,838 --> 00:57:48,872 - හිස. - වලිගය. 719 00:57:48,872 --> 00:57:50,138 ඔබ පැහැදිලිවම එකක් කන්න දන්නේ නැහැ. 720 00:57:50,138 --> 00:57:52,805 ඒ සියල්ල දැනීම ගැන ය මුලින්ම වලිගයේ හැපීම බව. 721 00:57:52,805 --> 00:57:54,005 අහලා නැද්ද 'ඔළුව මාළුවෙකුගේ හොඳම කොටස'? 722 00:57:54,005 --> 00:57:55,772 හිස හොඳම කොටසයි මාළු හැඩැති බනිස් සඳහා. 723 00:57:55,772 --> 00:57:58,505 දෙයියනේ ඇයි ඔයා මේ තරම් ආසාවෙන් ඉන්නේ මාළු හැඩැති බනිස් ගෙඩියක් ගැන? 724 00:57:58,505 --> 00:58:01,438 උත්සාහ කරන පුද්ගලයාගෙන් පැමිණේ මාළු හැඩැති බනිස් ගැන මට උගන්වන්න? 725 00:58:01,438 --> 00:58:04,405 පහුගිය ටිකේ මම ගණන් බැලුවා ශීත ඍතුව සඳහා මාළු හැඩැති බනිස් සඳහා පමණි. 726 00:58:04,405 --> 00:58:07,172 Hui Won, ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනස් වී ඇත පසුගිය වසරේ මගේ රස අංකුර. 727 00:58:07,172 --> 00:58:08,738 - කොහෙත්ම නැහැ. - එය ඇත්තයි. 728 00:58:08,738 --> 00:58:09,838 ආහ්, අපි මාතෘකාවේ ඉන්න නිසා. 729 00:58:09,838 --> 00:58:12,372 සර්, මම ඔබව කුලියට ගැනීමට කැමතියි. 730 00:58:12,372 --> 00:58:13,938 කොහොමද විකුණන්නේ 731 00:58:13,938 --> 00:58:16,038 අවුරුද්ද පුරා මගේ නිවස ඉදිරිපිට සෘතු හතර පුරාම? 732 00:58:16,038 --> 00:58:18,725 මම ඔබට ඉතා නිර්ලෝභී වැටුපක් දෙන්නම්. 733 00:58:18,725 --> 00:58:19,738 ඔහ්. 734 00:58:19,738 --> 00:58:21,172 ඔහු විහිළුවක් කරනවා. 735 00:58:21,172 --> 00:58:22,272 මම බැරෑරුම්. 736 00:58:22,272 --> 00:58:23,705 බදු ගෙවීමෙන් පසු මිලියන 20 ක් පමණ දිනා ඇත. 737 00:58:23,705 --> 00:58:24,805 ගනුදෙනු කරන්න. 738 00:58:24,805 --> 00:58:25,838 මේක කොහොමද? 739 00:58:25,838 --> 00:58:27,272 ඔහ්, එය මගේ කොණ්ඩය අවුල් කරයි. 740 00:58:27,272 --> 00:58:29,472 ඒක ජෝඩුවක් නෙවෙයි. 741 00:58:29,472 --> 00:58:31,238 එය ඔබට ගැලපේ. 742 00:58:37,538 --> 00:58:41,605 මම එය කිසිසේත් බලාපොරොත්තු නොවෙමි, ඒත් අද සම්පූර්ණ තෑග්ගක් වගේ දැනුණා. 743 00:58:41,605 --> 00:58:44,272 වෙන කොහේ හරි තියෙනවද ඔබ පසුව යාමට කැමතිද? 744 00:58:44,997 --> 00:58:50,538 ඔහ්, මම ආපසු යාමට කැමතියි අපි මුලින්ම මුණගැසුණු Itaewon පබ් එක. 745 00:58:50,538 --> 00:58:52,138 Itaewon Pub ද? 746 00:58:52,138 --> 00:58:54,038 ඒක මතක නෑ කියන්න එපා. 747 00:58:54,038 --> 00:58:56,005 ඒත් අපි මුලින්ම මුණගැහුණේ එතන නෙවෙයි. 748 00:58:56,005 --> 00:58:58,605 ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද, අප මුලින්ම හමු වූ ස්ථානය නොවේද? 749 00:58:58,605 --> 00:59:01,105 හහ්? ඇයි මෙතන පල්ලියක් තියෙන්නේ? 