All language subtitles for PONIES.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,965 Previously on "Ponies." 2 00:00:09,139 --> 00:00:10,923 I think what I'm doing is important. 3 00:00:11,228 --> 00:00:13,317 - Your sister... - You know about Galyna. 4 00:00:13,535 --> 00:00:15,363 They killed her. 5 00:00:15,363 --> 00:00:18,235 - You think she was a prostitute? - Looks that way. 6 00:00:18,453 --> 00:00:20,672 - Who murdered her? - Soviet government, K.G.B. 7 00:00:20,890 --> 00:00:22,065 Same organization 8 00:00:22,065 --> 00:00:23,284 who employs a man you want me to date. 9 00:00:23,501 --> 00:00:25,373 Where would an important American man go, 10 00:00:25,373 --> 00:00:27,897 looking for some company and had some money to spend? 11 00:00:28,071 --> 00:00:30,378 - Talk to Maria. - This one I don't know. 12 00:00:30,595 --> 00:00:31,292 Of course I'm gonna be careful. You can trust me. 13 00:00:31,509 --> 00:00:33,555 I love you. 14 00:00:33,772 --> 00:00:34,947 Twila can manage things with your grandmother. 15 00:00:34,947 --> 00:00:36,123 The best person to have on the ground 16 00:00:36,123 --> 00:00:38,212 is someone who's not emotionally invested. 17 00:00:38,429 --> 00:00:39,604 How did anybody else find out about this meet? 18 00:00:39,822 --> 00:00:41,737 - I don't know. - Bea. 19 00:00:41,954 --> 00:00:43,130 - I don't know what to tell you. - Doesn't fucking matter. 20 00:00:43,347 --> 00:00:44,783 All that matters is getting my grandmother. 21 00:00:45,001 --> 00:00:47,873 - Caterpillar, he helped us! - He gave me this! 22 00:00:48,048 --> 00:00:49,614 Sometimes I wonder if all this pretending, 23 00:00:49,832 --> 00:00:51,007 I'm gonna forget what's even real. 24 00:00:51,181 --> 00:00:53,488 What? 25 00:00:53,488 --> 00:00:55,794 - We have a mole. - We have a fucking mole. 26 00:01:01,974 --> 00:01:04,455 - What about Niagara Falls? - Well, it's predictable. 27 00:01:04,455 --> 00:01:07,023 And what is it really, some water rolling down a hill? 28 00:01:08,764 --> 00:01:09,373 A very large hill? 29 00:01:09,591 --> 00:01:11,636 - Chris? - What? 30 00:01:13,377 --> 00:01:16,163 - Are you afraid of heights? - No. 31 00:01:16,163 --> 00:01:18,643 You know, I grew up in a high rise. 32 00:01:18,861 --> 00:01:20,558 Looking out my window every day never scared the hell out of me, 33 00:01:20,558 --> 00:01:24,084 made me want to vomit, gave me the chills, vertigo. 34 00:01:24,301 --> 00:01:25,955 Oh, my God. 35 00:01:25,955 --> 00:01:27,783 Chris, how did I not know this? You're a pilot. 36 00:01:28,000 --> 00:01:28,784 Yeah, but in a plane, I'm in control. 37 00:01:28,784 --> 00:01:30,655 Wow. 38 00:01:30,873 --> 00:01:32,092 Wow. 39 00:01:33,876 --> 00:01:35,878 - Oh, is that... is that Manya? - Oh, yeah. 40 00:01:38,054 --> 00:01:40,012 God, she looks so much like you. 41 00:01:40,187 --> 00:01:40,883 - Mm-hmm. - Where is she? 42 00:01:40,883 --> 00:01:43,059 Braslav, I think. 43 00:01:43,233 --> 00:01:44,365 Yeah, she used to vacation there 44 00:01:44,365 --> 00:01:46,976 with her best friend in the summer. 45 00:01:47,150 --> 00:01:48,717 She said those were her most cherished memories 46 00:01:48,934 --> 00:01:51,067 of her time in Belarus. 47 00:01:51,241 --> 00:01:52,590 Well, maybe we should honeymoon there. 48 00:01:52,590 --> 00:01:53,896 - The Soviet Union? - Now you really are joking. 49 00:01:55,289 --> 00:01:58,030 Do we really need a honeymoon? 50 00:01:58,205 --> 00:02:00,685 I mean, I... I love being with you anywhere. 51 00:05:04,304 --> 00:05:05,957 Dver'! 52 00:05:06,175 --> 00:05:08,351 So, right here is where Trent found it? 53 00:05:08,569 --> 00:05:11,049 - Yeah, just about. - Great. 54 00:05:11,049 --> 00:05:12,790 We need this today, 55 00:05:13,008 --> 00:05:14,575 with the D.C.I. on his way from the airport. 56 00:05:14,792 --> 00:05:16,533 Yeah, it's a bit abnormal, isn't it? 57 00:05:16,751 --> 00:05:18,361 For the Director of Central Intelligence 58 00:05:18,361 --> 00:05:19,536 to fly all the way out to Moscow? 59 00:05:19,754 --> 00:05:20,624 He was only confirmed last month. 60 00:05:20,842 --> 00:05:22,322 This is protocol. 61 00:05:22,539 --> 00:05:24,019 But it goes without saying, 62 00:05:24,019 --> 00:05:26,021 he doesn't need to know our fireplace was bugged. 63 00:05:26,238 --> 00:05:27,152 Oh! 64 00:05:27,152 --> 00:05:30,330 Okay. 65 00:05:36,858 --> 00:05:37,685 Oh. 66 00:05:42,124 --> 00:05:45,040 God. 67 00:05:47,912 --> 00:05:49,044 Has this always been here? 68 00:05:53,048 --> 00:05:55,311 Christ almighty. 69 00:05:55,485 --> 00:05:57,182 I know they put us in a building 70 00:05:57,357 --> 00:05:58,706 designed to be surveilled, but tunnels? 71 00:05:58,923 --> 00:06:01,709 That's brazen even for them. 72 00:06:01,926 --> 00:06:04,059 Yep, the Soviets have never been known for their subtlety. 73 00:06:07,889 --> 00:06:10,065 No footsteps. 74 00:06:10,282 --> 00:06:12,372 The Soviets didn't use these tunnels to plant the bug. 75 00:06:12,589 --> 00:06:13,503 Someone must've come from our side. 76 00:06:13,721 --> 00:06:15,984 Holy smokes. 77 00:06:15,984 --> 00:06:19,379 I want eyes and ears on all embassy staff. 78 00:06:19,379 --> 00:06:21,424 Anything suspicious, I want to know about it. 79 00:06:21,642 --> 00:06:22,512 Uh, I'm already doubling my efforts, 80 00:06:22,512 --> 00:06:23,948 but I should let you know, 81 00:06:24,166 --> 00:06:25,515 I think that the cafeteria workers are compromised. 82 00:06:25,733 --> 00:06:27,430 They don't have access to this level. 83 00:06:27,430 --> 00:06:29,867 - Okay, never mind. - I think our man is closer to us. 84 00:06:30,085 --> 00:06:31,391 Or woman. 85 00:06:32,870 --> 00:06:34,437 - Whoever the mole is, - Ray, I want them found. 86 00:06:44,752 --> 00:06:46,493 Okay. 87 00:06:54,196 --> 00:06:56,285 Wait. Uh, Maria? 