Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,452 --> 00:00:36,441
Nasıl gidiyor?
2
00:00:36,521 --> 00:00:38,655
Ee, sana sormalı görümce.
3
00:00:44,773 --> 00:00:48,120
İkimiz için de hayırlı olacak bir karar verdim Reyyan.
4
00:00:49,491 --> 00:00:50,321
Neymiş o?
5
00:00:51,285 --> 00:00:56,614
Senden sonra evladın anasız,
Miran yuvasız kalacak.
6
00:01:02,868 --> 00:01:04,313
Hiç düşündün mü hallerini?
7
00:01:06,831 --> 00:01:09,174
Çıkmıyor aklımdan, merak etme.
8
00:01:10,188 --> 00:01:10,920
Güzel.
9
00:01:12,193 --> 00:01:14,313
Öyleyse dediğimi yapacaksın.
10
00:01:15,076 --> 00:01:16,943
Ne istiyorsan açıkça söyle Dilşah Hanım.
11
00:01:19,256 --> 00:01:25,589
Senden sonra Azra ile Miran'ı
evlendireceğim.
12
00:01:29,671 --> 00:01:33,863
Sen de ölmeden önce bunun için bana
yardım edeceksin.
13
00:01:56,014 --> 00:01:57,717
Sen ne dediğinin farkında mısın?
14
00:01:59,051 --> 00:02:00,328
Gayet iyi farkındayım.
15
00:02:01,140 --> 00:02:03,442
Ne istediğimi de ne dediğimi de biliyorum.
16
00:02:04,457 --> 00:02:05,059
Bak, bak.
17
00:02:05,866 --> 00:02:06,840
Şunlara iyi bak.
18
00:02:07,335 --> 00:02:07,937
Bak.
19
00:02:11,561 --> 00:02:12,619
Ne olacağı ortada.
20
00:02:14,457 --> 00:02:17,247
Senden sonra biz gerçek bir aile olacağız.
21
00:02:20,971 --> 00:02:25,411
Niyetim onayını almak değil.
22
00:02:27,295 --> 00:02:31,196
Eğer yardım edersen Miran bunu daha
kolay atlatır.
23
00:02:32,551 --> 00:02:33,833
Ama etmezsen
24
00:02:37,799 --> 00:02:39,142
ne yapacağımı biliyorum.
25
00:02:46,981 --> 00:02:51,298
Senden sonra benim oğlum da senin oğlun da
26
00:02:52,272 --> 00:02:53,748
emin ellerde olacak.
27
00:03:01,713 --> 00:03:02,360
Ee...
28
00:03:04,037 --> 00:03:04,761
Ne diyorsun?
29
00:03:05,775 --> 00:03:06,772
Yardım edecek misin?
30
00:03:07,010 --> 00:03:07,786
Sus artık.
31
00:03:08,552 --> 00:03:09,155
Sus.
32
00:03:10,341 --> 00:03:13,156
Miran'ın annesisin diye
ben saygısızlık etmek istemedikçe
33
00:03:13,715 --> 00:03:15,585
sen haddini aşıyorsun Dilşah Hanım.
34
00:03:22,720 --> 00:03:23,322
Dur, Cihan Ağa'm.
35
00:03:23,402 --> 00:03:24,016
Sakin ol.
36
00:03:24,190 --> 00:03:25,140
Yukarıda insanlar var.
37
00:03:28,906 --> 00:03:29,960
Senin aklın yerinde değil.
38
00:03:30,482 --> 00:03:32,438
Senin bu dediklerinin hiçbiri olmayacak
39
00:03:32,519 --> 00:03:34,867
ama sen en yakın zamanda bir doktora görüneceksin.
40
00:03:35,844 --> 00:03:36,457
Reyyan!
41
00:03:37,054 --> 00:03:37,674
Miran!
42
00:03:38,568 --> 00:03:39,185
Reyyan!
43
00:03:39,306 --> 00:03:40,655
Reyyan, dur kızım!
44
00:03:41,418 --> 00:03:42,042
Ağabey!
45
00:03:43,122 --> 00:03:44,321
Nereden geldi o silah sesi?
46
00:03:44,664 --> 00:03:45,366
Düğünden geldi.
47
00:03:46,065 --> 00:03:46,896
Düğünde sıktılar.
48
00:03:47,379 --> 00:03:48,293
Düğünde sıktılar!
49
00:03:48,453 --> 00:03:49,123
Ağabey!
50
00:03:50,555 --> 00:03:51,767
Sakin, sakin.
51
00:03:51,787 --> 00:03:52,607
Miran, oğlum.
52
00:03:52,627 --> 00:03:53,572
-Reyyan!
-Miran, oğlum!
53
00:03:53,592 --> 00:03:54,196
Reyyan!
54
00:03:54,256 --> 00:03:54,859
-Zehra ana!
-Reyyan!
55
00:03:54,879 --> 00:03:55,488
Zehra ana dur!
56
00:03:55,650 --> 00:03:56,888
Fırat, kadınları içeri götür!
57
00:03:57,114 --> 00:03:58,153
Kalabalığı dağıt, hadi.
58
00:04:00,281 --> 00:04:01,152
Çabuk, tamam!
59
00:04:02,330 --> 00:04:02,949
Dede dur.
60
00:04:02,989 --> 00:04:03,598
Ne bu oğlum?
61
00:04:05,476 --> 00:04:06,470
Kendine gel Cihan Efendi.
62
00:04:08,212 --> 00:04:09,542
Ne o öyle düşman gibi düğün basmak?
63
00:04:09,562 --> 00:04:10,228
Azat nerede?
64
00:04:10,946 --> 00:04:11,822
O silahı beline sok.
65
00:04:11,944 --> 00:04:12,601
Azat nerede, Azat?
66
00:04:12,621 --> 00:04:13,279
Nerede Azat?
67
00:04:13,519 --> 00:04:14,471
Baba bir şey yap!
68
00:04:14,491 --> 00:04:15,307
Reyyan, dur kızım!
69
00:04:16,482 --> 00:04:17,927
Dur, yapma tamam mı?
70
00:04:17,947 --> 00:04:18,546
-Sakin ol.
-Bırak!
71
00:04:18,685 --> 00:04:20,366
Tamam, sakin ol bebeğim ne olur.
72
00:04:20,366 --> 00:04:20,968
Reyyan!
73
00:04:22,562 --> 00:04:23,176
Anne!
74
00:04:23,198 --> 00:04:23,799
Reyyan!
75
00:04:23,817 --> 00:04:24,434
Sakin ol kızım.
76
00:04:25,823 --> 00:04:26,867
Azat nerede lan, Azat?
77
00:04:26,887 --> 00:04:27,683
O silahı cebine sok dedim.
78
00:04:27,741 --> 00:04:28,341
Azat nerede?
79
00:04:29,330 --> 00:04:29,937
Gitti!
80
00:04:31,070 --> 00:04:31,678
Silah sıkıldı.
81
00:04:31,679 --> 00:04:32,296
Baba!
82
00:04:32,577 --> 00:04:33,270
Biz iyiyiz, biz iyiyiz.
83
00:04:33,290 --> 00:04:34,066
Ulan!
84
00:04:34,086 --> 00:04:35,104
Kimsin ulan!
85
00:04:35,124 --> 00:04:36,549
Sen mi sıktın?
86
00:04:36,569 --> 00:04:37,976
Evladımın düğününde silah mı sıktın sen?
87
00:04:37,996 --> 00:04:39,841
Niye yapıyorsun oğlum böyle şey?
88
00:04:41,121 --> 00:04:41,736
Oğluna sor.
89
00:04:42,270 --> 00:04:42,932
Sor oğluna!
90
00:04:43,032 --> 00:04:45,301
Bağırma, insanları tedirgin ediyorsun!
91
00:04:45,381 --> 00:04:46,474
Benim oğlum nerede lan?
92
00:04:46,716 --> 00:04:47,565
Gitti dedim!
93
00:04:47,745 --> 00:04:48,292
Cihan!
94
00:04:48,549 --> 00:04:49,154
Nereye?
95
00:04:49,555 --> 00:04:51,557
Gönül ile birlikte yeni bir hayat kurmaya.
96
00:04:55,304 --> 00:04:55,907
Gönül.
97
00:05:01,107 --> 00:05:02,152
Oğlum, ne diyorsun sen?
98
00:05:05,717 --> 00:05:07,154
Çünkü sen öyle istedin, değil mi ha?
99
00:05:07,389 --> 00:05:08,770
Sen öyle istedin çünkü ha!
100
00:05:09,112 --> 00:05:10,051
Onları sen gönderdin.
101
00:05:10,748 --> 00:05:14,174
Ben Azat'ın kararına saygı duydum sadece.
102
00:05:14,253 --> 00:05:14,856
Saygı.
103
00:05:17,193 --> 00:05:18,098
Saygı ha.
104
00:05:20,094 --> 00:05:24,488
Ama Füsun Aslanbey'in alay ederek elime
sıkıştırdığı o fotoğraf öyle demiyor ha!
105
00:05:25,643 --> 00:05:26,258
Öyle demiyor!
106
00:05:26,518 --> 00:05:27,120
Ver şunu.
107
00:05:27,140 --> 00:05:27,740
Al bak!
108
00:05:28,325 --> 00:05:28,976
Saygıymış!
109
00:05:30,726 --> 00:05:31,579
Hepiniz bakın!
110
00:05:32,741 --> 00:05:33,438
Füsun.
111
00:05:37,232 --> 00:05:39,453
Valla senin ne gördüğün
benim umurumda bile değil.
112
00:05:39,533 --> 00:05:40,621
Çünkü ben ne yaptığımı biliyorum.
113
00:05:41,056 --> 00:05:43,286
Ben senin niyetini görüyorum, niyetini.
114
00:05:44,133 --> 00:05:46,736
Senin tek derdin var; önüne kim çıkarsa
yolundan çekmek.
115
00:05:46,794 --> 00:05:47,805
En başta da Azat'ı.
116
00:05:48,864 --> 00:05:49,525
Yanlış mıyım?
117
00:05:50,129 --> 00:05:51,379
Sen ne dediğini bilmiyorsun.
118
00:05:51,399 --> 00:05:52,005
Olabilir.
119
00:05:52,599 --> 00:05:54,796
Ama senin ne yapmak istediğini biliyorum Miran Efendi.
120
00:05:55,480 --> 00:05:59,160
Senin tek derdin Azat'ı gönderip
Şadoğulları'nın tek veliahtı kalmak.
121
00:05:59,179 --> 00:05:59,789
Şşş!
122
00:05:59,791 --> 00:06:00,413
Bu değil mi ha?
123
00:06:00,573 --> 00:06:01,402
Tek istediğin bu.
124
00:06:01,902 --> 00:06:03,502
Lan kes saçmalamayı, çık git şuradan!
125
00:06:03,580 --> 00:06:04,751
Tamam, ne konuşuyorsun ya Cihan?
126
00:06:04,931 --> 00:06:06,952
Al şu kardeşini götür,
daha fazla rezillik çıkmasın!
127
00:06:06,972 --> 00:06:07,585
Çık git!
128
00:06:07,829 --> 00:06:08,694
Ne dediğini bilmiyor!
129
00:06:11,284 --> 00:06:13,072
Söz veriyorum hiçbir şey olmayacak,
tamam mı?
130
00:06:13,686 --> 00:06:15,399
Sana söz veriyorum, hiçbir şey olmayacak.
131
00:06:15,459 --> 00:06:17,446
Ne olur bak yavrunu düşün
anneciğim, ne olur.
132
00:06:19,042 --> 00:06:20,203
Oğlum sen neden izin verdin?
133
00:06:21,799 --> 00:06:23,217
Sen nasıl izin verdin oğlum?
134
00:06:24,114 --> 00:06:24,733
Baba!
135
00:06:26,748 --> 00:06:27,349
Baba!
136
00:06:31,936 --> 00:06:33,035
Neredesin Gönül?
137
00:06:34,618 --> 00:06:35,390
Neredesin?
138
00:06:42,087 --> 00:06:43,753
Biraz daha hızlı git Mahmut.
139
00:06:46,890 --> 00:06:48,376
Ah Füsun, ah...
140
00:06:50,171 --> 00:06:52,196
Ailemi birbirine düşürmeye çalışıyorsun.
141
00:06:53,792 --> 00:06:54,866
Bunu sana ödeteceğim.
142
00:07:00,369 --> 00:07:02,314
Çünkü Azat öyle istedi!
143
00:07:02,587 --> 00:07:04,674
Sizin de ekmeğinize yağ sürüldü, değil mi?
144
00:07:04,693 --> 00:07:06,005
Handan, Allah aşkına ya!
145
00:07:06,024 --> 00:07:07,330
Ne "Handan, Allah aşkına!" ağabey ya?
146
00:07:07,335 --> 00:07:08,077
Ne Allah aşkına?
147
00:07:08,508 --> 00:07:09,768
Oğlunun yaptıklarını görmüyor musun?
148
00:07:09,788 --> 00:07:10,956
Kim verecek bunun hesabını şimdi?
149
00:07:11,356 --> 00:07:11,971
Cihan!
150
00:07:12,669 --> 00:07:14,961
Oğlum, adamlar Azat'ın peşine düştü.
151
00:07:15,383 --> 00:07:16,260
Bulacaklar onu.
152
00:07:16,842 --> 00:07:17,526
Biraz sakin ol.
153
00:07:17,546 --> 00:07:19,503
Ya neyine sakin olacağım baba,
beni duymuyor musun?
154
00:07:19,525 --> 00:07:20,787
-Ya yeter artık amca!
-Reyyan!
155
00:07:20,799 --> 00:07:21,400
Reyyan!
156
00:07:23,260 --> 00:07:26,009
Azat ağabeyim ile Gönül
kararını çoktan vermişti.
157
00:07:26,167 --> 00:07:28,020
Kimse onları yolundan çeviremezdi!
158
00:07:28,695 --> 00:07:31,213
Şimdi bakıyorsunuz ya yüzümüze,
niye bir şey demediniz diye.
159
00:07:31,252 --> 00:07:34,396
Onlar zaten bu kavgalar olmasın diye
sessizce çekip gittiler!
160
00:07:34,470 --> 00:07:35,638
Reyyan, dur.
161
00:07:35,852 --> 00:07:36,669
Hadi çık şuradan.
162
00:07:36,689 --> 00:07:37,189
Hayır!
163
00:07:38,265 --> 00:07:42,700
Siz artık her şeyin hesabını bizden
sormaktan vazgeçeceksiniz!
164
00:07:43,523 --> 00:07:47,679
Azat ağabeyim kimseden, hiçbirinizden
göremediği desteği Miran'dan istedi.
165
00:07:47,878 --> 00:07:48,497
Niye?
166
00:07:49,264 --> 00:07:50,477
Biz doğru olanı yaptık.
167
00:07:50,635 --> 00:07:51,356
Duydunuz mu beni?
168
00:07:51,515 --> 00:07:54,090
Neyin doğru neyin yanlış olduğuna siz mi
karar veriyorsunuz Reyyan?
169
00:07:54,251 --> 00:07:56,593
Sana daha fazla hesap verecek değiliz Cihan Efendi!
