All language subtitles for Le Grand Chef 2 Kimchi War 2010
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,120 --> 00:01:10,770
Timing and subtitles brought to you by
👩🏻‍🍳 Masters of Kimchi 🍴 @Viki.com
2
00:01:10,770 --> 00:01:13,780
- Okay, it's ready.
- Thank you.
3
00:01:27,020 --> 00:01:32,120
- Are all the ingredients ready?
- Yes, they're all here and ready.
4
00:01:32,120 --> 00:01:34,700
- Do it quickly.
- Yes, sir.
5
00:01:50,599 --> 00:01:55,150
I bet touring eight countries kept you away from Seoul for a long time.
(T/N: In Japanese)
6
00:01:55,150 --> 00:01:58,580
I bet touring eight countries kept you away from Seoul for a long time.
(T/N: In Korean)
7
00:01:58,580 --> 00:02:00,599
It's been over twenty days.
8
00:02:00,599 --> 00:02:04,260
Is that so? Any troubles with the food?
9
00:02:04,260 --> 00:02:06,630
I suppose you've had a lot of trouble with the food.
10
00:02:06,630 --> 00:02:10,585
Sure, I really do miss Korean food.
11
00:02:12,259 --> 00:02:14,851
I see. I'm sure you do.
12
00:02:19,765 --> 00:02:21,603
You didn't have to trouble yourself with all this.
13
00:02:21,603 --> 00:02:26,580
I've specially prepared the food that may suit your taste. Please, try some.
14
00:02:26,580 --> 00:02:30,590
I've specially ordered the food that you like, Mr. President. Try some.
15
00:02:30,590 --> 00:02:32,622
Oh, I see. Let me then.
16
00:02:46,817 --> 00:02:50,213
- How do you like it?
- How does it taste?
17
00:02:50,213 --> 00:02:53,578
Truly, absolutely delicious.
18
00:02:53,578 --> 00:02:58,443
A traditional taste with a touch of something entirely new...
19
00:02:58,443 --> 00:03:01,888
It's hard to find a taste like this even back home, in Korea.
20
00:03:01,888 --> 00:03:05,311
- Is that so?
- Is that so?
21
00:03:05,312 --> 00:03:11,483
I'm amazed to discover this profound taste in our Bulgogi and Kimchi.
22
00:03:13,176 --> 00:03:16,720
The food you tasted just now is grilled meat with Kimchi.
23
00:03:16,720 --> 00:03:23,160
- A representative of Japanese cuisine.
- It's Yakiniku and Kimchi. A representative of Japanese cuisine.
24
00:03:29,598 --> 00:03:34,724
- I'm glad you like it.
- I'm glad you like it.
25
00:03:35,986 --> 00:03:40,988
Sir, may I ask who made this food?
26
00:03:46,581 --> 00:03:49,168
They were all quite pleased.
27
00:03:54,898 --> 00:03:56,598
Chef?
28
00:04:06,629 --> 00:04:09,011
They were all very pleased.
29
00:04:12,530 --> 00:04:14,533
Congratulations, Chef.
30
00:04:36,558 --> 00:04:39,400
31
00:04:40,460 --> 00:04:42,610
32
00:04:42,613 --> 00:04:44,526
33
00:04:44,527 --> 00:04:46,617
34
00:04:46,617 --> 00:04:49,114
35
00:04:49,115 --> 00:04:52,043
36
00:04:52,044 --> 00:04:53,391
37
00:04:53,392 --> 00:04:55,540
38
00:04:56,260 --> 00:04:58,540
39
00:04:58,540 --> 00:05:01,180
40
00:05:01,186 --> 00:05:02,786
41
00:05:03,871 --> 00:05:06,071
42
00:05:07,115 --> 00:05:09,749
43
00:05:09,820 --> 00:05:10,740
44
00:05:10,740 --> 00:05:12,820
45
00:05:12,820 --> 00:05:16,400
46
00:05:16,400 --> 00:05:18,980
47
00:05:18,980 --> 00:05:22,640
48
00:05:22,640 --> 00:05:24,460
49
00:05:24,460 --> 00:05:26,990
50
00:05:26,990 --> 00:05:28,880
51
00:05:28,880 --> 00:05:31,620
52
00:05:31,620 --> 00:05:34,040
53
00:05:34,040 --> 00:05:35,890
54
00:05:35,890 --> 00:05:38,460
55
00:05:38,460 --> 00:05:42,080
56
00:05:42,081 --> 00:05:46,553
57
00:05:46,554 --> 00:05:52,657
58
00:05:52,657 --> 00:05:54,846
Hey, Woo Ju, you've grown so big!
59
00:05:54,846 --> 00:05:57,781
Here's something good for you.
60
00:05:57,781 --> 00:05:58,694
There.
61
00:05:58,695 --> 00:06:00,271
Hey, hey, Sung Chan. Guess what.
62
00:06:00,272 --> 00:06:04,169
My husband lost his appetite and isn't eating lately.
63
00:06:04,170 --> 00:06:06,268
- Is he really?
- Yeah.
64
00:06:06,268 --> 00:06:09,859
What's good for losing appetite... Let's see.
65
00:06:09,859 --> 00:06:12,655
The beefsteak plant should work.
66
00:06:12,655 --> 00:06:16,073
Decoct this and have him drink a cup every morning.
67
00:06:16,073 --> 00:06:19,100
The scent will help to secret gastric juice.
68
00:06:19,100 --> 00:06:23,876
It'll increase his appetite and help him digest better.
69
00:06:23,876 --> 00:06:27,316
- Thanks. Here.
- Thank you.
70
00:06:27,316 --> 00:06:30,143
How's your daughter doing with her SATs?
71
00:06:30,143 --> 00:06:34,060
Well, she's got no energy lately.
72
00:06:34,060 --> 00:06:37,440
She can't sleep and has a hard time getting up in the morning.
73
00:06:37,440 --> 00:06:39,050
I got just the thing for her!
74
00:06:39,050 --> 00:06:42,167
Jujubes from Boeun fit for the king's table!
75
00:06:42,167 --> 00:06:43,968
- Here, try one.
- Really?
76
00:06:43,968 --> 00:06:47,440
The sweetness helps relieve tension.
77
00:06:47,440 --> 00:06:50,896
It's a sure remedy for tension, stress, and lack of sleep.
78
00:06:50,896 --> 00:06:53,815
Is there anything you don't know, Doctor?
79
00:06:53,815 --> 00:06:56,796
Sung Chan, are you sure that you don't want to run a restaurant with me?
80
00:06:56,796 --> 00:07:00,512
- If I do, the other ladies will get jealous.
- He's right.
81
00:07:00,512 --> 00:07:01,539
You and your excuses!
82
00:07:01,539 --> 00:07:05,986
And I've got to keep traveling around the country and discover new stuff.
83
00:07:05,986 --> 00:07:11,191
That way, I can look after the health of the folk here in Wonseo-dong. Who else besides me?
84
00:07:12,285 --> 00:07:16,191
The government announced they'll hold
85
00:07:16,192 --> 00:07:17,512
a Kimchi contest.
86
00:07:17,512 --> 00:07:22,033
That a contest will be held to reaffirm the reputation of the country as the origin of Kimchi.
87
00:07:22,033 --> 00:07:24,744
Great soundbites, alright.
88
00:07:25,613 --> 00:07:27,713
What? What soundbites?
89
00:07:27,713 --> 00:07:29,927
Nothing. Please continue.
90
00:07:29,927 --> 00:07:33,431
Why are the dried persimmons from Sangju good for your body?
91
00:07:33,431 --> 00:07:37,365
Look at it. This is a lump of vitamins.
92
00:07:37,365 --> 00:07:41,674
It helps with hangovers, fatigue, and bronchus, too.
93
00:07:41,674 --> 00:07:47,580
Never mind all that. Most important is...
94
00:07:47,580 --> 00:07:50,392
It's awesome on men's sexual stamina.
95
00:07:50,392 --> 00:07:52,863
It's the Viagra from Mother Nature.
96
00:07:54,964 --> 00:07:56,955
Ah, excuse me.
97
00:07:59,759 --> 00:08:00,798
Yes, Editor in Chief?
98
00:08:00,799 --> 00:08:02,775
Hey, you troublemaker, did you see the news?
99
00:08:02,776 --> 00:08:04,172
About the Kimchi contest?
100
00:08:04,173 --> 00:08:05,779
Right. Anyway, where's Sung Chan?
101
00:08:05,780 --> 00:08:07,717
Why are you asking me this?
102
00:08:07,718 --> 00:08:11,093
Then who else would I ask when you're the reporter?
103
00:08:13,077 --> 00:08:17,541
The plenty of sunshine we've had all year brought out the sweetness all the more.
104
00:08:17,541 --> 00:08:19,623
- It's the best!
- Of course.
105
00:08:19,623 --> 00:08:21,789
- I'll take thirty bundles.
- Sure.
106
00:08:21,789 --> 00:08:24,897
- And a box of half-dried ones, too.
- Half-dried ones?
107
00:08:24,897 --> 00:08:27,375
- Mr. Kim!
- Yes?
108
00:08:27,375 --> 00:08:30,363
Why does he get so startled whenever I call him?
109
00:08:30,363 --> 00:08:32,375
Get me a box of half-dried persimmons, too.
110
00:08:32,376 --> 00:08:33,776
Yes, sir.
111
00:08:35,161 --> 00:08:36,301
Is he new?
112
00:08:36,302 --> 00:08:38,732
He's not from around here.
113
00:08:38,732 --> 00:08:42,673
I'm not sure where he said he was from. He's been here for about a week.
114
00:08:42,673 --> 00:08:47,424
He's a good man, for sure. Hey, God blessed me with good folks.
115
00:09:01,516 --> 00:09:05,112
It was a true honor working with you.
116
00:09:05,112 --> 00:09:10,033
If you ever need me, I'll come right over to Korea.
117
00:09:10,033 --> 00:09:12,766
It was an honor for me, too.
118
00:09:16,360 --> 00:09:19,230
I heard it's a beautiful place.
119
00:09:40,708 --> 00:09:43,947
What you say makes no sense!
120
00:09:43,947 --> 00:09:47,887
Over my dead body! No way!
121
00:09:47,887 --> 00:09:50,417
Just a moment! Arnold?
122
00:09:54,509 --> 00:09:56,569
Dongju Bank owns thirty-five percent.
123
00:09:56,570 --> 00:09:59,384
Sejong Securities owns twenty-five percent.
124
00:09:59,384 --> 00:10:01,598
And the remaining twenty percent is...
125
00:10:01,598 --> 00:10:04,950
is owned by the Korean Federation of Community Credit?
126
00:10:06,143 --> 00:10:07,926
What belongs to you, Granpa, is
127
00:10:07,926 --> 00:10:12,313
this front gate and a couple of trees here.
128
00:10:12,313 --> 00:10:14,704
Why you little!
129
00:10:15,554 --> 00:10:19,393
Hey, hey, watch it! This is expensive!
130
00:10:20,210 --> 00:10:21,710
Madam?
131
00:10:21,710 --> 00:10:24,624
Talk some sense into him, Madam.
132
00:10:24,624 --> 00:10:27,604
I'm afraid I can't help you if something bad happens.
133
00:10:30,315 --> 00:10:31,967
Did I give you my card yet?
134
00:10:31,968 --> 00:10:35,424
Yes, I have it. We'll call you.
135
00:10:36,304 --> 00:10:38,641
Have a nice, good day!
136
00:10:40,920 --> 00:10:44,215
- What a rotten punk!
- I'm home!
137
00:10:45,661 --> 00:10:47,793
Who was that? Are we not open today?
138
00:10:47,793 --> 00:10:52,697
Hey, kid! You show up after six months, and that's all you have to say?
139
00:10:52,697 --> 00:10:54,369
How have you been, Sir?
140
00:10:54,370 --> 00:10:55,676
I'm home, Mother.
141
00:10:55,676 --> 00:10:57,201
Right, it's good to see you again.
142
00:10:57,202 --> 00:11:04,020
I would've come sooner. But with people raving about Sung Chan food, I couldn't...
143
00:11:04,020 --> 00:11:06,433
Mother, you missed me, didn't you?
144
00:11:06,433 --> 00:11:08,051
Jin Soo, is good to see you, too.
145
00:11:08,052 --> 00:11:09,843
Hello!
146
00:11:09,843 --> 00:11:11,544
I'm so hungry, ma'am.
147
00:11:11,544 --> 00:11:14,496
Aigoo, Aigoo. You are two peas in a pod.
148
00:11:14,496 --> 00:11:18,600
You never come without Sung Chan.
149
00:11:20,669 --> 00:11:22,834
How about some of the Kimchi mixed noodles you like?
150
00:11:22,834 --> 00:11:26,096
I dreamed about your noodles these days.
151
00:11:26,096 --> 00:11:28,781
Alright. Go wash up while I make it.
152
00:11:28,781 --> 00:11:30,182
Yes, Mother.
153
00:11:51,520 --> 00:11:53,280
Your head!
154
00:11:54,931 --> 00:11:57,057
Hold still!
155
00:12:02,444 --> 00:12:06,090
Eat slowly, or you'll choke.
156
00:12:06,595 --> 00:12:11,953
What on earth did you do with the noodles? I have never tasted anything this good!