88 00:06:56,459 --> 00:06:58,940 - Uh... - No, thank you. 89 00:06:58,940 --> 00:07:01,464 Maria. Maria! 90 00:07:01,682 --> 00:07:04,336 Wow, uh, you look, uh, different. 91 00:07:04,511 --> 00:07:06,426 I... remember me? I... I went to your work? 92 00:07:06,643 --> 00:07:07,992 - What are you doing here? - Yeah. 93 00:07:07,992 --> 00:07:12,170 I simply needed a change. This is work now. 94 00:07:12,388 --> 00:07:14,608 Why? Uh, did... are you okay? 95 00:07:14,825 --> 00:07:15,870 - Did something happen? - Nothing. 96 00:07:18,481 --> 00:07:21,484 - Everything. - Well, what? 97 00:07:21,702 --> 00:07:23,617 You can... you can tell me. 98 00:07:23,834 --> 00:07:27,055 I, uh... I did a job. I did it well. 99 00:07:27,272 --> 00:07:28,883 - I leave. - Uh-huh. 100 00:07:29,100 --> 00:07:31,538 But, uh, next day, the... the man who hired 101 00:07:31,755 --> 00:07:32,713 wanted to meet and when I come, 102 00:07:32,713 --> 00:07:34,845 I could feel that he was, um, 103 00:07:35,063 --> 00:07:37,979 preparing himself to... to make me dead. 104 00:07:38,196 --> 00:07:39,937 Oh, my God. 105 00:07:40,155 --> 00:07:41,765 I was not going to wait and become another dead girl. 106 00:07:41,983 --> 00:07:42,505 So, I run. 107 00:07:43,854 --> 00:07:45,813 I'm sorry. 108 00:07:46,030 --> 00:07:47,205 Now, here I am. 109 00:07:49,991 --> 00:07:52,559 Wait, do you know who the guy is, or... 110 00:07:52,776 --> 00:07:53,603 No? 111 00:08:16,931 --> 00:08:18,106 Did you know about this Chris and Galyna tape? 112 00:08:20,804 --> 00:08:22,676 And... and you didn't think to tell me? 113 00:08:22,893 --> 00:08:24,155 It's not pertinent information. 114 00:08:24,155 --> 00:08:26,549 My husband having an affair with a Soviet, 115 00:08:26,767 --> 00:08:30,597 with my asset's murdered sister, and that it is all on tape, 116 00:08:30,814 --> 00:08:33,295 that didn't sound like pertinent information to you? 117 00:08:36,385 --> 00:08:38,518 Was... was this Kompromat? Was Chris being blackmailed? 118 00:08:38,518 --> 00:08:40,781 - He wasn't being blackmailed. - He wasn't even having an affair. 119 00:08:40,998 --> 00:08:43,479 I'm sorry, do you need to watch it again? 120 00:08:43,653 --> 00:08:45,437 You see the part where he cups her breasts? 121 00:08:45,612 --> 00:08:46,438 He only did this to prove his loyalty. 122 00:08:49,224 --> 00:08:51,139 Missus Grant. 123 00:08:53,228 --> 00:08:57,145 Your husband pretended to work for the Soviets, at my request. 124 00:08:57,362 --> 00:08:59,103 In order to convince the K.G.B. 125 00:08:59,321 --> 00:09:01,018 that he was trustworthy and gain their confidence, 126 00:09:01,236 --> 00:09:04,544 he had to give them something that could ruin his life. 127 00:09:04,718 --> 00:09:06,154 And your reaction proves why this tape was effective. 128 00:09:06,371 --> 00:09:08,939 It... it proves 129 00:09:09,157 --> 00:09:10,419 that I had absolutely no say in my marriage. 130 00:09:12,508 --> 00:09:14,684 He was an exceptional agent. 131 00:09:14,684 --> 00:09:17,600 But this job demands sacrifice. 132 00:09:17,818 --> 00:09:19,036 Most people are not cut out for it. 133 00:09:20,821 --> 00:09:23,084 But the woman who marches in to Langley 134 00:09:23,301 --> 00:09:24,564 after her husband's death, 135 00:09:24,781 --> 00:09:26,261 and demands to be sent back to Moscow, 136 00:09:26,478 --> 00:09:28,524 is not most people. 137 00:09:30,439 --> 00:09:32,572 But it is past time you decided 138 00:09:32,789 --> 00:09:35,923 whether you're gonna dedicate yourself fully to this job. 139 00:09:35,923 --> 00:09:37,925 Because half measures in this life will only get you killed. 140 00:09:40,318 --> 00:09:41,493 And committing to this life won't? 141 00:11:25,162 --> 00:11:26,120 Galyna. 142 00:12:08,205 --> 00:12:09,337 Bea? 143 00:12:12,427 --> 00:12:13,907 Bea? 144 00:12:14,124 --> 00:12:15,430 You okay? 145 00:12:15,647 --> 00:12:17,737 I'm fine. 146 00:12:17,911 --> 00:12:20,652 - I mean, - I... I can hear ya in there. 147 00:12:20,827 --> 00:12:22,089 You're not... you're not fine. 148 00:12:24,482 --> 00:12:26,093 What do you need? 149 00:12:26,093 --> 00:12:28,443 How... how long you gonna keep ignoring me? 150 00:12:30,575 --> 00:12:33,274 Is this... is this still 151 00:12:33,491 --> 00:12:35,755 about Manya? 152 00:12:35,972 --> 00:12:37,800 I mean, I... that wasn't my fault. 153 00:12:38,018 --> 00:12:39,367 I did everything I could, you know? 154 00:12:39,367 --> 00:12:40,542 Please, Twila, it's just... it's not about you. 155 00:12:40,760 --> 00:12:42,065 Then what is it about? 156 00:12:45,503 --> 00:12:46,678 I saw something. I, uh... 157 00:12:48,245 --> 00:12:50,117 a... a tape. 158 00:12:51,858 --> 00:12:52,859 Chris with... 159 00:12:54,686 --> 00:12:56,297 with another woman. 160 00:12:56,514 --> 00:12:57,472 And they were... 161 00:12:59,300 --> 00:13:01,868 - together. - What? 162 00:13:02,085 --> 00:13:04,305 He just... it was for an operation 163 00:13:04,522 --> 00:13:07,090 or for this fucking job. 164 00:13:07,308 --> 00:13:08,613 Oh, okay. 165 00:13:11,268 --> 00:13:15,011 So, then, so it was sex, you know, for the job. 166 00:13:15,229 --> 00:13:18,101 I mean, you know that doesn't count. 167 00:13:18,101 --> 00:13:20,843 My husband slept with another woman. 168 00:13:21,061 --> 00:13:23,846 It counts. It fucking counts. 169 00:13:24,064 --> 00:13:26,153 You know how this job works. 170 00:13:26,370 --> 00:13:29,330 I mean, sometimes we gotta be other people, you know? 171 00:13:29,330 --> 00:13:31,985 Do things we wouldn't normally do in our life. 172 00:13:32,202 --> 00:13:36,250 And, I mean, it's just sex. 173 00:13:36,467 --> 00:13:38,730 It doesn't have to be a big deal or anything. 