750 00:59:01,105 --> 00:59:02,772 අපි ඇතුලට යමුද? මට එපා වෙලා. 751 00:59:02,772 --> 00:59:04,138 - හහ්? - අපි ඇතුලට යමු. 752 00:59:04,138 --> 00:59:05,838 මේ පැත්තට එන්න. 753 00:59:43,605 --> 00:59:46,172 එය ඔබට සම්පූර්ණයෙන්ම ගැලපෙන්නේ නැද්ද? ඔයා හරිම ලස්සනයි වගේ. 754 00:59:46,172 --> 00:59:47,738 ඔබ මේ සියල්ල සූදානම් කළේ කවදාද? 755 00:59:47,738 --> 00:59:50,872 මට ඕන උනේ ඔයාට ලොකු වෙඩින් එකක් දාන්න දරුවා ඉපදුණු පසු, 756 00:59:50,872 --> 00:59:52,438 නමුත් එය දිගින් දිගටම ප්‍රමාද විය. 757 00:59:52,438 --> 00:59:55,205 කාර්යබහුල නිසා ඒක කල් දැම්මා. 758 00:59:55,838 --> 00:59:58,038 එහෙනම් අපි පුරුදු වෙමු විවාහ උත්සවය කලින්? 759 00:59:58,038 --> 00:59:59,738 හහ්? 760 01:00:07,205 --> 01:00:12,038 එය ප්රායෝගිකව පමණක් වුවද, ඔබට අවශ්ය වේ මගුල් ගෙදරකට වේල් එකක් නේද? 761 01:00:21,238 --> 01:00:22,838 ඔබ දෙපලට තෙරුවන් සරණයි. 762 01:00:22,838 --> 01:00:25,138 - ඔයාට ස්තූතියි. - ඔයාට ස්තූතියි. 763 01:00:27,272 --> 01:00:29,538 මාර්ගය වන විට, ඔබ නොපෙනේ ඉතා හොඳින් මතක තබා ගැනීමට, 764 01:00:29,538 --> 01:00:33,038 නමුත් අපගේ පළමු හමුවීම එසේ නොවීය Itaewon පබ් එකක, නමුත් හෝටල් උත්සව ශාලාවක. 765 01:00:33,038 --> 01:00:37,338 ඔබ රතු හිසකෙස්වලින් පෙනී සිටියා තියුණු විලුඹ පැළඳ එක්වරම මට මෙසේ කීවේය. 766 01:00:37,338 --> 01:00:38,437 'මට සමාවෙන්න.' 767 01:00:38,437 --> 01:00:39,872 ඔබට මාව උපස්ථ කළ හැකිද? 768 01:00:39,872 --> 01:00:42,472 පැටියෝ, මෙහි වායුගෝලය පුදුම සහගතයි. 769 01:00:42,472 --> 01:00:44,238 එතකොට ඒ කෙනා එදා... 770 01:00:44,238 --> 01:00:45,238 ඔයා හිතන්නේ එච්චරයි කියලා? 771 01:00:45,238 --> 01:00:47,772 වැස්සේ හඬා වැටුණු කාන්තාව. 772 01:00:47,772 --> 01:00:49,238 හේයි! මෙතනින් එලියට එන්න! 773 01:00:49,238 --> 01:00:51,272 ඔයා කොහොමද මට මේක කරන්නේ, හාහ්? 774 01:00:51,272 --> 01:00:52,972 මම කළ වරද කුමක්ද? 775 01:00:52,972 --> 01:00:54,838 ඇයි මට මෙහෙම සලකන්නේ? 776 01:00:54,838 --> 01:00:56,638 මම දන්නේ නැහැ ඔයා බීලාද විසි කළාද කියලා. 777 01:00:56,638 --> 01:00:59,838 නමුත් ඔබ අවුල් වියවුල් විය, අඬමින්, නහයෙන් ඔබ මගේ චෙක්පත පවා ගත්තා. 778 01:00:59,838 --> 01:01:03,205 ඒ... මිලියනයක් දිනුවා. 779 01:01:03,205 --> 01:01:06,238 නැහැ, කරුණාකර එය අමතක කරන්න. 780 01:01:06,238 --> 01:01:10,805 ඇයි? ඒක වටිනා මතකයක් මට සදහටම ආදරය කිරීමට අවශ්‍යයි. 781 01:01:14,538 --> 01:01:17,405 ඒත් මම මේක කලින් කියලා තියෙනවද? 782 01:01:21,205 --> 01:01:22,972 මම ඔයාට ආදරෙයි කියලා. 