157
00:12:11,953 --> 00:12:14,048
Why can't I make it as good as this?
158
00:12:14,048 --> 00:12:15,871
You really don't know?
159
00:12:15,871 --> 00:12:19,277
It's all in the Kimchi.
160
00:12:19,277 --> 00:12:22,886
You've got to use thinly sliced ripe Kimchi.
161
00:12:22,886 --> 00:12:24,240
But you!
162
00:12:24,241 --> 00:12:25,938
Your Kimchi is too bitter.
163
00:12:25,938 --> 00:12:30,783
You mean it's too spicy. Kimchi can't be bitter like coffee.
164
00:12:30,783 --> 00:12:32,736
Yum, it's so good.
165
00:12:33,972 --> 00:12:36,513
Are you sick?
166
00:12:36,513 --> 00:12:39,144
It's just some cold medicine.
167
00:12:39,144 --> 00:12:42,280
When did you close down this place?
168
00:12:43,001 --> 00:12:45,222
About two weeks ago already.
169
00:12:45,222 --> 00:12:47,961
I'm sorry. I should have come and seen you more often.
170
00:12:47,961 --> 00:12:49,875
It's okay.
171
00:12:49,875 --> 00:12:55,883
I feel so bad about sending our loyal customers away.
172
00:12:59,500 --> 00:13:01,337
Someone's at the door.
173
00:13:01,337 --> 00:13:04,565
Is those fools again!
174
00:13:05,598 --> 00:13:07,629
Eat this, all of you!
175
00:13:11,702 --> 00:13:13,628
Here!
176
00:13:19,241 --> 00:13:20,941
Jang Eun?
177
00:13:32,874 --> 00:13:38,115
It's been ten years, but you haven't changed a bit, Mom.
178
00:13:38,115 --> 00:13:41,049
Still graceful.
179
00:13:41,049 --> 00:13:43,261
And still pretty.
180
00:13:43,261 --> 00:13:45,905
I've changed a lot, haven't I?
181
00:13:45,905 --> 00:13:48,061
You look the same, too.
182
00:13:48,061 --> 00:13:50,278
Pretty as always.
183
00:13:50,278 --> 00:13:54,613
No, I have changed a lot.
184
00:13:54,613 --> 00:13:57,177
But I like it better now.
185
00:13:57,177 --> 00:14:02,215
Those who wouldn't even let me hold a knife in the kitchen because I'm a girl
186
00:14:02,215 --> 00:14:04,739
can't even look me in the eyes now.
187
00:14:05,509 --> 00:14:07,971
That's how Koreans are.
188
00:14:07,971 --> 00:14:12,307
Making up stupid traditions and customs as they wish.
189
00:14:12,307 --> 00:14:16,416
But still, how could you not come even once in ten years?
190
00:14:16,417 --> 00:14:19,688
What have you done, then, not helping Mom?
191
00:14:19,688 --> 00:14:20,889
Well...
192
00:14:20,890 --> 00:14:23,193
Now you can be in charge of Chunyang-gak and help out here.
193
00:14:23,194 --> 00:14:25,020
Right? With your talents, you'll—
194
00:14:25,020 --> 00:14:28,240
Mom is sick and is all because of Chunyang-gak.
195
00:14:29,376 --> 00:14:33,567
So, forget this place and travel and stuff.
196
00:14:33,567 --> 00:14:35,832
I'll take care of everything.
197
00:14:38,165 --> 00:14:40,735
That's why I gave up everything and came back.
198
00:14:40,735 --> 00:14:45,527
To be here with you, Mom.
199
00:14:45,527 --> 00:14:47,939
Chunyang-gak or whatnot,
200
00:14:47,939 --> 00:14:49,957
forget it now.
201
00:14:52,286 --> 00:14:55,979
Well, how about some fruit? Okay?
202
00:14:58,213 --> 00:15:02,236
Tell me about Sung Chan's birth mother, will you?
203
00:15:03,438 --> 00:15:04,862
Why this all of a sudden?
204
00:15:04,862 --> 00:15:10,764
He seems much closer to her than her real daughter.
205
00:15:12,393 --> 00:15:16,047
Always so curious.
206
00:15:21,326 --> 00:15:23,958
Oh, look at the time!
207
00:15:24,590 --> 00:15:28,221
I don't know how they know I'm here. They all want to see me.
208
00:15:29,805 --> 00:15:33,940
I'll be quite late today. I'll come back tomorrow.
209
00:15:33,940 --> 00:15:36,156
Jang Eun.
210
00:15:36,156 --> 00:15:37,690
Yes?
211
00:15:38,712 --> 00:15:43,659
I read the letter you sent before you came.
212
00:15:43,659 --> 00:15:45,582
But,
213
00:15:45,582 --> 00:15:49,006
not Chunyang-gak.
214
00:15:50,067 --> 00:15:52,505
What do you mean?
215
00:15:52,505 --> 00:15:55,513
You're not trying to change this place,
216
00:15:55,513 --> 00:15:58,020
you want to get rid of it.
217
00:16:00,294 --> 00:16:01,994
All right.
218
00:16:01,994 --> 00:16:04,240
Let's talk later.
219
00:16:17,366 --> 00:16:19,514
I can't stand this place.
220
00:16:25,293 --> 00:16:28,190
The thing that hurt me
221
00:16:28,190 --> 00:16:32,271
wasn't only your infamous Gisaeng days.
(T/N: trained courtesans)
222
00:16:32,271 --> 00:16:34,380
Tell me.
223
00:16:34,380 --> 00:16:36,620
How was I born?
224
00:16:38,115 --> 00:16:41,154
You didn't have me out of love, did you?
225
00:16:41,982 --> 00:16:47,172
Do you know how sick that made me feel? As worthless as a worm—
226
00:16:49,279 --> 00:16:51,166
You'll see.
227
00:16:51,166 --> 00:16:53,822
I'll tear this place down and start over!
228
00:16:55,469 --> 00:16:59,193
You know, before you're a woman,
229
00:16:59,193 --> 00:17:01,029
you should be a mother.
230
00:17:03,379 --> 00:17:05,939
And I'm your only daughter.
231
00:17:28,086 --> 00:17:31,820
Leaving so soon? You'll come again, right?
232
00:17:34,560 --> 00:17:38,405
Seeing you reminds me of our cook-offs in the past.
233
00:17:38,405 --> 00:17:41,369
I didn't stand a chance back then.
234
00:17:42,234 --> 00:17:46,279
Yeah, I remember playing with you like that when we were little.
235
00:17:46,279 --> 00:17:49,562
You and I didn't have any other friends.
236
00:17:50,615 --> 00:17:54,293
Chan, don't try and stop me, too.
237
00:17:54,293 --> 00:17:59,443
Even if the whole world does, you can't do that to me.
238
00:18:01,004 --> 00:18:05,419
But Chunyang-gak is... our home.
239
00:18:06,836 --> 00:18:09,793
It played a part in you becoming the chef you are today.
240
00:18:09,793 --> 00:18:13,844
Do you think that is anything of this place still left in my cooking?
241
00:18:13,844 --> 00:18:16,230
Maybe it's in you,
242
00:18:16,930 --> 00:18:18,460
but not me.
243
00:18:20,154 --> 00:18:23,016
I've got to remake all the tables new.
244
00:18:23,016 --> 00:18:25,287
I'll start from there.
245
00:18:29,490 --> 00:18:32,995
Don't worry. It'll all work out.
246
00:18:47,509 --> 00:18:49,716
Look, she is really going to tear down the whole place
247
00:18:49,716 --> 00:18:52,197
and build something like this.
248
00:18:56,445 --> 00:18:59,689
The genius head chef of the Japanese Prime Minister's residence
249
00:18:59,689 --> 00:19:03,412
is your sister. Who would've thought?
250
00:19:03,412 --> 00:19:05,057
With me here today is...
251
00:19:05,058 --> 00:19:10,740
Chef Bae Jang Eun. She rose to be the best in Japan, despite many prejudices.
252
00:19:10,740 --> 00:19:12,912
Hello, pleased to meet you.
253
00:19:12,912 --> 00:19:18,710
It must've been a hard decision to step down from the top.
254
00:19:18,711 --> 00:19:23,083
Is there a special reason for entering this Kimchi contest?
255
00:19:23,083 --> 00:19:27,307
As a Korean, I could no longer neglect our native food, which is an integral part of our life,
256
00:19:27,307 --> 00:19:33,282
lagging in the flow of globalization and getting left behind.
257
00:19:33,282 --> 00:19:36,289
Why don't you enter this Kimchi contest?
258
00:19:36,289 --> 00:19:39,331
You can win a cash prize, and that's not all.
259
00:19:39,331 --> 00:19:44,293
You'll become the sole distributor of Kimchi to the Korean restaurants that the government will build worldwide.
260
00:19:44,293 --> 00:19:50,288
It'll be a golden opportunity to show Chunyang-gak Kimchi to the world.
261
00:19:50,288 --> 00:19:53,560
And then paying off your debts will only be a matter of time, too.
262
00:19:53,560 --> 00:19:56,073
I'm not really into cooking contests.
263
00:19:56,073 --> 00:20:01,709
It makes me feel like I'm being judged as a criminal on my own cooking.
264
00:20:02,060 --> 00:20:09,427
How do you feel about getting judged before other chefs when you're such a renowned one yourself?
265
00:20:10,605 --> 00:20:15,417
Well, I rather tend to enjoy it.
266
00:20:15,417 --> 00:20:20,813
It's like studying hard for a test and then waiting for the grade.
267
00:20:20,813 --> 00:20:25,922
Then I guess you can relax and enjoy the upcoming contest.
268
00:20:25,922 --> 00:20:27,525
Of course not.
269
00:20:27,525 --> 00:20:33,621
I have to do my best to find ingredients and even make new recipes.
270
00:20:33,621 --> 00:20:36,577
There are indeed many hidden masters in the world.
271
00:20:36,578 --> 00:20:40,669
Then I guess the winner of that Kimchi contest is already set.
272
00:20:41,929 --> 00:20:45,581
Not man enough to even try.
273
00:21:13,117 --> 00:21:16,754
Close your eyes and put your hands up if you don't have a father.
274
00:21:16,754 --> 00:21:19,512
I said, keep your eyes closed!
275
00:21:19,512 --> 00:21:21,791
Bae Jang Eun, you don't have a dad?
276
00:21:21,791 --> 00:21:25,791
Hey, didn't you know? She doesn't even know who her dad is.
277
00:21:25,792 --> 00:21:29,553
How can you not know who your dad is?
278
00:21:43,585 --> 00:21:47,110
♪ She's a Gisaeng's daughter ♪
279
00:21:47,110 --> 00:21:48,150
♪ She really is ♪
280
00:21:48,150 --> 00:21:52,940
Don't play with Jang Eun. She's someone with no roots.
281
00:21:52,941 --> 00:22:01,106
♪ She doesn't even know who her dad is ♪
282
00:22:06,498 --> 00:22:08,233
You may try to deceive my eyes.
283
00:22:08,234 --> 00:22:10,550
But you can't fool my tongue.
284
00:22:10,550 --> 00:22:11,618
I beg your pardon?
285
00:22:11,618 --> 00:22:13,217
- Hello.
- Hi.
286
00:22:13,217 --> 00:22:15,977
It's a serious crime to lie about where the produce is from.
287
00:22:15,978 --> 00:22:19,755
Lie? What if it's not?
288
00:22:19,755 --> 00:22:22,947
We'll see. Hey, call someone and check.
289
00:22:22,947 --> 00:22:27,002
I'm an expert. You don't get it, do you?
290
00:22:27,003 --> 00:22:30,566
I can close this place.
291
00:22:30,566 --> 00:22:32,339
Who the hell are you?
292
00:22:32,339 --> 00:22:33,957
It's Korean alright.
293
00:22:35,069 --> 00:22:39,014
- The cabbage is from Haenam.
- That's right, Haenam.
294
00:22:39,014 --> 00:22:45,691
Korean cabbages from Haenam are sweeter and bigger.
295
00:22:45,691 --> 00:22:48,760
The cabbage may be from Haenam, but the seasoning is certainly Chinese.
296
00:22:49,825 --> 00:22:52,992
You see, Chinese powdered pepper is redder than ours.
297
00:22:52,992 --> 00:22:55,547
You can tell just by looking at it. It sure is Korean.
298
00:22:55,548 --> 00:22:59,042
Besides, Chinese Kimchi has too many pepper seeds.
299
00:22:59,042 --> 00:23:04,502
And their cabbage is less crunchy and mushy tasting because of its water content.
300
00:23:05,987 --> 00:23:07,901
Here, try it again.
301
00:23:07,901 --> 00:23:10,015
Forget it.
302
00:23:11,734 --> 00:23:16,087
We don't fool around with the food here.
303
00:23:16,087 --> 00:23:19,229
See? You won't make anything when you spend as you do on every side dish.
304
00:23:19,230 --> 00:23:21,575
Of course I will.
305
00:23:21,575 --> 00:23:24,197
My loyal customers.
306
00:23:27,616 --> 00:23:30,645
Hey there! Check the number.
307
00:23:33,927 --> 00:23:36,787
Bae Sung Chan, the first son of Mrs. Lee of Chunyang-gak.