174 00:13:38,905 --> 00:13:40,776 I loved my husband and he betrayed me. 175 00:13:46,826 --> 00:13:47,914 Um... 176 00:13:50,133 --> 00:13:50,873 Bea? 177 00:13:52,614 --> 00:13:53,876 Chris didn't betray ya. 178 00:13:57,010 --> 00:13:58,272 Tom did. 179 00:14:01,797 --> 00:14:03,538 - What are you talking about? - I bare... I barely even met him. 180 00:14:03,755 --> 00:14:05,279 - What do you mean? - Um... 181 00:14:07,890 --> 00:14:11,241 - Tom was the mole. - What? 182 00:14:11,459 --> 00:14:13,287 Vera... Vera told me, right before she died. 183 00:14:13,287 --> 00:14:16,290 She... I guess Tom was the one that was, 184 00:14:16,507 --> 00:14:18,161 you know, feeding the information to the Soviets. 185 00:14:18,379 --> 00:14:19,075 So, Tom... 186 00:14:20,685 --> 00:14:21,773 was the one that... 187 00:14:23,775 --> 00:14:25,821 he's the one who got Chris killed. 188 00:14:25,995 --> 00:14:28,171 - What? - Yeah. 189 00:14:28,389 --> 00:14:30,130 Well, why... why... why... why didn't you tell me this before? 190 00:14:32,567 --> 00:14:34,134 I was worried it would change things between us. 191 00:14:34,351 --> 00:14:36,658 Well, of course it fucking changes things. 192 00:14:36,876 --> 00:14:40,140 You... you had information about my life that you kept from me. 193 00:14:40,357 --> 00:14:42,664 - I should be able to decide... - I know. 194 00:14:42,882 --> 00:14:45,536 - How I feel about my life. - I know. You should. 195 00:14:45,754 --> 00:14:48,626 I... I just... but see now you're... now you're mad. 196 00:14:48,844 --> 00:14:50,106 And I'm telling you something about Tom 197 00:14:50,324 --> 00:14:51,803 and you're blaming me, like it's my fault. 198 00:14:51,803 --> 00:14:52,892 - It's not my fault. - Well, because it is your fault! 199 00:14:53,066 --> 00:14:54,894 - It's not! I'm... - Okay? It is. 200 00:14:55,068 --> 00:14:56,852 Because you had this information and you decided to keep it. 201 00:14:57,026 --> 00:14:58,985 - Yeah. - You didn't tell me, 202 00:14:59,202 --> 00:15:00,638 and now you tell me now when I'm dealing with all this stuff, 203 00:15:00,856 --> 00:15:02,075 and when I'm dealing with 204 00:15:02,075 --> 00:15:04,555 fucking fixing things with Andrei and... 205 00:15:04,773 --> 00:15:06,383 What... what are you... what are you gotta fix with Andrei? 206 00:15:06,601 --> 00:15:07,994 I have to seduce him, which of course, for you, 207 00:15:07,994 --> 00:15:08,908 isn't a big deal, because sex doesn't matter. 208 00:15:09,125 --> 00:15:10,257 But I still have feelings. 209 00:15:14,217 --> 00:15:15,349 Wow. 210 00:15:18,439 --> 00:15:21,442 Wow. 211 00:15:21,659 --> 00:15:25,098 I'm... I mean, I'm really trying here and you're... 212 00:15:25,315 --> 00:15:28,710 What, 'cause I... I fuck guys and I don't let it bother me? 213 00:15:28,928 --> 00:15:31,495 I... I don't have feelings? That's what you think of me? 214 00:15:31,713 --> 00:15:33,584 I thought... I thought you were my friend. 215 00:15:33,802 --> 00:15:35,412 But you're just... 216 00:15:35,630 --> 00:15:37,588 you're just like every other girl I grew up with. 217 00:15:37,806 --> 00:15:40,896 You just love feeling superior to someone like me, right? 218 00:15:57,869 --> 00:15:59,784 - Hey. - Oh, thank God. 219 00:16:02,874 --> 00:16:04,180 I thought I was going to die. 220 00:16:04,398 --> 00:16:07,140 And I kept trying to prepare myself 221 00:16:07,357 --> 00:16:08,663 until I realized, there is nothing to prepare. 222 00:16:08,880 --> 00:16:11,666 It's... it's the end. 223 00:16:11,883 --> 00:16:15,496 But... it turns out I'm more valuable alive. 224 00:16:15,713 --> 00:16:17,019 At least for now. 225 00:16:18,978 --> 00:16:21,850 My God. 226 00:16:22,024 --> 00:16:24,374 I did, however, think that with all the foreigners in town 227 00:16:24,592 --> 00:16:26,463 for the Elton John concert tomorrow, 228 00:16:26,681 --> 00:16:28,204 and all the cameras they've gathered, 229 00:16:28,204 --> 00:16:29,945 they must be doing an operation at the hotel tonight. 230 00:16:30,119 --> 00:16:31,686 You're probably right. 231 00:16:31,903 --> 00:16:32,687 I... I thought you might want to send people there, 232 00:16:32,904 --> 00:16:34,645 see what's going on. 233 00:16:34,863 --> 00:16:36,256 Well, I don't make those kind of decisions. 234 00:16:36,473 --> 00:16:38,040 But that's valuable. Thank you. 235 00:16:44,220 --> 00:16:46,092 - What? - Nothing, I just... 236 00:16:48,398 --> 00:16:50,444 you had this terrifying encounter, 237 00:16:50,661 --> 00:16:51,880 and you went out of your way to get me this intel. 238 00:16:54,752 --> 00:16:55,927 When my sister died, I thought there was no way 239 00:16:56,102 --> 00:16:57,581 I could ever get answers. 240 00:16:57,799 --> 00:16:58,887 Truth isn't something I have access to here. 241 00:17:00,584 --> 00:17:01,629 For most of my life, I accepted it. 242 00:17:03,283 --> 00:17:05,894 Doing this has ignited me. 243 00:17:05,894 --> 00:17:08,636 My life may be small, but in my own way, I am defined. 244 00:17:13,336 --> 00:17:15,208 But what if the answers you discover 245 00:17:15,425 --> 00:17:15,817 hurt more than not knowing? 246 00:17:20,778 --> 00:17:22,084 It's better than sitting in dark. 247 00:17:32,007 --> 00:17:32,921 Can I use your apartment tonight? 248 00:17:34,531 --> 00:17:35,489 Yeah. 249 00:17:37,491 --> 00:17:40,189 Dane. Dane, hi! 250 00:17:40,407 --> 00:17:41,886 I left three messages. 251 00:17:42,061 --> 00:17:43,497 Did your girl not give them to you? 252 00:17:43,497 --> 00:17:45,281 - I don't have a girl. - Really? You should. 253 00:17:45,499 --> 00:17:46,978 I'll get somebody assigned up there. 254 00:17:47,153 --> 00:17:48,850 Listen, I know 255 00:17:49,068 --> 00:17:50,504 you might not think much of us on the sixth floor, 256 00:17:50,721 --> 00:17:52,984 but I know more than you think. 