783 01:01:25,305 --> 01:01:28,172 මම ඔයාට ආදරෙයි, Jang Hui Won. 784 01:01:31,138 --> 01:01:32,872 මටත්. 785 01:01:34,272 --> 01:01:36,438 මමත් ඔයාට ආදරෙයි. 786 01:02:08,472 --> 01:02:09,541 [හේ රින්ගේ පළමු උපන්දිනය සමරමින්] 787 01:02:10,938 --> 01:02:12,165 [පළමු උපන් දිනය] 788 01:02:14,629 --> 01:02:15,781 [හේ රින්ගේ පළමු උපන්දිනය සමරමින්] 789 01:02:19,405 --> 01:02:22,672 අම්මේ, කලබල වෙන්න එපා. මම කිව්වා ඇය ඔබට ආරාධනා කළා කියලා. 790 01:02:22,672 --> 01:02:24,538 එන්න, සිනාසෙන්න. 791 01:02:25,205 --> 01:02:26,372 ආච්චි. 792 01:02:26,372 --> 01:02:28,105 හහ්? 793 01:02:29,272 --> 01:02:31,672 මම මෙහේ. 794 01:02:34,505 --> 01:02:36,105 ඔයා මෙතන. 795 01:02:36,105 --> 01:02:38,405 එන්න ඇතුලට. 796 01:02:38,405 --> 01:02:40,372 ඔබ එවැනි අවස්ථාවක් අතපසු නොකළ යුතුය. 797 01:02:40,372 --> 01:02:42,305 ඔබත් පවුලක්. 798 01:02:42,305 --> 01:02:43,905 [පවුලේ අංශය] 799 01:02:43,905 --> 01:02:46,605 ඔව්, ඔබ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා. 800 01:02:46,605 --> 01:02:48,338 අපි වාඩි වෙමු. 801 01:02:52,438 --> 01:02:53,738 ටිකක් වෙලා ගියා. 802 01:02:53,738 --> 01:02:56,072 - මට කණගාටුයි. - ඔයා ඔයාගේ මූණවත් පෙන්නුවේ නැහැ. 803 01:02:56,072 --> 01:02:58,972 සමාවෙන්න, මම කාර්යබහුලයි. 804 01:02:58,972 --> 01:03:00,805 ඔයාට ස්තූතියි. 805 01:03:01,505 --> 01:03:02,838 - සුභ පැතුම්. - ඔයාට ස්තූතියි. 806 01:03:02,838 --> 01:03:05,138 - ඔයාට ස්තූතියි. - Jang Hui Won. 807 01:03:05,138 --> 01:03:07,072 හේයි යාලුවනේ. 808 01:03:07,072 --> 01:03:09,538 - කෝ හේ රින්? - ආ, ඇය කෙටි නින්දක් ගන්නවා. 809 01:03:09,538 --> 01:03:11,872 [හේ රින්ගේ පළමු උපන්දිනය සමරමින්] හේයි, ඔබ වෙහෙස මහන්සි වී සූදානම් විය. 810 01:03:11,872 --> 01:03:14,638 ඔබ ඇයව ඇති දැඩි කිරීමට ඇත්තෙන්ම වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා. 811 01:03:14,638 --> 01:03:16,205 ඩු ජුන් ඒකෙන් වැඩි හරියක් කළා, ඇත්තටම. 812 01:03:16,205 --> 01:03:17,405 ආවට ස්තුතියි. 813 01:03:17,405 --> 01:03:18,805 ඇත්ත වශයෙන්ම, මට පැමිණීමට සිදු විය. 814 01:03:18,805 --> 01:03:21,305 මෙම පළමු උපන්දින සාදය වඩාත් වැදගත් වේ ඔබේ විවාහයට වඩා. 815 01:03:21,305 --> 01:03:23,072 ඔබ බඩගිනි විය යුතුය. ඇතුලට ගිහින් වාඩි වෙන්න. 816 01:03:23,072 --> 01:03:24,105 ඇතුලට යන්න. 817 01:03:24,105 --> 01:03:26,372 - සුභ පැතුම්. - ඔයාට ස්තූතියි. 818 01:03:27,438 --> 01:03:29,572 කළමනාකරු. 819 01:03:29,572 --> 01:03:32,572 අනේ මන්දා. කාගේ පළමු උපන්දින සාදය මේ ලස්සනද? 820 01:03:32,572 --> 01:03:33,605 වාව්, කළමනාකරු ජෑන්ග්. 