308
00:23:36,788 --> 00:23:38,670
Quite a punctual guy you are.
309
00:23:38,670 --> 00:23:41,747
Always here from 9:30 a.m. to 10:00 a.m.
310
00:23:41,747 --> 00:23:47,268
With your likable face, I feel I might get through to you.
311
00:23:47,268 --> 00:23:50,454
My name's just Sung Chan.
312
00:23:54,103 --> 00:23:58,174
Don't take my words for threats. This is simply a business talk.
313
00:23:58,175 --> 00:24:00,687
You see, elders are very difficult to talk to.
314
00:24:00,687 --> 00:24:07,146
But precise people like us can talk. A reasonable dialogue, if you will.
315
00:24:07,146 --> 00:24:11,087
I'm working day and night
316
00:24:11,087 --> 00:24:16,097
to turn the neighborhood into a kick-ass place rolling in money.
317
00:24:16,097 --> 00:24:17,585
Kick-ass?
318
00:24:21,349 --> 00:24:23,167
Kick-ass, you like that?
319
00:24:23,167 --> 00:24:24,842
Just kidding.
320
00:24:24,842 --> 00:24:28,903
Anyway, I have many hopes for you. Call me.
321
00:24:28,903 --> 00:24:30,415
Let's go.
322
00:24:38,009 --> 00:24:39,600
It's laminated.
323
00:24:39,600 --> 00:24:41,739
Have a nice day!
324
00:24:46,652 --> 00:24:52,744
I'll take care of that man somehow. You work on Jang Eun, Mother.
325
00:24:53,478 --> 00:24:57,427
It's okay. I have so much debt.
326
00:24:58,341 --> 00:25:01,231
If it's time to let this place go,
327
00:25:01,231 --> 00:25:03,880
I should do what she wants.
328
00:25:04,552 --> 00:25:06,915
Are you closed today?
329
00:25:11,730 --> 00:25:13,920
As Mother said, what a place this is.
330
00:25:13,920 --> 00:25:17,239
Ah... well... the door was open.
331
00:25:17,239 --> 00:25:20,657
Are you closed today?
332
00:25:21,337 --> 00:25:25,840
I'm sorry, but we're closed at the moment.
333
00:25:26,690 --> 00:25:28,180
Well,
334
00:25:28,946 --> 00:25:31,605
my mother will be so disappointed.
335
00:25:32,696 --> 00:25:35,518
We came here all the way from the States.
336
00:25:39,744 --> 00:25:41,150
What do we do?
337
00:25:42,716 --> 00:25:47,210
Everyone in the family came together after a long while for my father's memorial.
338
00:25:48,829 --> 00:25:52,845
We have so many memories of this place.
339
00:25:54,015 --> 00:25:56,270
Escort them in.
340
00:26:02,814 --> 00:26:07,190
There aren't many side-dishes I can offer. Will that be okay?
341
00:26:37,882 --> 00:26:42,043
Let's all eat up! Have some, Mother.
342
00:26:44,422 --> 00:26:47,122
Eat slowly, or you'll choke.
343
00:26:51,102 --> 00:26:54,201
It was well before you came here.
344
00:26:54,872 --> 00:26:59,231
She said she always wanted to eat here once.
345
00:27:00,167 --> 00:27:03,284
She came for her first son's birthday.
346
00:27:03,284 --> 00:27:07,254
She ordered one meal and fed her three children with it.
347
00:27:07,254 --> 00:27:12,530
I felt bad for her. So, not wanting to hurt her feelings,
348
00:27:12,530 --> 00:27:16,490
I carefully laid out extra dishes for her.
349
00:27:16,494 --> 00:27:19,210
She didn't forget that and came back.
350
00:27:22,841 --> 00:27:28,269
They'd come by over ten years until they moved to the States,
351
00:27:28,269 --> 00:27:32,501
but I can't keep their memories alive any longer.
352
00:27:33,691 --> 00:27:36,122
That hurts me the most.
353
00:29:07,840 --> 00:29:11,860
354
00:29:21,750 --> 00:29:23,980
355
00:29:25,341 --> 00:29:29,217
You sure you don't want any? Aren't you hungry?
356
00:29:29,217 --> 00:29:31,542
I'm fine.
357
00:29:40,761 --> 00:29:43,998
You sure never change.
358
00:29:43,998 --> 00:29:46,810
I already can tell what you're about to say.
359
00:29:48,435 --> 00:29:50,978
If this is about Chunyang-gak, then you can leave.
360
00:29:50,978 --> 00:29:53,700
I don't want to fight even you.
361
00:29:55,710 --> 00:29:59,260
Yeah, like you said,
362
00:29:59,260 --> 00:30:02,540
my face may be an open book.
363
00:30:08,034 --> 00:30:11,786
I'll do it. The Kimchi contest.
364
00:30:13,291 --> 00:30:15,004
Are you out of your mind?
365
00:30:15,004 --> 00:30:18,068
No, I'm perfectly fine.
366
00:30:18,925 --> 00:30:24,183
You were always the one making bets, remember?
367
00:30:25,202 --> 00:30:29,139
You said if I wanted something, I had to win the bet first.
368
00:30:31,286 --> 00:30:33,626
Let's do that with Chunyang-gak, too.
369
00:30:34,890 --> 00:30:38,128
The winner gets to decide what to do with it.
370
00:30:38,128 --> 00:30:40,233
That's only fair.
371
00:30:43,747 --> 00:30:45,827
Did Mom put you up to this?
372
00:30:46,757 --> 00:30:49,546
Or is this your idea?
373
00:30:49,546 --> 00:30:52,510
It's 100% my decision.
374
00:30:53,033 --> 00:30:58,250
You only have reasons to get rid of Chunyang-gak.
375
00:30:58,250 --> 00:31:01,346
But I realized there are way more people
376
00:31:01,346 --> 00:31:03,838
with reasons to keep it.
377
00:31:04,951 --> 00:31:06,893
And that's why.
378
00:31:07,570 --> 00:31:09,040
379
00:31:15,797 --> 00:31:18,883
I'm covering the Kimchi contest! That's mine. You got th—
380
00:31:23,600 --> 00:31:29,229
Let's get started with the first Grand Korea Kimchi Contest!
381
00:31:30,988 --> 00:31:34,443
Prior to the actual contest, we're at the Pop Festival.
382
00:31:34,443 --> 00:31:36,577
What do you think the significance of this contest is?
383
00:31:36,577 --> 00:31:39,960
An old Samarian saying goes like this: "Tell me what you eat.
384
00:31:39,960 --> 00:31:43,550
Then I'll tell you who you are."
385
00:31:43,550 --> 00:31:47,106
That shows how important food is in the process of shaping up a person.
386
00:31:47,106 --> 00:31:52,463
I can't wait to see how the excellence of our food will be presented at the contest.
387
00:31:52,463 --> 00:31:57,120
I like Kimchi pizza better than a Western pizza.
388
00:31:57,120 --> 00:32:00,144
- Wow, are you making a Kimchi stew, sir?
- Yes, I am.
389
00:32:00,144 --> 00:32:05,120
It's all you need for any generation to have a great home-cooked meal.
390
00:32:05,120 --> 00:32:07,086
Whoa, who brought this radish kimchi?
391
00:32:07,086 --> 00:32:10,586
- We sneaked it out without Mom knowing.
- That's right!
392
00:32:10,586 --> 00:32:13,860
- Kimchi!
- Kimchi!
393
00:32:13,860 --> 00:32:18,250
♪ Though time goes by... ♪
394
00:32:18,250 --> 00:32:19,929
Kimchi is so delicious!
395
00:32:19,930 --> 00:32:21,360
Yes!
396
00:32:21,360 --> 00:32:24,330
On the stage, as part of the Kimchi Contest...
397
00:32:24,330 --> 00:32:27,651
Let's all give another big round of applause!
398
00:32:30,065 --> 00:32:36,194
Yi Jung Boo, the Minister of Agriculture, will announce the contest's theme.
399
00:32:40,453 --> 00:32:45,689
The first theme befitting to our national pride, Kimchi,
400
00:32:45,689 --> 00:32:48,934
is one of the cultural expressions of being Korean.
401
00:32:48,934 --> 00:32:51,546
It is the nation of the white-clad.
402
00:32:52,820 --> 00:32:54,420
403
00:32:54,420 --> 00:32:56,640
Independent of the conventional use of red peppers,
404
00:32:56,640 --> 00:33:01,190
the history of Kimchi dates back to the Three Kingdom period.
405
00:33:01,190 --> 00:33:05,096
Non-spicy Kimchi has a much longer history.
406
00:33:05,096 --> 00:33:10,118
Its type and taste have also developed distinctively for each region.
407
00:33:10,118 --> 00:33:14,280
By next week, each of you will create the very best kind
408
00:33:14,280 --> 00:33:17,830
of Kimchi, and I so look forward to it!
409
00:33:27,711 --> 00:33:31,971
You'll have to compete with something more special than plain white or water-based Kimchi.
410
00:33:31,971 --> 00:33:36,269
I think that's the purpose of the theme.
411
00:33:36,269 --> 00:33:38,753
Your helper is not bad.
412
00:33:42,650 --> 00:33:45,308
You heard the theme, right?
413
00:33:45,308 --> 00:33:47,450
If you aren't permitted to use red peppers for fermentation
414
00:33:47,450 --> 00:33:50,500
and have to make Kimchi on the spot,
415
00:33:50,500 --> 00:33:54,349
what determines the winning taste in the end?
416
00:33:55,216 --> 00:33:58,299
You can never beat me.
417
00:33:58,299 --> 00:34:02,451
That's the way it was and always will be.
418
00:34:02,451 --> 00:34:05,296
But if you insist...
419
00:34:08,244 --> 00:34:10,452
Fight till the end.
420
00:34:14,691 --> 00:34:17,017
She's something all right.
421
00:34:17,017 --> 00:34:19,532
Her and her boundless confidence.
422
00:34:19,532 --> 00:34:23,280
Why won't she just tell us the answer?
423
00:34:23,280 --> 00:34:25,370
She stops short of telling what the answer is.
424
00:34:25,370 --> 00:34:28,199
She's so annoying.
425
00:34:31,193 --> 00:34:34,088
That is ten-year-old bay salt. It's the best.
426
00:34:36,769 --> 00:34:41,355
- It's nice.
- Take it and quit bothering me.
427
00:34:41,355 --> 00:34:44,503
But this isn't what I'm looking for either.
428
00:34:44,503 --> 00:34:46,300
I told you.
429
00:34:46,300 --> 00:34:49,100
I need the best salt that there is.
430
00:34:50,922 --> 00:34:53,338
I need natural sea salt.
431
00:34:54,621 --> 00:35:00,085
Check out on the Internet or in stores.
432
00:35:00,085 --> 00:35:02,660
If I wanted something made in factories,
433
00:35:02,660 --> 00:35:04,933
I wouldn't have gone through the trouble of looking for you.
434
00:35:04,933 --> 00:35:09,204
I need natural sea salt made the traditional way.
435
00:35:09,204 --> 00:35:11,312
I'll pay whatever you want.
436
00:35:11,312 --> 00:35:13,470
- How mu—
- Money?
437
00:35:13,470 --> 00:35:15,470
Money can't buy you everything!
438
00:35:15,470 --> 00:35:17,840
Anyway, I can't be of much help.
439
00:35:17,840 --> 00:35:20,800
If you want, you make it yourself.
440
00:35:20,800 --> 00:35:24,422
Then tell me how.
441
00:36:48,605 --> 00:36:51,014
Hi, Sung Chan.
442
00:36:52,227 --> 00:36:53,944
Hi, Sir.
443
00:36:53,944 --> 00:36:55,937
What can I get you?
444
00:36:55,937 --> 00:36:57,483
Nothing.
445
00:36:59,118 --> 00:37:01,553
What's with him?
446
00:38:16,056 --> 00:38:18,143
Aigoo.
447
00:38:18,685 --> 00:38:20,285
Not again?
448
00:38:22,734 --> 00:38:24,740
What on earth are you trying to make?
449
00:38:24,740 --> 00:38:26,964
Tell me, and I'll help you.
450
00:38:26,964 --> 00:38:30,923
It's because I can't use just any salt.
451
00:38:33,331 --> 00:38:36,785
Try using the stuff I bought you.
452
00:38:36,785 --> 00:38:39,632
I paid a lot for it.
453
00:38:39,632 --> 00:38:45,259
My editor even brushes his teeth with bamboo salt.
454
00:38:46,242 --> 00:38:49,820
It may be good for the body,
455
00:38:49,820 --> 00:38:52,890
but it's not good to make Kimchi with.
456
00:38:52,890 --> 00:38:58,692
Besides, the contest is full of top-notch chefs. I doubt they'll use salt from discount stores.
457
00:38:58,692 --> 00:39:01,300
It's frustrating seeing you like this, though.
458
00:39:02,189 --> 00:39:08,690
By now, Bae Jan Eun is probably out somewhere selling her soul for that perfect salt.
459
00:39:08,690 --> 00:39:10,715
Aren't you worried?
460
00:39:10,715 --> 00:39:14,160
If the best salt at a discount store isn't good enough, look around!
461
00:39:14,160 --> 00:39:17,780
You've got to come up with a plan B.