257 00:17:53,159 --> 00:17:54,377 As office manager, I have a very valuable vantage point. 258 00:17:54,595 --> 00:17:56,031 I know that we are in trouble. 259 00:17:56,205 --> 00:17:56,858 I know about the... 260 00:17:58,207 --> 00:17:59,643 mole. 261 00:18:00,731 --> 00:18:03,778 I'm afraid I don't know what you're referring to. 262 00:18:03,995 --> 00:18:05,519 No. No, see, you don't get to do that, actually. 263 00:18:05,736 --> 00:18:08,217 Because that thing was found on my son. 264 00:18:08,435 --> 00:18:10,306 And I don't take my son lightly. I take my son very serious. 265 00:18:10,524 --> 00:18:11,873 I'm well aware of that, but... 266 00:18:11,873 --> 00:18:13,744 - First on my list, obviously, - Twila Hasbeck. 267 00:18:13,962 --> 00:18:15,790 She shows absolutely no interest in being a secretary. 268 00:18:16,007 --> 00:18:17,531 It's almost comical. 269 00:18:17,748 --> 00:18:18,662 At the very least, 270 00:18:18,662 --> 00:18:19,576 I think she should be fired. 271 00:18:19,794 --> 00:18:21,926 And investigated. 272 00:18:22,101 --> 00:18:23,928 From what I was told, she had no income 273 00:18:24,103 --> 00:18:25,669 - after her husband's death. - I'm sorry. 274 00:18:25,887 --> 00:18:26,540 I didn't realize the State Department 275 00:18:26,757 --> 00:18:29,064 was a charity. 276 00:18:29,238 --> 00:18:32,981 Hmm. Well, next, obviously is my nanny, Evie. 277 00:18:33,155 --> 00:18:34,983 Dismiss me all you'd like, 278 00:18:35,157 --> 00:18:36,854 but her looks are a walking distraction. 279 00:18:37,072 --> 00:18:39,770 And she shows up out of the blue, 280 00:18:39,988 --> 00:18:41,163 and I've caught her snooping more than once. 281 00:18:41,163 --> 00:18:41,903 And she has the most access to Trent. 282 00:18:44,079 --> 00:18:46,647 And then there's him. 283 00:18:46,864 --> 00:18:47,561 Do you know that Shep sees a shrink once a week? 284 00:18:49,432 --> 00:18:50,520 Mm-hmm. 285 00:18:51,869 --> 00:18:53,219 Answer me this, does that look like 286 00:18:53,436 --> 00:18:54,002 a man capable of introspection? 287 00:18:59,399 --> 00:19:01,531 Thanks to Redford, we know that tonight 288 00:19:01,749 --> 00:19:04,317 at Hotel Intourist, the K.G.B. 289 00:19:04,534 --> 00:19:06,580 is running a blackmail operation. 290 00:19:06,797 --> 00:19:08,669 Now, our objective is to infiltrate 291 00:19:08,886 --> 00:19:09,974 this blackmail operation by finding one of 292 00:19:09,974 --> 00:19:11,367 the hidden cameras they've planted 293 00:19:11,367 --> 00:19:12,586 throughout the hotel rooms, 294 00:19:12,803 --> 00:19:15,284 and replacing one of the K.G.B. tapes 295 00:19:15,502 --> 00:19:17,025 - with a tape of our own. - Hmm. 296 00:19:17,199 --> 00:19:19,462 The technology that Redford has been smuggling out 297 00:19:19,680 --> 00:19:22,335 has allowed us to create an exact duplicate tape. 298 00:19:22,335 --> 00:19:24,554 The only difference is that our tape 299 00:19:24,772 --> 00:19:25,599 has a tracking device hidden in it. 300 00:19:25,816 --> 00:19:27,688 Oh. 301 00:19:27,905 --> 00:19:29,255 Since Caterpillar was unable to provide us 302 00:19:29,472 --> 00:19:31,996 with the coordinates, this is going to be 303 00:19:32,171 --> 00:19:35,043 how we figure out the location of the Kompromat facility. 304 00:19:35,217 --> 00:19:36,523 Right. Next slide. 305 00:19:36,740 --> 00:19:39,352 - Uh, no. - That is... that's... that's all. 306 00:19:39,569 --> 00:19:40,831 That's it. That's all the slides. 307 00:19:41,049 --> 00:19:44,008 Two slides? Raymond. 308 00:19:44,183 --> 00:19:47,055 The rest are still being developed by the lab, so... 309 00:19:47,229 --> 00:19:49,144 Oh. 310 00:19:49,318 --> 00:19:52,887 Okay. So, uh, how many of these blackmail videos 311 00:19:53,104 --> 00:19:54,628 have the Soviets collected? 312 00:19:54,845 --> 00:19:55,716 Well, we don't know the exact number, 313 00:19:55,716 --> 00:19:58,719 but we suspect thousands. 314 00:19:58,936 --> 00:20:01,417 If not more. 315 00:20:01,417 --> 00:20:04,899 There is enough material in this Kompromat facility 316 00:20:05,116 --> 00:20:09,033 to have us under the influence of Soviets for decades to come. 317 00:20:09,208 --> 00:20:12,298 So, that's probably why Sveta just showed up at George's door. 318 00:20:12,515 --> 00:20:13,603 'Cause she was trying to get Kompromat on him. 319 00:20:13,821 --> 00:20:15,779 That is exactly what I was thinking. 320 00:20:15,997 --> 00:20:17,738 Yeah. But then why... why would they kill her? 321 00:20:17,955 --> 00:20:19,130 I mean, they're not gonna kill every call girl 322 00:20:19,305 --> 00:20:21,350 that does one of these things. 323 00:20:21,568 --> 00:20:23,918 Whoever is doing this, is doing it for a very specific reason. 324 00:20:24,135 --> 00:20:25,572 So, how do we help? 325 00:20:25,789 --> 00:20:28,227 How do we infiltrate the operation? 326 00:20:28,401 --> 00:20:30,490 Right. 327 00:20:30,707 --> 00:20:33,623 So, the plan, uh, that we came up with 328 00:20:33,841 --> 00:20:35,495 is that I will pose as an easy mark, 329 00:20:35,712 --> 00:20:40,239 and you will be... or pretend to be... 330 00:20:40,456 --> 00:20:44,634 - Uh... - a woman of the night. 331 00:20:44,852 --> 00:20:45,679 A prostitute. 332 00:20:50,205 --> 00:20:52,120 I think I've a better idea. 333 00:23:21,356 --> 00:23:24,228 Ivanna. I didn't, uh, know you were coming. 334 00:23:24,403 --> 00:23:27,188 - Maria asked me to. - And I want to stick to my word. 335 00:23:29,059 --> 00:23:31,410 Right. 336 00:23:31,584 --> 00:23:33,412 So... yeah, okay. 337 00:23:41,855 --> 00:23:45,772 So, is this kind of music allowed, or... 338 00:23:45,772 --> 00:23:47,208 It's not popular enough to be a problem. 