821 01:03:33,605 --> 01:03:35,938 මම ඔබව හඳුනාගෙන නැති තරම් එහෙම ඇඳගෙන. සුභ පැතුම්. 822 01:03:35,938 --> 01:03:37,438 ජනාධිපතිතුමනි, සුභ පැතුම්. 823 01:03:37,438 --> 01:03:39,005 - සුභ පැතුම්. - ඔයාට ස්තූතියි. 824 01:03:39,005 --> 01:03:40,372 ආවට ස්තුතියි. 825 01:03:40,372 --> 01:03:42,105 ඔබ අපට ආරාධනා කිරීම අපට ගෞරවයක්. 826 01:03:42,105 --> 01:03:45,372 එක එක්කෙනා දැක්කම දැනෙන්නෙ වෙනස් කාර්යාලයෙන් පිටත මේ වගේ. 827 01:03:45,372 --> 01:03:47,572 ටීම් ලීඩර් බං කෝ? 828 01:03:47,572 --> 01:03:48,672 මම මෙහේ! 829 01:03:48,672 --> 01:03:49,972 අපොයි, පරිස්සමෙන්, පරිස්සමෙන්. 830 01:03:49,972 --> 01:03:52,538 ලෝකේ කොහේද බබෙක් ඉන්නේ මෙය විශාල හා ලස්සනද? 831 01:03:52,538 --> 01:03:54,638 ඒ වගේම මට ඇයව හැමදාම දකින්න ලැබෙනවා. 832 01:03:54,638 --> 01:03:56,372 - ඒ දෙන්නා ඇත්තටම සමීපයි. - මගේ ආදරණීය බබා! 833 01:03:56,372 --> 01:03:57,605 මට ඔයාව දැකලා කවදාවත් එපා වෙන්නේ නෑ. 834 01:03:57,605 --> 01:03:58,605 ආයුබෝවන්. 835 01:03:58,605 --> 01:04:02,205 - හරි හුරුබුහුටියි! - එතරම් ප්රියජනකයි. 836 01:04:02,205 --> 01:04:04,505 ඉන්න, අර සේ හ්යොන් එතන නේද? 837 01:04:04,505 --> 01:04:05,838 ඔව්, ඇයි Se Hyeon එහි සිටින්නේ? 838 01:04:05,838 --> 01:04:07,472 සමහර විට Se Hyeon කලින් ආවා. 839 01:04:07,472 --> 01:04:09,105 ඒක නෙවෙයි ඒ ප්‍රදේශය 840 01:04:09,105 --> 01:04:10,272 පවුල් අංශය. 841 01:04:10,272 --> 01:04:11,685 ඇයි පවුල් අංශයේ? 842 01:04:11,685 --> 01:04:13,005 - ඔහ්? - ඔහ්. 843 01:04:13,005 --> 01:04:14,872 ආයුබෝවන්. 844 01:04:14,872 --> 01:04:16,138 ඔබ හොඳින් සිටියාද? 845 01:04:16,138 --> 01:04:17,738 කොහොමද ඔයාට? 846 01:04:17,738 --> 01:04:19,638 කළමනාකරු, ඔබ කණ්ඩායම් නායකයෙකු බවට පත් වූ බව මට ආරංචි විය. 847 01:04:19,638 --> 01:04:22,338 ඔහ්, මම කණ්ඩායම් නායකයා ලෙස අවසන් වුණා. 848 01:04:22,338 --> 01:04:23,338 නැවත අපි කරගෙන යනවා. 849 01:04:23,338 --> 01:04:25,438 අනික ඔයා දන්නෙ නැතුව ඇති, නමුත් ඇය මගේ ලේලියයි. 850 01:04:25,438 --> 01:04:27,013 කුමක් ද? 851 01:04:27,013 --> 01:04:28,072 කුමක් ද? 852 01:04:28,072 --> 01:04:29,705 ඔහ්, සේ හ්යොන් මහත්මිය, හලෝ. 853 01:04:29,705 --> 01:04:32,672 නැහැ, කරුණාකර වාඩි වෙන්න. මේ සඳහා අවශ්ය නොවේ. 854 01:04:32,672 --> 01:04:34,872 කරුණාකර ඔබට සුවපහසු වන්න. 855 01:04:34,872 --> 01:04:35,872 ඉක්මනින් වාඩි වෙන්න. 856 01:04:35,872 --> 01:04:39,072 ඇයි ඔයා එයාගේ ලේලි කියලා කිව්වේ නැත්තේ? 