462
00:39:39,590 --> 00:39:40,565
463
00:39:52,693 --> 00:39:54,977
Gwangju, the city of culture and the gateway to the world,
464
00:39:54,977 --> 00:39:58,015
is rich with arts and tastes.
465
00:39:58,015 --> 00:40:01,984
Here, let the real contest begin!
466
00:40:01,984 --> 00:40:09,072
I can't help but wonder what ingredients other than chili powder are hiding in those jars.
467
00:40:09,073 --> 00:40:15,463
Let's all dive into the wonderful world of Kimchi!
468
00:40:41,092 --> 00:40:43,320
The chefs have only two hours.
469
00:40:43,321 --> 00:40:48,776
Within two hours, they must make the best Kimchi out of their ingredients.
470
00:40:48,776 --> 00:40:53,006
Each of the three rounds has a different theme and will last a week, right?
471
00:40:53,007 --> 00:40:58,100
Yes, each taste, appearance, and creativity are scored out of a hundred.
472
00:40:58,100 --> 00:41:00,780
Only ten will make it to the second round.
473
00:41:00,780 --> 00:41:05,715
From there, only two will compete in the final.
474
00:41:21,310 --> 00:41:24,126
There's only one hour left.
475
00:41:24,126 --> 00:41:26,536
They're finally using salt.
476
00:41:26,536 --> 00:41:29,064
When compared with the renowned Guérande salt from France,
477
00:41:29,065 --> 00:41:31,500
our natural sea salt has almost the same amount of calcium,
478
00:41:31,500 --> 00:41:35,090
while it has three times as much magnesium and iron.
479
00:41:35,090 --> 00:41:37,080
Many of us know this fact, don't we?
480
00:41:49,974 --> 00:41:54,400
Professor Oh Jang Seok, Cuisine Researcher Gong Yeon Deok,
481
00:41:54,400 --> 00:41:57,180
Kim Man Su, Chief of Food, Agriculture, and Forestry and the others,
482
00:41:57,180 --> 00:41:58,920
altogether five judges
483
00:41:58,920 --> 00:42:03,560
will begin the judging as to who will go to the next round.
484
00:42:26,595 --> 00:42:30,823
It's a type of cabbage used often in salads.
485
00:42:30,823 --> 00:42:34,570
Making Kimchi with kohlrabi?
486
00:42:34,570 --> 00:42:37,061
It certainly isn't traditional.
487
00:42:37,061 --> 00:42:41,468
I understand that the purpose of this contest doesn't always insist on traditions.
488
00:42:41,468 --> 00:42:47,127
No other country has progressed more in its culture of side dishes than us.
489
00:42:47,127 --> 00:42:52,062
Perhaps that's why Kimchi, our representative food, is no longer a staple,
490
00:42:52,062 --> 00:42:55,398
but as another side dish at best.
491
00:43:03,790 --> 00:43:08,699
I thought Kimchi could be a great appetizer.
492
00:43:08,699 --> 00:43:15,281
One that gives a pleasing first impression and taste, leading to the main course.
493
00:43:15,281 --> 00:43:19,564
Kimchi can give out the feel and taste of western salads.
494
00:43:19,564 --> 00:43:26,106
Therein lies its charm to be accepted by the world.
495
00:43:32,907 --> 00:43:34,950
It tastes like cabbage.
496
00:43:34,950 --> 00:43:36,390
Or does it taste like radish?
497
00:43:36,390 --> 00:43:40,184
They look like sweet potatoes.
498
00:43:44,034 --> 00:43:45,860
It tastes amazing.
499
00:43:45,860 --> 00:43:50,420
I've never tasted anything like this before.
500
00:43:50,420 --> 00:43:52,920
This deep, profound taste.
501
00:43:52,920 --> 00:43:55,570
I've got to say, I'm amazed.
502
00:43:56,857 --> 00:44:01,309
The salt... Is it Grey Salt?
503
00:44:01,309 --> 00:44:03,109
It's natural sea salt.
504
00:44:03,109 --> 00:44:06,310
As you're well aware, it's our traditional salt.
505
00:44:06,310 --> 00:44:08,410
Natural sea salt?
506
00:44:08,410 --> 00:44:11,592
I heard it's recently gone into mass production.
507
00:44:11,593 --> 00:44:13,260
No.
508
00:44:13,260 --> 00:44:17,330
This is not the salt made in factories. I made it myself
509
00:44:17,330 --> 00:44:19,908
following the traditional way.
510
00:44:19,908 --> 00:44:26,922
Tradition meets fusion. You're truly amazing, as I've heard.
511
00:44:26,935 --> 00:44:31,419
Wow, like the successful woman that she is, she has a way with words.
512
00:44:38,010 --> 00:44:39,603
We meet again here.
513
00:44:39,603 --> 00:44:43,721
I see you made southern-style Kimchi the traditional way.
514
00:44:43,722 --> 00:44:44,901
That's right.
515
00:44:44,901 --> 00:44:46,602
Interesting.
516
00:44:46,602 --> 00:44:51,854
When everyone else used salt, you turned to traditional soy sauce.
517
00:44:51,854 --> 00:44:53,549
Very creative!
518
00:44:53,549 --> 00:44:56,151
Creative, yes.
519
00:45:04,734 --> 00:45:05,973
Yes.
520
00:45:05,974 --> 00:45:09,780
The deep salty taste of Korean soy sauce
521
00:45:09,780 --> 00:45:15,954
brings out optimally the crispy taste of the radish.
522
00:45:15,954 --> 00:45:17,814
What do you think, Professor Oh?
523
00:45:17,814 --> 00:45:26,337
I taste the richness of the sea in the pickled juice that aids digestion.
524
00:45:26,337 --> 00:45:28,437
What do you think, Chief Kim?
525
00:45:28,437 --> 00:45:30,924
Definitely Korean.
526
00:45:30,924 --> 00:45:34,140
I mean the soy sauce.
527
00:45:37,722 --> 00:45:40,227
Okay, the scores are going up on the board!
528
00:45:40,228 --> 00:45:43,118
Contestant one, Jo Hee Don, total 225 points.
529
00:45:43,119 --> 00:45:46,610
Kim Joo Young, 275 points. The final result is...
530
00:45:46,610 --> 00:45:48,822
Sung Chan, first place, and Bae Jang Eun, second!
531
00:45:48,822 --> 00:45:52,226
See, didn't I tell you Sung Chan would win?
532
00:45:59,969 --> 00:46:01,674
533
00:46:01,674 --> 00:46:05,973
If you can express that we're the nation of the morning calm with Kimchi,
534
00:46:05,974 --> 00:46:08,476
any Kimchi will be fine.
535
00:46:08,476 --> 00:46:12,009
We'll see you a week from now at a different location.
536
00:46:12,009 --> 00:46:17,253
Let's dive into the wonderful world of Kimchi once again!
537
00:46:50,418 --> 00:46:55,012
How dare... he stooped that low?
538
00:47:05,574 --> 00:47:07,135
May I call you Big Bro now?
539
00:47:07,136 --> 00:47:11,113
Let me tell you, Big Bro. The first time I saw you,
540
00:47:11,113 --> 00:47:14,128
I knew it was you, for sure!
541
00:47:14,129 --> 00:47:15,729
Well then,
542
00:47:15,729 --> 00:47:18,201
are you finished with our block?
543
00:47:18,201 --> 00:47:21,523
Of course not. You're the first.
544
00:47:21,523 --> 00:47:25,895
As they say, well begun is half done.
545
00:47:25,895 --> 00:47:29,816
Have a good time and have a nice day!
546
00:47:31,345 --> 00:47:33,247
Let's go!
547
00:47:34,246 --> 00:47:38,849
I can't believe you signed it. Are you really selling Chunyang-gak?
548
00:47:38,849 --> 00:47:42,855
He should be quiet for at least twelve hours.
549
00:47:42,855 --> 00:47:45,566
What? T-Twelve hours?
550
00:47:47,351 --> 00:47:50,290
What in the world does he mean?
551
00:47:52,410 --> 00:47:55,339
I'm following the contest closely on TV.
552
00:47:55,339 --> 00:47:57,088
Well done.
553
00:47:57,088 --> 00:48:02,866
I just got lucky. The real contest begins now with only the truly talented.
554
00:48:02,888 --> 00:48:04,488
Really?
555
00:48:05,242 --> 00:48:10,812
Jang Eun was great at cooking ever since she was young.
556
00:48:10,812 --> 00:48:14,086
But Chan, you were better than her in many ways.
557
00:48:14,086 --> 00:48:15,670
Really?
558
00:48:15,670 --> 00:48:17,530
Yes.
559
00:48:18,455 --> 00:48:21,982
But... in your cooking...
560
00:48:22,527 --> 00:48:24,882
Come on! Let's go!
561
00:48:25,769 --> 00:48:28,425
What about my cooking?
562
00:48:28,425 --> 00:48:31,872
Go on. You're headed for the East Sea?
563
00:48:31,872 --> 00:48:37,062
Yes. This genius chef wants to catch the sun coming up in the East!
564
00:48:37,062 --> 00:48:38,219
Mother...
565
00:48:38,220 --> 00:48:41,318
You'd better get going. Be careful.
566
00:48:42,068 --> 00:48:46,716
I hope you get over your cold soon. See you later.
567
00:48:46,717 --> 00:48:48,701
See you later!
568
00:48:58,982 --> 00:49:02,460
He'll come to know on his own soon enough.
569
00:49:02,460 --> 00:49:04,990
Don't worry too much.
570
00:49:11,131 --> 00:49:16,435
Don't say, are you going to make Kimchi with king crabs?
571
00:49:16,990 --> 00:49:19,081
Why not?
572
00:49:20,623 --> 00:49:25,039
There are over two hundred different kinds of Kimchi and countless ingredients.
573
00:49:25,039 --> 00:49:29,094
In the North, they use raw pork to make Kimchi.
574
00:49:29,094 --> 00:49:32,597
Still, I never heard of using king crabs in Kimchi.
575
00:49:32,597 --> 00:49:38,779
King crabs here! Freshly caught crabs here!
576
00:49:38,779 --> 00:49:43,339
- Whoa, the crabs are so fresh.
- Of course.
577
00:49:43,982 --> 00:49:45,982
Take your pick.
578
00:49:45,982 --> 00:49:49,216
Move! That's mine, yes?
579
00:49:49,217 --> 00:49:52,187
Come on, granny.
580
00:49:59,910 --> 00:50:02,411
What's with that Ahjumma?
581
00:50:07,361 --> 00:50:08,867
Isn't he...
582
00:50:08,875 --> 00:50:11,657
Persimmons! Right?
583
00:50:11,657 --> 00:50:12,663
Ahjussi!
584
00:50:12,664 --> 00:50:15,812
- From Sangju?
- You're him, right?
585
00:50:28,972 --> 00:50:31,540
That's the best place around here.
586
00:50:31,541 --> 00:50:32,624
587
00:50:32,625 --> 00:50:34,722
Why don't you come with us?
588
00:50:34,723 --> 00:50:37,711
Please. Who knew we'd meet again like this? Come with us.
589
00:50:37,712 --> 00:50:39,520
Never mind.
590
00:50:39,520 --> 00:50:43,090
I've been away from my hometown for so long. Breathing in the air alone makes me full.
591
00:50:43,097 --> 00:50:46,905
Oh! Don't forget to ask for Kimchi when you order.
592
00:50:46,905 --> 00:50:50,050
Not just any Kimchi, but the Kimchi she makes for her son.
593
00:50:50,050 --> 00:50:51,630
Go on.
594
00:50:52,260 --> 00:50:53,590
Okay.
595
00:51:06,737 --> 00:51:08,337
Here you are.
596
00:51:09,596 --> 00:51:12,620
I'm starving from following you around all day.
597
00:51:12,620 --> 00:51:15,040
Then eat up. Here.
598
00:51:26,432 --> 00:51:30,985
Ahjumma! Ahjumma, was your son a runner?
599
00:51:30,985 --> 00:51:35,845
You sure are a girl from Seoul with the way you're catching on.
600
00:51:35,846 --> 00:51:38,310
Right on the money.
601
00:51:38,711 --> 00:51:44,588
He was an athlete good enough to represent our province, no less.
602
00:51:45,104 --> 00:51:50,763
With my leg like this, I couldn't feed him well.
603
00:51:50,763 --> 00:51:54,710
But still, when it came to running, he was like lightning.
604
00:51:54,710 --> 00:51:59,120
He was all over the papers and sure was the talk of the town.
605
00:51:59,120 --> 00:52:01,427
Look, this is all him!
606
00:52:01,427 --> 00:52:03,071
Right, right here.
607
00:52:03,071 --> 00:52:08,063
He was so tiny in elementary school,
608
00:52:08,063 --> 00:52:13,183
but whenever he ran, he always came in first.
609
00:52:14,371 --> 00:52:17,634
What? Do you think I'm lying?
610
00:52:17,634 --> 00:52:19,662
It's the honest truth.
611
00:52:21,988 --> 00:52:24,279
So handsome, ain't he?
612
00:52:25,168 --> 00:52:28,710
Is he still a runner?
613
00:52:28,710 --> 00:52:30,370
Well...
614
00:52:31,060 --> 00:52:32,830
No.
615
00:52:33,441 --> 00:52:36,060
Now he doesn't run anymore.