339 00:23:52,909 --> 00:23:55,869 You... you really think that what is happening 340 00:23:56,086 --> 00:23:59,133 in the hotel is... is connected to the death of my friends? 341 00:23:59,350 --> 00:24:03,267 I... I think it might. Yeah. 342 00:24:03,442 --> 00:24:06,314 That's why, um, you know, I could use your help tonight. 343 00:24:06,314 --> 00:24:08,055 You know, if I'm there posing as a prostitute, 344 00:24:08,272 --> 00:24:09,796 then that could attract unwanted attention. 345 00:24:09,796 --> 00:24:12,668 But you? You're... you're known in those circles, so... 346 00:24:12,886 --> 00:24:15,671 But I... I run for a reason. 347 00:24:15,889 --> 00:24:17,368 You want me to put myself in danger again? 348 00:24:17,543 --> 00:24:19,675 I know. But I'll be there. 349 00:24:19,893 --> 00:24:21,024 Every step of the way. 350 00:24:21,242 --> 00:24:22,635 I... I won't let anything bad happen. 351 00:24:22,635 --> 00:24:24,288 I swear. 352 00:24:24,463 --> 00:24:25,986 You're not just some embassy secretary, 353 00:24:26,203 --> 00:24:27,596 are you, Twila? 354 00:24:30,033 --> 00:24:31,513 You don't actually want me to answer that, do you? 355 00:24:37,476 --> 00:24:39,739 What the hell 356 00:24:39,956 --> 00:24:40,522 - were you just doing? - Listen. 357 00:24:42,263 --> 00:24:45,135 Answer me. 358 00:24:45,353 --> 00:24:46,223 - Okay, I was only... - I was only buying hash. 359 00:24:46,441 --> 00:24:47,573 Here. 360 00:24:56,146 --> 00:24:58,845 Hash? So, this is your therapy. 361 00:24:59,062 --> 00:25:02,196 My marriage is falling apart and it's... 362 00:25:02,413 --> 00:25:03,937 and it's the only thing that keeps my mind calm. 363 00:25:44,673 --> 00:25:48,024 All right. 364 00:25:48,242 --> 00:25:49,548 Okay. 365 00:25:52,551 --> 00:25:54,204 Do you see her? 366 00:25:54,422 --> 00:25:55,162 Uh... 367 00:25:56,642 --> 00:25:57,556 she'll be here. 368 00:25:59,209 --> 00:26:00,863 I promise, yeah. 369 00:26:01,081 --> 00:26:02,909 - Next. - Good evening. 370 00:26:03,126 --> 00:26:04,998 I'm Mr. Howard's secretary. 371 00:26:05,215 --> 00:26:06,826 We have two rooms booked for the night. 372 00:26:07,043 --> 00:26:08,567 - Of course. - Here you go. 373 00:26:08,784 --> 00:26:09,916 You know, I'll tell you what, Audrey. 374 00:26:10,133 --> 00:26:11,047 You cancel my 8:30. 375 00:26:11,265 --> 00:26:12,614 After that shitstorm in D.C., 376 00:26:12,832 --> 00:26:14,181 I'm gonna need a stiff drink. 377 00:26:14,398 --> 00:26:15,530 And then another one after that. 378 00:26:15,704 --> 00:26:16,879 Oh. Of course, sir, yes. 379 00:26:17,097 --> 00:26:18,272 Just one moment. 380 00:26:18,489 --> 00:26:19,621 Thank you. 381 00:26:19,839 --> 00:26:20,840 Just, uh... wait. Okay. 382 00:26:24,974 --> 00:26:27,716 Oh, shit, it's her. 383 00:26:27,934 --> 00:26:29,022 Yeah. 384 00:26:29,239 --> 00:26:30,632 Her. 385 00:26:35,637 --> 00:26:36,420 Did you know about this? 386 00:26:37,683 --> 00:26:39,859 Uh, not exactly, no. 387 00:26:47,214 --> 00:26:48,128 You think... you think 388 00:26:48,128 --> 00:26:49,477 it's gonna work still, or... 389 00:26:49,651 --> 00:26:50,434 As long as he's buying it. 390 00:26:56,049 --> 00:26:58,268 - Here you are, sir. - Thank you. 391 00:26:58,486 --> 00:26:59,922 You are in our suite, floor four room 12 and... 392 00:27:00,140 --> 00:27:02,882 - Twelve? - Floor four, room 13. 393 00:27:03,099 --> 00:27:05,449 - Thirteen, thank you. - Okay, oh, yes. 394 00:27:05,624 --> 00:27:07,582 But first, please, allow me to show you to the bar. 395 00:27:07,756 --> 00:27:09,323 - Ah! - We have a new 396 00:27:09,540 --> 00:27:11,238 American drink on the menu. 397 00:27:11,455 --> 00:27:13,196 - Right, yes, I got you. - Harvey Wallbanger 398 00:27:13,414 --> 00:27:14,981 made with the finest Russian vodka. 399 00:27:15,198 --> 00:27:16,591 - Oh! - Galliano liquor, 400 00:27:16,765 --> 00:27:18,985 and fresh orange juice. 401 00:27:19,202 --> 00:27:19,986 - Ah! - I think you will enjoy it. 402 00:27:19,986 --> 00:27:21,161 A small taste of home. 403 00:27:21,378 --> 00:27:23,380 Just so long as it's got alcohol, 404 00:27:23,598 --> 00:27:25,513 it's good with me. 405 00:27:25,687 --> 00:27:27,776 Well, we have everything you could want in Russia. 406 00:27:27,994 --> 00:27:30,649 Including, the most beautiful women. 407 00:27:30,823 --> 00:27:33,086 - Aha! - Oh, oh... 408 00:27:33,086 --> 00:27:35,654 Well, uh, thank you. 409 00:27:35,871 --> 00:27:37,003 But, um... 410 00:27:37,220 --> 00:27:38,918 not really my... my style. 411 00:27:42,008 --> 00:27:43,183 You know, you... you might have 412 00:27:43,400 --> 00:27:45,185 better luck with her, over there. 413 00:27:45,402 --> 00:27:47,448 He prefers the Twiggy type, you know? 414 00:27:47,666 --> 00:27:49,232 Just anything to get him out of my hair for the night. 415 00:27:49,450 --> 00:27:51,060 - Thank you. - Alright. 416 00:27:51,278 --> 00:27:52,888 I gotta get myself to bed. 417 00:27:53,106 --> 00:27:54,716 Don't wake me up before nine. 418 00:27:54,934 --> 00:27:56,718 Oh! Of course not. 419 00:28:03,725 --> 00:28:05,901 Bon soir! 420 00:28:08,077 --> 00:28:11,254 Are you not a sight for sore eyes? 421 00:28:11,472 --> 00:28:14,823 I insist on buying you a drink. 422 00:28:15,041 --> 00:28:18,348 Oh, uh... uh... how about we go to your room? 423 00:28:18,566 --> 00:28:20,655 - More private? - To my room? 424 00:28:28,968 --> 00:28:30,012 Where... where... where you from? 425 00:28:30,230 --> 00:28:31,405 - Paris, do you know? - Uh, no. 426 00:28:31,622 --> 00:28:33,189 We're going to the sky. 427 00:28:33,407 --> 00:28:35,061 - Wait! Wait! - It's beautiful. 428 00:28:35,278 --> 00:28:38,629 Oh! Can I join the party? 