All language subtitles for Paradise.2025.S02E03.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,800 You're 25? 2 00:00:08,884 --> 00:00:11,011 Well, the beard makes me look like a leader. 3 00:00:11,094 --> 00:00:12,554 The beard makes you look like Charles Manson. 4 00:00:12,638 --> 00:00:15,182 We've gotta get to the bunker, we gotta get inside, 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,475 and we've gotta kill Alex. 6 00:00:18,977 --> 00:00:21,188 If I told you to design me an underground city, 7 00:00:21,271 --> 00:00:23,941 a city for 25,000 people, what would you say? 8 00:00:24,024 --> 00:00:25,234 There's no amount of money that would 9 00:00:25,317 --> 00:00:27,361 allow you to excavate a space so large. 10 00:00:27,444 --> 00:00:29,738 You violated the privacy of my home? 11 00:00:29,821 --> 00:00:32,115 You are coming undone. Let me help you. 12 00:00:32,198 --> 00:00:34,284 I don't think you should waste any more time on me, Gabriela. 13 00:00:34,368 --> 00:00:35,577 Okay, well, but there's nothing that we can't-- 14 00:00:35,661 --> 00:00:37,871 You're excused, Dr. Torabi. 15 00:00:38,997 --> 00:00:41,291 - What about Jane? -Even on her best day, 16 00:00:41,375 --> 00:00:43,919 she's barely a notch above a fucking intern. 17 00:00:45,879 --> 00:00:48,674 She's Holly Hobbie with a gun. 18 00:00:48,757 --> 00:00:50,926 I am wrestling with what to do about the girl. 19 00:00:51,009 --> 00:00:53,220 -She knows too much. - I'll handle it. 20 00:00:53,303 --> 00:00:55,013 You might want to check on your daughter. 21 00:00:59,059 --> 00:01:00,477 What the fuck did you do?! 22 00:01:03,397 --> 00:01:04,940 Presley's fine. 23 00:01:05,023 --> 00:01:07,025 He was gonna blow your brains out. 24 00:01:07,109 --> 00:01:09,111 But you're no use to me if you're dead. 25 00:01:09,194 --> 00:01:10,779 Sinatra's down. 26 00:01:11,738 --> 00:01:13,073 For now. 27 00:01:13,156 --> 00:01:15,075 But there will be somebody else to take her place. 28 00:01:15,158 --> 00:01:17,077 -Enough! 29 00:01:17,995 --> 00:01:21,790 You don't like this world I built, fix it. 30 00:01:38,682 --> 00:01:41,018 Listen, I know this all sounds pretty far-fetched. 31 00:01:43,854 --> 00:01:45,731 - If that stuff happens-- - It's going to happen. 32 00:01:45,814 --> 00:01:47,608 So, what do we do? 33 00:01:48,233 --> 00:01:51,320 Dig the biggest hole you can and you get in. 34 00:01:51,403 --> 00:01:53,780 - You going to the next talk? - No, I'm done talking. 35 00:01:55,490 --> 00:01:56,491 Hey. 36 00:01:58,452 --> 00:01:59,453 Hey. 37 00:02:00,787 --> 00:02:02,748 Excuse me. Excuse me. 38 00:02:02,831 --> 00:02:03,832 Hey. 39 00:02:05,792 --> 00:02:07,169 Hi. 40 00:02:07,252 --> 00:02:09,212 I was hoping I could pick your brain a little more. 41 00:02:10,714 --> 00:02:11,923 I need a drink. 42 00:02:13,425 --> 00:02:14,509 I drink. 43 00:02:17,804 --> 00:02:19,931 You're the cloud storage lady, right? 44 00:02:20,015 --> 00:02:22,309 -Mm-hm. -They gave us a list 45 00:02:22,392 --> 00:02:24,227 of all the attendees with photos. 46 00:02:24,311 --> 00:02:27,105 You were on the first page. You're a big deal. 47 00:02:29,483 --> 00:02:32,444 - What are we having? -What's the most expensive thing you got? 48 00:02:32,527 --> 00:02:35,781 Fifty-year-old single malt. $85 a shot. 49 00:02:36,740 --> 00:02:38,158 How many shots in a bottle? 50 00:02:38,241 --> 00:02:39,785 Around 16, ma'am. 51 00:02:40,619 --> 00:02:42,162 We'll take the bottle. 52 00:02:42,746 --> 00:02:46,166 $1,360, if my math is right. 53 00:02:48,502 --> 00:02:49,503 My math's right. 54 00:02:54,049 --> 00:02:56,468 That amount means nothing to you, does it? 55 00:02:56,551 --> 00:02:59,805 -Not to save the world. 56 00:02:59,888 --> 00:03:02,766 You're a few decades too late to do that, lady. 57 00:03:04,017 --> 00:03:05,852 I wasn't kidding before. 58 00:03:06,687 --> 00:03:09,189 Only thing left to do is dig a hole and get in. 59 00:03:09,272 --> 00:03:11,900 Yes, the hole has been added to my to-do list. 60 00:03:11,983 --> 00:03:14,403 -But I would far prefer to stop 61 00:03:14,486 --> 00:03:17,030 this catastrophe of yours before it happens. 62 00:03:27,249 --> 00:03:28,542 Shit, that's good. 63 00:03:30,627 --> 00:03:32,170 - Enjoy. 64 00:03:36,967 --> 00:03:39,177 I'm assuming you've never heard of Venus Syndrome. 65 00:03:39,261 --> 00:03:40,595 No, I haven't. 66 00:03:40,679 --> 00:03:42,931 Well, allow me to paint a picture. 67 00:03:44,683 --> 00:03:48,353 At some point in the near future, the caldera erupts. 68 00:03:48,437 --> 00:03:50,814 That's a super volcano. 69 00:03:50,897 --> 00:03:55,485 That causes a global tsunami, ash clouds, apocalypse. 70 00:03:56,778 --> 00:03:59,990 Most people are killed. Not everybody, though. 71 00:04:00,073 --> 00:04:03,577 After a few years, things seem to ease up. 72 00:04:03,660 --> 00:04:05,579 The temperature stabilizes. 73 00:04:05,662 --> 00:04:10,125 The survivors are thinking, "We made it. We're so lucky." 74 00:04:11,209 --> 00:04:12,794 Not so fast, morons. 75 00:04:14,671 --> 00:04:16,423 That was just the first act. 76 00:04:17,674 --> 00:04:19,551 The cooling stops. 77 00:04:19,634 --> 00:04:22,804 Trapped greenhouse gases seize control. 78 00:04:22,888 --> 00:04:26,099 The heat starts to ratchet up, 79 00:04:26,183 --> 00:04:29,978 slowly at first, and then, all at once. 80 00:04:30,061 --> 00:04:34,191 The air thickens, oceans evaporate, 81 00:04:34,274 --> 00:04:39,321 and soon, the pressure crushes everything still standing. 82 00:04:40,906 --> 00:04:42,574 It's what happened on Venus. 83 00:04:44,409 --> 00:04:48,997 Anybody still around for that will wish they died on the very first day. 84 00:05:00,091 --> 00:05:02,552 I come up with solutions to some pretty big problems. 