616
00:52:36,060 --> 00:52:38,150
Instead, he's on the run.
617
00:52:40,582 --> 00:52:44,989
My son would never do such a thing.
618
00:52:44,989 --> 00:52:47,982
He was framed. Of course!
619
00:52:48,566 --> 00:52:54,207
No matter what they say, I had him in my tummy for nine months.
620
00:52:54,207 --> 00:52:57,732
If his mother doesn't know her own child, then who would?
621
00:53:01,417 --> 00:53:06,407
I knew it! He gives me the chills.
622
00:53:06,496 --> 00:53:10,013
What if he's a serial killer?
623
00:53:11,573 --> 00:53:13,359
Don't go overboard.
624
00:53:13,359 --> 00:53:15,144
He didn't seem like the type.
625
00:53:15,144 --> 00:53:19,611
Listen to you. That's exactly what a serial killer's neighbors say on the news!
626
00:53:19,611 --> 00:53:22,088
That he didn't seem like the type!
627
00:53:22,089 --> 00:53:23,889
Stop!
628
00:53:27,432 --> 00:53:29,403
Just go!
629
00:53:30,824 --> 00:53:33,418
Come on! Drive!
630
00:53:53,613 --> 00:53:57,476
I grew up here all the way till I was eighteen.
631
00:53:57,476 --> 00:54:03,275
When I left, I did everything in the book. And I was getting on quite well.
632
00:54:03,293 --> 00:54:06,898
But it's funny how you never know what's going to happen to you.
633
00:54:06,898 --> 00:54:11,396
I drank, got in a scuffle, and pushed someone slightly.
634
00:54:13,020 --> 00:54:15,588
Damn luck.
635
00:54:19,090 --> 00:54:21,566
It was an accident, then.
636
00:54:22,379 --> 00:54:26,271
Still, murder is murder.
637
00:54:30,059 --> 00:54:39,239
But I suddenly began missing Mother like crazy.
638
00:54:41,168 --> 00:54:45,474
Cops must have their radars on to catch me, for sure.
639
00:54:46,160 --> 00:54:48,060
But now that I'm here,
640
00:54:50,496 --> 00:54:53,051
it hurts like crazy.
641
00:54:53,996 --> 00:54:56,238
How can I face her?
642
00:54:57,434 --> 00:54:58,940
But still,
643
00:54:58,940 --> 00:55:01,130
tell me how she's doing.
644
00:55:03,902 --> 00:55:06,115
How's my mother?
645
00:55:07,910 --> 00:55:11,105
She misses you a lot.
646
00:55:12,137 --> 00:55:15,646
She bragged about you a lot, too.
647
00:55:16,277 --> 00:55:18,077
Really?
648
00:55:19,840 --> 00:55:24,707
That old lady, what good did I ever do?
649
00:55:32,582 --> 00:55:35,591
I'm nothing but a scum.
650
00:55:37,168 --> 00:55:41,427
Do you know what I am to her?
651
00:55:42,121 --> 00:55:44,466
Damn bastard!
652
00:55:45,207 --> 00:55:49,099
A bastard who cut off his mother's leg!
653
00:55:49,099 --> 00:55:51,044
Shoo, shoo, go home.
654
00:56:17,149 --> 00:56:20,196
I wanted to give up everything
655
00:56:21,789 --> 00:56:24,033
and kill myself.
656
00:56:25,227 --> 00:56:26,827
But just then...
657
00:56:27,391 --> 00:56:29,180
like a crazy fool,
658
00:56:29,780 --> 00:56:33,150
I had a craving for something.
659
00:56:35,797 --> 00:56:39,111
What... was that?
660
00:56:42,821 --> 00:56:45,008
My mother's home-cooked meal.
661
00:56:57,696 --> 00:56:59,665
Then go.
662
00:57:01,008 --> 00:57:02,850
Go and
663
00:57:03,990 --> 00:57:05,890
eat the food she makes for you.
664
00:57:07,172 --> 00:57:09,360
Not for your sake,
665
00:57:10,760 --> 00:57:12,660
but for her sake.
666
00:57:16,610 --> 00:57:21,490
667
00:57:59,660 --> 00:58:08,680
668
00:58:19,487 --> 00:58:20,987
Mother?
669
00:58:26,909 --> 00:58:28,409
Mother?
670
00:58:32,666 --> 00:58:35,644
Hey, hey, don't turn the lights on.
671
00:58:35,644 --> 00:58:38,441
Mother!
672
00:58:38,924 --> 00:58:42,913
Cops could be camped outside.
673
00:58:42,913 --> 00:58:44,948
Mother!
674
00:58:45,791 --> 00:58:47,570
Come on, kid.
675
00:58:47,570 --> 00:58:50,670
Men don't cry.
676
00:58:50,670 --> 00:58:53,430
- Mother!
- Son!
677
00:59:16,713 --> 00:59:20,003
Chan, are you okay?
678
00:59:20,604 --> 00:59:25,702
Let's go back. This is crazy, I'm telling you!
679
00:59:26,627 --> 00:59:28,590
Come on, Sung Chan!
680
01:00:52,955 --> 01:00:55,771
Are you crazy? Going out without telling me?
681
01:00:59,994 --> 01:01:01,620
Ahjumma?
682
01:01:01,620 --> 01:01:03,060
Aigoo.
683
01:01:04,760 --> 01:01:09,234
Is this the only boat that went out to the sea last night?
684
01:01:09,234 --> 01:01:12,802
Didn't you hear the thunder? There was a storm.
685
01:01:12,802 --> 01:01:14,794
Are you here to buy crabs?
686
01:01:14,794 --> 01:01:18,871
Yes, but...
687
01:01:20,955 --> 01:01:25,980
Aigoo, look at their colors. How pretty!
688
01:01:33,777 --> 01:01:35,977
Mother?
689
01:01:35,977 --> 01:01:39,348
Are you happy, Ahjumma?
690
01:01:39,348 --> 01:01:43,934
Of course. You get married and have kids, and then you'll see.
691
01:01:43,934 --> 01:01:49,392
There're two great joys in the world. One is water streaming into dry rice fields.
692
01:01:49,393 --> 01:01:53,480
The other is food going in your kid's mouth.
693
01:01:54,737 --> 01:01:56,337
Mother!
694
01:02:02,496 --> 01:02:03,892
- Mother!
- Ahjumma!
695
01:02:03,893 --> 01:02:07,746
Mother! Mother!
696
01:02:07,746 --> 01:02:10,737
She fell. Let me just help her up before I go!
697
01:02:10,737 --> 01:02:12,537
Mother!
698
01:02:13,596 --> 01:02:15,614
- Oh dear god! No!
- Mother!
699
01:02:15,614 --> 01:02:17,712
- No! No!
- Mother!
700
01:02:17,713 --> 01:02:22,480
No! Come back. No!
701
01:02:22,480 --> 01:02:24,668
Oh no, my son!
702
01:02:24,668 --> 01:02:27,868
Mother!
703
01:02:27,869 --> 01:02:33,360
No! No! My son, my son...
704
01:02:33,360 --> 01:02:36,240
My son...
705
01:02:36,240 --> 01:02:38,980
Oh God.
706
01:02:38,980 --> 01:02:41,170
My son...
707
01:02:41,170 --> 01:02:44,227
I didn't even get to feed him.
708
01:02:44,227 --> 01:02:46,051
What am I going to do?
709
01:03:08,276 --> 01:03:10,076
Help!
710
01:03:11,115 --> 01:03:13,215
Help!
711
01:03:13,215 --> 01:03:15,453
- Sung Chan!
- Help!
712
01:03:15,453 --> 01:03:20,351
Sung Chan!
713
01:04:05,084 --> 01:04:11,327
All must go, all must go. Take it all for $5!
714
01:04:27,443 --> 01:04:30,270
If he wants to stoop that low,
715
01:04:31,430 --> 01:04:33,980
I will, too.
716
01:04:53,090 --> 01:04:57,230
717
01:05:06,740 --> 01:05:09,230
Go on and tell me.
718
01:05:09,230 --> 01:05:10,600
Then what?
719
01:05:10,600 --> 01:05:13,295
His real mother,
720
01:05:14,607 --> 01:05:17,260
since birth,
721
01:05:17,260 --> 01:05:19,870
couldn't hear or talk.
722
01:05:21,927 --> 01:05:23,640
But,
723
01:05:24,250 --> 01:05:28,120
Sung Chan, apparently believing his mother abandoned him as he grew older,
724
01:05:28,881 --> 01:05:35,108
turned his loneliness and longing for her into deep hatred.
725
01:05:36,131 --> 01:05:38,250
Chan...
726
01:05:38,250 --> 01:05:41,240
came with a jar of Kimchi.
727
01:05:42,013 --> 01:05:45,521
It was the last Kimchi his mother made.
728
01:05:45,538 --> 01:05:47,730
The kid
729
01:05:47,730 --> 01:05:54,200
refused to eat that Kimchi and just looked at it for days.
730
01:05:55,084 --> 01:05:57,240
The poor fool.
731
01:06:00,906 --> 01:06:04,659
Chan's mother had no choice.
732
01:06:04,659 --> 01:06:10,180
She thought she might end up killing Chan if she kept raising him.
733
01:06:13,956 --> 01:06:18,574
734
01:06:23,107 --> 01:06:28,656
Aigoo... with or without customers, I should keep the place clean.
735
01:06:29,670 --> 01:06:32,835
She likes things sparkling clean.
736
01:06:33,623 --> 01:06:36,417
Those damn jerks... it has been over twelve hours already.
737
01:06:36,417 --> 01:06:39,676
They're dumber than I thought.
738
01:06:42,201 --> 01:06:44,001
Hey, Jung!
739
01:06:44,001 --> 01:06:50,286
Jung? What happened to "sir" in just twelve hours?
740
01:06:50,287 --> 01:06:53,226
Amazing, aren't you something, huh?
741
01:06:53,226 --> 01:06:58,303
You're not even legally married. And your children are registered at this address but don't live here.
742
01:06:58,303 --> 01:07:02,351
No doubt this is a fraud, isn't it?
743
01:07:02,351 --> 01:07:05,202
But I'm no fool, you know!
744
01:07:05,202 --> 01:07:06,897
- No fool!
- Right!
745
01:07:06,897 --> 01:07:09,685
I'll have to negotiate with the real owner of the place.
746
01:07:09,685 --> 01:07:13,239
- Ma'am! Ma'am? Where are you?
- Hey, hey.
747
01:07:13,240 --> 01:07:17,326
Sister! Sister!
748
01:07:17,326 --> 01:07:20,467
Hey, you jerk! Do you—
749
01:07:22,263 --> 01:07:23,663
Oh no...
750
01:07:26,795 --> 01:07:28,458
751
01:07:28,459 --> 01:07:30,874
Let the second round begin!
752
01:07:30,874 --> 01:07:33,609
Well then, before we start the contest,
753
01:07:33,609 --> 01:07:39,693
let's find out together what the secret weapon the ten masters have up their sleeve!
754
01:07:49,554 --> 01:07:52,396
What will you make with these?
755
01:07:52,396 --> 01:07:57,754
The theme is the land of the morning calm, so I thought of the sunrise at the East Sea.
756
01:07:57,754 --> 01:08:03,281
So I prepared golden pollock, the best of the East Sea.
757
01:08:03,281 --> 01:08:07,495
We all know the golden pollock of the East Sea is famous.
758
01:08:07,495 --> 01:08:11,243
But isn't this just ordinary dried pollock?
759
01:08:11,243 --> 01:08:13,671
This as an ingredient...?
760
01:08:27,790 --> 01:08:31,468
Fresh off the sea, they look so fresh.
761
01:08:35,881 --> 01:08:41,296
I have king crabs of the East Sea. Where the folks toil away long nights for the joy of welcoming mornings.
762
01:08:46,460 --> 01:08:50,733
I prepared a North-Korean-style sweet rice drink with halibut as I dream of a unified Korea.
763
01:08:50,733 --> 01:08:54,476
I prepared Kimchi soup with bean sprouts to help with hangovers.
764
01:08:54,476 --> 01:08:59,725
I prepared ginseng Kimchi for an energetic morning.
765
01:08:59,725 --> 01:09:06,851
I prepared seafood wrap with wild ginseng Kimchi for an even more energetic morning.
766
01:09:07,795 --> 01:09:10,970
Good job, everyone!
767
01:09:10,970 --> 01:09:12,980
Now the moment has arrived.
768
01:09:12,980 --> 01:09:15,160
With the ten chefs present here
769
01:09:15,160 --> 01:09:17,150
to create the greatest Kimchi ever,
770
01:09:17,150 --> 01:09:22,060
we begin the second battle of Kimchi!
771
01:09:27,068 --> 01:09:32,833
The chefs look like gladiators in ancient Rome in this round hall.
772
01:09:32,834 --> 01:09:37,848
They must really be feeling the tension since they can see each other.
773
01:09:37,849 --> 01:09:44,623
Indeed, how they overcome the tension will be the key to winning.
774
01:10:36,671 --> 01:10:39,653
There're two great joys in the world.
775
01:10:39,654 --> 01:10:42,106
One is water streaming into dry rice fields.
776
01:10:42,107 --> 01:10:46,203
The other is food going in your kid's mouth.
777
01:10:46,203 --> 01:10:48,387
- No! No!