429 00:28:38,804 --> 00:28:40,370 Uh, yes. C'est Noel! 430 00:28:40,588 --> 00:28:42,329 - Yes? - Yes! 431 00:28:42,546 --> 00:28:43,330 You want to go to Paris as well? 432 00:28:43,330 --> 00:28:44,635 - Sure, yeah. - Yeah? 433 00:28:44,810 --> 00:28:45,549 - She can come, huh? - Yeah. 434 00:28:45,724 --> 00:28:46,725 Yeah? 435 00:28:55,777 --> 00:28:57,736 Hi. May I come in? 436 00:29:00,826 --> 00:29:02,610 No. 437 00:29:02,784 --> 00:29:05,656 No, no. I... no, I love my wife. 438 00:29:05,831 --> 00:29:07,571 Well, let's keep this between us. 439 00:29:07,746 --> 00:29:09,748 No. 440 00:29:09,965 --> 00:29:13,099 Really, really. No. 441 00:29:16,232 --> 00:29:18,147 Please. 442 00:29:18,365 --> 00:29:21,237 We don't have to do anything. 443 00:29:21,237 --> 00:29:22,369 But if I go back downstairs, they... 444 00:29:26,112 --> 00:29:27,026 Please. 445 00:29:32,596 --> 00:29:33,554 Okay. 446 00:29:40,779 --> 00:29:42,824 I... I'm surprised you never... never tried it. 447 00:29:43,042 --> 00:29:44,783 It's much more popular in America, right? 448 00:29:45,000 --> 00:29:46,132 No, it is. It is. 449 00:29:46,132 --> 00:29:48,787 I was just always too nervous. 450 00:29:51,137 --> 00:29:52,138 - I didn't wanna get in trouble. - Oh! 451 00:29:54,183 --> 00:29:56,403 Must be the old you. 452 00:29:56,620 --> 00:29:57,404 The one who cared about getting in trouble. 453 00:30:03,889 --> 00:30:07,806 I never used to break any rules. 454 00:30:08,023 --> 00:30:09,242 There was always this voice in my head telling me I shouldn't. 455 00:30:12,811 --> 00:30:13,899 Yeah. 456 00:30:15,726 --> 00:30:18,251 Could you ever foresee smoking hash 457 00:30:18,468 --> 00:30:20,601 with your foreign asset in Moscow, 458 00:30:20,819 --> 00:30:22,255 while waiting for the K.G.B. agent you are seeing? 459 00:30:26,302 --> 00:30:27,608 No. 460 00:30:30,480 --> 00:30:31,612 No. 461 00:30:33,005 --> 00:30:33,875 No. 462 00:30:40,360 --> 00:30:41,317 I'm... 463 00:30:47,193 --> 00:30:48,455 I also have voices in my head. 464 00:30:52,241 --> 00:30:53,677 This quiets it down a bit. 465 00:30:56,680 --> 00:30:58,726 Sometimes it's like I'm having five conversations 466 00:30:58,900 --> 00:31:00,032 in my head at once. 467 00:31:02,251 --> 00:31:05,124 Who I should be, who I shouldn't be... 468 00:31:07,256 --> 00:31:08,867 what I should say, what... 469 00:31:10,956 --> 00:31:14,133 what I should not say... 470 00:31:16,396 --> 00:31:18,615 what language I should be speaking. 471 00:31:21,705 --> 00:31:23,142 Mmm. 472 00:31:25,405 --> 00:31:26,580 It will be nice to quiet that chatter. 473 00:31:28,799 --> 00:31:29,844 Just hear the voice you are speaking. 474 00:31:35,589 --> 00:31:36,503 You okay? 475 00:31:39,114 --> 00:31:41,421 I see, I see. Okay. 476 00:31:41,638 --> 00:31:42,901 - It's all right. - Mmm. 477 00:31:43,118 --> 00:31:44,772 It's fine. 478 00:31:44,946 --> 00:31:46,730 I... I know... I know what to do. 479 00:31:46,905 --> 00:31:47,862 If you're willing. 480 00:32:08,752 --> 00:32:11,277 Just try to focus on music, nothing else. 481 00:32:11,494 --> 00:32:12,365 That's how you will escape. 482 00:32:14,106 --> 00:32:15,716 Trust me. 483 00:32:42,569 --> 00:32:43,962 - Merci. - Music, cigarettes, 484 00:32:44,179 --> 00:32:45,224 - and drinks. - Yeah? 485 00:32:45,441 --> 00:32:46,877 - Uh-huh. Yeah. - Bienvenue. 486 00:32:47,052 --> 00:32:48,053 Bienvenue, chez moi... 487 00:32:49,532 --> 00:32:51,056 - Okay. Yeah. - We must celebrate. 488 00:32:52,840 --> 00:32:57,192 We must celebrate, here I am with no wife to report to... 489 00:32:57,410 --> 00:32:59,064 - Okay. - No prime minister 490 00:32:59,281 --> 00:33:01,501 to be reprimanded by. 491 00:33:01,718 --> 00:33:03,416 - Thank you. - Mmm. 492 00:33:03,633 --> 00:33:04,765 And half a bottle 493 00:33:04,765 --> 00:33:06,636 - of vodka to share. - Yeah. 494 00:33:06,854 --> 00:33:08,334 Mmm. 495 00:33:12,729 --> 00:33:13,948 Is there a problem, or something? 496 00:33:14,122 --> 00:33:16,516 No, no problem. Salut! 497 00:33:16,733 --> 00:33:18,431 Salut! 498 00:33:18,648 --> 00:33:19,649 Salut, un autre! 499 00:33:19,867 --> 00:33:21,347 Mm-hmm. 500 00:33:21,564 --> 00:33:23,001 - Un autre, mmm. - Mmm. 501 00:33:23,175 --> 00:33:25,394 Ah, merci! 502 00:33:25,612 --> 00:33:27,005 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Oh! 503 00:33:27,222 --> 00:33:29,355 Oh, poutain, poutain, votre music! 504 00:33:29,572 --> 00:33:31,487 Your music... your music is shit! 505 00:33:31,487 --> 00:33:32,880 Your music is shit! 506 00:33:33,054 --> 00:33:34,577 Whoop! Ah! 507 00:33:34,795 --> 00:33:36,101 Your music is shit and your food? 508 00:33:36,318 --> 00:33:37,624 But your girls? 509 00:33:40,453 --> 00:33:42,020 - Right, right. - Aren't they just... 510 00:33:43,543 --> 00:33:45,023 Delicious. 511 00:33:45,240 --> 00:33:46,024 Something, yeah? 512 00:33:47,329 --> 00:33:50,593 - Hmm. - Yeah? 513 00:33:50,811 --> 00:33:53,596 Go to the bathroom! Yeah. 514 00:33:56,686 --> 00:33:59,298 Why don't we get a little comfortable, yes? 515 00:34:02,344 --> 00:34:05,869 Well, hey. 516 00:34:06,044 --> 00:34:08,698 Where you go, we will follow... 517 00:34:11,701 --> 00:34:12,702 Why do you still wear clothes? 518 00:34:12,920 --> 00:34:15,227 Mmm! 519 00:34:15,444 --> 00:34:17,490 - Okay, yeah. - I don't know. 520 00:34:17,707 --> 00:34:18,708 Yeah, why do you still wear clothes? 521 00:34:20,536 --> 00:34:22,277 Magnifique. 522 00:34:24,366 --> 00:34:26,064 Whoa! 523 00:34:26,281 --> 00:34:27,500 Here, I'll... yeah. 524 00:34:30,024 --> 00:34:32,331 Back in the U.S.S.R. 525 00:34:38,772 --> 00:34:40,991 - Foreigners can never hold - Russian vodka. 526 00:34:41,166 --> 00:34:42,297 It was only a matter of time. 527 00:34:45,387 --> 00:34:46,345 - So... - So... 528 00:34:48,956 --> 00:34:50,175 What is next? 529 00:34:57,312 --> 00:35:00,359 Well, I mean, we're supposed to look for that camera. 