170
00:07:57,426 --> 00:07:58,731
Biz doğru olanı yaptık!
171
00:07:59,131 --> 00:08:01,549
Azat benden yardım istese yine aynısını yaparım!
172
00:08:01,568 --> 00:08:02,332
Ulan senin var ya!
173
00:08:02,507 --> 00:08:03,656
-Tamam!
-Seni var ya!
174
00:08:03,668 --> 00:08:04,690
Cihan, tamam oğlum ya!
175
00:08:05,073 --> 00:08:05,757
Ya bırakın ağabey!
176
00:08:05,979 --> 00:08:06,685
Tamam Miran.
177
00:08:06,804 --> 00:08:07,482
Bir dakika!
178
00:08:09,257 --> 00:08:10,385
Doğru olanı yapmışmış!
179
00:08:10,820 --> 00:08:11,724
Sen var ya sen!
180
00:08:12,003 --> 00:08:13,377
Sen işine geleni yaptın!
181
00:08:13,867 --> 00:08:16,316
Hem sen kimsin ki benim ailem hakkında
karar veriyorsun lan ha?
182
00:08:16,336 --> 00:08:16,941
Sen kimsin?
183
00:08:17,062 --> 00:08:18,393
Senin gözünü hırs bürümüş lan.
184
00:08:19,297 --> 00:08:22,898
Ama, ama o hırsın onların sevdasına
galip gelemeyecek!
185
00:08:23,114 --> 00:08:25,506
Onlar böyle el ele tutuşup
çekip gittiler!
186
00:08:25,804 --> 00:08:27,680
Ve bir daha da dönmeyecekler!
187
00:08:28,046 --> 00:08:32,953
Ve Azat senden uzakta olmak istemekte
o kadar haklıymış ki,
188
00:08:32,974 --> 00:08:33,926
ben şimdi anlıyorum!
189
00:08:33,946 --> 00:08:34,799
Lan sus!
190
00:08:37,953 --> 00:08:38,563
-Oğlum!
-Gel, gel!
191
00:08:38,644 --> 00:08:39,436
-Ne yapıyorsun Cihan?
192
00:08:39,456 --> 00:08:40,243
Dur, dur!
193
00:08:40,263 --> 00:08:41,028
Miran dur!
194
00:08:41,328 --> 00:08:41,946
Ne yapıyorsunuz?
195
00:08:42,794 --> 00:08:43,639
Ulan seni var ya!
196
00:08:44,726 --> 00:08:45,621
Çık git ulan konağımdan!
197
00:08:45,674 --> 00:08:46,482
Hop, Miran!
198
00:08:50,601 --> 00:08:51,628
Herkes sakin olsun!
199
00:08:51,728 --> 00:08:52,345
Reyyan!
200
00:08:52,365 --> 00:08:53,083
Bir durun be!
201
00:08:53,103 --> 00:08:53,689
Reyyan!
202
00:08:53,709 --> 00:08:54,618
Reyyan, iyi misin?
203
00:08:54,658 --> 00:08:55,276
İyiyim.
204
00:08:55,296 --> 00:08:55,913
Tamam.
205
00:08:56,432 --> 00:08:58,683
Sen, sen bundan sonra benim düşmanımsın!
206
00:08:58,703 --> 00:08:59,908
Bunu aklından çıkarma Miran!
207
00:08:59,988 --> 00:09:01,163
Sen de benim düşmanımsın lan!
208
00:09:01,339 --> 00:09:02,803
Ağzından çıkan laflara dikkat et ha!
209
00:09:02,923 --> 00:09:04,340
Beni de karşına alacaksın bak!
210
00:09:04,360 --> 00:09:06,726
Sen zaten bütün bu olanlardan sonra hala
onun yanındaysan
211
00:09:06,806 --> 00:09:08,225
benim karşımdasın ağabey!
212
00:09:08,245 --> 00:09:08,900
Sen de baba!
213
00:09:08,920 --> 00:09:09,885
Sen ne diyorsun oğlum?
214
00:09:09,905 --> 00:09:10,850
Çekil git lan konağımdan!
215
00:09:11,111 --> 00:09:12,123
Cihan, yeter Cihan!
216
00:09:12,143 --> 00:09:13,368
Bir daha yaklaştığını görmeyeceğim senin!
217
00:09:13,408 --> 00:09:14,544
Sen dua et benim oğlum geri dönsün!
218
00:09:14,624 --> 00:09:15,662
Elinden geleni ardına koyma lan!
219
00:09:16,156 --> 00:09:17,564
-Oğlum dönmezse geleceğim!
-Çık git, çık!
220
00:09:17,723 --> 00:09:20,473
Bak, Gönül'ü de Azat'ı da bulacaksınız!
221
00:09:20,493 --> 00:09:23,274
Yer yarılsa, yerin dibine girse,
onu bulup getireceksin!
222
00:09:24,207 --> 00:09:24,819
Görüşeceğiz!
223
00:09:24,959 --> 00:09:25,812
Ya tamam, dur!
224
00:09:25,832 --> 00:09:27,563
Sana bir şey olacak sandım, dur!
225
00:09:27,669 --> 00:09:29,824
Tamam, tamam, tamam.
226
00:09:30,149 --> 00:09:30,775
Özür dilerim.
227
00:09:30,992 --> 00:09:31,593
Özür dilerim.
228
00:09:31,973 --> 00:09:33,242
Ben böyle olsun istemedim, özür dilerim.
229
00:09:33,515 --> 00:09:34,124
Özür dilerim.
230
00:09:36,377 --> 00:09:36,978
Özür dilerim.
231
00:09:39,971 --> 00:09:40,585
Özür dilerim.
232
00:09:46,403 --> 00:09:51,247
Senden sonra Azra ile Miran'ı
evlendireceğim.
233
00:09:53,544 --> 00:09:59,504
Sen de ölmeden önce bunun için bana
yardım edeceksin.
234
00:09:59,957 --> 00:10:01,186
Ben senden özür dilerim, tamam mı?
235
00:10:20,586 --> 00:10:21,188
Tamam.
236
00:10:23,584 --> 00:10:25,508
Hayırlı haberler de Halit.
237
00:10:26,290 --> 00:10:30,310
Cihan Şadoğlu'nun avucuna bıraktığımız
bomba düğünde patlamış, de.
238
00:10:30,630 --> 00:10:31,444
Böyle söyle.
239
00:10:31,885 --> 00:10:33,495
Sadece bomba patlamamış Hanımağam.
240
00:10:33,734 --> 00:10:34,782
Silahlar da patlamış.
241
00:10:35,517 --> 00:10:37,050
Cihan, Miran'a saldırmış.
242
00:10:37,097 --> 00:10:38,475
Ortalık fena karışmış.
243
00:10:39,169 --> 00:10:39,776
Oh...
244
00:10:40,136 --> 00:10:45,786
Ya şu kahveyi orada böyle hani canlı canlı
izlerken içmek vardı ama olsun.
245
00:10:45,806 --> 00:10:46,794
Haberi de güzedir.
246
00:10:47,863 --> 00:10:52,145
Uğraş bakalım şimdi Azize, ailenle uğraş.
247
00:10:53,016 --> 00:10:53,944
Ne oluyor ya?
248
00:10:57,910 --> 00:11:00,458
Sakın, aklından bile geçireyim deme!
249
00:11:03,113 --> 00:11:04,488
Oo...
250
00:11:04,653 --> 00:11:08,170
Soluğu burada aldığına göre
ortalık harbiden karışmış.
251
00:11:08,709 --> 00:11:10,227
Yemeğe yetişemedin ama.
252
00:11:10,507 --> 00:11:11,429
Acı kahve.
253
00:11:23,947 --> 00:11:26,352
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum Füsun.
254
00:11:26,878 --> 00:11:28,222
Seni ezbere biliyorum.
255
00:11:28,824 --> 00:11:30,544
Sen denedikçe ben yanıltacağım.
256
00:11:30,998 --> 00:11:33,083
Ailemi birbirine düşüremeyeceksin.
257
00:11:33,306 --> 00:11:34,045
Geç kaldın.
258
00:11:34,603 --> 00:11:36,384
Yine geç kaldın Azize.
259
00:11:37,256 --> 00:11:40,299
Yapamazsın dediğin her şeyi ben yaptım.
260
00:11:41,098 --> 00:11:45,334
Bir ailedeki insanlar birbirine bir kere
düşmeyegörsün.
261
00:11:45,598 --> 00:11:46,909
O düzen daha tutmaz.
262
00:11:47,983 --> 00:11:49,536
Torunum nerede?
263
00:11:51,748 --> 00:11:53,796
Ben anlamıyorum ki, sen benden
niye gizliyorsun?
264
00:11:54,194 --> 00:11:56,223
Böyle bir şeyi benden niye
gizliyorsun oğlum?
265
00:11:56,243 --> 00:11:57,077
Ya baba, dedim ya!
266
00:11:57,597 --> 00:11:58,747
Azat öyle istedi!
267
00:11:59,161 --> 00:12:00,038
Ne yapacaktım?
268
00:12:00,438 --> 00:12:02,014
Kaç yaşında adamı şikayet mi edecektim?
269
00:12:02,034 --> 00:12:05,231
Ya belli işte, Azat babasından çekindiği
için saklamak istemiş.
270
00:12:05,251 --> 00:12:08,398
Ama sen bana deseydin, ben Cihan'ı
ikna etmenin bir yolunu bulurdum oğlum!
271
00:12:08,438 --> 00:12:09,733
Böyle gizli saklı daha mı iyi oldu şimdi?
272
00:12:09,773 --> 00:12:11,570
Azat böyle olmasını istedi!
273
00:12:12,268 --> 00:12:14,731
Kimse onlara engel olmadan el ele çıkıp gittiler işte!
274
00:12:15,149 --> 00:12:16,807
O Cihan Efendi ne derse desin!
275
00:12:17,147 --> 00:12:17,996
Sevda kazandı baba!
276
00:12:18,496 --> 00:12:20,869
Oğlum, sevda mevda deyip durma Allah aşkına!
277
00:12:20,968 --> 00:12:23,432
Benim kardeşim oğluma düşman olmuş
sen bana sevda diyorsun ya!
278
00:12:23,452 --> 00:12:24,535
Ya var ya, bırak ya!
279
00:12:25,093 --> 00:12:26,259
Onun derdi belli!
280
00:12:26,419 --> 00:12:27,856
O benimle düşman olmaya yer arıyor!
281
00:12:27,876 --> 00:12:28,852
Birbirimizi kandırmayalım.
282
00:12:29,092 --> 00:12:31,890
Yahu Füsun Aslanbey zaten bu fitili
ateşlemek için bekliyordu!
283
00:12:31,928 --> 00:12:33,992
Sen çanak tutmuş oldun işte, aha ortada!
284
00:12:37,814 --> 00:12:39,173
Şimdi çanak tutmuş olduk.
285
00:12:40,209 --> 00:12:45,206
Sen Hazar ile Miran'ın peşinde koşmaktan Gönül'ü unuttun.
286
00:12:46,113 --> 00:12:48,943
Torunun, cici torununa kaçtı.
287
00:12:53,110 --> 00:12:56,300
Sen küçük zaferlerinle yetinmeye devam et Füsun.
288
00:12:58,053 --> 00:13:00,434
Bunu sana öyle bir ödeteceğim ki,
289
00:13:00,814 --> 00:13:03,540
darbenin nereden geldiğini
anlayamayacaksın.
290
00:13:04,745 --> 00:13:08,705
Buradayım, her zaman beklerim Azize.
291
00:13:08,725 --> 00:13:09,471
Buradayım.
292
00:13:09,739 --> 00:13:11,160
Acele etmeyeceğim.
293
00:13:12,318 --> 00:13:19,067
Ama bu arada Nasuh'un, Miran'ın, Hazar'ın
canı bir yansın.
294
00:13:19,888 --> 00:13:23,948
yıkılmaz kale sandığın bu konağı
senin başına yıkarım.
295
00:13:44,944 --> 00:13:48,290
Bende ne alışkanlık oldu be, ah ah...
296
00:13:57,023 --> 00:14:00,743
Günün birinde seninle karşı karşıya
kalacağız, Azize.
297
00:14:01,685 --> 00:14:05,645
Ya sen beni vuracaksın
ya da ben seni.
298
00:14:07,380 --> 00:14:09,076
Bizim başka sonumuz yoktur.
299
00:14:15,242 --> 00:14:17,021
Ağabeyimi, babamı yanına çekti.
300
00:14:17,738 --> 00:14:19,237
Azat'ı da çekecekti tabii.
301
00:14:19,834 --> 00:14:21,391
Önündeki tek engel Azat'tı.
302
00:14:21,929 --> 00:14:24,066
Ne yaptı etti, onu da yolundan kaldırdı.
303
00:14:26,062 --> 00:14:28,629
Ulaşılamıyor, açmayacak o telefonu.
304
00:14:29,523 --> 00:14:30,643
Aklı sıra beni bitirecek.
305
00:14:31,799 --> 00:14:36,016
Ya sen Azize'nin yetiştirdiğini soyun diye
evin içine sokarsan
306
00:14:36,252 --> 00:14:38,244
o da seni böyle içten içe oyar.
307
00:14:38,283 --> 00:14:39,166
Cihan, yeter!
308
00:14:40,583 --> 00:14:42,995
Azat gitti, farkında mısın?
309
00:14:43,793 --> 00:14:48,854
Bir tanecik oğlumuz arkasına bile bakmadan
çekti gitti.
310
00:14:50,358 --> 00:14:53,385
Sen o Miran'dan alacağın intikamın yerine
bizi düşün biraz da.
311
00:14:53,405 --> 00:14:54,181
Ne olacak şimdi?
312
00:14:54,221 --> 00:14:55,500
Azat, hiçbir yere gitmedi.
313
00:14:56,366 --> 00:14:59,061
Bütün adamları arkasından saldım,
bulup getirecekler.
314
00:15:00,635 --> 00:15:01,930
Cihan, biz ne yaptık?
315
00:15:03,562 --> 00:15:06,299
Oğlumuzu böyle kaybetmeyi hak edecek ne yaptık?
316
00:15:09,859 --> 00:15:11,230
Oğlumuz geri gelecek Handan.
317
00:15:12,200 --> 00:15:12,801
Gelecek.
318
00:15:14,851 --> 00:15:18,531
Gelmezse iki konakta da çok kan dökülür.
319
00:15:26,141 --> 00:15:28,536
Reyyan, annem bak bunu içeceksin.
320
00:15:28,556 --> 00:15:29,737
Sonra hemen uyuyacaksın.
321
00:15:29,757 --> 00:15:30,872
Çok yoruldun bugün.
322
00:15:31,289 --> 00:15:32,874
Hemen gidip dinlenmen lazım senin.
323
00:15:33,286 --> 00:15:35,044
Keşke böyle tatsız bitmeseydi.
324
00:15:35,804 --> 00:15:38,653
Çocuklara iki saatlik mutluluğu bile
çok gördüler valla.
325
00:15:38,673 --> 00:15:39,387
Anne!
326
00:15:40,136 --> 00:15:42,300
E oğlumla gelinimin bir suçu yok ki.