85 00:05:05,388 --> 00:05:08,183 I don't want my family to live in a hole for generations. 86 00:05:08,266 --> 00:05:11,019 I have the motive and the resources to do whatever it takes. 87 00:05:14,648 --> 00:05:16,483 Billionaires are amazing. 88 00:05:17,651 --> 00:05:20,445 You think your money gives you superpowers. 89 00:05:21,571 --> 00:05:24,115 You don't like traffic, you buy a helicopter. 90 00:05:25,492 --> 00:05:28,078 You don't like strangers, you buy an island. 91 00:05:29,746 --> 00:05:31,790 There's only one thing that can fix this. 92 00:05:32,791 --> 00:05:36,294 And it's the one thing even you can't buy. 93 00:05:38,463 --> 00:05:40,090 And what is that? 94 00:05:42,217 --> 00:05:43,426 Time. 95 00:06:09,286 --> 00:06:11,037 Mrs. Redmond? 96 00:06:11,121 --> 00:06:13,540 Can you hear me, Mrs. Redmond? 97 00:06:14,749 --> 00:06:15,750 Sam! 98 00:06:17,460 --> 00:06:20,046 What are you doing in here sulking? We won! 99 00:06:20,130 --> 00:06:21,965 I'm gonna be freaking President of the United States. 100 00:06:22,048 --> 00:06:24,134 Do you believe that? "Uptown Funk's" gonna be playing 101 00:06:24,217 --> 00:06:25,594 in the ballroom soon, it's gonna go off. 102 00:06:26,928 --> 00:06:29,472 Colorado Project should be further along by now. 103 00:06:29,556 --> 00:06:32,434 -It worries me. -Dude, bruh. Chill. 104 00:06:33,560 --> 00:06:35,645 I'm a young president. This is how I talk. 105 00:06:35,729 --> 00:06:37,480 Mm. 106 00:06:37,564 --> 00:06:39,441 Sam, I will now have the power 107 00:06:39,524 --> 00:06:42,360 to remove any red tape that you need removed, okay? 108 00:06:42,444 --> 00:06:44,321 The bunker is on schedule. 109 00:06:44,404 --> 00:06:47,824 And even if the worst happens, and personally, I'm not buying it, 110 00:06:47,908 --> 00:06:51,202 your life's work is complete. Take the Mazel Tov. 111 00:06:52,287 --> 00:06:54,122 It was never just about the bunker. 112 00:06:54,205 --> 00:06:56,333 Cal, there you are. 113 00:06:56,416 --> 00:06:59,461 Mr. President-elect, we have been looking for you. 114 00:06:59,544 --> 00:07:00,629 You asked me to tell you when-- 115 00:07:00,712 --> 00:07:02,464 -"Uptown Funk"? -Two songs away. 116 00:07:02,547 --> 00:07:04,424 Marsha, what would I do without you? 117 00:07:04,507 --> 00:07:07,510 You'll never find out, sir, because you're never getting rid of me. 118 00:07:15,352 --> 00:07:19,856 My son, whom we somehow just got elected President... 119 00:07:21,316 --> 00:07:22,567 is a moron. 120 00:07:28,573 --> 00:07:29,950 He's smarter than you think. 121 00:07:30,033 --> 00:07:32,369 Yeah, I know. Don't tell him that. 122 00:07:35,914 --> 00:07:39,459 I understand you're having some problems with your side project. 123 00:07:40,794 --> 00:07:42,337 He's pulling the plug. 124 00:07:43,505 --> 00:07:45,173 The developer. He won't sell. 125 00:07:47,258 --> 00:07:48,885 Your offer was good? 126 00:07:50,887 --> 00:07:53,890 And you think it's important, this technology. 127 00:07:53,974 --> 00:07:56,601 That the bunker is pointless without it. 128 00:07:57,769 --> 00:08:00,271 It's fair to say the fate of the world depends on it. 129 00:08:01,189 --> 00:08:03,191 Well, I won't even pretend to understand 130 00:08:03,274 --> 00:08:08,113 the science mumbo jumbo of it, but I do trust your instincts. 131 00:08:10,365 --> 00:08:14,035 Now, you need this thing, 132 00:08:14,119 --> 00:08:15,745 and he won't sell it to you. 133 00:08:17,956 --> 00:08:22,210 It's probably time that I introduce you to a different type of person. 134 00:08:30,093 --> 00:08:33,304 How long was I out? 135 00:08:34,222 --> 00:08:36,224 About a month, Mrs. Redmond. 136 00:08:40,353 --> 00:08:41,980 What's happened? 137 00:09:10,300 --> 00:09:11,301 Hey! 138 00:09:12,677 --> 00:09:13,678 Hey! 139 00:09:17,682 --> 00:09:19,684 -Wait! 140 00:10:28,169 --> 00:10:30,338 We need to know what's out there. 141 00:10:31,339 --> 00:10:32,966 We need to know who's left. 142 00:10:34,384 --> 00:10:37,887 I would die before I let anything happen to those kids. 143 00:10:37,971 --> 00:10:39,722 - Xavier? 144 00:10:39,806 --> 00:10:41,182 -Yeah. - Hello? 145 00:10:41,266 --> 00:10:43,101 Hey. You okay? 146 00:10:43,184 --> 00:10:44,269 She's alive. 147 00:10:44,352 --> 00:10:46,146 - Who's alive? -Sinatra. 148 00:10:46,229 --> 00:10:47,730 I just got word. 149 00:10:47,814 --> 00:10:49,649 I shot her. 150 00:10:50,650 --> 00:10:52,652 Oh, my God, she wasn't armed. 151 00:10:52,735 --> 00:10:55,738 I just-- I rushed in, and I saw you with your gun, and I fired. 152 00:10:55,822 --> 00:10:58,950 -Oh, my God, I could've killed her. -Hey. It's not your fault. 153 00:10:59,033 --> 00:11:00,994 Jane, look at me. You did good. 154 00:11:01,077 --> 00:11:03,079 I fired on an unarmed civilian. 155 00:11:03,163 --> 00:11:06,374 -I completely ignored my training. -Listen. You got to Presley. 156 00:11:06,457 --> 00:11:08,084 You kept her safe. You got to me. 157 00:11:08,168 --> 00:11:09,586 You did well. 158 00:11:10,962 --> 00:11:12,172 How'd you know to go over there? 159 00:11:13,923 --> 00:11:15,133 I don't know. 160 00:11:15,842 --> 00:11:19,053 I guess I heard chatter on the comms, and I-- I had an instinct 161 00:11:19,137 --> 00:11:22,223 that maybe Xavier needed backup, and I just-- 162 00:11:22,307 --> 00:11:23,850 I don't know, I went there and then I shot her. 163 00:11:23,933 --> 00:11:25,435 -Alright, okay, just... -Oh, God. 164 00:11:25,518 --> 00:11:27,604 -Listen, okay? 165 00:11:29,063 --> 00:11:31,524 All of this is gonna come down on me. 166 00:11:31,608 --> 00:11:34,777 The President, the librarian, Sinatra, all of it. 167 00:11:34,861 --> 00:11:37,071 That's the way this is gonna go down, I guarantee it. 168 00:11:38,364 --> 00:11:39,949 And you're gonna let it. 169 00:11:40,033 --> 00:11:42,452 -You didn't shoot Sinatra. I did. - What? 170 00:11:42,535 --> 00:11:44,495 -No, fuck that! -Listen, you're gonna let me 171 00:11:44,579 --> 00:11:45,955 be the bad guy. 172 00:11:46,039 --> 00:11:47,707 It'll leave everyone else clean. 