530 00:35:48,798 --> 00:35:50,626 Hm? 531 00:36:36,629 --> 00:36:38,326 Okay, okay. Okay. Oh, yeah. 532 00:36:38,544 --> 00:36:40,372 Here. Spread your legs. 533 00:36:40,589 --> 00:36:41,677 Ah, it's not here. Perfect. 534 00:36:43,636 --> 00:36:45,812 Behind the painting? 535 00:36:46,029 --> 00:36:48,293 - Turn around. Okay. - Oh! Yeah. 536 00:36:48,510 --> 00:36:50,251 Yeah. 537 00:36:50,469 --> 00:36:52,210 - Okay. - Uh! Yeah! 538 00:36:52,427 --> 00:36:53,515 - Is it there? - No. 539 00:36:53,733 --> 00:36:55,604 - No? Okay. Okay. - Down there? 540 00:36:55,822 --> 00:36:58,694 Yeah. Yeah, okay. 541 00:36:58,912 --> 00:37:00,130 - Is it in there? - No. 542 00:37:00,305 --> 00:37:01,088 Okay. Yeah. 543 00:37:01,262 --> 00:37:02,220 - Yeah. - Oh! 544 00:37:02,394 --> 00:37:03,656 - On the table? - Yeah. 545 00:37:03,873 --> 00:37:05,048 - Okay. - Huh! 546 00:37:07,660 --> 00:37:09,052 Okay. No, not there. 547 00:37:09,227 --> 00:37:10,271 Inside the drawer. 548 00:37:12,491 --> 00:37:14,232 - Oh. Whoa. - Curtain? 549 00:37:14,449 --> 00:37:15,798 - Yeah, okay. - Okay. 550 00:37:31,466 --> 00:37:32,293 Am I funny to you? 551 00:38:30,177 --> 00:38:31,134 Is this good? 552 00:38:43,756 --> 00:38:45,584 I can't remember the last time I... 553 00:38:47,194 --> 00:38:49,327 You knew exactly what I needed. 554 00:38:49,501 --> 00:38:50,763 It's not so hard if you see someone. 555 00:38:52,591 --> 00:38:53,983 You see me? 556 00:39:03,166 --> 00:39:04,907 I have to go. 557 00:39:07,997 --> 00:39:09,608 Will you be okay here with him? 558 00:39:11,349 --> 00:39:12,698 I'll be okay. 559 00:39:15,788 --> 00:39:16,615 I'll imagine someone else. 560 00:39:20,749 --> 00:39:22,577 Just listen to your own voice. 561 00:40:25,379 --> 00:40:26,380 Andrei. 562 00:40:30,471 --> 00:40:32,647 This was a mistake. 563 00:41:04,853 --> 00:41:07,421 I'll take the pork chops. 564 00:41:07,595 --> 00:41:09,902 Yes. Unfortunately, we do not have the pork chops. 565 00:41:12,992 --> 00:41:15,516 Uh, then I'll have the French meat, 566 00:41:15,734 --> 00:41:17,518 whatever the hell that is. 567 00:41:17,736 --> 00:41:20,739 Yes, we are out of that too. 568 00:41:20,956 --> 00:41:22,567 You can't possibly be out of the fish 569 00:41:22,784 --> 00:41:24,133 with gelatine, can you? 570 00:41:25,483 --> 00:41:29,095 In fact, the whole third page we do not have. 571 00:41:30,792 --> 00:41:32,751 Why don't you just bring us two of whatever it is you do have. 572 00:41:34,404 --> 00:41:36,102 Thank you. 573 00:41:39,192 --> 00:41:43,501 - God, I hate Moscow. - It's a shell of a city. 574 00:41:43,718 --> 00:41:44,719 And to think it's my own men bringing me here. 575 00:41:46,373 --> 00:41:49,332 So, um, how's the new job, sir? 576 00:41:49,507 --> 00:41:50,986 - You settling in... - Do you wanna do small talk? 577 00:41:51,204 --> 00:41:53,859 You know why I'm here, and it's because you... 578 00:41:54,076 --> 00:41:56,035 Sir, um, uh, before you continue, 579 00:41:56,252 --> 00:41:57,732 I should make you aware of some 580 00:41:57,950 --> 00:42:01,693 plain clothed friends behind me at the bar, 581 00:42:01,910 --> 00:42:04,870 over there by the front door, and of course, right beside us. 582 00:42:10,571 --> 00:42:13,269 I thought living with my mother in law was oppressive. 583 00:42:13,487 --> 00:42:15,097 Sorry, sir, it's just the way they do things here. 584 00:42:15,315 --> 00:42:15,968 They're not subtle about... 585 00:42:24,411 --> 00:42:26,282 Well, it's a miracle anything gets done here. 586 00:42:26,500 --> 00:42:28,241 - But your choice of agents... - Um, sir... 587 00:42:28,458 --> 00:42:29,851 I mean, it would make sense if they were eye candy, 588 00:42:29,851 --> 00:42:31,157 but you shop at a totally different candy store, 589 00:42:31,374 --> 00:42:32,724 - so that's out... - Sir, I'm sorry, um... 590 00:42:32,941 --> 00:42:33,899 - What? - We should... 591 00:42:39,078 --> 00:42:40,383 - And it's like that every day? - Yes. 592 00:42:43,169 --> 00:42:44,300 Sir, I promise you, although 593 00:42:44,300 --> 00:42:46,694 our tactics may seem unconventional, 594 00:42:46,912 --> 00:42:48,653 we're on the verge of a major breakthrough where if we... 595 00:42:48,870 --> 00:42:51,003 Unconventional is not gonna cover for you, Mister Walter. 596 00:42:51,220 --> 00:42:52,526 I mean, what were you thinking? 597 00:42:52,700 --> 00:42:55,094 You hired two unqualified women 598 00:42:55,311 --> 00:42:57,531 and then you let a grandma wander off. 599 00:42:57,705 --> 00:43:00,708 - That wasn't... - It's a goddamned embarrassment. 600 00:43:00,926 --> 00:43:02,101 So, one more thing winds up out of place, 601 00:43:02,318 --> 00:43:04,016 and I'm talking a hairnet 602 00:43:04,233 --> 00:43:06,584 on a cafeteria worker in the embassy, 603 00:43:06,758 --> 00:43:09,804 you can kiss not just Moscow, but the entire company goodbye. 604 00:43:11,458 --> 00:43:12,024 Yes, sir. 605 00:43:33,480 --> 00:43:34,568 Relax, Andrei. 606 00:43:37,049 --> 00:43:38,050 Just let me take care of you. 607 00:43:51,367 --> 00:43:52,325 Who did this to you? 608 00:43:57,591 --> 00:43:58,418 I look better this way. 609 00:44:00,507 --> 00:44:01,856 Better with scars. 610 00:44:06,034 --> 00:44:06,992 We're the same, you and me, Nadiya. 611 00:44:11,431 --> 00:44:13,651 When you're born in the provinces, like us... 612 00:44:13,868 --> 00:44:15,435 you know how easy it is for a life to go to waste. 613 00:44:18,351 --> 00:44:19,657 But there's also an advantage of once being very small. 614 00:44:21,876 --> 00:44:23,878 - We're underestimated. - Mm. 615 00:44:25,010 --> 00:44:26,272 - That is our power. - Mm-hmm. 616 00:44:28,491 --> 00:44:30,319 When my husband died it would've been so easy 617 00:44:30,537 --> 00:44:31,190 for me to go home. 618 00:44:33,540 --> 00:44:34,889 I didn't want it. 619 00:44:35,107 --> 00:44:35,847 It felt small. 