327
00:15:42,944 --> 00:15:45,507
Füsun Hanım, Cihan'a o fotoğrafları
vermekle kalmamış
328
00:15:45,704 --> 00:15:47,708
onu Miran'a karşı doldurmuş
bir de belli ki.
329
00:15:47,747 --> 00:15:50,180
Reyyan zaten üzgün!
330
00:15:50,574 --> 00:15:51,778
Sırası mı şimdi?
331
00:15:53,374 --> 00:15:54,164
Haklısınız.
332
00:15:54,997 --> 00:15:57,031
Zaten avluda yeterince sıkıntı çıktı.
333
00:15:58,105 --> 00:15:59,531
Bir de ben sıkıntı yaratmayayım.
334
00:16:01,328 --> 00:16:02,804
Müsaadenizle.
335
00:16:04,478 --> 00:16:05,117
Reyyan.
336
00:16:07,698 --> 00:16:10,258
Kızım, sen de böyle harap etme ama kendini.
337
00:16:10,278 --> 00:16:10,958
İki canlısın bak.
338
00:16:10,997 --> 00:16:12,300
Sakın unutma, olur mu?
339
00:16:21,319 --> 00:16:22,025
Anneciğim.
340
00:16:22,045 --> 00:16:23,665
Ben bir Miran'a bakacağım anne.
341
00:16:28,738 --> 00:16:29,593
Dilşah Hanım.
342
00:16:37,844 --> 00:16:39,030
Senden korkmuyorum.
343
00:16:40,036 --> 00:16:43,796
Madem senin evladına, onun ailesine
merhametin bu.
344
00:16:44,403 --> 00:16:46,526
O zaman ben de bundan sonra
farklı davranırım.
345
00:16:50,387 --> 00:16:51,684
Boşuna hayal kurma.
346
00:16:52,303 --> 00:16:55,500
Çünkü o avluda söylediğin hiçbir şey
gerçek olmayacak.
347
00:16:55,520 --> 00:16:56,789
Bunu sen de biliyorsun.
348
00:16:58,199 --> 00:17:03,513
Ama eğer beni Miran ile, beni evladımla
sınamaya devam edersen
349
00:17:03,533 --> 00:17:04,164
Söyle.
350
00:17:04,876 --> 00:17:05,492
Söyle.
351
00:17:06,625 --> 00:17:09,730
Eğer seni tehdit etmeye
devam edersem, ne olur?
352
00:17:11,531 --> 00:17:14,901
Bu evden benden önce sen gidersin.
353
00:17:17,310 --> 00:17:21,181
Miran'i ilk defa üzme pahasına bile olsa
yaparım bunu.
354
00:17:22,328 --> 00:17:25,948
Çünkü annesini şimdi tanımazsa sonra daha çok üzülür.
355
00:17:26,829 --> 00:17:27,431
Reyyan!
356
00:17:33,086 --> 00:17:34,681
Bu kadın sana yine ne diyor?
357
00:17:35,573 --> 00:17:36,522
Yok bir şey annem.
358
00:17:36,621 --> 00:17:38,052
Cihan mevzusunu kapatalım artık!
359
00:17:38,149 --> 00:17:39,294
Reyyan için, lütfen.
360
00:17:39,374 --> 00:17:41,262
Çünkü bu gecenin aklında böyle kalmasını
istemiyorum!
361
00:17:42,818 --> 00:17:43,823
Ben de Zehra'nın.
362
00:17:45,096 --> 00:17:45,708
İyi misin?
363
00:17:47,266 --> 00:17:49,587
İyiyim, öyle yorulduk ya biraz.
364
00:17:49,944 --> 00:17:51,008
Çıkacağım odaya ben.
365
00:17:51,208 --> 00:17:53,551
Hadi biz de gidelim de rahat etsinler, hadi.
366
00:17:53,571 --> 00:17:54,183
Bekle.
367
00:18:33,437 --> 00:18:35,543
Düğünümüze kaldığımız yerden devam edebilir miyiz?
368
00:18:37,360 --> 00:18:38,528
Bitti düğün işte, avlu--
369
00:18:38,548 --> 00:18:39,152
Şşş.
370
00:18:44,476 --> 00:18:45,081
Ne dedik biz?
371
00:18:48,616 --> 00:18:51,223
Telafi etmediğimiz hiçbir şey
kalmayacak dedik.
372
00:18:51,581 --> 00:18:52,891
O zaman kalmayacak.
373
00:18:53,268 --> 00:18:54,288
Öyle ama amcam--
374
00:18:54,328 --> 00:18:54,833
Reyyan.
375
00:18:58,061 --> 00:19:00,306
Ben bu gecenin aklında böyle kalmasını
istemiyorum.
376
00:19:01,266 --> 00:19:04,569
Yoksa her şey tam olsun diye
4. düğün yaparım bak.
377
00:19:04,589 --> 00:19:05,302
Haberin olsun.
378
00:19:06,006 --> 00:19:07,838
İyi alıştın sen düğün yapmaya.
379
00:19:08,976 --> 00:19:09,595
Ne yapayım?
380
00:19:11,703 --> 00:19:13,141
Gelinim böyle güzel olunca.
381
00:19:14,377 --> 00:19:14,995
Elimde değil.
382
00:19:20,863 --> 00:19:22,774
Kapanış dansını bana lütfeder misin?
383
00:19:25,326 --> 00:19:27,432
Yine yıldızlar mı söyleyecek şarkıyı?
384
00:19:33,002 --> 00:19:35,206
Mağarada mahsur kaldığımız geceyi
hatırlıyor musun?
385
00:19:44,113 --> 00:19:53,418
Ben sende tutuklu kaldım.
386
00:21:07,083 --> 00:21:14,293
Kendi hayatımdan çaldım.
387
00:21:15,954 --> 00:21:20,713
-Yedi cihan dolandım.
-Yedi cihan dolandım.
388
00:21:24,569 --> 00:21:27,005
-Bana mısın demiyor.
-Bana mısın demiyor.
389
00:21:30,333 --> 00:21:32,588
Benden başka kimseyi sevemezsin, değil mi?
390
00:21:38,593 --> 00:21:39,417
Sevebilirim.
391
00:21:42,119 --> 00:21:44,006
Hayat bu, belli olmaz ki.
392
00:21:57,466 --> 00:21:58,528
İnandın değil mi?
393
00:22:00,453 --> 00:22:02,720
Öyle soruya böyle cevap, Reyyan Hanım.
394
00:22:02,993 --> 00:22:04,254
Hormonlara veriyorum.
395
00:22:06,258 --> 00:22:08,143
Bana okuttuğun kitaplarda yazıyordu.
396
00:22:08,878 --> 00:22:10,946
Böylesi abuk subuk sorular sorabilir.
397
00:22:12,312 --> 00:22:13,755
Üstüne gitmeyin diyordu.
398
00:22:14,707 --> 00:22:15,325
Tamam.
399
00:22:17,557 --> 00:22:19,324
Yersiz bir soru oldu, kabul.
400
00:22:23,797 --> 00:22:25,823
Sevemem.
401
00:22:28,224 --> 00:22:30,464
Herkes aşık olabilir.
402
00:22:31,249 --> 00:22:36,776
Ama biz ömrümüzün sonuna kadar aşık kalacağız.
403
00:22:48,565 --> 00:22:50,283
Daha sıkı sarıl.
404
00:22:50,661 --> 00:22:51,738
Sımsıkı.
405
00:23:04,596 --> 00:23:08,281
Bu arada önceki düğünümüzde eksik
kalan bir şey var.
406
00:23:08,778 --> 00:23:10,081
Neymiş o?
407
00:23:11,073 --> 00:23:12,994
Aaa! Miran, ne yapıyorsun?
408
00:23:14,047 --> 00:23:16,393
Adettendir.
409
00:23:16,413 --> 00:23:17,968
Gelin eşikten böyle geçer.
410
00:23:18,543 --> 00:23:20,579
Ya taşıyamazsın beni, indir haydi.
411
00:23:20,599 --> 00:23:21,621
Allah Alllah.
412
00:23:21,641 --> 00:23:23,231
Kaç kilosunuz Reyyan Hanım?
413
00:23:24,643 --> 00:23:27,246
Taşıyamayacağın kadar ağırım Miran Bey.
414
00:23:27,625 --> 00:23:29,710
Ne belli?
Ne demek ne belli?
415
00:23:29,730 --> 00:23:31,847
İki kişiyiz artık unuttun herhalde.
416
00:23:32,383 --> 00:23:33,988
Unutur muyum hiç?
417
00:23:34,865 --> 00:23:36,278
Ama
418
00:23:37,195 --> 00:23:39,773
ben sizi kalbimle taşıyorum.
Kollarım ne diyecek?
419
00:23:40,877 --> 00:23:43,095
Miran, dur bak, vallahi düşeceğiz ya.
420
00:23:50,023 --> 00:23:53,990
Yaşattığın acı üzerine mutluluk
kuramazsın Miran Efendi.
421
00:23:56,326 --> 00:23:58,347
Kursan da yar etmezler.
422
00:24:03,515 --> 00:24:05,549
Miran, indir artık.
423
00:24:09,618 --> 00:24:11,281
Evet.
424
00:24:11,898 --> 00:24:13,425
Gelinimi eşikten de geçirdim.
425
00:24:14,101 --> 00:24:15,856
Ya vallahi delisin sen Miran.
426
00:24:16,115 --> 00:24:17,536
Daha bitmedi.
427
00:24:17,895 --> 00:24:19,062
Ne kaldı başka?
428
00:24:19,473 --> 00:24:21,146
Yüz görümlüğü.
429
00:24:22,871 --> 00:24:24,296
Yüz görümlüğü mü?
430
00:24:30,838 --> 00:24:32,608
Adetler yerini bulsun.
431
00:24:45,879 --> 00:24:48,543
Heyecanlandın Damat Bey galiba.
432
00:24:49,581 --> 00:24:52,129
Olsun o kadar.
433
00:24:56,649 --> 00:24:58,566
Teşekkür ederim.
434
00:25:01,124 --> 00:25:02,141
Bir de
435
00:25:03,676 --> 00:25:05,689
sana hatırlatmak istediğim bir şey var.
436
00:25:07,865 --> 00:25:10,498
Sen bugüne kadar benim annemin
yüzüğünü takıyordun.
437
00:25:11,592 --> 00:25:12,772
Ama
438
00:25:14,070 --> 00:25:15,871
düğünümüzde yeni bir başlangıç yaptık.
439
00:25:19,194 --> 00:25:20,994
Eğer bunun sembolü olarak
440
00:25:23,437 --> 00:25:25,184
yeni evlilik yüzüğünü takmak istiyorsan
441
00:25:27,074 --> 00:25:28,796
ben bunu anlarım.
442
00:25:41,886 --> 00:25:44,281
Artık gelini öpebilir miyim?
443
00:25:56,693 --> 00:25:58,566
Ben de zihin albümüne
444
00:25:58,977 --> 00:26:00,616
bir yeni fotoğraf daha ekledim.
445
00:26:13,818 --> 00:26:15,334
Bu gece
446
00:26:16,690 --> 00:26:19,396
umudumuzun yıldızları altında uyuyalım mı?
447
00:26:20,293 --> 00:26:21,331
Nasıl?
448
00:26:28,642 --> 00:26:30,598
Ne yapıyorsun Miran?
449
00:26:33,366 --> 00:26:35,406
Dur, yavaş, yavaş.
450
00:26:44,851 --> 00:26:48,112
Ya sen Umut'un odasına aldığımız
oyuncağı mı getirdin buraya?
451
00:27:12,991 --> 00:27:14,992
Rüya gibi.
452
00:27:16,860 --> 00:27:19,117
Senin gibi.
453
00:27:28,833 --> 00:27:32,078
Haydi bakalım, bir, iki. Allah!
Hoppa!
454
00:27:32,996 --> 00:27:35,528
Bir daha.
Bir, iki, üç. Hoppa!
455
00:27:35,926 --> 00:27:37,971
Daha yüksek, daha yüksek.
456
00:27:38,231 --> 00:27:40,080
Bu daha yükseğe olmaz, annecim.
457
00:27:40,280 --> 00:27:41,751
Belli kime çektiği.
458
00:27:41,951 --> 00:27:43,419
İki aya kalmaz at da koşturur.
459
00:27:43,610 --> 00:27:44,852
Koşturacak tabi.
460
00:27:44,928 --> 00:27:46,400
Ben öğreteceğim oğluma.
461
00:27:46,779 --> 00:27:49,051
Ya dur koşturma terleyeceksin Umut.
462
00:27:51,738 --> 00:27:54,498
Ya Miran, tutsana bak ben yetişemiyorum
hasta olacak.
463
00:28:00,096 --> 00:28:01,973
Miran.
464
00:28:03,643 --> 00:28:06,545
Anne, kurtar beni. Anne.
465
00:28:07,079 --> 00:28:08,438
Umut!
466
00:28:08,638 --> 00:28:10,165
Anne.
467
00:28:10,343 --> 00:28:12,259
Bırak! Bırak dokunma oğluma.
468
00:28:12,517 --> 00:28:13,619
Bırak!
469
00:28:13,639 --> 00:28:14,169
Umut!
470
00:28:14,706 --> 00:28:16,621
Bırak. Bırak. Bırak!
471
00:28:27,171 --> 00:28:28,529
Ben seni kimseye vermem.
472
00:28:28,636 --> 00:28:30,077
Kimseye vermem.
473
00:28:56,405 --> 00:28:58,785
Onu benden almayana izin vermeyeceğim.
474
00:29:00,081 --> 00:29:02,014
Ben daha ölmedim.
475
00:29:08,168 --> 00:29:10,533
Sen de korktun, değil mi anneciğim?
476
00:29:11,240 --> 00:29:12,719
Korkma.
477
00:29:14,711 --> 00:29:16,932
Ben her şeyi düzeltmenin bir yolunu bulacağım.
478
00:29:22,921 --> 00:29:24,498
Bulacağım.
479
00:29:28,587 --> 00:29:31,017
Ben de söylesem babana diyorum.
480
00:29:34,370 --> 00:29:37,266
Ama ne olacağını bile bile
nasıl diyeceğim ki?
481
00:29:41,841 --> 00:29:42,901
Neyse.
482
00:29:43,576 --> 00:29:44,916
Haydi uyu bakalım sen.
483
00:29:45,098 --> 00:29:46,251
Mışıl mışıl uyu annem.
484
00:29:47,510 --> 00:29:49,623
Ninni söyleyeyim mi sana, ha?
485
00:29:50,502 --> 00:29:52,182
Özlemişsindir belki.
486
00:29:55,223 --> 00:29:59,562
[Ninni söyler]
487
00:31:53,675 --> 00:31:55,853
[Kapı çalıyor]
488
00:32:16,778 --> 00:32:19,357
Bal gününüz kutlu olsun.
489
00:32:46,551 --> 00:32:47,865
Çok sevineceksin.
490
00:32:47,982 --> 00:32:48,778
Çok.
491
00:33:31,312 --> 00:33:32,931
Günaydın bal yüzlüm.
492
00:33:33,849 --> 00:33:35,778
Seni gördüm ya aydı günüm.
493
00:33:39,493 --> 00:33:41,766
O ne ?