857 01:04:39,072 --> 01:04:40,705 - හහ්? ලේකම් යන්න? - ඔයා මෙතන. 858 01:04:40,705 --> 01:04:42,438 ඔහ් ඔව්. 859 01:04:46,277 --> 01:04:48,838 - බබා! - හායි බබා! 860 01:04:48,838 --> 01:04:50,972 - තාත්තා ආවා, තාත්තා. - තාත්තා. 861 01:04:50,972 --> 01:04:52,938 තාත්තා මෙහේ. 862 01:04:52,938 --> 01:04:54,472 Peekaboo! 863 01:04:54,472 --> 01:04:55,572 ආයුබෝවන්. 864 01:04:55,572 --> 01:04:57,338 අනේ මන්දා කොච්චර ලස්සනද. 865 01:04:58,238 --> 01:05:00,972 වසරකට පෙර, මම දුටු විට ගර්භණී පරීක්ෂණ සැරයටිය මත රේඛා දෙකක්, 866 01:05:00,972 --> 01:05:03,572 ලෝකය නැවතුනා වගේ දැනුණා. 867 01:05:03,572 --> 01:05:05,738 [SRMR ප්‍රසව හා නාරිවේද සායනය] මම තවම සූදානම් නැහැ. 868 01:05:05,738 --> 01:05:08,705 මම විවාහයක් සැලසුම් කර තිබුණේ නැහැ හෝ මේ ජීවිත කාලය තුළ දරුවෙක්. 869 01:05:08,705 --> 01:05:10,838 මම සම්පූර්ණයෙන්ම යටපත් වීමි. 870 01:05:10,838 --> 01:05:13,638 එය විශාලතම වූ නිසා මගේ ජීවිතයේ විචල්‍යය. 871 01:05:13,638 --> 01:05:16,372 ඒත් මම කවදාවත් තනිවෙලා නෑ. 872 01:05:26,005 --> 01:05:27,838 මම ඔයාට කැමතියි. 873 01:05:45,405 --> 01:05:48,438 මගේ පැත්තේ කෙනෙක් ඉන්නවා මට නිරන්තරයෙන් ආදරය කරන, 874 01:05:48,438 --> 01:05:51,372 සහ මට බොහෝ මිතුරන් මාව දිරිමත් කරනවා. 875 01:06:56,005 --> 01:06:58,438 ආපසු හැරී බලන විට, අපි සමහර විට එකිනෙකාට රිදවන්නෙමු, 876 01:06:58,438 --> 01:07:02,138 සමාව, නැවතත් අත් අල්ලාගෙන, 877 01:07:02,138 --> 01:07:05,238 සහ සැබෑ පවුලක් වන්නේ කෙසේදැයි ඉගෙන ගත්තේය. 878 01:07:06,372 --> 01:07:10,372 මේ දරුවා වැඩෙන විට මමත් වැඩෙනවා. 879 01:07:12,405 --> 01:07:15,372 මම ආදරය කරන ආකාරය, සමාව දෙන ආකාරය, ඉගෙන ගත්තා 880 01:07:15,372 --> 01:07:18,305 සහ සතුටු වන්නේ කෙසේද. 881 01:07:28,905 --> 01:07:30,505 දරුවෙකු බිහි කිරීම පමණක් නොවේ 882 01:07:30,505 --> 01:07:33,305 ලෝකයට එන අලුත් ජීවිතයක් ගැන, 883 01:07:33,305 --> 01:07:36,438 එයින් අදහස් කරන්නේ අපගේ සියලු ජීවිත වෙනස් වන බවයි. 884 01:07:48,338 --> 01:07:50,572 සහ එම විචල්‍යය 885 01:07:50,572 --> 01:07:53,472 මගේ ජීවිතයේ හොඳම තෑග්ග බවට හැරෙනවා. 886 01:07:53,472 --> 01:07:56,038 හොඳයි, අපි දැන් ඡායාරූපය ගන්නෙමු. 887 01:07:56,772 --> 01:07:59,005 අද හැමෝම හොඳ මානසිකත්වයකින් නේද? 888 01:07:59,005 --> 01:08:00,272 - ඔව්. - ඔව්. 889 01:08:00,272 --> 01:08:01,872 කරුණාකර වඩා විශාල සිනහවක්. 890 01:08:01,872 --> 01:08:04,005 හරි, ඔන්න අපි ගියා. 891 01:08:04,005 --> 01:08:06,772 එකක්, දෙකක්! 103815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.