- Mother! Mother!
778
01:10:48,388 --> 01:10:50,504
She fell. Let me just help her up before I go!
779
01:10:50,504 --> 01:10:51,881
- Let's go!
- Mother!
780
01:10:51,881 --> 01:10:54,148
- Oh dear god! No!
- Mother!
781
01:10:54,148 --> 01:10:59,527
No! My son! No!
782
01:10:59,527 --> 01:11:02,459
Mother!
783
01:11:07,879 --> 01:11:11,828
Mom! Mom! Don't go!
784
01:11:11,828 --> 01:11:14,371
Mom! Don't leave me!
785
01:11:14,371 --> 01:11:16,960
Mom!
786
01:12:38,832 --> 01:12:42,485
I had my doubts when I saw your ingredients earlier.
787
01:12:43,193 --> 01:12:45,970
What do you call this again?
788
01:12:45,970 --> 01:12:47,800
It's just called...
789
01:12:47,800 --> 01:12:50,657
Golden Pollock Kimchi.
790
01:12:50,657 --> 01:12:52,543
- Golden Pollock Kimchi?
- I see.
791
01:12:52,543 --> 01:12:55,263
Kimchi meets golden pollock.
792
01:12:55,263 --> 01:12:59,640
I see. Is this, too, in line with... the theme of the contest?
793
01:12:59,640 --> 01:13:01,540
Of course.
794
01:13:02,648 --> 01:13:07,116
While maintaining the unique identity of our traditional food,
795
01:13:07,116 --> 01:13:11,396
I think moderate change is desirable to suit the palate of the world.
796
01:13:11,396 --> 01:13:17,046
That way, the world will experience the beauty and taste of Korea without hesitance.
797
01:13:19,592 --> 01:13:21,550
Our own Kimchi
798
01:13:21,550 --> 01:13:24,720
is put into pickled onions and yellow cucumbers.
799
01:13:24,720 --> 01:13:28,406
I made something that also looks familiar to foreigners.
800
01:13:34,867 --> 01:13:41,591
The moist pollock and Kimchi complement each other well.
801
01:13:41,591 --> 01:13:45,220
Getting this kind of taste out of dried pollock
802
01:13:45,220 --> 01:13:47,570
is absolutely magical.
803
01:13:48,523 --> 01:13:53,298
It's low in fat and high in protein. Great for dieting, too.
804
01:13:53,298 --> 01:13:56,335
It can be a great breakfast even without rice!
805
01:13:56,335 --> 01:13:58,070
Don't you think?
806
01:13:58,070 --> 01:14:02,480
Yes, yes, I do. Delicious.
807
01:14:02,480 --> 01:14:04,140
It's yummy.
808
01:14:08,538 --> 01:14:12,484
Kimchi with king crabs, I presume.
809
01:14:13,703 --> 01:14:17,895
Usually, crabs are cut into pieces and mixed with the seasonings.
810
01:14:17,895 --> 01:14:24,421
But you followed the traditional style of using a crab's innard for Kimchi stuffing.
811
01:14:25,467 --> 01:14:29,281
Beautiful. This is the only word that comes to mind.
812
01:14:29,281 --> 01:14:34,534
Our Kimchi looks like a work of art.
813
01:14:34,534 --> 01:14:36,234
Then, shall we?
814
01:14:59,718 --> 01:15:01,718
Excuse me.
815
01:15:04,256 --> 01:15:06,924
Well, this is...
816
01:15:06,924 --> 01:15:10,337
not bad, but...
817
01:15:10,337 --> 01:15:12,732
How shall I put this?
818
01:15:12,732 --> 01:15:18,271
A bitter taste lingers at the end.
819
01:15:19,084 --> 01:15:23,560
I also think that bitterness is somewhat troubling.
820
01:15:23,560 --> 01:15:28,223
Was there a mistake in mixing the spices by chance?
821
01:15:28,223 --> 01:15:32,203
The crab meat is all squashed and tastes rather flat and stale.
822
01:15:34,162 --> 01:15:38,128
His resentment toward his mom grew rooted deep in him.
823
01:15:38,128 --> 01:15:43,548
Everything he makes ends up tasting bitter.
824
01:15:54,801 --> 01:16:01,185
Let's thank our ten finalists. They brought out the true greatness of Kimchi for the last two hours.
825
01:16:01,185 --> 01:16:04,126
Well done indeed, everyone.
826
01:16:04,126 --> 01:16:09,098
Let's see our finalists' running totals to determine who the winner is.
827
01:16:09,099 --> 01:16:12,177
Ready? Here they are!
828
01:16:12,177 --> 01:16:14,686
Contestant one, Chef Kim Joo Young, 528.
829
01:16:14,686 --> 01:16:17,660
Contestant four, Chef Kim Jin Wook, 535.
830
01:16:17,660 --> 01:16:20,240
Chef Seol Joo Mi, 527.
831
01:16:20,240 --> 01:16:22,943
Chef Bae Jang Eun, 575!
832
01:16:22,943 --> 01:16:25,430
The two great finalists are
833
01:16:25,430 --> 01:16:29,590
Chef Bae Jang Eun and Chef Sung Chan!
834
01:16:33,051 --> 01:16:39,694
Let's find out the theme of the final round to determine the grand finalist.
835
01:16:39,694 --> 01:16:43,050
The world's attention is on Kimchi, a food of wellness
836
01:16:43,050 --> 01:16:46,210
that garners all the rave of health-conscientious food.
837
01:16:46,210 --> 01:16:53,132
At a time like this, what's Kimchi supposed to mean if it wants to relate to the world?
838
01:16:53,132 --> 01:16:58,028
I hope our two finalists have the answer.
839
01:16:58,028 --> 01:17:02,256
Here! The theme for the final round is this!
840
01:17:02,256 --> 01:17:05,090
841
01:17:05,090 --> 01:17:09,010
At the final round, a week from now,
842
01:17:09,010 --> 01:17:12,180
we hope to see the best Kimchi you can make and
843
01:17:12,180 --> 01:17:19,057
moreover, a kind of Kimchi that the entire world can relate to!
844
01:17:39,982 --> 01:17:42,259
Congratulations. You made it to the final.
845
01:17:46,231 --> 01:17:48,830
No need for sarcasm.
846
01:17:48,830 --> 01:17:51,070
It's over now.
847
01:17:51,935 --> 01:17:53,845
What is?
848
01:17:54,887 --> 01:17:56,650
You really don't know?
849
01:17:56,650 --> 01:17:59,590
It's no use trying to win anyway.
850
01:18:01,256 --> 01:18:03,240
Stupid.
851
01:18:03,915 --> 01:18:05,295
Are you scared?
852
01:18:05,295 --> 01:18:07,617
It's not because I'm scared.
853
01:18:07,617 --> 01:18:09,810
I'm not as good. That's all.
854
01:18:09,810 --> 01:18:11,774
That's not it.
855
01:18:11,774 --> 01:18:15,530
Sung Chan, it wasn't that you weren't good, but you got scared.
856
01:18:15,530 --> 01:18:18,930
Not of Bae Jang Eun, but of your birth mom!
857
01:18:24,601 --> 01:18:27,267
You let it all rot.
858
01:18:27,267 --> 01:18:29,601
Both the king crabs
859
01:18:30,599 --> 01:18:32,906
and your mom's Kimchi.
860
01:18:37,985 --> 01:18:39,863
So you know? What a relief.
861
01:18:42,396 --> 01:18:44,770
I don't care how hard it was for my mom.
862
01:18:45,430 --> 01:18:48,370
If she had truly cared for me, she should've kept me.
863
01:18:48,370 --> 01:18:50,259
Isn't that what parents do?
864
01:18:51,740 --> 01:18:55,084
How could I not know!
865
01:18:55,084 --> 01:18:58,248
She's been fighting it for over a year
866
01:18:58,248 --> 01:19:01,532
till cancer spread throughout her body.
867
01:19:03,646 --> 01:19:06,774
I believed her when she said she was taking cold medicine.
868
01:19:37,685 --> 01:19:41,246
If you hadn't gotten in the way, things wouldn't be this bad.
869
01:19:41,246 --> 01:19:44,738
Chunyang-gak was always between Mom and me.
870
01:19:44,738 --> 01:19:47,560
All I wanted was to remove that barrier.
871
01:19:47,560 --> 01:19:49,495
That was
872
01:19:51,443 --> 01:19:54,107
the only way I could reconnect with Mom.
873
01:19:54,107 --> 01:19:57,042
Stop making ridiculous excuses.
874
01:19:57,042 --> 01:20:01,185
Chunyang-gak or not, Mother wanted to love you.
875
01:20:01,185 --> 01:20:02,864
But you pushed her away.
876
01:20:02,865 --> 01:20:05,665
Shut up! You know nothing!
877
01:20:05,665 --> 01:20:11,473
I wanted to show her why I felt and I had to do what I did.
878
01:20:12,265 --> 01:20:14,378
But if she dies like this,
879
01:20:16,058 --> 01:20:18,439
it's all because you got in the way.
880
01:20:18,439 --> 01:20:20,292
It's all your fault!
881
01:20:20,293 --> 01:20:22,330
Though you're blaming me now,
882
01:20:22,330 --> 01:20:26,100
the truth is you're blaming yourself.
883
01:20:26,100 --> 01:20:28,044
Am I wrong?
884
01:20:28,044 --> 01:20:29,969
I...
885
01:20:31,255 --> 01:20:34,157
am supposed to be a chef.
886
01:20:35,536 --> 01:20:37,230
But truthfully,
887
01:20:38,020 --> 01:20:42,070
I haven't got a clue what Mom's taste is like.
888
01:20:42,070 --> 01:20:44,444
I want to know what that's like.
889
01:20:44,444 --> 01:20:48,191
I'm dying to know, but I can't!
890
01:20:48,191 --> 01:20:50,508
Just be honest.
891
01:20:51,503 --> 01:20:54,210
You only wanted to beat me.
892
01:20:54,210 --> 01:20:56,341
That's all there is to it.
893
01:20:56,341 --> 01:20:59,522
You're too proud to lose.
894
01:21:00,733 --> 01:21:04,571
You're dying to know what Mom's taste is like?
895
01:21:04,571 --> 01:21:07,052
Don't make me laugh.
896
01:21:07,052 --> 01:21:10,428
How can you say that when you know well what you threw away?
897
01:21:10,428 --> 01:21:12,313
Watch what you say.
898
01:21:13,168 --> 01:21:15,699
Why do you think I threw that out?
899
01:21:15,699 --> 01:21:16,957
What about you?
900
01:21:16,957 --> 01:21:19,310
What have you done in the last ten years?
901
01:21:19,310 --> 01:21:21,110
Shut up!
902
01:21:24,443 --> 01:21:26,143
Fine.
903
01:21:27,700 --> 01:21:30,655
Now that the cat is out of the bag,
904
01:21:30,655 --> 01:21:33,505
I'll crush you till the end.
905
01:22:00,568 --> 01:22:02,985
Did you have a dream?
906
01:22:03,980 --> 01:22:06,960
I saw Sung Chan's mom.
907
01:22:10,191 --> 01:22:13,361
But I couldn't face her.
908
01:22:45,363 --> 01:22:47,243
Let's go.
909
01:22:48,589 --> 01:22:52,172
Where are we going all of a sudden?
910
01:22:52,933 --> 01:22:55,390
If I told you,
911
01:22:55,390 --> 01:22:57,650
would you quit selling stuff out of your van?
912
01:23:03,374 --> 01:23:06,125
It was your mother's request.
913
01:23:06,125 --> 01:23:08,368
She wanted me to find something for you.
914
01:23:10,060 --> 01:23:12,094
What's that?
915
01:23:13,355 --> 01:23:17,458
Come on, kiddo. You talk too much.
916
01:23:17,458 --> 01:23:22,264
You cook with your mouth. No wonder the way your food tastes!
917
01:23:23,816 --> 01:23:26,525
Come on, let's get going, will you?
918
01:24:08,925 --> 01:24:10,230
Hey, Dr. Nobody.
919
01:24:10,230 --> 01:24:12,690
Drinking so early in the day?
920
01:24:12,690 --> 01:24:15,591
It's my only friend, you know.
921
01:24:15,591 --> 01:24:19,888
Well, how's Sun Geum?
922
01:24:21,863 --> 01:24:24,674
Same as always.
923
01:24:25,628 --> 01:24:27,874
Is this the fella?
924
01:24:27,874 --> 01:24:32,668
I remember you as a boy.
925
01:24:32,668 --> 01:24:35,521
Then you're...
926
01:24:36,707 --> 01:24:39,073
It was twenty years ago,
927
01:24:39,074 --> 01:24:43,590
but I remember it so well as though yesterday.
928
01:24:43,590 --> 01:24:46,130
How can I forget?
929
01:24:47,308 --> 01:24:49,011
Remember?
930
01:24:49,011 --> 01:24:52,320
They found her collapsed on the floor of the salt storehouse.
931
01:24:52,320 --> 01:24:55,610
Inside her body was full of salt.
932
01:24:57,449 --> 01:25:00,360
The artery in her brain ruptured.
933
01:25:00,972 --> 01:25:05,741
She was already brain dead.
934
01:25:05,741 --> 01:25:09,716
There was nothing I could do for her.