Bugün bal günümüzmüş.
494
00:33:42,685 --> 00:33:44,296
Yani Lütfü ile Asiye öyle diyor.
495
00:33:44,754 --> 00:33:46,247
Gerçi biz balayına çıkacağız ama
496
00:33:46,524 --> 00:33:47,572
onların haberi yok.
497
00:33:47,811 --> 00:33:49,518
Balayı mı? Yok artık Miran.
498
00:33:49,638 --> 00:33:50,740
Çıkacağız.
499
00:33:50,879 --> 00:33:52,078
Öncekilerde eksik kaldı.
500
00:33:52,318 --> 00:33:53,117
Bu sefer izin vermem.
501
00:33:53,235 --> 00:33:55,306
Ne dedik? Hiçbir şey içimizde kalmayacak.
502
00:33:56,543 --> 00:33:57,715
Ayrıca
503
00:33:57,891 --> 00:33:59,378
balayına çıktığımızda sana
küçük bir sürprizim var.
504
00:34:00,054 --> 00:34:02,044
Gerçi küçük bir kağıt parçası ama
505
00:34:02,602 --> 00:34:03,792
dünyalara bedel.
506
00:34:03,931 --> 00:34:04,937
Çok sevineceksin.
507
00:34:05,892 --> 00:34:07,038
Ne kağıdı ki?
508
00:34:07,252 --> 00:34:08,159
Sabret.
509
00:34:08,777 --> 00:34:09,685
Göreceksin.
510
00:34:13,815 --> 00:34:15,054
Oh!
511
00:34:16,871 --> 00:34:18,270
Çok şükür.
512
00:34:21,159 --> 00:34:22,617
Ne oldu?
513
00:34:22,996 --> 00:34:24,438
Yine bir düştü yüzümüz.
514
00:34:24,737 --> 00:34:26,139
Yoksa bu küçük beyefendi mi?
515
00:34:26,320 --> 00:34:27,231
Sıkıntı mı çıkarıyor?
516
00:34:27,311 --> 00:34:28,199
Yok.
517
00:34:28,277 --> 00:34:29,996
Kötü kötü rüyalar gördüm gece de ondan.
518
00:34:30,155 --> 00:34:31,398
Normal.
519
00:34:31,637 --> 00:34:32,735
Yoruldun tabi.
520
00:34:32,873 --> 00:34:34,842
Öyle oğlunla düğün yapmak kolay mı?
521
00:34:34,902 --> 00:34:35,940
Ama
522
00:34:36,120 --> 00:34:39,112
iyi bir kahvaltının üstesinden gelemeceği
hiçbir şey yoktur.
523
00:34:41,904 --> 00:34:43,781
Seni çok seviyorum.
524
00:34:48,487 --> 00:34:51,106
Ya tamam ben yedireceğim ya tamam.
525
00:34:51,284 --> 00:34:52,784
Ya ondan mı dedim ben Miran?
526
00:34:53,024 --> 00:34:55,409
Tamam, tamam, tamam ben yedireceğim.
Tamam, haydi.
527
00:34:58,352 --> 00:34:59,377
Evet.
528
00:35:16,657 --> 00:35:17,877
Neymiş?
529
00:35:17,937 --> 00:35:20,139
İki günde aşık olmuş sevdalanmış ha?
530
00:35:20,239 --> 00:35:21,519
Yok öyle bir şey.
531
00:35:21,659 --> 00:35:23,922
Miran kendi çıkarları için onu
göndermeye çalıştı.
532
00:35:24,041 --> 00:35:25,300
Ama başaramayacak.
533
00:35:25,580 --> 00:35:28,511
Yahu bak, öfkeni anlıyorum senin.
Tamam, oğlun kayıp, yok.
534
00:35:28,689 --> 00:35:29,876
Kim bilir nerede.
535
00:35:30,014 --> 00:35:32,364
Ama yani elbet dönmek istiyorsa
bulacağız getireceğiz.
536
00:35:32,484 --> 00:35:33,457
Dönecek.
537
00:35:33,557 --> 00:35:34,299
Yahu tamam.
538
00:35:34,419 --> 00:35:36,512
Ama Miran hakkında böyle
konuşmana da izin vermem Cihan.
539
00:35:37,511 --> 00:35:39,202
Tamam gizledi. Kusur vardır.
540
00:35:39,342 --> 00:35:40,157
Evet vardır.
541
00:35:40,617 --> 00:35:43,937
Ama senin sandığın gibi de bir niyeti
yoktur Miran'ın. Deme şöyle şeyler ya.
542
00:35:44,217 --> 00:35:45,646
Nasıl niyeti yok abi ya? Ha?
543
00:35:45,726 --> 00:35:46,970
Nasıl niyeti yok?
544
00:35:47,049 --> 00:35:50,122
Senin şurda iki aylık oğlun,
Azize'nin otuz yıllık torunu.
545
00:35:50,262 --> 00:35:51,612
Neye niyeti yok?
546
00:35:51,892 --> 00:35:53,941
Meseleyi farklı yerden alıyorsun Cihan.
547
00:35:54,321 --> 00:35:56,547
Tam da Füsun karısının istediği gibi.
548
00:35:57,147 --> 00:35:58,828
Hazar haklı.
549
00:35:59,028 --> 00:36:00,852
Füsun'un tek istediği şey
550
00:36:00,932 --> 00:36:03,036
bu ailenin birliğini düzenini bozmak.
551
00:36:03,216 --> 00:36:04,836
Bak baba ben çocuk değilim ha.
552
00:36:05,036 --> 00:36:06,618
Ben o karının ne mal olduğunu biliyorum.
553
00:36:06,778 --> 00:36:08,515
Sütten çıkmış ak kaşık değil elbet.
554
00:36:08,694 --> 00:36:11,382
Ama siz de bana Miran'ı aklamaya
çalışıyorsunuz şu an.
555
00:36:11,482 --> 00:36:12,717
Ya şöyle konuşma.
556
00:36:12,957 --> 00:36:15,640
Madem biliyorsun, bak Azat için
neler söyledi Füsun, Hasan Bey'e
557
00:36:15,799 --> 00:36:17,472
Aynısını Gönül için de söylemiştir ha.
558
00:36:17,659 --> 00:36:19,017
Yeter ki bunlar birlikte kaçsınlar da
559
00:36:19,157 --> 00:36:21,834
sen de düğünde ne halt ettiysen
et diye yapmıştır bunu.
560
00:36:22,931 --> 00:36:23,837
Ya.
561
00:36:24,096 --> 00:36:25,428
Füsun şimdi yalnız.
562
00:36:25,567 --> 00:36:26,759
Onun istediği şey
563
00:36:27,298 --> 00:36:29,617
karşısındaki ailenin gücünü zayıflatmak.
564
00:36:29,977 --> 00:36:32,757
Ya Füsun yaptıysa Miran da çanak tuttu.
565
00:36:33,037 --> 00:36:35,001
Benim oğlum nerede abi? Ha?
566
00:36:35,201 --> 00:36:36,422
Ya nerede benim oğlum?
567
00:36:36,942 --> 00:36:37,817
Bakın.
568
00:36:38,475 --> 00:36:41,475
Oğlum geri dönmezse gerisine ben karışmam.
569
00:36:41,735 --> 00:36:43,399
Füsun ise Füsun, Miran ise Miran.
570
00:36:43,685 --> 00:36:45,879
Benim oğlum geri dönmezse
bütün gemileri yakarım.
571
00:36:46,098 --> 00:36:48,319
Hiçbirinizin de hatırı kalmaz üzerimde.
572
00:36:48,419 --> 00:36:49,480
[Telefon çalıyor]
573
00:36:49,660 --> 00:36:52,126
Halef, iyi bir haber ver bana.
574
00:36:54,560 --> 00:36:55,680
Ne?
575
00:36:58,019 --> 00:37:01,139
Tamam, tamam. Sen Azat'ı aramaya
devam et. Onu ben halledeceğim.
576
00:37:01,279 --> 00:37:02,318
Tamam? Haydi.
577
00:37:03,296 --> 00:37:04,257
Nedir?
578
00:37:04,656 --> 00:37:05,718
Ben çıkıyorum.
579
00:37:05,877 --> 00:37:06,880
Nereye?
580
00:37:07,000 --> 00:37:08,183
Ya nereye?
581
00:37:15,529 --> 00:37:16,613
Bak.
582
00:37:16,792 --> 00:37:18,788
Bak burada çok güzel çıkmışız.
583
00:37:19,587 --> 00:37:21,978
Ben senin güzelliğinin yanında
sönük kalmışım.
584
00:37:22,178 --> 00:37:23,420
Ama güzelmiş.
585
00:37:24,226 --> 00:37:25,985
Bunu albümün en başına koyacağım.
586
00:37:39,077 --> 00:37:41,097
Neden yırttın o fotoğrafı?
587
00:37:41,277 --> 00:37:42,836
Ne oldu? Beğenmedin mi?
588
00:37:44,462 --> 00:37:46,741
Kötü çıkmıştı. Bulanık. Ondan.
589
00:37:49,504 --> 00:37:50,564
Reyyan.
590
00:37:52,519 --> 00:37:54,121
Dün geceyi dert etmiyorsun değil mi?
591
00:37:55,277 --> 00:37:57,137
Cihan Şadoğlu şovunu yaptı bitti.
592
00:37:57,816 --> 00:37:59,682
Azat'In niyetini anlayacak elbet o da.
593
00:37:59,940 --> 00:38:01,499
Ve benimle daha fazla uğraşamaz.
594
00:38:01,739 --> 00:38:02,699
İnşallah.
595
00:38:05,031 --> 00:38:07,751
Başka bir şey yok değil mi, Reyyan Hanım?
596
00:38:08,528 --> 00:38:10,587
Sana her şeyi söylemek istiyorum.
597
00:38:10,988 --> 00:38:13,398
Ama nasıl söyleyeceğim bilmiyorum, Miran.
598
00:38:15,546 --> 00:38:17,603
Bak eğer düğünü beğenmediysen
yenisini yaparız.
599
00:38:17,882 --> 00:38:19,537
Ya olur mu hiç öyle şey, Miran?
600
00:38:20,056 --> 00:38:22,036
Hayalimden de güzel oldu her şey.
601
00:38:22,576 --> 00:38:24,078
Ama bir eksiğimiz daha var.
602
00:38:24,337 --> 00:38:26,495
Yok ben istemiyorum balayı falan. Vallahi.
603
00:38:26,674 --> 00:38:28,158
Yapacağız. Aç bakayım ağzını.
604
00:38:28,297 --> 00:38:29,820
Ay Miran o ne, yiyemem ben onu.
605
00:38:29,960 --> 00:38:32,063
Çok güzel ya.
Ya hayır. Tamam salatalık yiyeceğim.
606
00:38:32,143 --> 00:38:33,040
[Kapı çalıyor]
607
00:38:39,077 --> 00:38:41,151
Ya rahatsız ettim, kusura kalmayın.
608
00:38:41,451 --> 00:38:42,640
Ne oldu anne, hayırdır?
609
00:38:42,799 --> 00:38:44,773
Ben seninle konuşmak istiyordum da
610
00:38:44,973 --> 00:38:46,574
aşağı ineceksin diye bekliyorum ama işte
611
00:38:46,813 --> 00:38:47,711
gelmeyince...
612
00:38:47,891 --> 00:38:48,939
Odaya daldınız.
613
00:38:49,577 --> 00:38:50,491
Anladım.
614
00:38:50,671 --> 00:38:51,680
E tamam, geliyorum ben.
615
00:38:51,879 --> 00:38:52,952
Yok değil mi bir sıkıntı?
616
00:38:53,132 --> 00:38:54,637
Yok yok, hiçbir sıkıntı yok.
617
00:38:54,877 --> 00:38:55,740
Ben bekliyorum.
618
00:39:02,607 --> 00:39:04,462
Tamam ver sen bana, ben koyarım.
619
00:39:05,160 --> 00:39:06,779
Aç bakalım ağzını, aç.
620
00:39:07,197 --> 00:39:09,068
Tamam, yiyeceğim ben. Sen git hadi.
621
00:39:09,406 --> 00:39:11,557
O zaman bitir bu kahvaltıyı.
Ben geliyorum. Tamam mı?
622
00:39:20,448 --> 00:39:21,566
Bitecek onlar.
623
00:39:32,011 --> 00:39:34,647
Ay hadi anne ya. Yani çıkmam lazım,
ne konuşacağız?
624
00:39:34,807 --> 00:39:36,550
E dur bir, Miran da gelsin.
625
00:39:42,408 --> 00:39:44,888
Hayırdır annem? Bir sıkıntı yok,
değil mi? İyisin sen.
626
00:39:45,048 --> 00:39:46,623
Yok, yok. Gayet iyiyim.
627
00:39:46,843 --> 00:39:47,640
Tam tersine.
628
00:39:48,018 --> 00:39:50,332
İkinizi de çok hayırlı bir iş için çağırdım.
629
00:39:54,096 --> 00:39:57,697
Reyyan'dan özür dilemek için ona
küçük bir sürpriz yapmaya karar verdim.
630
00:39:57,957 --> 00:39:59,459
Allah Allah. Ne sürpriziymiş bu?
631
00:40:00,435 --> 00:40:02,282
Reyyan'ın çok hoşuna gidecek bir şey.
632
00:40:02,482 --> 00:40:05,604
Ama bunun için ikinizin de
yardımına ihtiyacım var.
633
00:40:08,921 --> 00:40:10,642
İyi. Hadi bakalım.
634
00:40:36,623 --> 00:40:39,322
Hayırdır? Bu saatte niye çağırdın?
635
00:40:39,601 --> 00:40:41,097
Gönül ile Azat'tan haber mi var?
636
00:40:41,277 --> 00:40:43,377
Oğlumun peşine taktığın adamların
rapor vermedi mi sana?
637
00:40:45,496 --> 00:40:47,236
Bak niyetin ne bilmiyorum.
638
00:40:47,496 --> 00:40:49,626
Ama Azra'ya karşı Azat diyorsan
639
00:40:50,384 --> 00:40:51,804
büyük hata ediyorsun.
640
00:40:52,084 --> 00:40:53,620
Niye böyle bir şey yapayım ki?
641
00:40:55,588 --> 00:40:58,127
Yaren'in aramıza soktuğu hüsumetten sonra
642
00:40:58,441 --> 00:40:59,459
ben kendimi
643
00:41:00,037 --> 00:41:02,337
niye haklıyken haksız duruma düşüreyim?
644
00:41:02,696 --> 00:41:04,697
O zaman Azat'In peşine niye
adam takıyorsun?
645
00:41:04,917 --> 00:41:06,127
Gönül için.
646
00:41:08,028 --> 00:41:10,145
Müsadem olmayan bir durum yoktur
647
00:41:10,626 --> 00:41:12,691
toprağını terk etme diyeceğim.
648
00:41:13,323 --> 00:41:15,141
Aslan Beylere yakışır bir şekilde
649
00:41:15,581 --> 00:41:18,542
telli duvaklı gelin olmasını söyleyeceğim.
650
00:41:18,762 --> 00:41:19,710
Ha.