173 00:11:48,750 --> 00:11:50,001 Do you hear me? 174 00:11:51,044 --> 00:11:54,464 You do not fight back until I get back here with my wife. 175 00:11:54,547 --> 00:11:55,840 Is that clear? 176 00:12:00,845 --> 00:12:01,846 Yeah. 177 00:12:06,643 --> 00:12:09,896 Mm! Okay, hair. I see you. 178 00:12:09,979 --> 00:12:12,607 Thanks. I needed a change. 179 00:12:16,027 --> 00:12:17,779 Since when do you drink coffee? 180 00:12:17,862 --> 00:12:20,114 I don't. This isn't for me. 181 00:12:20,198 --> 00:12:22,283 Ah, getting demoted sucks, huh? 182 00:12:22,367 --> 00:12:24,494 You know, I told myself I'd eat a lot of shit 183 00:12:24,577 --> 00:12:26,079 to keep you kids safe. 184 00:12:26,162 --> 00:12:29,040 Little did I know they'd just keep shoveling it in. 185 00:12:29,123 --> 00:12:31,334 -Nice image. -Sorry. 186 00:12:32,335 --> 00:12:35,505 I can handle it. We appreciate you looking after us. 187 00:12:36,506 --> 00:12:39,133 You know how you two can show your appreciation? 188 00:12:39,217 --> 00:12:41,970 By staying out of trouble. Especially you. 189 00:12:42,053 --> 00:12:44,013 Okay, do we really need to go through this again? 190 00:12:44,097 --> 00:12:48,017 Jeremy with the good hair has gone full Les Miz at a very dangerous time. 191 00:12:48,101 --> 00:12:50,061 Well, at least he's doing something. 192 00:12:50,144 --> 00:12:51,354 I mean, all the adults in this place 193 00:12:51,437 --> 00:12:53,106 act like what's going on out there is normal. 194 00:12:53,189 --> 00:12:55,275 -Presley. -Jeremy's dad is dead. 195 00:12:55,358 --> 00:12:56,734 And our dad is gone. 196 00:12:57,735 --> 00:12:59,070 None of this is normal. 197 00:13:01,030 --> 00:13:02,949 Presley, look. 198 00:13:05,618 --> 00:13:08,329 Your dad is coming back. 199 00:13:08,413 --> 00:13:11,666 Okay? So, just keep your noses clean. 200 00:13:11,749 --> 00:13:14,711 Make no waves 'til he does. Got it? 201 00:13:16,546 --> 00:13:17,547 Yeah? 202 00:13:18,381 --> 00:13:20,591 -Yeah, 'kay. - Okay. 203 00:13:20,675 --> 00:13:25,179 Get to school so I can focus on this demeaning coffee task. 204 00:13:58,338 --> 00:13:59,339 Hey. 205 00:14:03,968 --> 00:14:05,803 Ew. Let's go. 206 00:14:07,180 --> 00:14:08,473 Yes, Miss Daisy. 207 00:14:09,182 --> 00:14:11,392 Look, I know it's no fun they're treating me like a hero 208 00:14:11,476 --> 00:14:12,685 and you like a leper, 209 00:14:12,769 --> 00:14:15,271 but I just wanna remind you that I didn't ask for this. 210 00:14:15,355 --> 00:14:17,899 And if it wasn't for me putting in a good word for you, 211 00:14:17,982 --> 00:14:19,942 you'd be changing the batteries on the ducks. 212 00:14:21,194 --> 00:14:23,363 Where to? 213 00:14:23,446 --> 00:14:25,156 Hercules. 214 00:14:25,239 --> 00:14:27,575 - Hercules. 215 00:14:33,664 --> 00:14:35,958 When I took office a few short weeks ago, 216 00:14:36,042 --> 00:14:38,628 it's fair to say this place was in a bit of a tailspin 217 00:14:38,711 --> 00:14:40,963 after the Xavier Collins fiasco. 218 00:14:42,048 --> 00:14:44,509 And yes, there are still some hooligans out there. 219 00:14:44,592 --> 00:14:48,012 Mostly young people trying to stir up trouble. 220 00:14:48,096 --> 00:14:51,641 But the vast majority of our population has been pacified. 221 00:14:51,724 --> 00:14:56,521 I've taken many steps to avoid a repeat of the unfortunate insurrection, 222 00:14:56,604 --> 00:14:59,023 and we are turning a corner. 223 00:15:01,317 --> 00:15:04,195 But now, it's time for the really exciting news. 224 00:15:04,278 --> 00:15:05,571 Are you ready? 225 00:15:05,655 --> 00:15:07,990 Okay. See if you can guess. 226 00:15:08,074 --> 00:15:10,827 What is something people don't have down here 227 00:15:10,910 --> 00:15:13,579 that they used to have up there? 228 00:15:16,124 --> 00:15:17,834 Extended families? 229 00:15:17,917 --> 00:15:19,502 No. What else? 230 00:15:19,585 --> 00:15:21,629 -Pets? -No. 231 00:15:21,712 --> 00:15:24,298 That's not what I'm asking. What don't they have? 232 00:15:26,634 --> 00:15:28,428 Okay, I'm just gonna say it. 233 00:15:29,429 --> 00:15:30,430 Summer. 234 00:15:33,724 --> 00:15:37,353 We don't have seasons down here, and I think people find that upsetting. 235 00:15:37,437 --> 00:15:39,397 It's not natural. 236 00:15:39,480 --> 00:15:40,982 And who's gonna hate a President who gives 'em 237 00:15:41,065 --> 00:15:43,276 a few months of warm summer sun? 238 00:15:46,737 --> 00:15:48,239 This is where you clap. 239 00:15:51,200 --> 00:15:53,536 Look, I know it sounds trivial, 240 00:15:53,619 --> 00:15:56,831 but distraction has been a tool of politics for ages. 241 00:15:58,166 --> 00:16:00,334 Rebuilding public sentiment is crucial 242 00:16:00,418 --> 00:16:03,546 if we're gonna get this community back on track. 243 00:16:03,629 --> 00:16:04,922 Um... 244 00:16:06,299 --> 00:16:07,758 Sir, I-- I just feel compelled to say 245 00:16:07,842 --> 00:16:09,719 that we-- we don't really have the electrical power 246 00:16:09,802 --> 00:16:11,888 to further heat the bunker for an extended period. 247 00:16:11,971 --> 00:16:13,639 How can we not have power? 248 00:16:13,723 --> 00:16:15,808 The city was designed to have at least 30 years' worth of power. 