935
01:25:09,716 --> 01:25:12,169
Then finally
936
01:25:14,027 --> 01:25:18,877
a miracle like that happened throughout the night.
937
01:25:19,543 --> 01:25:21,300
From the medical standpoint,
938
01:25:21,300 --> 01:25:25,450
no one could explain what happened.
939
01:25:26,918 --> 01:25:31,246
As if she wasn't ready to die like that.
940
01:25:31,246 --> 01:25:35,882
Like she had a desperate reason to live.
941
01:25:37,372 --> 01:25:42,270
The miracle continued till the next day.
942
01:25:42,270 --> 01:25:49,716
It would've been easier on her to let go, but she fought to hang on.
943
01:25:51,050 --> 01:25:53,022
But...
944
01:25:58,168 --> 01:26:01,161
I was truly mistified.
945
01:26:01,161 --> 01:26:03,170
Your mother
946
01:26:03,170 --> 01:26:06,700
was someone who couldn't hear.
947
01:26:59,527 --> 01:27:01,518
Mom?
948
01:27:11,207 --> 01:27:13,927
In all my life
949
01:27:15,089 --> 01:27:17,480
I've never seen anyone like your mother,
950
01:27:17,480 --> 01:27:22,280
who waited for her child as desperately as she did.
951
01:27:56,057 --> 01:27:58,125
Help!
952
01:27:59,019 --> 01:28:01,419
Help!
953
01:28:01,419 --> 01:28:04,238
Sung Chan!
954
01:28:04,238 --> 01:28:07,520
Come on, Sung Chan's Mom!
955
01:28:09,442 --> 01:28:11,142
Hey, Sung Chan!
956
01:28:24,230 --> 01:28:25,860
Are you all right?
957
01:28:27,190 --> 01:28:29,690
Wake up!
958
01:29:17,503 --> 01:29:19,146
Mom!
959
01:29:19,146 --> 01:29:21,480
No, Mom!
960
01:29:21,480 --> 01:29:24,160
Mom!
961
01:29:34,589 --> 01:29:38,034
All the mothers in the world are
962
01:29:38,034 --> 01:29:41,764
like salt, I think.
963
01:29:42,660 --> 01:29:46,194
Though it's the beginning and the end of all foods,
964
01:29:47,761 --> 01:29:52,828
it lets itself melt and just does what it's supposed to, without ever complaining.
965
01:29:54,263 --> 01:29:56,696
I know now.
966
01:29:56,696 --> 01:29:59,410
When I told you that I would compete in the contest,
967
01:29:59,410 --> 01:30:01,900
why didn't you stop me?
968
01:30:04,011 --> 01:30:06,360
Now, it looks like each of us
969
01:30:06,360 --> 01:30:09,650
has a thing to do.
970
01:30:40,140 --> 01:30:43,250
- This is so tasty.
- Thanks.
971
01:30:56,058 --> 01:30:59,528
I really didn't think you would come.
972
01:30:59,528 --> 01:31:01,262
Thank you.
973
01:31:01,262 --> 01:31:04,913
I'll accept your invitation anytime.
974
01:31:04,913 --> 01:31:08,621
Have you decided on the menu for the final round?
975
01:31:08,621 --> 01:31:10,780
About that,
976
01:31:11,270 --> 01:31:13,400
what did you think of those dishes?
977
01:31:13,925 --> 01:31:16,810
I've never felt it was my place
978
01:31:16,810 --> 01:31:18,850
to judge your cooking.
979
01:31:20,107 --> 01:31:22,333
Oh, dear.
980
01:31:22,911 --> 01:31:26,577
You do know why I invited you here, don't you?
981
01:31:28,097 --> 01:31:30,185
Please, tell me.
982
01:31:30,786 --> 01:31:32,949
All your dishes were exquisite.
983
01:31:32,949 --> 01:31:34,390
Each dish was so perfect
984
01:31:34,390 --> 01:31:36,990
that I wouldn't dare
985
01:31:36,990 --> 01:31:38,760
to assess them.
986
01:31:39,474 --> 01:31:41,074
However...
987
01:31:41,871 --> 01:31:43,090
However?
988
01:31:43,090 --> 01:31:44,690
It was my first time
989
01:31:44,690 --> 01:31:48,540
seeing you so nervous.
990
01:31:49,049 --> 01:31:51,964
You are right.
991
01:31:51,964 --> 01:31:53,660
I...
992
01:31:54,400 --> 01:31:56,630
haven't found the answer yet.
993
01:31:57,793 --> 01:31:59,770
No, I think
994
01:31:59,770 --> 01:32:01,900
you already have.
995
01:32:03,722 --> 01:32:05,643
Look at them.
996
01:32:05,644 --> 01:32:06,895
They look pleased.
997
01:32:06,895 --> 01:32:08,114
You might find your answer there.
998
01:32:08,114 --> 01:32:10,130
What do you see
999
01:32:10,130 --> 01:32:11,880
in those people?
1000
01:32:11,880 --> 01:32:18,020
No doubt your Kimchi dishes will please everyone around the world,
1001
01:32:18,020 --> 01:32:22,780
but I must say that the soul of the food,
1002
01:32:23,280 --> 01:32:25,170
or some important essence
1003
01:32:25,170 --> 01:32:28,130
is still missing.
1004
01:32:30,082 --> 01:32:33,675
My apologies. An inferior cook like myself shouldn't...
1005
01:32:33,675 --> 01:32:39,124
No, thank you for your honesty.
1006
01:32:42,669 --> 01:32:44,940
How petty. Going off alone.
1007
01:32:44,940 --> 01:32:47,260
Let's see how he does without me.
1008
01:32:51,496 --> 01:32:53,678
This is as good as I thought.
1009
01:32:58,851 --> 01:33:00,930
You'll grow old and senile some day.
1010
01:33:00,930 --> 01:33:03,800
Do whatever you want till you die alone, you hardhead.
1011
01:33:11,949 --> 01:33:14,170
1012
01:33:24,339 --> 01:33:26,432
This is not a crime.
1013
01:33:26,433 --> 01:33:27,652
It isn't!
1014
01:33:27,652 --> 01:33:30,075
Quiet! Come on!
1015
01:33:32,652 --> 01:33:35,803
You two, just find the seal.
1016
01:33:35,803 --> 01:33:38,214
Once we put that seal on the papers—
1017
01:33:38,214 --> 01:33:39,653
Wait!
1018
01:33:55,060 --> 01:33:58,338
Aren't you going to tell me what you're making?
1019
01:33:58,338 --> 01:34:01,178
I told you already, "Mom's taste".
1020
01:34:02,349 --> 01:34:06,100
So typical of you. Talking your way out of everything.
1021
01:34:06,878 --> 01:34:08,760
You can win, right?
1022
01:34:08,760 --> 01:34:10,669
Yes, of course.
1023
01:34:10,669 --> 01:34:12,410
Chef Bae Jang Eun,
1024
01:34:12,410 --> 01:34:16,190
what kind of Kimchi do you think can have world appeal?
1025
01:34:16,190 --> 01:34:19,002
A taste that moves the heart.
1026
01:34:19,002 --> 01:34:21,320
That's not only the essence of all things,
1027
01:34:21,320 --> 01:34:25,900
but also it's the sincerity of a chef who wants to make the best dishes.
1028
01:34:25,900 --> 01:34:27,350
Any dish that has such sincerity,
1029
01:34:27,350 --> 01:34:31,890
I believe, can get through to anyone anywhere in the world.
1030
01:34:34,113 --> 01:34:35,700
The Kimchi I'm about to make
1031
01:34:35,700 --> 01:34:38,550
may not appeal to the whole global populace.
1032
01:34:39,035 --> 01:34:40,900
What I'm thinking of is
1033
01:34:40,900 --> 01:34:43,310
Mom's taste.
1034
01:34:43,739 --> 01:34:46,310
The number of all the tastes in the world is
1035
01:34:46,310 --> 01:34:49,390
as same as that of mothers in the world.
1036
01:34:49,390 --> 01:34:52,727
If the heart of all the mothers is the same,
1037
01:34:53,949 --> 01:34:56,863
this taste just might resonate with people all over the world.
1038
01:34:56,863 --> 01:34:58,370
Great, thank you.
1039
01:34:58,370 --> 01:35:01,780
Apparently, the last round is a dual between "Taste That Moves the Heart"
1040
01:35:01,783 --> 01:35:04,975
and "Mom's Taste".
1041
01:35:04,975 --> 01:35:07,792
Here, on the stage,
1042
01:35:07,792 --> 01:35:12,446
you see the best ingredients flown in from around the country.
1043
01:35:12,446 --> 01:35:14,440
In addition, where our two chefs stand,
1044
01:35:14,440 --> 01:35:18,090
we see the secret ingredients each chef brought with them.
1045
01:35:18,090 --> 01:35:19,800
Though the ingredients are the same,
1046
01:35:19,800 --> 01:35:23,230
depending on how they are mixed, they can create hundreds of different tastes.
1047
01:35:23,230 --> 01:35:25,594
That's the world of Kimchi.
1048
01:35:25,594 --> 01:35:31,050
Now, our two finalists will have two hours.
1049
01:35:31,050 --> 01:35:36,266
I hope you'll make the best Kimchi that communicates with people around the world!
1050
01:35:45,378 --> 01:35:49,723
Chef Sung Chan has held fast to the traditional Korean ways till now.
1051
01:35:49,723 --> 01:35:54,152
On the other hand, Chef Bae Jang Eun insists on new fusion methods for the world.
1052
01:35:54,152 --> 01:35:57,570
How will tradition clash with fusion this time?
1053
01:35:57,570 --> 01:36:02,410
We can't help but wonder what the result of the two chefs' artistic creativity is going to be.
1054
01:36:31,058 --> 01:36:33,358
Who do you think will win?
1055
01:36:33,863 --> 01:36:35,663
I'm not sure.
1056
01:36:35,663 --> 01:36:39,400
In the past, folks were mindful of choosing
1057
01:36:39,400 --> 01:36:42,610
a sacred day to make Kimchi.
1058
01:36:42,615 --> 01:36:48,990
They even cleaned their bodies and stayed away from any impurities in preparation.
1059
01:36:48,990 --> 01:36:53,563
I suppose then the one who took a bath will...
1060
01:36:54,310 --> 01:36:56,395
Right on.
1061
01:37:01,310 --> 01:37:04,661
Winning is in mind control.
1062
01:37:04,661 --> 01:37:09,120
In the olden days, mothers-in-laws had to be careful not to cross their daughters-in-law on the day of making Kimchi.
1063
01:37:09,120 --> 01:37:11,670
If you get angry or displeased,
1064
01:37:11,670 --> 01:37:14,790
the level of salt in your body can get messed up.
1065
01:37:14,790 --> 01:37:17,800
That can distort your taste buds.
1066
01:37:17,800 --> 01:37:22,408
Making Kimchi is a work of great sensitivity.
1067
01:38:07,521 --> 01:38:10,299
Chef Sung Chan is using a stone bowl.
1068
01:38:10,300 --> 01:38:14,120
That's how you preserve and even intensify the original texture of ingredients.
1069
01:38:14,120 --> 01:38:17,120
It's a very traditional method.
1070
01:38:17,128 --> 01:38:22,420
On the other hand, Chef Bae Jang Eun is cooking each ingredient separately.
1071
01:38:22,420 --> 01:38:25,990
She wants to maintain the unique attributes of each ingredient and lock in its flavor.
1072
01:38:25,990 --> 01:38:28,780
I see her determination in that regard.
1073
01:38:59,652 --> 01:39:02,180
Camera one, close up to Chef Jang Eun's hands.
1074
01:39:02,180 --> 01:39:03,640
I'm getting hungry here.
1075
01:39:03,640 --> 01:39:06,200
Can I eat some of that when the contest is over?
1076
01:39:06,763 --> 01:39:09,940
The right way to eat Kimchi is you rip a big piece into long strands with your hands
1077
01:39:09,940 --> 01:39:13,540
and wrap a big spoonful of rice with it!
1078
01:39:13,550 --> 01:39:17,071
Then you munch it down. You can't get better than that.
1079
01:39:17,071 --> 01:39:19,790
- You won't need any side dis—
- Come on, be quiet!
1080
01:39:19,790 --> 01:39:23,030
Camera two, stay on. Camera one, zoom in on Sung Chan.
1081
01:39:24,400 --> 01:39:27,278
What the— They're doing the same thing!
1082
01:39:27,278 --> 01:39:30,072
Hey, bro, they aren't cheating, are they?
1083
01:39:30,072 --> 01:39:32,552
Their Kimchis look the same!
1084
01:39:32,552 --> 01:39:34,460
This isn't the SATs!
1085
01:39:44,020 --> 01:39:48,440
You've got to eat before you do anything else, yes?
1086
01:39:48,449 --> 01:39:50,644
Yes, Sir!
1087
01:39:50,644 --> 01:39:54,247
Hey, hey, I can't see the TV, fool.
1088
01:39:59,513 --> 01:40:01,114
Fantastic!
1089
01:40:01,622 --> 01:40:03,753
What kind of wine is this?
1090
01:40:03,753 --> 01:40:07,061
What the heck is in this wine?
1091
01:40:08,308 --> 01:40:10,060
Damn, really.