651
00:41:20,646 --> 00:41:21,734
Dönmezlerse
652
00:41:23,549 --> 00:41:25,447
ben sağ, onlar selamet.
653
00:41:26,486 --> 00:41:29,416
Ben böyle bir durum için savaş çıkartmam.
654
00:41:30,514 --> 00:41:32,794
Kaybedecek başka evladım yoktur.
655
00:41:33,889 --> 00:41:36,447
Oğlun senin meselendir.
656
00:41:41,042 --> 00:41:44,162
Ben lafa değil, eyleme bakacağım.
657
00:41:44,542 --> 00:41:47,694
Eğer oğlumun kılına zarar gelsin
658
00:41:48,552 --> 00:41:50,637
senin o yattığın yastığı diken
659
00:41:51,886 --> 00:41:54,188
o konağı da zindan ederim sana.
660
00:41:54,586 --> 00:41:57,028
Sen lafa değil davranışa baksaydın
661
00:41:57,267 --> 00:41:59,140
şimdi Miran'ın karşısında olurdun.
662
00:41:59,574 --> 00:42:00,893
Oğlunu buradan kaçırtan
663
00:42:01,392 --> 00:42:03,007
nikahına şahitlik eden
664
00:42:03,487 --> 00:42:06,382
belli ki cesaretlendiren
o'dur, ben değilim.
665
00:42:09,152 --> 00:42:10,612
Dur, dur, dur.
666
00:42:12,527 --> 00:42:13,913
Bak tamam.
667
00:42:14,894 --> 00:42:18,854
Harun'dan sonra kelamımız değişti elbet.
668
00:42:19,212 --> 00:42:21,259
Ama ne olursa olsun
669
00:42:21,896 --> 00:42:25,856
senin ailenin içindekiler kadar sana
düşman değilim Şado.
670
00:42:27,014 --> 00:42:28,117
Bunu unutma.
671
00:42:41,577 --> 00:42:43,981
Ne oldu? Ne konuştunuz annenle?
672
00:42:44,161 --> 00:42:45,718
Ha öyle dün gece ile ilgili.
673
00:42:45,817 --> 00:42:47,820
İşte dikkat et, canını sıkma falan.
674
00:42:48,200 --> 00:42:50,607
Yani şimdi deşmek istemiyorum ama bu
675
00:42:50,807 --> 00:42:52,261
doktor meselesi ne oldu?
676
00:42:52,560 --> 00:42:53,818
Hallediyorum ben onu.
677
00:42:54,038 --> 00:42:56,354
Konuştuğum doktor takvimini ayarlayıp
İstanbul'dan gelecek.
678
00:42:56,593 --> 00:42:57,802
Artık o ne derse
679
00:42:58,022 --> 00:42:59,511
ona göre bir yol belirleyeceğiz.
680
00:43:00,847 --> 00:43:01,696
Anladım.
681
00:43:01,876 --> 00:43:02,862
Yanlış anlamıyorsun değil mi?
682
00:43:03,062 --> 00:43:05,517
Şimdi annen de mutsuz,
rahatsız ya bu durumdan
683
00:43:05,737 --> 00:43:06,638
ben ondan diyorum.
684
00:43:07,037 --> 00:43:08,526
Ben yanlış anlar mıyım hiç?
685
00:43:09,004 --> 00:43:10,295
Sen merak etme.
686
00:43:10,475 --> 00:43:11,477
Halledeceğim ben.
687
00:43:11,577 --> 00:43:12,338
Tamam?
688
00:43:12,498 --> 00:43:13,457
Hadi ben bir üstümü değiştirip çıkayım.
689
00:43:13,797 --> 00:43:15,502
Tamam, aşağıdayım ben.
Yolculayacağım seni.
690
00:43:15,821 --> 00:43:17,175
Tamam, tamam.
691
00:43:28,016 --> 00:43:29,890
Öyle kapı arkalarından laf dinlersen
692
00:43:30,029 --> 00:43:31,776
istemeyeceğin şeyler duyarsın inşallah.
693
00:43:35,546 --> 00:43:36,742
Reyyan.
694
00:43:38,001 --> 00:43:38,801
Reyyan.
695
00:43:41,537 --> 00:43:42,577
Annem.
696
00:43:43,477 --> 00:43:44,962
Gel içeri buyur.
697
00:43:46,151 --> 00:43:48,251
Reyyan, Allah aşkına benimle
hiçbir şey yokmuş gibi
698
00:43:48,451 --> 00:43:49,959
normal normal konuşma.
699
00:43:54,520 --> 00:43:56,301
Ne oluyor annem? Gel şöyle.
700
00:43:56,521 --> 00:43:58,700
Tamam bak, benim de içim rahat değil ama
701
00:43:58,857 --> 00:43:59,720
yapma böyle, ne olur.
702
00:43:59,899 --> 00:44:00,999
Nasıl yapmayayım kızım?
703
00:44:01,317 --> 00:44:02,692
Evladımın öleceğini bile bile...
704
00:44:02,892 --> 00:44:03,656
Anne.
705
00:44:05,432 --> 00:44:07,226
Sessiz ol biraz, ne olur bak Miran evde.
706
00:44:07,546 --> 00:44:08,976
Haydi git çantanı al gel.
707
00:44:09,156 --> 00:44:10,219
Doktora götüreceğim seni.
708
00:44:10,339 --> 00:44:11,320
Ne doktoru?
709
00:44:11,996 --> 00:44:13,232
Başka bir doktordan randevu aldım.
710
00:44:13,552 --> 00:44:16,634
Burada bir çare bulamazsak
bir bahane ile İstanbul'a gideceğiz.
711
00:44:16,993 --> 00:44:19,031
Ya zaten eski doktorum
danışmıştı hocalarına.
712
00:44:20,109 --> 00:44:21,257
Annem bak ben seni anlıyorum.
713
00:44:21,477 --> 00:44:22,657
Anlamıyorsun, Reyyan.
714
00:44:22,957 --> 00:44:24,154
Anlamıyorsun.
715
00:44:24,537 --> 00:44:28,497
Daha doğmamış evladına analık edeceğim
diye kendi evlatlığını unuttun.
716
00:44:29,497 --> 00:44:30,505
Yapma kızım.
717
00:44:30,645 --> 00:44:31,520
Ölümü gör yapma.
718
00:44:32,957 --> 00:44:36,968
Bir anaya evladın sen yaşarken
toprağa girecek demek
719
00:44:37,087 --> 00:44:38,354
ne demek?
Anne sus.
720
00:44:38,374 --> 00:44:39,752
Ne demek?
721
00:44:42,556 --> 00:44:43,654
Reyyan.
722
00:44:44,073 --> 00:44:46,632
Ben bir köşede oturup senin ölümünü izleyemem.
723
00:44:46,972 --> 00:44:49,769
Yapamam kızım, elim kolum bağlı duramam.
724
00:44:50,069 --> 00:44:51,278
Duramam, Reyyan.
725
00:44:51,597 --> 00:44:53,876
Sessiz. Tamam, tamam. Gideceğim.
726
00:44:54,016 --> 00:44:56,049
Nereye dersen geleceğim seninle. Tamam mı?
727
00:44:56,906 --> 00:44:59,291
Tamam, Miran'ı bir uğurlayayım. Gideriz.
728
00:44:59,491 --> 00:45:00,579
İyi, haydi.
729
00:45:16,995 --> 00:45:18,276
Hanımım size mektup var.
730
00:45:20,011 --> 00:45:21,081
Azat Ağamdan.
731
00:45:36,517 --> 00:45:37,635
Ama söz vereceksin bana.
732
00:45:38,533 --> 00:45:40,529
Eğer bu doktor da aynı şeyi derse
733
00:45:41,087 --> 00:45:42,598
bebeği aldıralım demeyeceksin, tamam mı?
734
00:45:42,757 --> 00:45:44,102
Ya bunun sözü mü olur, Reyyan?
735
00:45:44,242 --> 00:45:45,548
Ya delirtme beni.
736
00:45:46,048 --> 00:45:48,147
Sen kendinden nasıl vazgeçersin kızım?
737
00:45:48,426 --> 00:45:49,339
Ya anne.
738
00:45:52,552 --> 00:45:54,372
Oğlum arabayı getirsenize benim.
739
00:45:54,492 --> 00:45:55,432
Babam.
740
00:46:03,531 --> 00:46:04,332
Babam.
741
00:46:04,992 --> 00:46:06,612
Ne oluyor, niye konuşmuyorsun benimle?
742
00:46:07,112 --> 00:46:08,769
Bir kusurum mu oldu?
743
00:46:09,054 --> 00:46:11,671
Ya kızım, tamam konuşturtma şimdi beni.
744
00:46:11,851 --> 00:46:13,712
Annenle siz bakın işte, haydi.
745
00:46:14,431 --> 00:46:15,363
Babam.
746
00:46:15,642 --> 00:46:17,838
Kızım ne söyleyeyim
istiyorsun Allah aşkına ya?
747
00:46:18,217 --> 00:46:21,887
En mutlu gününde sarılıyorsun Azize'nin
boynuna, babaannem diyorsun
748
00:46:22,087 --> 00:46:23,552
benden daha ne duymak istiyorsun ya?
749
00:46:23,692 --> 00:46:25,297
Sen beni zaten yok saymış
olmuyor musun kızım?
750
00:46:25,477 --> 00:46:26,661
Baba.
Hazar.
751
00:46:26,841 --> 00:46:28,959
Ya ben biliyorum.
Ben tanımıyor muyum seni kızım?
752
00:46:29,078 --> 00:46:30,439
Ben büyüttüm seni. Tanıyorum.
753
00:46:30,917 --> 00:46:32,726
Sen sevmezsin. Küslük sevmezsin.
754
00:46:32,886 --> 00:46:33,909
Mutsuz olursun.
755
00:46:34,049 --> 00:46:35,754
Kötülük sevmezsin sen. Mutsuz olursun.
756
00:46:35,973 --> 00:46:38,018
Ya biliyorum ben seni. Biliyorum.
757
00:46:38,337 --> 00:46:39,020
Hah.
758
00:46:39,200 --> 00:46:40,112
Ne oluyor ya?
759
00:46:40,272 --> 00:46:41,291
Miran da öyle.
760
00:46:41,531 --> 00:46:44,698
Ben biliyorum ya siz artık bitsin
gitsin istiyorsunuz bu iş.
761
00:46:44,837 --> 00:46:45,739
Tamam eyvallah.
762
00:46:45,799 --> 00:46:47,179
Eyvallah, bitsin. Tamam, kabul.
763
00:46:48,457 --> 00:46:49,557
Ama yani
764
00:46:49,817 --> 00:46:50,923
affetmek başkadır
765
00:46:52,062 --> 00:46:53,751
baş tacı etmek başkadır ha.
766
00:46:54,511 --> 00:46:57,041
Azize'yi babaanne bildiğiniz
yerde ben yokum.
767
00:46:57,241 --> 00:46:58,079
Anladınız?
768
00:46:58,555 --> 00:47:00,549
Oğlum hadi getir şu arabayı.
769
00:47:05,527 --> 00:47:07,527
Beni bu evden göndereceksin ha Reyyan?
770
00:47:12,546 --> 00:47:13,660
Tamam artık, ben diyeceğimi dedim.
771
00:47:13,779 --> 00:47:15,356
Mevzu kapandı ya uzatmayın
artık ha. Tamam?
772
00:47:15,496 --> 00:47:17,160
Asıl sen uzatma artık Hazar Bey.
773
00:47:17,319 --> 00:47:20,625
Örnek olacağın yerde kendi
evlatlarına mı tavır yapıyorsun?
774
00:47:20,738 --> 00:47:24,937
Bu insanlar neler yaşıyorlar, neyin
mücadelesini veriyorlar biliyor musun sen?
775
00:47:25,651 --> 00:47:26,991
Ettiğin laflara dikkat et
776
00:47:27,370 --> 00:47:28,836
sonra çok pişman olursun.
777
00:47:29,476 --> 00:47:30,567
Bugün değilse de
778
00:47:30,747 --> 00:47:31,509
yarın
779
00:47:31,629 --> 00:47:32,477
sonra dersin ki...
780
00:47:32,557 --> 00:47:33,320
Anne.
781
00:47:35,573 --> 00:47:36,443
Dur hele.
782
00:47:37,042 --> 00:47:37,901
Ne demek istiyorsun?
783
00:47:38,001 --> 00:47:38,819
De hele bakayım, de.
784
00:47:39,536 --> 00:47:41,968
Zehra ana ne diyorsa haklı baba.
785
00:47:42,107 --> 00:47:43,574
Yüklenme artık her yana.
786
00:47:43,754 --> 00:47:46,558
Ya bu nefret bize zarar vermekten
başka ne verdi de
787
00:47:46,658 --> 00:47:47,640
biz devam ettirelim?
788
00:47:47,680 --> 00:47:48,460
Sen söyle.
789
00:47:48,580 --> 00:47:50,427
Hadi gözünü seveyim bırak artık şu işi.
790
00:47:50,507 --> 00:47:51,279
He oğlum he.
791
00:47:51,558 --> 00:47:53,179
Hepiniz doğrusunuz, ben yanlışım.
792
00:47:53,439 --> 00:47:55,350
Ne oluyor yahu ne oluyor?
793
00:47:55,509 --> 00:47:57,624
Sesiniz ta yukarılara geliyor.
794
00:47:58,554 --> 00:48:01,174
Eğer Azize Hanım yüzünden
kavga ediyorsanız yapmayın.
795
00:48:01,234 --> 00:48:02,120
Ne olur, dayanamıyorum artık.
796
00:48:02,659 --> 00:48:05,718
Bak. Bak burda beni tek
anlayan kişi Dilşah ha.
797
00:48:05,917 --> 00:48:09,446
Ama şimdi biz sizin gibi
düşünmediğimiz için Azize hakkında.
798
00:48:09,685 --> 00:48:10,933
Biz kötü oluyoruz, değil mi?
799
00:48:11,093 --> 00:48:12,019
Ben anlayışsız oluyorum, ha oğlum?
800
00:48:12,099 --> 00:48:13,580
Anan da ne oluyor işte biliyorsun.
801
00:48:15,533 --> 00:48:16,292
Eğer Azize yüzünden
802
00:48:16,492 --> 00:48:18,339
size yaşattıklarından
ötürü bu hale geldiyseniz
803
00:48:19,016 --> 00:48:19,963
yapmayın, ne olur.
804
00:48:20,961 --> 00:48:22,477
Ben huzurunuzu bozmak istemem.
805
00:48:23,017 --> 00:48:23,877
Ben giderim.
806
00:48:23,997 --> 00:48:25,239
Annem sen ne diyosun şimdi?
807
00:48:25,499 --> 00:48:26,717
Ya dediğin laf mı?
808
00:48:27,017 --> 00:48:28,546
Sen hiçbir yere gitmiyorsun.
809
00:48:29,064 --> 00:48:31,456
Gitmesi gereken, uzak
durması gereken belli ama
810
00:48:31,656 --> 00:48:33,160
işte ne diyeyim ya?
811
00:48:33,379 --> 00:48:34,938
Onu da baş tacı ediyorsunuz ya.