249 00:16:15,892 --> 00:16:18,853 Yes, and it does, but a-- a large portion 250 00:16:18,936 --> 00:16:22,857 of the power generated by our modular nuclear reactors is, um... 251 00:16:23,608 --> 00:16:25,109 What? 252 00:16:25,193 --> 00:16:28,571 It's siphoned off for Sinatra's project. 253 00:16:29,530 --> 00:16:32,325 -Which is? -Uh... 254 00:16:34,577 --> 00:16:37,205 -Dr. Torabi, you know anything about this? -No, sir, I don't. 255 00:16:37,955 --> 00:16:39,582 Thought you two were close. 256 00:16:40,583 --> 00:16:42,001 We're on a break. 257 00:16:44,670 --> 00:16:46,547 This is happening. 258 00:16:46,631 --> 00:16:49,300 We'll simply raise the temperature by at least 10 degrees 259 00:16:49,383 --> 00:16:51,594 -and brighten the sun by-- -You absolute dipshit. 260 00:16:53,513 --> 00:16:56,807 Y-You can't increase the energy load on the bunker. 261 00:16:56,891 --> 00:16:58,309 There's no more. 262 00:16:59,393 --> 00:17:01,312 You've already maxed out what we have here, 263 00:17:01,395 --> 00:17:02,939 and if you simply increase it, 264 00:17:03,022 --> 00:17:05,149 it's going to melt down this whole fucking system. 265 00:17:05,233 --> 00:17:06,734 How fucking stupid are you? 266 00:17:10,655 --> 00:17:12,573 Is this the part where I get arrested? 267 00:17:14,909 --> 00:17:16,702 Yes, good luck, good luck. 268 00:17:21,123 --> 00:17:22,708 I want access to that extra power. 269 00:17:24,919 --> 00:17:27,296 And I'll be alerted the very second Sinatra wakes up. 270 00:17:28,923 --> 00:17:31,259 Sir, she woke up two days ago. 271 00:17:32,677 --> 00:17:34,011 What? 272 00:17:54,782 --> 00:17:57,201 I'm so glad they're finally letting you come home. 273 00:17:57,285 --> 00:17:58,911 Doc said tomorrow at the latest. 274 00:17:58,995 --> 00:18:01,664 I can't wait. 275 00:18:01,747 --> 00:18:04,542 Has Carmen been taking good care of you? 276 00:18:04,625 --> 00:18:08,004 She's been amazing. We've never eaten so well. 277 00:18:13,801 --> 00:18:14,885 I'm sorry. 278 00:18:20,850 --> 00:18:22,476 I'm so sorry. 279 00:18:23,978 --> 00:18:26,022 I'm gonna do better, I promise. 280 00:18:29,108 --> 00:18:32,153 Hi, guys. Sorry to interrupt. 281 00:18:32,236 --> 00:18:34,447 Do you mind if I get a minute with Mrs. Redmond? 282 00:18:35,823 --> 00:18:37,116 It's fine. 283 00:18:40,786 --> 00:18:41,996 Come on, sweetie. 284 00:18:55,926 --> 00:18:58,012 It's good to see you awake, boss. 285 00:18:59,388 --> 00:19:00,806 Thanks, Jane. 286 00:19:04,352 --> 00:19:06,354 What do you remember about what happened? 287 00:19:09,398 --> 00:19:10,608 Not much, really. 288 00:19:11,776 --> 00:19:13,235 It's a blur. 289 00:19:15,154 --> 00:19:18,407 You don't remember anything? Really? 290 00:19:20,534 --> 00:19:22,161 I really don't, Jane. 291 00:19:24,205 --> 00:19:26,832 Turns out severe physical trauma really fucks with your brain. 292 00:19:29,502 --> 00:19:31,712 Why don't you tell me what happened? 293 00:19:35,132 --> 00:19:36,967 Xavier Collins shot you. 294 00:19:38,678 --> 00:19:40,680 I got there in time, and I ran him off. 295 00:19:42,056 --> 00:19:43,683 The whole town knows. 296 00:19:48,396 --> 00:19:50,606 If you do remember anything differently... 297 00:19:52,149 --> 00:19:54,443 please know that I did what I had to do to keep you clean. 298 00:19:56,404 --> 00:19:59,615 There were dead bodies all over the place. I didn't have a lot of good options. 299 00:20:02,702 --> 00:20:04,203 Well, then I thank you. 300 00:20:07,248 --> 00:20:08,916 I have some bad news. 301 00:20:12,336 --> 00:20:15,256 President Baines wants to bring you in for questioning. 302 00:20:24,724 --> 00:20:26,434 I've got it. 303 00:20:28,769 --> 00:20:31,647 Sam, you're back. I just heard. 304 00:20:32,440 --> 00:20:35,067 Gabby. I'm so happy you're here. 305 00:20:37,027 --> 00:20:39,363 Since I woke up, I've been wanting to see you. 306 00:20:39,447 --> 00:20:41,115 We have a lot to talk about. 307 00:20:42,450 --> 00:20:43,993 Yes, we do. 308 00:20:54,712 --> 00:20:56,422 Let's get it ready. 309 00:21:22,782 --> 00:21:24,200 Leave my sister alone. 310 00:21:30,414 --> 00:21:31,916 Tell me this isn't happening. 311 00:21:33,083 --> 00:21:35,503 You lied to me, you surveilled me... 312 00:21:36,587 --> 00:21:39,673 and you kept me out of the loop while you did unspeakable things. 313 00:21:40,508 --> 00:21:43,719 So, you go to work for Baines? Let him do this to me? 314 00:21:46,096 --> 00:21:47,932 None of this is necessary, Henry. 315 00:21:49,475 --> 00:21:52,269 We could just have a normal conversation like adults. 316 00:21:53,729 --> 00:21:55,356 I know you're in there. 317 00:21:57,858 --> 00:22:00,236 Will you be answering my questions, Samantha? 318 00:22:02,696 --> 00:22:04,198 She looks pissed. 319 00:22:04,281 --> 00:22:05,699 This should be interesting. 320 00:22:07,785 --> 00:22:08,953 We're ready. 321 00:22:11,664 --> 00:22:12,748 For the record... 322 00:22:14,250 --> 00:22:15,751 your name is Samantha Redmond? 323 00:22:17,461 --> 00:22:18,838 To calibrate the machine. 324 00:22:20,840 --> 00:22:22,424 Yes. 325 00:22:22,508 --> 00:22:23,926 You go by the handle "Sinatra?" 326 00:22:25,427 --> 00:22:26,512 I do. 327 00:22:30,307 --> 00:22:31,642 Your husband's name is Tim? 328 00:22:33,060 --> 00:22:34,061 Yes. 329 00:22:35,354 --> 00:22:36,856 Do you have children? 330 00:22:38,190 --> 00:22:39,692 Yes, I'm a mother. 331 00:22:41,777 --> 00:22:43,362 How many children do you have? 332 00:22:47,324 --> 00:22:49,410 One living, one deceased. Is that correct? 333 00:22:53,163 --> 00:22:54,498 Yes. 334 00:22:56,166 --> 00:22:58,210 Are you siphoning power away from the bunker? 