1092
01:40:14,521 --> 01:40:16,424
This can't be!
1093
01:40:16,424 --> 01:40:17,911
It can't be!
1094
01:40:19,208 --> 01:40:21,008
This tastes like...
1095
01:40:28,347 --> 01:40:29,747
Mom!
1096
01:40:30,224 --> 01:40:32,850
We've waited for a long time for this moment.
1097
01:40:32,850 --> 01:40:36,750
Now, to crown the first champion of the first Grand Korea Kimchi Contest,
1098
01:40:36,750 --> 01:40:39,930
the judges will begin their deliberation.
1099
01:40:53,949 --> 01:40:56,688
No way, both of you...
1100
01:40:57,372 --> 01:40:59,336
Chef Bae Jang Eun?
1101
01:40:59,336 --> 01:41:01,960
You didn't go with fusion this time.
1102
01:41:01,960 --> 01:41:05,090
Instead, you made a very traditional cabbage Kimchi.
1103
01:41:05,090 --> 01:41:07,224
I thought about it, long and hard,
1104
01:41:07,224 --> 01:41:10,744
and I realized this was the taste that moved my heart.
1105
01:41:10,744 --> 01:41:13,200
But... both of you...
1106
01:41:13,200 --> 01:41:17,474
made what it looks like an ordinary cabbage Kimchi.
1107
01:41:17,474 --> 01:41:20,090
Will this plain, ordinary-looking cabbage Kimchi
1108
01:41:20,090 --> 01:41:24,210
be the best kind that resonates with the world?
1109
01:41:24,788 --> 01:41:27,811
We'd like to hear from both of you before we taste them.
1110
01:41:27,811 --> 01:41:31,284
I beg to differ with you.
1111
01:41:31,285 --> 01:41:36,457
In fact, I got to try many new Kimchis I didn't know about the whole time,
1112
01:41:36,457 --> 01:41:38,733
but I thought something was missing.
1113
01:41:38,733 --> 01:41:40,068
Why?
1114
01:41:40,068 --> 01:41:45,371
Korean cabbage Kimchi is a staple in our daily diet.
1115
01:41:45,372 --> 01:41:48,293
But then, no one in the contest made it.
1116
01:41:48,294 --> 01:41:50,300
I mean, was the purpose of this contest
1117
01:41:50,300 --> 01:41:52,824
finding a new style of Kimchi?
1118
01:41:52,824 --> 01:41:56,758
You see, you see, at the last round,
1119
01:41:56,758 --> 01:41:58,890
I ate a Kimchi that was loaded with salt.
1120
01:41:58,890 --> 01:42:02,824
Any idea how much water I had to gulp down all night?
1121
01:42:02,824 --> 01:42:07,606
It's absurd to think we can give the world a Kimchi we aren't even familiar with!
1122
01:42:07,607 --> 01:42:10,500
It doesn't make any sense.
1123
01:42:12,450 --> 01:42:15,420
Fine. Just because they made the same style of Kimchi,
1124
01:42:15,420 --> 01:42:18,200
we can't disqualify them.
1125
01:42:19,107 --> 01:42:23,600
In the end, we'll have to let the taste decide the winner.
1126
01:42:24,252 --> 01:42:27,633
Wait for a second, please.
1127
01:42:52,591 --> 01:42:54,910
Well, what's this?
1128
01:42:54,910 --> 01:42:57,270
Isn't this against the contest rules?
1129
01:42:57,270 --> 01:43:00,301
It's the same Kimchi I made with the same ingredients.
1130
01:43:00,302 --> 01:43:04,258
I just had it fermented in a low-temperature freezer for a period of time.
1131
01:43:04,258 --> 01:43:08,571
- As you well know, Kimchi's true taste comes from fermentation.
- That's true.
1132
01:43:09,468 --> 01:43:11,132
Well, what should we do?
1133
01:43:11,132 --> 01:43:15,708
But there are the contest rules we must follow.
1134
01:43:18,489 --> 01:43:21,439
I also prepared fermented Kimchi.
1135
01:43:23,340 --> 01:43:25,780
Then we can judge the two Kimchis in the same condition.
1136
01:43:25,780 --> 01:43:29,071
There, go for it. Why hesitate?
1137
01:43:33,021 --> 01:43:34,735
There.
1138
01:43:41,718 --> 01:43:45,170
With a lot of spices and brine,
1139
01:43:45,170 --> 01:43:48,030
it could've easily gone salty and spicey.
1140
01:43:48,036 --> 01:43:51,760
But with the paste of sweet rice added,
1141
01:43:51,760 --> 01:43:54,060
it actually tastes rich and smooth.
1142
01:43:54,060 --> 01:43:58,694
Yes, but I taste something else.
1143
01:43:58,694 --> 01:44:03,430
It's certainly different from the ordinary southern style of Kimchi.
1144
01:44:03,891 --> 01:44:06,010
It's well fermented.
1145
01:44:20,513 --> 01:44:23,460
Here we have "Mom's Taste".
1146
01:44:23,460 --> 01:44:27,835
It looks the same as "Taste that moves the heart" but...
1147
01:44:27,835 --> 01:44:32,786
Well, the thing about Mom's taste is that it easily moves the heart.
1148
01:44:33,610 --> 01:44:37,105
Then shall we try and see how different it tastes?
1149
01:44:37,105 --> 01:44:38,707
Sure.
1150
01:44:55,568 --> 01:45:00,271
Wait, am I tasting this right?
1151
01:45:00,271 --> 01:45:03,785
All I can say is the two Kimchis taste exactly the same.
1152
01:45:03,785 --> 01:45:06,807
This one is just as well-fermented as the other.
1153
01:45:06,807 --> 01:45:10,464
You're right. This one is as tasty as the other.
1154
01:45:10,464 --> 01:45:12,685
- Excuse me, Chief Kim?
- Yes?
1155
01:45:12,685 --> 01:45:15,679
Please be more precise with your words.
1156
01:45:15,679 --> 01:45:17,480
How is saying, "Something tastes the same as the other"
1157
01:45:17,480 --> 01:45:20,800
is different from, "something is as tasty as the other"?
1158
01:45:20,804 --> 01:45:25,204
Wait, I think these two Kimchis taste somewhat different. That's odd.
1159
01:45:25,204 --> 01:45:32,286
Hold on. When I eat that one and then this, I'm not all that sure.
1160
01:45:32,286 --> 01:45:34,490
But when I eat this and then that over there,
1161
01:45:34,490 --> 01:45:36,140
I feel like I'm onto something.
1162
01:45:36,140 --> 01:45:37,610
I'll be right back. Stay right here.
1163
01:45:37,610 --> 01:45:39,330
That's strange.
1164
01:46:02,850 --> 01:46:04,541
This can't be.
1165
01:46:06,241 --> 01:46:08,760
I'm quite certain my Kimchi
1166
01:46:08,760 --> 01:46:11,330
was born out of my head.
1167
01:46:14,952 --> 01:46:18,720
In truth, the Kimchi I made
1168
01:46:19,620 --> 01:46:22,680
has the taste of the Kimchi that the mother who raised me made.
1169
01:46:23,436 --> 01:46:29,586
She insisted on using only the best of the best ingredients in the country for her Kimchi.
1170
01:46:30,561 --> 01:46:34,430
Korean cabbage, salt, garlic, salted shrimp...
1171
01:46:34,430 --> 01:46:38,022
She saw to it herself that nothing was missing.
1172
01:46:41,288 --> 01:46:42,988
Where are you going with this?
1173
01:46:42,988 --> 01:46:45,790
When it comes to red peppers,
1174
01:46:45,790 --> 01:46:48,490
she not only used sun-dried peppers,
1175
01:46:48,490 --> 01:46:52,696
but also heat-dried ones that others didn't deem as good.
1176
01:46:52,696 --> 01:46:59,722
That's because sun-dried peppers give a spiciness that stings,
1177
01:46:59,722 --> 01:47:05,104
but they have less sweetness than heat-dried peppers that have more nutrients.
1178
01:47:06,554 --> 01:47:08,354
Stop.
1179
01:47:08,354 --> 01:47:12,271
The Kimchi she made with such ingredients of supreme quality
1180
01:47:12,271 --> 01:47:17,855
produced a taste that went beyond sweetness, saltiness, bitterness, sourness, and spiciness.
1181
01:47:17,855 --> 01:47:20,652
It was that fermented taste of her Kimchi and with it,
1182
01:47:20,652 --> 01:47:22,697
that Mother wanted to
1183
01:47:25,239 --> 01:47:30,380
teach you the ultimate sense of taste.
1184
01:47:32,061 --> 01:47:35,293
In the best way she knew how.
1185
01:47:35,702 --> 01:47:37,202
But...
1186
01:47:39,116 --> 01:47:41,875
You know that's not all, right?
1187
01:47:45,475 --> 01:47:47,830
I don't want to hear it! Stop!
1188
01:47:48,277 --> 01:47:50,300
Mother also put in her Kimchi
1189
01:47:50,830 --> 01:47:52,980
cinnamon.
1190
01:47:52,980 --> 01:47:54,899
Do you know why?
1191
01:47:56,804 --> 01:47:59,625
Other people rarely use it.
1192
01:48:00,616 --> 01:48:05,039
But Mother always used cinnamon.
1193
01:48:06,929 --> 01:48:09,580
Since you were little,
1194
01:48:09,580 --> 01:48:11,920
Mother said you had a chronic low body temperature,
1195
01:48:11,920 --> 01:48:14,836
and she knew cinnamon was good for you.
1196
01:48:15,304 --> 01:48:18,974
That's why she made her Kimchi the way she did. All for you.
1197
01:48:22,396 --> 01:48:26,574
That's the Chunyang-gak Kimchi.
1198
01:48:27,874 --> 01:48:32,104
That Kimchi was Mother's heart for you.
1199
01:49:11,435 --> 01:49:13,407
Look at him. He's good!
1200
01:49:24,786 --> 01:49:27,743
- Can you get me a tray?
- Yes, Mom.
1201
01:51:06,302 --> 01:51:09,696
I was such a horrible daughter to you, Mom.
1202
01:51:15,708 --> 01:51:17,721
I'm sorry.
1203
01:51:19,029 --> 01:51:21,818
I'm so sorry, Mom.
1204
01:51:35,193 --> 01:51:38,783
- Come on, you look pretty already.
- Wait!
1205
01:51:40,841 --> 01:51:45,235
Let's see how well you do after you drop everything in my lap.
1206
01:51:45,235 --> 01:51:46,387
There.
1207
01:51:46,388 --> 01:51:51,155
Well, well, it was only yesterday you insisted on taking over Chunyang-gak.
1208
01:51:52,036 --> 01:51:58,279
I'm free to be on the road, thanks to you holding down the fort.
1209
01:51:58,279 --> 01:52:04,304
But if it makes you feel any better, you can buy my produce.
1210
01:52:05,122 --> 01:52:07,071
For cheap, right?
1211
01:52:09,036 --> 01:52:11,221
Eat my heart, too, why don't ya?
1212
01:52:19,114 --> 01:52:23,147
We thank the gods for their love and blessings.
1213
01:52:23,147 --> 01:52:27,756
We thank the gods for helping us open Chunyang-gak again.
1214
01:52:27,756 --> 01:52:31,770
For prosperity and good fortune in the coming days,
1215
01:52:31,770 --> 01:52:35,620
we dedicate all of our hearts to you.
1216
01:52:48,630 --> 01:52:49,904
Just a moment!
1217
01:52:49,904 --> 01:52:53,032
Brother! Brother!
1218
01:52:56,654 --> 01:52:58,106
Those cheapskates.
1219
01:52:58,107 --> 01:53:02,649
When I asked for a discount, they said they wouldn't deliver.
1220
01:53:03,645 --> 01:53:05,679
This is really a big gift, right?
1221
01:53:05,679 --> 01:53:08,072
It's quite heavy!
1222
01:53:08,072 --> 01:53:11,118
Excuse me. That's alright.
1223
01:53:12,318 --> 01:53:14,914
Nice!
1224
01:53:14,914 --> 01:53:16,580
And money.
1225
01:53:17,654 --> 01:53:20,008
Good-looking pig.
1226
01:53:22,396 --> 01:53:23,996
For my bus fare.
1227
01:53:26,130 --> 01:53:27,287
Congratulations!
1228
01:53:27,288 --> 01:53:30,394
Congratulations!
1229
01:53:30,394 --> 01:53:32,861
What a character.
1230
01:53:37,263 --> 01:53:38,963
So small.
1231
01:53:41,990 --> 01:53:48,000
Timing and subtitles brought to you by
👩🏻‍🍳 Masters of Kimchi 🍴 @Viki.com
1232
01:53:51,940 --> 01:53:56,910
Thanks to Channel Manager: luvzlu
1233
01:53:59,060 --> 01:54:04,270
Chief Segmenter: nestordsal_863
Seggers: josselinelino, perilousal, alejandramartinez_, nesordsala_863, ana_fayad
1234
01:54:06,000 --> 01:54:10,980
Translation Editors: real_alejita_98_288, ta2gal;
General Editors: pauher_02_298, cerejacult;
Chief Editor: grace_senpai91
1235
01:54:13,060 --> 01:54:21,020
And Other Languages Moderators and their team!
Thanks for whatching!
93599