812
00:48:35,977 --> 00:48:37,001
Canınız sağolsun ya.
813
00:48:37,081 --> 00:48:37,940
Yok artık ya.
814
00:48:38,499 --> 00:48:40,622
Hazar Bey bu kadın
hepimizin merhametiyle oynuyor.
815
00:48:40,901 --> 00:48:42,444
Annem tamam. Tamam.
816
00:49:04,956 --> 00:49:08,912
[Şarkı çalıyor]
817
00:50:25,964 --> 00:50:27,021
Sağolasın.
818
00:50:27,101 --> 00:50:28,040
Afiyet olsun.
819
00:50:28,479 --> 00:50:30,442
Olmadı böyle bir bardak suyla.
820
00:50:30,502 --> 00:50:31,800
Bari bir kahve yapaydım.
821
00:50:31,980 --> 00:50:33,069
Şekerli, bacım.
822
00:50:33,248 --> 00:50:33,879
Kafi, sağol.
823
00:50:34,357 --> 00:50:35,356
Füsun Hanım gelince
824
00:50:35,516 --> 00:50:37,560
kızımı bir bardak suyla ağırlıyorsun diye
825
00:50:37,740 --> 00:50:38,580
vallahi çifte kavurur beni.
826
00:50:39,535 --> 00:50:40,535
Ben kahveyi yapayım.
827
00:50:41,013 --> 00:50:42,705
Siz gene de içiniz almazsa içmeyin.
828
00:50:43,004 --> 00:50:44,123
Orta olsun.
829
00:50:48,559 --> 00:50:49,882
Hoşgeldin Doktor Hanım.
830
00:50:50,182 --> 00:50:51,902
Hoşbuldum, nasılsın Yaren?
831
00:50:56,021 --> 00:50:56,999
Vallahi
832
00:50:57,941 --> 00:51:00,102
Bu konakta ne kadar iyi olunursa
833
00:51:00,442 --> 00:51:01,808
o kadar iyiyim diyelim.
834
00:51:01,968 --> 00:51:02,917
Niye?
835
00:51:03,197 --> 00:51:04,937
Yani bir sıkıntı mı var?
836
00:51:05,836 --> 00:51:07,321
Hamilelikle ilgili.
837
00:51:07,500 --> 00:51:08,677
Doktorunla görüşüyor musun?
838
00:51:08,932 --> 00:51:11,187
Ara ara sıkıntılarım oluyor tabi ama
839
00:51:11,287 --> 00:51:12,759
doktorla da konuşamıyorum.
840
00:51:12,999 --> 00:51:13,870
Neden?
841
00:51:15,067 --> 00:51:16,196
Ya ne bileyim.
842
00:51:16,636 --> 00:51:18,634
Kendimi pek rahat hissetmiyorum.
843
00:51:18,834 --> 00:51:22,097
Şöyle güvenilir, iyi bir
doktor arıyorum aslında.
844
00:51:23,574 --> 00:51:24,926
Acaba senle hani...
845
00:51:30,967 --> 00:51:32,347
Haneme güneş doğmuş.
846
00:51:35,461 --> 00:51:36,638
Yavrum hoşgeldin.
847
00:51:37,416 --> 00:51:38,648
Pek hoş gelmedim.
848
00:51:40,801 --> 00:51:42,203
Konuşmamız lazım.
849
00:51:42,302 --> 00:51:43,138
Konuşuruz.
850
00:51:43,457 --> 00:51:44,694
Yaren sen içeri gir.
851
00:51:44,814 --> 00:51:46,279
Serindir, üşütme.
852
00:51:46,558 --> 00:51:48,808
Yo, ben üşümüyorum. İyiyim.
853
00:51:54,102 --> 00:51:56,162
Muhakkak o konuyu sonra konuşalım Yaren.
854
00:51:59,919 --> 00:52:01,242
Yüzün asık.
855
00:52:03,399 --> 00:52:04,582
Avlu soğukmuş
856
00:52:04,822 --> 00:52:06,372
Ben ısıtacağım o avluyu.
857
00:52:06,473 --> 00:52:07,337
Cayır cayır.
858
00:52:07,377 --> 00:52:08,040
Hele dur sen.
859
00:52:08,240 --> 00:52:09,080
Noldu?
860
00:52:09,200 --> 00:52:10,225
Düğünden sonra da gelmedin.
861
00:52:10,285 --> 00:52:11,300
Bir sıkıntı mı var?
862
00:52:11,620 --> 00:52:12,523
Sıkıntı sensin.
863
00:52:13,991 --> 00:52:17,091
Reyyan ile Miran'ın düğününde
sebep olduğun olaylar.
864
00:52:35,497 --> 00:52:36,475
Buyurun.
865
00:52:37,611 --> 00:52:40,254
Hazar ile Miran' bekleseydik, Fırat.
866
00:52:40,553 --> 00:52:42,219
Yeterince beklettik Saldun Bey'i.
867
00:52:43,936 --> 00:52:46,031
Sözleşmede her şey
konuştuğumuz gibi, Fırat Bey.
868
00:52:46,270 --> 00:52:47,560
Bizim açımızdan da bir sıkıntı yok.
869
00:52:58,430 --> 00:53:00,170
Geç kaldık, kusura bakmayın.
870
00:53:01,847 --> 00:53:03,976
Siz bizi beklemeye gerek
duymadan başlamışsınız herhalde.
871
00:53:04,876 --> 00:53:06,937
Saldun Bey'i daha fazla
bekletmeyelim dedik, Miran.
872
00:53:07,116 --> 00:53:09,900
Zaten üzerine konuşulmuş
anlaşılmış bir sözleşme bu.
873
00:53:10,000 --> 00:53:11,140
İmza attık sadece.
874
00:53:11,359 --> 00:53:12,168
Doğrudur.
875
00:53:14,089 --> 00:53:16,287
Siz diğer toprak sahipleriyle
de görüştünüz mü?
876
00:53:16,487 --> 00:53:17,700
Hayır. Neden?
877
00:53:18,942 --> 00:53:21,580
Benim haksız rekabet yaratmakla
ilgili endişelerim var da.
878
00:53:22,158 --> 00:53:25,114
Eğer diğer toprak sahipleriyle de
benzer bir anlaşma yapılırsa
879
00:53:25,433 --> 00:53:27,995
sanki herkes için daha
adaletli bir çalışma olur.
880
00:53:28,234 --> 00:53:29,439
Tabi.
881
00:53:29,758 --> 00:53:32,475
Hem insanların ürünlerini
değerlendirmiş olursunuz.
882
00:53:32,953 --> 00:53:35,058
Hem de bölgeye biraz katkınız olur.
883
00:53:35,317 --> 00:53:36,349
Miran haklı.
884
00:53:36,888 --> 00:53:39,056
O zaman sizin yaptığınız
anlaşmanın ne değeri kalır ki?
885
00:53:39,776 --> 00:53:40,996
Endişe etmeyin.
886
00:53:41,194 --> 00:53:42,193
İş dünyasında
887
00:53:42,373 --> 00:53:43,598
rekabete her zaman yer vardır.
888
00:53:43,977 --> 00:53:45,783
Verimli bir anlaşma olacak.
889
00:53:49,526 --> 00:53:50,544
Verimli.
890
00:53:53,991 --> 00:53:55,249
Nasıl yani?
891
00:53:56,546 --> 00:53:58,147
Bütün bunları Cihan Bey mi yaptı?
892
00:54:07,923 --> 00:54:09,582
Suçluyu yanlış yerde arıyor.
893
00:54:10,001 --> 00:54:11,169
Zannediyor ki
894
00:54:11,269 --> 00:54:12,880
ben Azat'a bir şey edeceğim.
895
00:54:12,980 --> 00:54:13,959
Ya bana ne?
896
00:54:14,177 --> 00:54:16,676
Sevmişler birbirlerini
koskocaman insanlar.
897
00:54:16,995 --> 00:54:19,551
Giderler de gelirler de. Bana ne?
898
00:54:23,058 --> 00:54:24,399
Hem ben
899
00:54:24,499 --> 00:54:25,040
artık
900
00:54:25,120 --> 00:54:26,332
kızıma kavuşmuşum
901
00:54:26,472 --> 00:54:28,880
kızımı tehlikeye atacak
bir şey yapar mıyım?
902
00:54:29,449 --> 00:54:30,287
Güneş'im.
903
00:54:30,387 --> 00:54:31,200
Bak o
904
00:54:31,319 --> 00:54:33,369
Azize'den de Cihan'dan da uzak dur.
905
00:54:34,447 --> 00:54:36,027
Rica ediyorum senden.
906
00:54:36,207 --> 00:54:37,449
Hem gelsene sen bu eve.
907
00:54:37,768 --> 00:54:39,156
Gel şöyle dizimin dibine.
908
00:54:39,296 --> 00:54:40,460
Gözümün önüne.
909
00:54:40,916 --> 00:54:42,717
Daha güvendesin burada.
910
00:54:45,761 --> 00:54:48,241
[Telefon çalıyor]
911
00:54:52,037 --> 00:54:54,837
Merhaba hocam. İnceleyebildiniz mi?
912
00:54:57,491 --> 00:54:58,595
Çok önemli belirtiler mi?
913
00:54:58,774 --> 00:54:59,640
Dikkatinizi ne çekti?
914
00:55:02,027 --> 00:55:02,967
Tamam.
915
00:55:03,172 --> 00:55:04,386
Tamam, ben hemen geliyorum.
916
00:55:06,281 --> 00:55:07,630
Kötü bir şey yok ya?
917
00:55:07,950 --> 00:55:08,624
Yok.
918
00:55:08,803 --> 00:55:09,620
Rey...
919
00:55:11,257 --> 00:55:13,332
Bir hastamın acil bir durumu olmuş da
920
00:55:13,552 --> 00:55:14,730
acil hastaneye gitmem lazım.
921
00:55:18,013 --> 00:55:20,274
Bir de ben şu an sizin yanınına taşınamam.
922
00:55:20,952 --> 00:55:22,531
Yani daha buna hazır değilim.
923
00:55:24,167 --> 00:55:25,324
Eyvallah kızım.
924
00:55:27,522 --> 00:55:28,317
Eyvallah.
925
00:55:36,452 --> 00:55:37,571
Tekrar hayırlı olsun.
926
00:55:37,710 --> 00:55:40,562
Bir iki gün içerisinde sipariş listesini
size mail olarak yollarım Fırat Bey.
927
00:55:41,421 --> 00:55:42,989
Biz de hemen üretime başlarız.
928
00:55:43,109 --> 00:55:44,532
Hayırlı olsun. Ben müsaadenizi isteyeyim
929
00:55:44,712 --> 00:55:45,680
Müsaade sizin. Buyurun.
930
00:56:03,530 --> 00:56:04,811
Hayrını gör, Fırat.
931
00:56:06,331 --> 00:56:07,208
Hazar.
932
00:56:07,468 --> 00:56:08,453
Oğlum dur.
933
00:56:08,912 --> 00:56:11,042
Ya nedir bu haliniz? Ne oluyor size?
934
00:56:15,437 --> 00:56:17,377
Ne oldu Miran? Niye öyle bakıyorsun?
935
00:56:17,677 --> 00:56:19,306
Ticaret yapıyoruz ya.
936
00:56:20,106 --> 00:56:22,817
Ama biz sadece ticari
bir şirket değiliz, Fırat.
937
00:56:23,417 --> 00:56:26,227
Biz aynı zamanda saygı
duyulan, güvenilir bir şirketiz.
938
00:56:26,407 --> 00:56:27,039
Evet.
939
00:56:27,138 --> 00:56:29,463
Diğer toprak sahiplerini yok
sayarak para kazanabiliriz.
940
00:56:29,563 --> 00:56:30,460
Ama
941
00:56:30,740 --> 00:56:31,940
itibarımızı kaybederiz.
942
00:56:32,240 --> 00:56:33,668
Senin derdin kendi itibarın, Miran.
943
00:56:33,828 --> 00:56:34,780
Ne diyorsun oğlum sen yine?
944
00:56:35,428 --> 00:56:36,648
Senin derdin
945
00:56:36,828 --> 00:56:38,158
karşı olduğun bir şeyin hayata geçmesi.
946
00:56:38,498 --> 00:56:41,351
Sen kontrolünün dışında hiçbir
şey yapılsın istemiyorsun.
947
00:56:41,591 --> 00:56:42,804
Hele ki söz konusu ben olunca.
948
00:56:42,904 --> 00:56:43,580
Bak Fırat.
949
00:56:44,517 --> 00:56:46,561
Ben bugüne kadar ne hayatımda
950
00:56:46,681 --> 00:56:47,387
ne işimde
951
00:56:47,547 --> 00:56:49,176
asla kendim için hareket etmedim.
952
00:56:50,032 --> 00:56:51,702
Eğer sen başka türlü düşünüyorsan
953
00:56:51,842 --> 00:56:52,900
ya sen beni tanımamışsın
954
00:56:53,438 --> 00:56:54,468
ya da ben seni.
955
00:56:55,487 --> 00:56:56,479
Doğrudur, Miran.
956
00:56:56,578 --> 00:56:57,468
Doğrudur.
957
00:56:57,748 --> 00:56:58,540
Ama şimdi tanışıyoruz.
958
00:57:17,539 --> 00:57:18,812
[Kapı çalıyor]
959
00:57:19,052 --> 00:57:19,690
Buyur.
960
00:57:19,890 --> 00:57:20,900
Hocam, kusura bakmayın.
961
00:57:21,040 --> 00:57:21,660
Çok geç kaldım.
962
00:57:22,876 --> 00:57:24,009
Gel Azra gel.
963
00:57:24,408 --> 00:57:25,973
İnceleyebildiniz mi Reyyan'ın raporunu?
964
00:57:27,531 --> 00:57:28,353
Evet.
965
00:57:30,502 --> 00:57:33,317
Tetikleyici unsurlardan
dolayı şüphelerinde haklısın.
966
00:57:33,956 --> 00:57:34,677
Reyyanın rahatsızlığı
967
00:57:34,779 --> 00:57:36,677
ve hamileliğin riske girmesini kökeni
968
00:57:36,877 --> 00:57:37,837
büyük ihtimalle
969
00:57:37,977 --> 00:57:39,571
geçmişte yaşadığı zehirlenme
970
00:57:39,970 --> 00:57:41,196
ve mecburi yaşadığı
971
00:57:41,834 --> 00:57:43,233
kürtaj tecrübesi.
972
00:57:54,817 --> 00:57:55,696
Neredesin, Reyyan?
973
00:58:09,291 --> 00:58:10,769
Buyurun, Miran Bey.
974
00:58:11,009 --> 00:58:11,584
Lütfü.
975
00:58:11,803 --> 00:58:12,724
Reyyan'ı verir misin?
976
00:58:12,944 --> 00:58:13,854
Reyyan...
977
00:58:14,093 --> 00:58:15,020
Hanım...
978
00:58:15,200 --> 00:58:17,536
şu an pek konuşacak durumda değiller
979
00:58:18,795 --> 00:58:19,514
Miran Bey.
980
00:58:19,573 --> 00:58:20,358
O ne demek? Anlamadım.