335 00:23:10,014 --> 00:23:11,390 Nice day out. 336 00:23:13,809 --> 00:23:15,853 Looks like showers are coming our way. 337 00:23:20,232 --> 00:23:22,359 So, I've been told that you have experience 338 00:23:22,443 --> 00:23:25,946 with this type of thing mostly overseas, so I'm not sure how frequently you-- 339 00:23:26,030 --> 00:23:29,033 Lady, you need to calm the fuck down or I'm walking away. 340 00:23:29,700 --> 00:23:30,910 Sorry. 341 00:23:33,579 --> 00:23:35,331 You're not wearing a wire, are you? 342 00:23:35,414 --> 00:23:37,750 No. Why would I be? 343 00:23:37,833 --> 00:23:39,752 Well, I should probably frisk you to be safe. 344 00:23:42,212 --> 00:23:44,465 Relax. I'm fucking with you. 345 00:23:44,548 --> 00:23:46,717 You want me to feel you up, you gotta ask me for it. 346 00:24:01,774 --> 00:24:03,692 I just want you to convince him to sign the papers 347 00:24:03,776 --> 00:24:05,235 and sell me the company. 348 00:24:05,319 --> 00:24:08,530 Nah, I've been told all that. They say that path's a no-go. 349 00:24:13,452 --> 00:24:15,788 Well, if he doesn't leave us any other option, 350 00:24:15,871 --> 00:24:17,331 then I guess you'll just have to proceed-- 351 00:24:17,414 --> 00:24:21,377 If you fucking say it out loud, I'm leaving immediately. 352 00:24:21,460 --> 00:24:24,129 Jesus Christ, lady, you're really shitty at this. 353 00:24:31,512 --> 00:24:33,305 Yeah, he's a cutie. 354 00:24:35,891 --> 00:24:37,309 Really makes you think. 355 00:24:44,942 --> 00:24:46,568 I don't know what you're talking about. 356 00:24:51,281 --> 00:24:52,783 Ask her again. 357 00:24:55,244 --> 00:24:56,996 Are you siphoning a great deal of power 358 00:24:57,079 --> 00:24:59,415 and compromising the safety of this bunker 359 00:24:59,498 --> 00:25:01,583 for your own personal gain? 360 00:25:03,502 --> 00:25:07,089 Dr. Torabi, don't you think if I were to do such a thing, 361 00:25:07,172 --> 00:25:09,174 you of all people would know about it? 362 00:25:09,258 --> 00:25:10,926 I don't know, Samantha. 363 00:25:12,052 --> 00:25:14,930 It seems I've been out of the loop on a great many things. 364 00:25:16,265 --> 00:25:17,307 Fair. 365 00:25:19,518 --> 00:25:20,686 Ask her again. 366 00:25:22,312 --> 00:25:24,314 Are you ever gonna forgive me? 367 00:25:26,025 --> 00:25:27,735 Are you siphoning power away from the bunker 368 00:25:27,818 --> 00:25:29,528 for your own personal gain? 369 00:25:33,449 --> 00:25:34,533 No. 370 00:25:39,038 --> 00:25:40,247 She's telling the truth. 371 00:25:40,330 --> 00:25:41,874 - This is bullshit! -Sir-- 372 00:25:41,957 --> 00:25:44,460 I am the president now and you will give me the answers I need. 373 00:25:44,543 --> 00:25:46,378 It's not your show anymore, Samantha! 374 00:25:47,463 --> 00:25:50,758 Uh, sorry, sir. I'm just-- I'm exhausted. 375 00:25:50,841 --> 00:25:52,384 My memory is foggy. 376 00:25:52,468 --> 00:25:54,678 You just dragged me out of the hospital for this. 377 00:25:57,598 --> 00:26:00,476 I am aware that you think I'm a small man. 378 00:26:00,559 --> 00:26:04,480 But I will remind you that I am a two-term governor, 379 00:26:04,563 --> 00:26:06,648 then Senator, then Vice President. 380 00:26:07,858 --> 00:26:09,777 You don't get where I got by accident. 381 00:26:11,153 --> 00:26:13,655 Do not underestimate me, Samantha. 382 00:26:14,490 --> 00:26:15,824 I am in charge now. 383 00:26:17,659 --> 00:26:20,454 And if you underestimate me, you do so at your own peril. 384 00:26:22,414 --> 00:26:23,624 Understand? 385 00:26:25,375 --> 00:26:26,877 Yes, Mr. President. 386 00:26:27,836 --> 00:26:28,962 Sir. 387 00:26:31,340 --> 00:26:33,801 I just don't have any good answers for you. 388 00:26:33,884 --> 00:26:36,178 -I really just need time to rest. -Enough! 389 00:26:36,261 --> 00:26:38,597 Just stop with the bullshit! 390 00:26:41,809 --> 00:26:44,228 Get her out of here. Take her home. 391 00:26:44,311 --> 00:26:45,854 Put armed guards at the door. 392 00:26:51,485 --> 00:26:53,320 That man needs a breath mint. 393 00:27:22,224 --> 00:27:24,226 You're not a Buckeyes fan, are you? 394 00:27:25,394 --> 00:27:28,147 -Sorry? -I just got money on Kentucky. 395 00:27:28,230 --> 00:27:30,357 Oh. Good luck. 396 00:27:30,440 --> 00:27:31,608 Yeah, need it. 397 00:27:32,609 --> 00:27:35,154 Uh, just have whatever he's having. 398 00:27:35,237 --> 00:27:36,613 And another one for him. 399 00:27:37,531 --> 00:27:39,908 -It's on me. 400 00:27:39,992 --> 00:27:42,327 -Thanks very much. -Yes, sir. 401 00:27:43,453 --> 00:27:45,414 -Cheers, my man. 402 00:27:45,497 --> 00:27:47,583 -Santรฉ. 403 00:27:47,666 --> 00:27:49,251 Yeah, whatever you said. 404 00:27:51,295 --> 00:27:55,174 You're shitting me. I-- I didn't get a single word of that. 405 00:27:55,257 --> 00:27:58,093 -Say that again. -It's called "Advanced Wave Functions, 406 00:27:58,177 --> 00:28:00,137 Superposition, and Quantum Entanglement." 407 00:28:00,220 --> 00:28:02,222 And college kids actually sign up for that? 408 00:28:02,306 --> 00:28:04,349 Grad students mostly, but yeah. 409 00:28:04,433 --> 00:28:07,186 That shit is way over my head, bro. 410 00:28:07,269 --> 00:28:09,354 You are not alone. It is over the heads of most. 411 00:28:10,355 --> 00:28:13,567 There-- There's this one kid, though, a brilliant young man, 412 00:28:13,650 --> 00:28:16,778 at least 10 years younger than anybody else in the class, 413 00:28:16,862 --> 00:28:21,533 and he understands it perfectly, like I have never seen before. 414 00:28:21,617 --> 00:28:25,287 I-- Actually, I made him a partner in my business. 415 00:28:25,370 --> 00:28:27,789 We've made some pretty great leaps together. 416 00:28:28,790 --> 00:28:30,959 -Sounds like a pretty impressive kid. -Yep. 417 00:28:31,043 --> 00:28:33,795 Closest thing I've ever had to a son. 418 00:28:33,879 --> 00:28:35,380 Before him, it was just me and my wife, 419 00:28:35,464 --> 00:28:38,217 and we never had kids of our own 'cause... 