620 00:44:38,719 --> 00:44:39,938 I wanted a life... 621 00:44:41,548 --> 00:44:42,854 full of surprises. 622 00:44:44,943 --> 00:44:45,944 Mm. 623 00:44:48,033 --> 00:44:48,947 And are you surprised... 624 00:44:50,557 --> 00:44:51,210 to be here... 625 00:44:53,038 --> 00:44:54,692 right now with me? 626 00:44:54,866 --> 00:44:56,563 Yes. 627 00:44:58,957 --> 00:45:00,132 What's your dream, Andrei? 628 00:45:07,226 --> 00:45:08,140 More. 629 00:45:09,707 --> 00:45:11,404 I dream of more. 630 00:45:14,363 --> 00:45:15,800 - What are you willing to do, - Andrei? 631 00:45:22,720 --> 00:45:24,286 The elites... 632 00:45:27,420 --> 00:45:28,508 I have what I need to fuck them. 633 00:45:29,944 --> 00:45:30,945 - Leverage? - Mm-hmm. 634 00:45:33,992 --> 00:45:35,123 Every man has secrets. 635 00:45:36,951 --> 00:45:39,780 There's something... 636 00:45:39,998 --> 00:45:41,216 some piece of knowledge that could ruin every life. 637 00:45:44,306 --> 00:45:46,091 I was never going to rot. 638 00:45:49,181 --> 00:45:50,225 Everyone has got a weak spot. 639 00:45:53,359 --> 00:45:55,317 Their secrets, Nadiya. 640 00:45:58,407 --> 00:45:59,321 I find it... 641 00:46:01,367 --> 00:46:02,716 and they will give me the world. 642 00:46:04,587 --> 00:46:06,241 - They'll never see you coming. - Yeah. 643 00:46:45,672 --> 00:46:47,282 Babe. 644 00:47:11,872 --> 00:47:12,568 Do I scare you? 645 00:47:14,353 --> 00:47:15,267 Because I should. 646 00:47:21,751 --> 00:47:22,970 Oh. 647 00:47:24,798 --> 00:47:26,104 - Was I good? - Oh, yeah, Frenchie, 648 00:47:26,321 --> 00:47:27,192 you were great. 649 00:47:33,633 --> 00:47:37,637 So, the next time that he comes to you, 650 00:47:37,855 --> 00:47:39,421 and he's apologetic, you're gonna look at him 651 00:47:39,639 --> 00:47:41,815 in the eyes, and you're gonna say... 652 00:47:41,989 --> 00:47:46,907 I will say, "No. You have had your chance." 653 00:47:47,125 --> 00:47:50,041 From here on out, you're only thinking of... 654 00:47:50,258 --> 00:47:51,477 - Myself. - Yourself. 655 00:47:51,694 --> 00:47:53,609 Go! Look at you! See? 656 00:47:53,827 --> 00:47:55,655 That's a weight, that's a weight off. 657 00:47:59,224 --> 00:48:01,879 - Oh. - I'm sorry. 658 00:48:02,053 --> 00:48:04,882 - No, no. Shh, shh, shh. - It's okay, it's okay. 659 00:48:05,099 --> 00:48:06,231 - Here. Why don't I just... - I'm sorry. 660 00:48:07,667 --> 00:48:11,018 I just... I don't know how to thank you. 661 00:48:11,236 --> 00:48:15,631 Yulia, you have already done more than enough, hmm? 662 00:48:15,849 --> 00:48:17,285 - Come here. - Thank you. 663 00:48:19,244 --> 00:48:20,549 It's hard to find someone who listens. 664 00:48:20,767 --> 00:48:23,683 - Mm-hmm. - Nobody listens to me. 665 00:48:23,901 --> 00:48:26,077 I am listening to you, right here, right now. 666 00:48:26,294 --> 00:48:28,079 - Thank you so much. - Of course. 667 00:48:28,296 --> 00:48:30,429 Oh, shh, shh, shh. Let it all out. There you go. 668 00:48:30,646 --> 00:48:33,301 Yeah, yeah. Oh, my goodness. 669 00:48:33,519 --> 00:48:37,088 Here, here. There you go. 670 00:48:47,098 --> 00:48:48,360 Well... 671 00:48:52,799 --> 00:48:53,887 Well... 672 00:49:00,198 --> 00:49:04,419 I'm sorry, uh, we... we couldn't get more answers for Maria. 673 00:49:04,637 --> 00:49:08,075 You... you know Ray said, uh, we can track the tapes now, 674 00:49:08,293 --> 00:49:10,382 so I'm confident maybe that'll help us get more information. 675 00:49:10,599 --> 00:49:12,384 Mm, or it will lead to nowhere. 676 00:49:12,601 --> 00:49:14,125 Or that, yeah. 677 00:49:16,214 --> 00:49:19,260 Did she say anything about the... the guy that hired her? 678 00:49:19,478 --> 00:49:21,871 Anything that could, you know, help us find him? 679 00:49:22,046 --> 00:49:24,570 Mm, he did not use his real name. 680 00:49:24,787 --> 00:49:25,701 But she said what he looks like. 681 00:49:27,225 --> 00:49:29,053 Uh, high cheeks, blonde hair... 682 00:49:30,793 --> 00:49:32,491 deep blue eyes that look right through you. 683 00:49:36,886 --> 00:49:37,757 Oh, my God. 684 00:50:27,241 --> 00:50:28,808 Oh, fuck you, Chris. 685 00:51:05,062 --> 00:51:08,021 Uh, I... I need, uh, I need an outside line. 686 00:51:15,333 --> 00:51:17,248 I... I... I... I need to see you. 687 00:51:28,563 --> 00:51:30,087 Mister Ray? 688 00:51:30,261 --> 00:51:32,263 Oh, Eevi. Oh, wow. 689 00:51:32,480 --> 00:51:33,873 - Oh, uh... - You... you scared me. 690 00:51:34,091 --> 00:51:36,310 - I was worried. - You were out so late. 691 00:51:36,528 --> 00:51:38,704 - Oh, sorry. - I, uh, 692 00:51:38,921 --> 00:51:40,358 I... I kept reheating dinner but... 693 00:51:40,575 --> 00:51:41,707 You did? I'm so sorry. 694 00:51:41,924 --> 00:51:43,622 - Oh, no. - Oh, okay. 695 00:51:43,839 --> 00:51:44,536 Well, thank you. Thank you. 696 00:51:51,238 --> 00:51:54,633 Oh, I'm sorry, do you wanna... do you want a plate? 697 00:51:54,850 --> 00:51:55,982 We can eat together, if you want. 698 00:51:56,156 --> 00:51:57,114 Oh, don't worry. 699 00:51:57,331 --> 00:51:59,203 It's fine. Yeah? 700 00:52:00,943 --> 00:52:02,989 - Okay. - Okay. 701 00:52:03,163 --> 00:52:03,903 Thank you. 702 00:52:05,426 --> 00:52:07,646 Okay. 703 00:52:07,863 --> 00:52:09,256 How was your night? 704 00:52:12,346 --> 00:52:14,740 Uh, it was good. 705 00:52:14,957 --> 00:52:19,092 It was really, um, you know, busy. 706 00:52:22,139 --> 00:52:25,446 Hello? 707 00:52:32,149 --> 00:52:33,106 Hey. 708 00:52:33,280 --> 00:52:35,152 Hey. 709 00:52:35,369 --> 00:52:36,501 I have so much to tell you. 710 00:52:38,807 --> 00:52:41,158 - Well then, come the fuck in. - Yeah? 50243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.