981
00:58:20,957 --> 00:58:22,614
Zehra Hanım ile birlikte
982
00:58:22,814 --> 00:58:24,398
hastaneden çıktılar.
983
00:58:25,476 --> 00:58:28,137
İkisinin de morali pek yok gibi.
984
00:58:28,457 --> 00:58:29,597
Hastaneden mi?
985
00:58:29,997 --> 00:58:31,178
Valla ben
986
00:58:31,397 --> 00:58:34,081
öyle anladım konuşmalarından.
987
00:58:34,301 --> 00:58:35,656
Lütfü, Reyyan nerede?
988
00:58:35,955 --> 00:58:39,315
Anasıyla birlikte yukarı çıktılar.
989
00:58:53,580 --> 00:58:54,801
Ne oldu, var mı bir haber?
990
00:58:55,181 --> 00:58:57,064
Yok abi, kimsenin gördüğü bildiği yok.
991
00:58:59,421 --> 00:59:00,184
Halef?
992
00:59:00,244 --> 00:59:01,347
Halef'ten bir haber var mı?
993
00:59:01,527 --> 00:59:02,671
En son seni aradı ağam.
994
00:59:03,009 --> 00:59:04,101
Tamam.
995
00:59:04,341 --> 00:59:05,620
[Telefon çalıyor]
996
00:59:06,497 --> 00:59:07,919
Handan sen sormadan ben söyleyeyim
997
00:59:07,980 --> 00:59:09,139
bir haber yok.
998
00:59:09,399 --> 00:59:10,834
O Miran dua etsin de
999
00:59:11,476 --> 00:59:12,533
ben oğlumu bulayım.
1000
00:59:13,552 --> 00:59:14,537
Tamam. Haydi.
1001
00:59:28,299 --> 00:59:29,357
Kızım doktoru duydun.
1002
00:59:29,497 --> 00:59:30,897
Ne olur artık vazgeç bu inadından.
1003
00:59:31,016 --> 00:59:32,119
İnat mı?
1004
00:59:32,959 --> 00:59:35,134
Bebeğimi doğurmak istemem
inat mı sence, anne?
1005
00:59:35,516 --> 00:59:37,183
Kızım kendi hayatını yok sayıyorsun.
1006
00:59:37,643 --> 00:59:39,038
Söz vermiştin.
1007
00:59:39,118 --> 00:59:40,917
Doktor aynı şeyi söylerse
1008
00:59:41,037 --> 00:59:42,529
ısrar etmeyecektin aldır diye.
1009
00:59:43,364 --> 00:59:45,391
Nasıl etmeyecektim kızım?
1010
00:59:45,510 --> 00:59:46,662
Doktoru duydun.
1011
00:59:46,862 --> 00:59:48,737
Her şey sizin düşündüğünüzden
daha kötü...
1012
00:59:50,437 --> 00:59:51,699
Nedir o?
1013
00:59:53,819 --> 00:59:54,739
Miran.
1014
00:59:55,155 --> 00:59:56,830
Sen niye geldin erken?
1015
00:59:56,950 --> 00:59:57,979
Seni merak ettim, Reyyan.
1016
00:59:58,158 --> 00:59:59,495
Arıyorum açmıyorsun.
1017
01:00:01,457 --> 01:00:03,157
Telefonum çantamın dibinde kaldıysa
1018
01:00:03,259 --> 01:00:04,517
ben fark etmedim.
1019
01:00:05,921 --> 01:00:06,702
Nedir peki bu
1020
01:00:06,762 --> 01:00:08,896
doktorun sandığından daha kötü dediği şey?
1021
01:00:09,192 --> 01:00:10,651
Sen ayrıca niye doktora gittin?
1022
01:00:10,950 --> 01:00:12,383
Ne oluyor, bir söyleyin ya.
1023
01:00:14,973 --> 01:00:16,381
Söyleyecektim ben.
1024
01:00:16,500 --> 01:00:17,106
Ama...
1025
01:00:17,146 --> 01:00:17,880
Söyle o zaman.
1026
01:00:17,999 --> 01:00:18,760
Dinliyorum seni.
1027
01:00:23,917 --> 01:00:25,115
Benim için gittik.
1028
01:00:25,315 --> 01:00:26,399
Benim için gittik oğlum.
1029
01:00:27,497 --> 01:00:28,571
Ben dedim Reyyan'a söyleme
1030
01:00:29,468 --> 01:00:30,953
kimseye söyleme dedim.
1031
01:00:36,209 --> 01:00:37,876
Doğru söylüyorsunuz, değil mi bana?
1032
01:00:38,216 --> 01:00:39,038
Doğru söylüyoruz.
1033
01:00:39,697 --> 01:00:42,225
Benim doğumdan sonra
bir takım sıkıntılarım oldu.
1034
01:00:44,003 --> 01:00:45,358
O zaman doktoru görememiştim
1035
01:00:45,418 --> 01:00:46,939
ancak şimdi görmek kısmet oldu.
1036
01:00:47,406 --> 01:00:49,645
İşte kadın hastalığı.
1037
01:00:53,439 --> 01:00:54,500
Anladım.
1038
01:00:54,737 --> 01:00:55,617
Peki bu
1039
01:00:55,857 --> 01:00:58,209
doktorun daha kötü
dediği şey ne Zehra Ana?
1040
01:00:58,229 --> 01:00:59,634
Yani ben senin oğlun sayılırım.
1041
01:00:59,794 --> 01:01:01,541
Saklama, neyse çaresi bulalım.
1042
01:01:02,441 --> 01:01:03,502
Kist, Miran.
1043
01:01:03,522 --> 01:01:04,494
Kist.
1044
01:01:04,894 --> 01:01:06,052
Oğlum ama
1045
01:01:06,112 --> 01:01:07,766
çok önemli değil, küçük bir şey.
1046
01:01:08,506 --> 01:01:10,092
Ameliyat olacak inşallah.
1047
01:01:10,531 --> 01:01:12,593
Ameliyat olunacak, alınacak.
1048
01:01:13,492 --> 01:01:14,786
Babamın haberi var mı?
1049
01:01:14,866 --> 01:01:15,720
Yok.
1050
01:01:15,899 --> 01:01:17,774
Yok, babanı telaşlandırmayalım şimdi.
1051
01:01:17,794 --> 01:01:18,562
Söylemeyelim.
1052
01:01:18,582 --> 01:01:20,533
Ben onunla akşam kendim konuşurum oğlum.
1053
01:01:20,653 --> 01:01:21,414
Tamam mı?
1054
01:01:21,434 --> 01:01:22,049
Tamam.
1055
01:01:22,981 --> 01:01:25,146
Ben şimdi çok yoruldum bugün hastanede.
1056
01:01:26,164 --> 01:01:27,622
Gideyim de biraz dinleneyim.
1057
01:01:27,762 --> 01:01:28,517
Ya da...
1058
01:01:30,532 --> 01:01:31,779
daha önemli bir şey var
1059
01:01:32,997 --> 01:01:34,946
Siz benden saklıyorsunuz.
1060
01:01:38,001 --> 01:01:39,002
Yok.
1061
01:01:39,778 --> 01:01:40,707
Ne olacak Miran?
1062
01:01:40,729 --> 01:01:42,022
Ne saklayacağız?
1063
01:01:42,402 --> 01:01:43,702
Öyle hastane işleri işte.
1064
01:01:43,842 --> 01:01:46,842
Yoruyor insanı, biliyorsun.
Zaten ben de dinleneceğim şimdi biraz.
1065
01:01:49,847 --> 01:01:51,607
Haydi, geç kalmayayım oğlum ben.
1066
01:01:51,747 --> 01:01:52,580
Peki.
1067
01:01:52,779 --> 01:01:54,558
Gel, ben seni yolculayayım Zehra Ana.
1068
01:01:54,817 --> 01:01:56,299
Oğlum hiç gerek yok ben...
1069
01:01:56,398 --> 01:01:57,957
Gel, olur mu hiç öyle şey, gel.
1070
01:02:15,653 --> 01:02:16,590
A-aa.
1071
01:02:16,870 --> 01:02:18,657
Oğlum sen evde miydin?
1072
01:02:18,757 --> 01:02:19,779
Yeni geldim anne.
1073
01:02:19,958 --> 01:02:20,829
Haa.
1074
01:02:20,949 --> 01:02:22,180
Reyyan nerede?
1075
01:02:22,200 --> 01:02:23,905
Reyyan odasında.
1076
01:02:23,946 --> 01:02:26,791
Annesiyle dışardaymış yorulmuş
biraz. Dinleniyor şimdi.
1077
01:02:26,911 --> 01:02:30,002
Ben bir Reyyan'a bakayım o zaman.
Hem durumunu görmüş olurum.
1078
01:02:30,600 --> 01:02:31,999
Buradan, buradan.
1079
01:02:33,496 --> 01:02:35,177
Dalgınsın bu aralar, Doktor Hanım.
1080
01:02:39,839 --> 01:02:42,038
Miran, ben de seninle konuşmak istiyordum.
1081
01:02:42,077 --> 01:02:44,297
Hayırdır anne? Canını
sıkan bir şey mi var?
1082
01:02:44,517 --> 01:02:45,666
Yo, yo...
1083
01:02:47,484 --> 01:02:49,342
Senin canını sıkmak istemiyorum ama...
1084
01:02:49,522 --> 01:02:51,557
O nasıl söz anne öyle?
Söyle dinliyorum.
1085
01:02:52,977 --> 01:02:54,991
Miran ben çok korkuyorum.
1086
01:02:55,011 --> 01:02:57,548
O Cihan'ın sana söylediği sözler, laflar
1087
01:02:57,688 --> 01:02:59,763
o tavrı beni çok korkutuyor.
1088
01:03:00,960 --> 01:03:02,958
Bu mu mesele? Ha?
1089
01:03:03,158 --> 01:03:05,529
Sen merak etme. Hiçbir şey
yapamaz o. Tamam?
1090
01:03:05,868 --> 01:03:06,857
Ben
1091
01:03:06,997 --> 01:03:09,005
senin de Azra'nın da başına
bir şey gelmesinden
1092
01:03:09,105 --> 01:03:10,276
çok korkuyorum, oğlum.
1093
01:03:10,375 --> 01:03:12,258
Ne olur kendinizen çok dikkat edin.
Annem
1094
01:03:13,953 --> 01:03:16,256
Azraya zarar gelmesine izin vermem ben.
1095
01:03:16,276 --> 01:03:17,772
Tamam?
1096
01:03:17,792 --> 01:03:19,307
Biliyorum, biliyorum.
1097
01:03:19,406 --> 01:03:20,846
Biliyorum da
1098
01:03:21,006 --> 01:03:24,644
Miran, ne olursun Azra ile
daha çok vakit geçir.
1099
01:03:25,203 --> 01:03:27,136
Gözün, elin üzerinde olsun.
1100
01:03:27,256 --> 01:03:28,782
Hep yanında ol onun, olur mu?
1101
01:03:28,962 --> 01:03:31,725
Ama bu arada sakın kimliğini
korumayı da ihmal etme.
1102
01:03:31,845 --> 01:03:33,875
Tamam, tamam. Canım anam benim.
1103
01:03:34,215 --> 01:03:37,043
Ben kimsenin başına bir şey
gelmesine izin vermeyeceğim.
1104
01:03:37,063 --> 01:03:38,239
Sen bana güven, tamam?
1105
01:03:38,259 --> 01:03:40,146
Yeter ki sen iyi ol.
1106
01:03:40,445 --> 01:03:42,777
Bu arada doktor geliyor.
1107
01:03:42,797 --> 01:03:44,537
Çünkü bir an önce
1108
01:03:44,617 --> 01:03:46,382
doktor kontrolüne başlamamız lazım.
1109
01:03:46,462 --> 01:03:48,100
Tamam, tamam.
1110
01:03:48,260 --> 01:03:49,540
Sen ne dersen o olsun da
1111
01:03:49,620 --> 01:03:51,202
şimdi bu iş daha önemli.
1112
01:03:51,941 --> 01:03:53,561
Azra ile mutlaka konuş.
1113
01:03:53,721 --> 01:03:55,707
Cihan'dan da Füsun'dan da uzak dursun.
1114
01:03:55,727 --> 01:03:57,773
Ya tamam, o bende diyorum.
1115
01:03:57,873 --> 01:03:58,660
Bende.
1116
01:03:58,759 --> 01:04:00,512
Hiçbir şey olmayacak. Sen rahat ol.
1117
01:04:00,532 --> 01:04:02,205
Senin tedavin daha önemli.
1118
01:04:02,225 --> 01:04:03,430
Gel sen.
1119
01:04:03,450 --> 01:04:05,076
Sen sıkma canını.
1120
01:04:11,508 --> 01:04:12,888
[Kapı çalıyor]
1121
01:04:13,008 --> 01:04:13,920
Gel.
1122
01:04:16,961 --> 01:04:18,045
Müsait misin?
1123
01:04:18,165 --> 01:04:19,299
Gel Azra, gel.
1124
01:04:25,977 --> 01:04:26,916
İyi misin?
1125
01:04:27,076 --> 01:04:27,989
İşte
1126
01:04:28,049 --> 01:04:29,860
ne kadar iyi olunursa öyle.
1127
01:04:33,471 --> 01:04:34,386
Reyyan.
1128
01:04:34,946 --> 01:04:36,517
Sen daha önce düşük yaptın mı?
1129
01:04:41,977 --> 01:04:43,057
İkizdi bebeklerim.
1130
01:04:44,937 --> 01:04:46,067
Birini kaybettik.
1131
01:04:47,404 --> 01:04:48,785
Bunu bana niye söylemedin?
1132
01:04:51,317 --> 01:04:53,038
Bir nedeni yok.
1133
01:04:53,678 --> 01:04:54,871
Peki nasıl oldu bu?
1134
01:05:05,385 --> 01:05:06,385
Reyyan.
1135
01:05:06,405 --> 01:05:07,359
Ya bana
1136
01:05:07,499 --> 01:05:10,732
eğer her şeyi açıkça anlatmazsan
ben sana yardım edemem ki.
1137
01:05:12,547 --> 01:05:13,526
Nasıl oldu?
1138
01:05:16,959 --> 01:05:17,879
Zehirlendim.
1139
01:05:20,397 --> 01:05:21,484
Zehirlendin mi?
1140
01:05:24,484 --> 01:05:25,441
Yani tamam.
1141
01:05:27,015 --> 01:05:28,764
Gebelikte
1142
01:05:28,784 --> 01:05:30,559
gıda zehirlenmesi risklidir.
1143
01:05:32,178 --> 01:05:34,978
Ama yüksek ateş, aşırı
sıvı kaybı olmadıkça
1144
01:05:35,098 --> 01:05:36,397
bebeği pek etkilemez.
1145
01:05:41,007 --> 01:05:44,967
Yani tabi biri senin düşük yapmanı
isteyerek seni zehirlemedikçe.
1146
01:05:47,482 --> 01:05:48,836
Bunu biri yaptı değil mi?
1147
01:05:49,244 --> 01:05:51,623
Bak ben bu konuyu konuşmak istemiyorum.
1148
01:05:51,643 --> 01:05:54,177
Sen de biraz anlayışlı olursan...
Kim yaptı bunu?