420 00:28:39,509 --> 00:28:40,510 Uh... 421 00:28:42,012 --> 00:28:44,806 Nah, I better, uh, slow down on the whiskey 422 00:28:44,890 --> 00:28:47,476 before I bore you with my whole life story. 423 00:28:47,559 --> 00:28:48,727 Mm. 424 00:28:50,520 --> 00:28:53,398 This is nice, though, it was-- It's nice meeting you. 425 00:28:53,482 --> 00:28:55,734 Same here, pal. Good times. 426 00:28:55,817 --> 00:28:58,237 I don't get to do this much where I'm from. 427 00:28:58,320 --> 00:29:00,530 Sit at a bar and make a new friend. 428 00:29:00,614 --> 00:29:02,199 No bars in your town? 429 00:29:04,785 --> 00:29:05,994 What'd you say? 430 00:29:07,913 --> 00:29:09,331 That w-- That was only a joke. 431 00:29:11,500 --> 00:29:12,501 Yeah. 432 00:29:23,303 --> 00:29:25,305 What's this? 433 00:29:25,389 --> 00:29:27,307 That is the easy way. 434 00:29:28,767 --> 00:29:30,185 Need you to sign that. 435 00:29:34,398 --> 00:29:35,607 There's a harder way. 436 00:29:37,234 --> 00:29:41,655 But either road ends with her owning whatever this little company of yours is. 437 00:29:42,656 --> 00:29:45,867 And from what I understand, this version makes you a very rich man. 438 00:29:48,745 --> 00:29:50,831 There is a lot that you don't know. 439 00:29:50,914 --> 00:29:52,666 Yeah, I'm a pretty simple guy. 440 00:29:54,418 --> 00:29:55,919 You wanna sign that. 441 00:29:56,003 --> 00:29:57,838 I'm not fucking around. 442 00:30:04,261 --> 00:30:05,887 Let me ask you something. 443 00:30:07,681 --> 00:30:11,268 Do you think that things happen for a reason, or are they just random? 444 00:30:12,269 --> 00:30:14,062 I don't know. 445 00:30:14,146 --> 00:30:17,149 But I definitely have a gun in my pocket for a reason. 446 00:30:21,111 --> 00:30:22,321 Sign. 447 00:30:40,881 --> 00:30:43,800 -It was nice chatting with you. 448 00:30:43,884 --> 00:30:45,469 It was a pleasure. 449 00:30:59,358 --> 00:31:00,984 That was a disaster. 450 00:31:01,068 --> 00:31:02,903 Sir, it was just a start. 451 00:31:02,986 --> 00:31:04,571 We will find what she's hiding. 452 00:31:04,654 --> 00:31:06,323 But I thought we agreed, sir, 453 00:31:06,406 --> 00:31:08,909 I was going to keep the pressure on Samantha, 454 00:31:08,992 --> 00:31:11,161 because that's what works with her, it's persistence. 455 00:31:11,244 --> 00:31:13,580 This house arrest is only gonna agitate her further. 456 00:31:13,663 --> 00:31:15,791 I'm the goddamn president and nobody respects me. 457 00:31:15,874 --> 00:31:17,834 Well, you can't let her get under your skin like that, sir. 458 00:31:17,918 --> 00:31:20,170 -You have to stay calm. -Calm? 459 00:31:20,253 --> 00:31:22,798 I am surrounded by these meathead agents. 460 00:31:22,881 --> 00:31:25,717 I can't even go jogging without notifying 17 people. 461 00:31:27,386 --> 00:31:30,806 I thought you were amazing today, sir. 462 00:31:32,391 --> 00:31:34,851 I mean, of course, Sinatra was never gonna talk right away, 463 00:31:34,935 --> 00:31:36,520 but the way you set her up... 464 00:31:37,354 --> 00:31:38,397 Sorry. 465 00:31:39,314 --> 00:31:40,357 Continue. 466 00:31:40,440 --> 00:31:42,025 No, I-- I'm sorry. 467 00:31:43,026 --> 00:31:45,779 It's inappropriate of me to weigh in. Way above my pay grade. 468 00:31:45,862 --> 00:31:48,198 Don't be silly. I value your opinion. 469 00:31:49,074 --> 00:31:51,535 Jane, right? The girl who stopped Collins. 470 00:31:51,618 --> 00:31:54,079 -No, listen to me. 471 00:31:54,162 --> 00:31:56,832 You are smart and good at your job. 472 00:31:56,915 --> 00:32:00,085 Believe me, I'm a very good judge of character. 473 00:32:00,836 --> 00:32:02,462 Thank you, Mr. President. 474 00:32:19,813 --> 00:32:21,440 Oh wow, real thin. 475 00:32:21,523 --> 00:32:23,191 You gotta get it bubbling on the surface... 476 00:32:23,275 --> 00:32:26,611 Mom? Why are those cops even here? 477 00:32:28,071 --> 00:32:29,448 There's nothing to worry about. 478 00:32:30,449 --> 00:32:32,492 Truly, the important thing is we're all together. 479 00:32:34,619 --> 00:32:36,496 Oh, thank you. 480 00:32:36,580 --> 00:32:39,332 It's so nice to have you back, Mrs. Redmond. 481 00:32:39,416 --> 00:32:42,002 Carmen, how can I convince you to call me Samantha? 482 00:32:42,085 --> 00:32:44,921 Never have and never will, Mrs. Redmond. 483 00:32:45,005 --> 00:32:46,923 Can I get you anything? 484 00:32:47,007 --> 00:32:49,384 How about a pot with that special tea I like? 485 00:32:49,468 --> 00:32:50,719 With pleasure. 486 00:32:52,929 --> 00:32:54,848 What now? 487 00:32:54,931 --> 00:32:58,852 Does that lunatic keep you under house arrest just forever? 488 00:32:58,935 --> 00:33:01,646 I don't know, hon. I'll figure it out. 489 00:33:01,730 --> 00:33:03,565 Hm. You always do. 490 00:33:06,026 --> 00:33:08,195 Honestly, forever house arrest 491 00:33:08,278 --> 00:33:11,406 sounds pretty goddamn good right about now. 492 00:34:42,914 --> 00:34:44,749 I'm going for a jog. 493 00:34:44,833 --> 00:34:47,335 Had a hell of a stressful day, and I need to clear my head. 494 00:34:50,755 --> 00:34:51,923 Is there a problem? 495 00:34:52,007 --> 00:34:54,175 Sir, please give us a few minutes to secure the neighborhood. 496 00:34:54,259 --> 00:34:55,927 -Send an advance team up ahead-- -Oh, would you stop. 497 00:34:56,011 --> 00:34:58,763 I don't need an army to run around the block a few times. 498 00:34:58,847 --> 00:35:01,433 What I do need is some goddamn privacy. 499 00:35:03,018 --> 00:35:04,728 I'll go with you, sir. 500 00:35:04,811 --> 00:35:06,855 I'll stay far behind, you won't even know I'm there. 501 00:35:07,772 --> 00:35:09,566 Fine. And that's it. 502 00:35:10,567 --> 00:35:13,862 Can't exactly clear my head with a herd of brutes blocking my view. 503 00:35:21,536 --> 00:35:24,039 I-- I'm so sorry to wake Mrs. Redmond. 504 00:35:25,040 --> 00:35:26,249 Samantha. 505 00:35:28,209 --> 00:35:30,295 Dr. Torabi is here. 506 00:35:33,923 --> 00:35:35,884 I'm sorry to come by so late. 507 00:35:36,801 --> 00:35:38,803 I needed to talk to you. 508 00:35:38,887 --> 00:35:41,556 No, of course. I'm surprised you made it 509 00:35:41,640 --> 00:35:43,350 past the militia Baines sent. 510 00:35:43,433 --> 00:35:46,102 Oh. I got clearance. 511 00:35:46,186 --> 00:35:47,604 'Course. 512 00:35:51,691 --> 00:35:53,443 I-- I brought you this. 513 00:35:56,655 --> 00:35:59,658 Wow. 514 00:35:59,741 --> 00:36:01,660 Look how young we were. 515 00:36:01,743 --> 00:36:03,119 Do you remember when that was taken? 516 00:36:03,203 --> 00:36:05,288 Yeah, Necker Island. 517 00:36:05,372 --> 00:36:08,625 It was the first planning retreat we had for this place. 518 00:36:08,708 --> 00:36:10,585 It was just me and a bunch of billionaires. 519 00:36:10,669 --> 00:36:12,212 I stuck out like a sore thumb. 520 00:36:13,630 --> 00:36:15,423 God, that trip was amazing. 521 00:36:15,507 --> 00:36:16,800 -We drank a lot. -Yeah, we did. 522 00:36:16,883 --> 00:36:18,885 - A lot. -A lot. 523 00:36:25,600 --> 00:36:28,478 I'm grateful to you for coming by here. 524 00:36:29,938 --> 00:36:31,606 Giving me another chance. 525 00:36:38,071 --> 00:36:40,740 You know, when I was a kid, my dad had this beautiful... 526 00:36:42,033 --> 00:36:43,993 1967 Pontiac Firebird. 527 00:36:45,245 --> 00:36:47,330 That thing was a beast. 528 00:36:47,414 --> 00:36:51,042 Five-speed, 400-cubic-inch engine with dual exhaust and headers. 529 00:36:51,126 --> 00:36:53,336 I only know this because he said it all the damn time. 530 00:36:54,504 --> 00:36:56,673 It was impressive... 531 00:36:56,756 --> 00:36:58,842 when it was working, which was... 532 00:37:00,427 --> 00:37:02,095 almost never. 533 00:37:02,178 --> 00:37:03,680 I swear, for the better part of my childhood, 534 00:37:03,763 --> 00:37:06,850 the view I saw the most of my dad was the bottom of his feet 535 00:37:06,933 --> 00:37:08,935 sticking out from underneath that thing. 536 00:37:12,772 --> 00:37:15,525 Then one day, this kid shows with a handful of cash. 537 00:37:18,194 --> 00:37:20,405 I guess my dad had put an ad in the paper or something. 538 00:37:20,488 --> 00:37:24,284 And I thought he'd be sad... 539 00:37:25,744 --> 00:37:28,246 to let that goddamn car go, but... 540 00:37:30,331 --> 00:37:31,541 he smiled. 541 00:37:33,293 --> 00:37:38,381 He patted the kid on the shoulder, and he said, "Good luck, kiddo." 542 00:37:40,133 --> 00:37:41,760 And he never looked back. 543 00:37:46,389 --> 00:37:48,808 I guess at some point, some things... 544 00:37:51,895 --> 00:37:54,230 just aren't worth fixing anymore. 545 00:38:01,279 --> 00:38:03,031 Anyway. 546 00:38:08,661 --> 00:38:10,288 Good luck, kiddo. 547 00:38:20,799 --> 00:38:22,008 I just don't get it. 548 00:38:22,091 --> 00:38:24,594 Why didn't Jeremy leave a note today? 549 00:38:24,677 --> 00:38:26,095 It's not like him. 550 00:38:28,014 --> 00:38:29,599 I didn't want you to get in trouble. 551 00:38:30,558 --> 00:38:31,976 What do you mean? 552 00:38:32,060 --> 00:38:34,062 Don't be mad. 553 00:38:34,145 --> 00:38:37,607 Uh, I'm gonna be mad if you don't tell me right now. 554 00:38:37,690 --> 00:38:40,568 There was a note, but I threw it away. 555 00:38:40,652 --> 00:38:42,445 Dude, why would you do that?! 556 00:38:42,529 --> 00:38:45,323 It's just, Mom's gone, and now Dad's gone too, 557 00:38:45,406 --> 00:38:48,243 and it's just... You're all I have left. 558 00:38:49,536 --> 00:38:51,538 James. 559 00:38:52,539 --> 00:38:54,791 Look, I'm not going anywhere, okay? 560 00:38:55,792 --> 00:38:57,794 Now, tell me what it said. 561 00:38:59,128 --> 00:39:01,214 It said to meet him at the edge of the world at 6 p.m. 562 00:39:03,299 --> 00:39:05,802 James, that was, like, an hour ago. 563 00:39:05,885 --> 00:39:07,136 I know, I'm sorry! 564 00:39:21,985 --> 00:39:23,611 I'm Jeremy Bradford. 565 00:39:23,695 --> 00:39:25,697 -I think you've been looking for me. 566 00:39:25,780 --> 00:39:27,156 Stay there. Keep your hands up. 567 00:39:30,076 --> 00:39:31,703 'Kay, let's move. 568 00:39:38,710 --> 00:39:40,169 I'm sorry. 569 00:39:40,837 --> 00:39:42,046 Copy. 570 00:43:08,753 --> 00:43:12,590 This is my wife. She's been like this for quite a while. 571 00:43:14,133 --> 00:43:15,593 That's why we never had kids, 572 00:43:15,676 --> 00:43:19,555 why my genius young protรฉgรฉ is the closest thing I've had to one. 573 00:43:20,848 --> 00:43:23,392 Huntington's disease, it is the motherfucker of motherfuckers 574 00:43:23,476 --> 00:43:24,811 when it comes to diseases. 575 00:43:28,981 --> 00:43:31,025 She's been sick for so long... 576 00:43:32,110 --> 00:43:34,612 hardly remember when she wasn't. 577 00:43:37,657 --> 00:43:41,577 We used to travel. We loved to travel. 578 00:43:41,661 --> 00:43:43,663 And in the days leading up to the trip, 579 00:43:43,746 --> 00:43:45,456 I would be obsessed with the weather report. 580 00:43:45,540 --> 00:43:47,834 I would worry that the rain 581 00:43:47,917 --> 00:43:50,461 was gonna spoil all of our plans, you know? 582 00:43:50,545 --> 00:43:53,256 50% chance of rain, I'd find myself getting so upset. 583 00:43:55,133 --> 00:43:58,803 But my lovely, beautiful wife, 584 00:43:58,886 --> 00:44:03,474 well, she would remind me that a 50% chance of rain... 585 00:44:04,684 --> 00:44:08,521 also means a 50% chance of sun. 586 00:44:10,231 --> 00:44:11,983 Two sides of the same coin. 587 00:44:13,901 --> 00:44:16,320 It's really just "glass half full," but... 588 00:44:19,282 --> 00:44:20,491 ...it was our version. 589 00:44:23,494 --> 00:44:24,787 It was our version. 590 00:44:40,595 --> 00:44:43,639 I'll see ya soon... my love. 591 00:44:49,061 --> 00:44:50,479 Goodbye, Alex. 592 00:45:07,413 --> 00:45:11,792 I asked you before if you think that things happen for a reason. 593 00:45:13,377 --> 00:45:15,880 Do you think that you're here by random happenstance, 594 00:45:15,963 --> 00:45:18,591 or are you here because you are supposed to be here 595 00:45:18,674 --> 00:45:20,009 with Alex and me? 596 00:45:21,761 --> 00:45:23,387 Fuck if I know, bro. 597 00:45:28,142 --> 00:45:32,146 50% chance of rain, 50% chance of sun. 598 00:45:34,607 --> 00:45:37,068 Today, I am choosing to believe in the sun. 599 00:45:38,694 --> 00:45:41,489 Today, I am choosing to believe that it all worked. 600 00:45:41,572 --> 00:45:45,201 That you are supposed to be here. In which case... 601 00:45:48,537 --> 00:45:50,289 you may need this. 602 00:46:01,467 --> 00:46:05,012 I ask only one favor of you, my new friend. 603 00:46:05,096 --> 00:46:07,682 When the boy comes, let him go. 604 00:46:08,516 --> 00:46:09,725 Do not harm him. 605 00:46:10,726 --> 00:46:12,645 It is not hyperbole to say that the fate of the world 606 00:46:12,728 --> 00:46:14,355 may depend on it. 607 00:46:26,075 --> 00:46:27,535 You have kind eyes. 608 00:46:29,120 --> 00:46:30,913 I see the sun in them. 609 00:46:31,914 --> 00:46:32,999 Please just make it-- 610 00:47:05,281 --> 00:47:07,033 Do not go in there. 611 00:47:08,993 --> 00:47:10,995 You were never here. 612 00:47:11,078 --> 00:47:13,039 I was never here. 613 00:47:14,790 --> 00:47:16,292 Nod if you understand me. 614 00:47:24,884 --> 00:47:28,471 This project is over, and those people in there are gone. 615 00:47:30,264 --> 00:47:31,474 So, you need to run. 616 00:47:32,600 --> 00:47:33,934 Far away as you can. 617 00:47:39,440 --> 00:47:40,858 And remember... 618 00:47:42,443 --> 00:47:44,653 I know it might not seem like it right now... 619 00:47:46,364 --> 00:47:48,949 but this was the luckiest day of your fucking life. 620 00:48:13,432 --> 00:48:14,642 It's done. 621 00:48:15,684 --> 00:48:17,520 - So, he's-- -It's done. 622 00:48:31,700 --> 00:48:34,537 If it helps you sleep any better, what you did will save people. 623 00:48:36,122 --> 00:48:37,957 Billions of people. 624 00:48:39,708 --> 00:48:41,919 Lady, I sleep like shit no matter what. 625 00:48:48,634 --> 00:48:51,262 And so, in the future, if I should... 626 00:48:53,013 --> 00:48:54,640 need additional services? 627 00:48:55,850 --> 00:48:57,810 Christ, woman, one minute you're shaking like a leaf, 628 00:48:57,893 --> 00:49:00,020 then you wanna talk about the frequent customer program? 629 00:49:00,980 --> 00:49:02,690 -It's not like that. -Tenth job's free, by the way. 630 00:49:02,773 --> 00:49:03,774 I can get you a punch card. 631 00:49:08,362 --> 00:49:10,030 If you need me again, 632 00:49:10,114 --> 00:49:11,991 all I need's a name and a photograph. 633 00:49:13,117 --> 00:49:14,743 -That's it? -Yep. 634 00:49:17,705 --> 00:49:19,457 You just say they need a breath mint. 635 00:49:20,708 --> 00:49:22,293 I'll take care of the rest. 636 00:49:30,092 --> 00:49:32,803 This is the stuff, Jane. 637 00:49:33,846 --> 00:49:36,223 I already feel my stress melting away. 638 00:49:36,307 --> 00:49:37,850 -Glad to hear it, sir. -Yeah. 639 00:49:42,271 --> 00:49:44,106 Are you sure we shouldn't walk a little, Mr. President? 640 00:49:44,190 --> 00:49:47,026 Sure. If you need a break. 641 00:49:48,569 --> 00:49:51,614 God, it feels good to burn off steam. 642 00:49:52,656 --> 00:49:56,702 Honestly, Jane, you can't begin to imagine 643 00:49:56,785 --> 00:50:00,581 problems and pressures of being the most important man in the world. 644 00:51:28,627 --> 00:51:30,045 This is Agent Driscoll. 645 00:51:31,255 --> 00:51:33,132 The president, he's gone. 646 00:51:34,133 --> 00:51:36,927 No, uh, uh, code red. Hercules is down. 647 00:51:38,429 --> 00:51:40,014 It was Agent Robinson. 648 00:51:41,098 --> 00:51:44,018 I saw her, I-- I knocked her out, but she... 649 00:51:45,102 --> 00:51:47,187 Oh, my God, there's so much blood. 650 00:52:35,277 --> 00:52:38,155 Ah. You're Cal Bradford's son. 651 00:52:39,657 --> 00:52:41,367 And you're the guy who helped my dad build all this. 652 00:52:41,450 --> 00:52:45,537 I did not help anyone build anything. This is my creation. 653 00:52:45,621 --> 00:52:49,333 See, I designed it all. God forgive me. 654 00:52:50,125 --> 00:52:51,126 Good. 655 00:52:52,336 --> 00:52:55,047 'Cause you're gonna help me blow the fucking doors open. 656 00:52:59,843 --> 00:53:01,762 How have you been, Carmen? 657 00:53:01,845 --> 00:53:03,097 I've been fine. 658 00:53:03,180 --> 00:53:07,434 It, uh, it was a very scary time with you in the hospital. 659 00:53:09,478 --> 00:53:10,854 And how is Alex? 660 00:53:13,065 --> 00:53:15,150 Alex is well. 661 00:53:15,234 --> 00:53:17,569 The power problem has been resolved? 662 00:53:17,653 --> 00:53:20,447 Oh, yes, I made sure of that. 663 00:53:20,531 --> 00:53:22,366 Good. 664 00:53:22,449 --> 00:53:24,451 Any other messages? 665 00:53:24,535 --> 00:53:26,120 Do they have an estimate? 666 00:53:26,203 --> 00:53:27,830 No messages. 667 00:53:29,206 --> 00:53:30,708 And the estimate? 668 00:53:30,791 --> 00:53:32,793 It's too unpredictable. 669 00:53:33,210 --> 00:53:34,753 But she is getting closer. 670 00:53:37,381 --> 00:53:39,007 I'll have to live with "closer." 49371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.