1149
01:05:58,529 --> 01:05:59,509
Füsun.
1150
01:06:01,887 --> 01:06:03,012
Füsun yaptı, değil mi?
1151
01:06:08,000 --> 01:06:09,800
İnanamıyorum ya.
1152
01:06:10,299 --> 01:06:11,911
Ya inanamıyorum.
1153
01:06:11,931 --> 01:06:13,197
Nasıl cani bir insan bu?
1154
01:06:13,277 --> 01:06:14,372
Tamam, sakin ol.
1155
01:06:17,501 --> 01:06:18,342
Nasıl oldu?
1156
01:06:19,539 --> 01:06:22,111
Babamın iş yerinden diye
tatlı göndermiş eve.
1157
01:06:22,411 --> 01:06:23,879
Ben de yedim.
1158
01:06:25,207 --> 01:06:27,147
Azize Hanım son dakika yetişti.
1159
01:06:27,207 --> 01:06:29,882
Hem benim hayatımı hem de
Umut'un hayatını kurtardı.
1160
01:06:31,501 --> 01:06:33,626
Ya tamam bak kızmakta haklısın.
1161
01:06:34,380 --> 01:06:38,660
Ben bin yıl geçse de evladımın hayatını
elimden aldığı için affedemem onu.
1162
01:06:39,337 --> 01:06:41,548
Ama benden aldığı annelik için affettim.
1163
01:06:42,207 --> 01:06:43,740
Çünkü o da evladını kaybetti.
1164
01:06:44,200 --> 01:06:45,201
Ben de.
1165
01:06:46,970 --> 01:06:50,768
Kalan kısacık vaktimi ben birilerine
kinlenerek geçirmek istemiyorum.
1166
01:06:50,828 --> 01:06:52,180
Sen de kinlenme, ne olur.
1167
01:06:52,299 --> 01:06:54,982
Ya nasıl kinlenmeyeyim? Nasıl
kinlenmeyeyim, Reyyan?
1168
01:06:55,002 --> 01:06:57,310
Ya şu anda bu halde olmanın sebebi
1169
01:06:57,627 --> 01:07:00,067
çocuğun için canından vazgeçmenin sebebi
1170
01:07:00,152 --> 01:07:01,232
o zehirlenme.
1171
01:07:04,495 --> 01:07:05,455
Nasıl?
1172
01:07:05,575 --> 01:07:07,737
Şu an bu durumda olmanın sebebi
1173
01:07:07,817 --> 01:07:09,627
Füsun'un seni zehirlemesi.
1174
01:07:14,942 --> 01:07:16,181
Bak yalvarırım.
1175
01:07:16,281 --> 01:07:18,880
Yalvarırım bir an önce bu
durumu Miran ile konuş.
1176
01:07:21,951 --> 01:07:22,871
Konuşacağım.
1177
01:07:22,891 --> 01:07:24,619
Hemen konuşmalısın Reyyan.
1178
01:07:24,639 --> 01:07:25,930
Ya bak.
1179
01:07:26,089 --> 01:07:28,585
Bir an önce ne yapacağımıza
karar vermemiz lazım.
1180
01:07:28,605 --> 01:07:30,020
Bir yol izlememiz lazım.
1181
01:07:30,040 --> 01:07:31,162
Vakit daralıyor.
1182
01:07:38,092 --> 01:07:39,233
Ya böyle
1183
01:07:39,333 --> 01:07:40,459
sohbetinizi bölüyorum ama
1184
01:07:40,658 --> 01:07:42,355
bir Azra ile konuşmam lazım.
1185
01:07:42,634 --> 01:07:44,109
Müsaade var mı, Reyyan Hanım?
1186
01:07:44,528 --> 01:07:46,158
O nasıl soru, Miran?
1187
01:07:47,597 --> 01:07:48,676
Üstüne bir şeyler giy.
1188
01:07:48,750 --> 01:07:50,629
Ben yukarıda bekliyorum, tamam?
1189
01:07:50,688 --> 01:07:52,237
Tamam.
1190
01:08:07,537 --> 01:08:10,575
Baka sana tam sevdiğin gibi
sütlaç yaptım fırında
1191
01:08:10,735 --> 01:08:12,014
Az pirinçli, kıvamlı.
1192
01:08:15,011 --> 01:08:15,951
Eline sağlık.
1193
01:08:16,051 --> 01:08:17,160
Afiyet, şeker olsun.
1194
01:08:19,602 --> 01:08:20,563
Fırat'ım.
1195
01:08:21,520 --> 01:08:23,517
Allah senden razı olsun.
1196
01:08:23,975 --> 01:08:26,573
Düğünde ne kadar sahip çıktın kardeşine.
1197
01:08:33,443 --> 01:08:34,564
Ne oldu?
1198
01:08:34,584 --> 01:08:36,127
Kötü bir şey mi dedim?
1199
01:08:36,955 --> 01:08:38,517
Anne farkında mısın?
1200
01:08:38,725 --> 01:08:41,134
Ağzını her açtığında konu Miran'a geliyor.
1201
01:08:42,086 --> 01:08:44,818
Biz seninle ana oğul değimişiz
gibi davranıyorsun.
1202
01:08:44,997 --> 01:08:46,464
Ya bi kere de beni sor ya.
1203
01:08:46,484 --> 01:08:47,981
İyi misin, mutlu musun?
1204
01:08:48,077 --> 01:08:49,434
Öyle şey olur mu oğlum?
1205
01:08:49,453 --> 01:08:52,566
Sen benim bu dünyadaki
en değerli varlığımsın.
1206
01:08:52,586 --> 01:08:53,807
Emin misin anne?
1207
01:08:55,673 --> 01:08:59,633
Biz Zeynep ile o gün sana evleneceğimizin
haberini vermeye gelmiştik.
1208
01:09:01,868 --> 01:09:02,897
Fırat.
1209
01:09:02,917 --> 01:09:03,760
Sen ne yaptın?
1210
01:09:04,359 --> 01:09:06,115
Lafı ağzımıza tıktın.
1211
01:09:06,814 --> 01:09:08,649
Hevesimizi kursağımızda bıraktın.
1212
01:09:12,479 --> 01:09:13,435
Ben.
1213
01:09:15,995 --> 01:09:17,470
Kusura bakma oğlum.
1214
01:09:19,506 --> 01:09:20,787
Affedersin.
1215
01:09:20,807 --> 01:09:21,897
Anne. Anne.
1216
01:09:22,991 --> 01:09:24,326
Tamam, tamam.
1217
01:09:25,778 --> 01:09:27,278
Özür dilerim.
1218
01:09:27,378 --> 01:09:28,361
Özür dilerim.
1219
01:09:35,447 --> 01:09:36,919
Kusura bakma annem.
1220
01:09:37,990 --> 01:09:39,042
Sen merak etme.
1221
01:09:40,279 --> 01:09:41,447
Ben Miran'ı arayacağım.
1222
01:09:41,526 --> 01:09:43,376
Nikah şahidim olmasını isteyeceğim.
1223
01:09:44,395 --> 01:09:45,897
Güzel oğlum benim.
1224
01:09:46,113 --> 01:09:48,517
Seninle kardeşine yakışan budur zaten.
1225
01:09:50,386 --> 01:09:52,367
Allah'ıma şükürler olsun.
1226
01:09:52,868 --> 01:09:54,341
Bana bu günleri de gösterdin.
1227
01:10:14,204 --> 01:10:16,739
Azra ile Miran yukarıda baş başalar.
1228
01:10:17,519 --> 01:10:19,731
Konuşacak önemli şeyleri var belli ki.
1229
01:10:21,089 --> 01:10:22,789
Sen istedin değil mi Miran'dan?
1230
01:10:22,809 --> 01:10:23,500
Ben değil.
1231
01:10:24,280 --> 01:10:25,788
Sen istedin Reyyan.
1232
01:10:25,808 --> 01:10:27,021
Azize'nin yanında olarak
1233
01:10:27,107 --> 01:10:28,589
beni karşına sen aldın.
1234
01:10:30,494 --> 01:10:32,319
Senin Azize ile ilgili bilmediğin
1235
01:10:32,339 --> 01:10:33,593
anlamayacağın
1236
01:10:33,613 --> 01:10:35,326
anlayamayacağın şeyler var.
1237
01:10:36,984 --> 01:10:38,556
Senin kalbin kararmış.
1238
01:10:39,512 --> 01:10:40,896
Azize de bahanen olmuş.
1239
01:10:40,915 --> 01:10:41,772
Değil mi?
1240
01:10:41,812 --> 01:10:44,374
Geride bırakacağın evladının
anneye ihtiyacı var.
1241
01:10:45,594 --> 01:10:47,644
Azra en iyi anne olacaktır onun için.
1242
01:10:48,764 --> 01:10:50,693
Beni yolumdan çeviremeyeceksin.
1243
01:10:50,853 --> 01:10:52,180
O yolun sonu yok Dilşah.
1244
01:10:53,035 --> 01:10:54,684
Sen de göreceksin ama.
1245
01:10:54,704 --> 01:10:55,780
Şimdi çık odamdan.
1246
01:10:56,760 --> 01:10:57,975
Çık, haydi.
1247
01:11:24,044 --> 01:11:26,432
Ben böyle baş başa konuşmak
istedim seninle.
1248
01:11:30,668 --> 01:11:32,742
Reyyan'ın duyup da üzülmesini istemiyorum.
1249
01:11:32,763 --> 01:11:35,199
Son olaylar yordu, daha da
fazla etkilenmesin.
1250
01:11:35,219 --> 01:11:36,170
Noldu?
1251
01:11:37,501 --> 01:11:38,709
Valla olan
1252
01:11:38,752 --> 01:11:40,332
aslında tahmin ediyorsundur.
1253
01:11:40,972 --> 01:11:42,262
Füsun Aslanbey ile
1254
01:11:42,482 --> 01:11:43,709
Cihan Şadoğlu.
1255
01:11:54,014 --> 01:11:55,909
Sen ne dersen de Reyyan Hanım.
1256
01:11:56,099 --> 01:11:57,444
Olacak bu iş.
1257
01:12:01,442 --> 01:12:02,871
Bak.
1258
01:12:02,891 --> 01:12:04,623
Annen olduğunun farkındayım.
1259
01:12:04,643 --> 01:12:06,772
Aslına baktığında Cihan da benim amcam.
1260
01:12:06,852 --> 01:12:08,264
Ama durmayacaklar
1261
01:12:08,337 --> 01:12:09,496
ve durulmayacaklar.
1262
01:12:11,494 --> 01:12:12,696
Ve ben
1263
01:12:12,716 --> 01:12:14,326
senin onların savaşında
1264
01:12:14,346 --> 01:12:16,146
zarar görmeni istemiyorum Azra.
1265
01:12:16,346 --> 01:12:18,088
Çok dikkat etmen lazım.
1266
01:12:19,004 --> 01:12:20,498
Bu ikisi
1267
01:12:21,338 --> 01:12:23,139
her şeyi yapabilir diyorsun yani.
1268
01:12:30,032 --> 01:12:32,050
Vallahi başka bir şey demek isterdim.
1269
01:12:32,070 --> 01:12:34,069
Ama maalesef öyle.
1270
01:12:34,089 --> 01:12:36,279
Yani sana anneni kötülemek istemiyorum.
1271
01:12:36,299 --> 01:12:37,306
Ama durum bu.
1272
01:12:38,289 --> 01:12:41,761
Ben kimsenin zarar görmemesi için
her türlü önlemi alacağım zaten.
1273
01:12:42,181 --> 01:12:45,740
Ama sen de bu aralar Füsun Aslanbey ile
pek sık görüşmesen iyi olur.
1274
01:12:45,760 --> 01:12:48,396
Ya belki de tam tersi olması gerekiyordur.
1275
01:12:48,976 --> 01:12:50,344
Anlamadım.
1276
01:12:50,364 --> 01:12:53,684
Yani eğer bahsettiğiniz gibi bu
kadar kötü kalpli bir kadınsa.
1277
01:12:53,704 --> 01:12:56,085
Onu bir tek ben durdurabilirim.
1278
01:12:56,105 --> 01:12:58,776
Sonuçta hayatta kalan tek evladı benim.
1279
01:12:59,976 --> 01:13:02,252
Bana zaafı da olduğu açıkça ortada.
1280
01:13:04,592 --> 01:13:05,419
Yani
1281
01:13:05,439 --> 01:13:06,726
diyorum ki
1282
01:13:08,006 --> 01:13:09,535
ben onun yanında taşınsam...
1283
01:13:09,555 --> 01:13:11,800
Seni Cihan'in hedefi haline getiremem.
1284
01:13:12,079 --> 01:13:13,476
Ya ama Miran
1285
01:13:13,496 --> 01:13:15,144
bunca derdinin arasında
1286
01:13:15,191 --> 01:13:17,420
bir de ben sana yük olmak istemiyorum...
1287
01:13:18,860 --> 01:13:21,554
Ben bunu duymamış kabul
ediyorum Azra, tamam mı?
1288
01:13:21,574 --> 01:13:23,741
Çünkü kardeşler arasında dert olmaz.
1289
01:13:25,677 --> 01:13:28,311
Hem bak zaten annem de
senin gitmeni hiç istemez.
1290
01:13:28,839 --> 01:13:31,790
Böyle bir durumda ona böyle
bir şey yapmayalım, tamam mı?
1291
01:13:31,810 --> 01:13:33,722
Ayrıca Reyyan'ın da sana ihtiyacı var.
1292
01:13:36,039 --> 01:13:38,155
Reyyan'ın sana ihtiyacı var derken?
1293
01:13:38,215 --> 01:13:39,451
E hamile ya.
1294
01:13:39,471 --> 01:13:41,299
Yani kadın doğumcu halamız var
1295
01:13:41,339 --> 01:13:43,630
o kadar da torpilimiz
olmasın mı Allah Allah
1296
01:13:43,650 --> 01:13:44,928
Ha o manada.
1297
01:13:44,948 --> 01:13:46,206
Başka ne manada olacak?
1298
01:13:49,881 --> 01:13:51,151
Miran.
1299
01:13:51,468 --> 01:13:52,459
Ha?
1300
01:13:53,418 --> 01:13:55,707
Benim sana çok önemli
bir şey söylemem lazım.
1301
01:13:55,709 --> 01:13:56,858
Hayırdır?
1302
01:13:57,298 --> 01:13:59,590
[Telefon çalıyor]
1303
01:14:04,002 --> 01:14:05,878
Şuna bir bakmam lazım, çok pardon.
1304
01:14:06,077 --> 01:14:07,290
Efendim Fırat.
1305
01:14:07,310 --> 01:14:08,127
Miran.
1306
01:14:08,287 --> 01:14:10,914
Acilen konuşmamız lazım kardeşim.
Buluşabilir miyiz?
1307
01:14:10,963 --> 01:14:12,365
Çok mu acil Fırat?
1308
01:14:12,385 --> 01:14:13,067
Aslında evet.
1309
01:14:13,539 --> 01:14:15,727
Çok mühim bir şey paylaşmam lazım seninle.
1310
01:14:15,747 --> 01:14:16,901
Peki Fırat. Geliyorum.
1311
01:14:17,181 --> 01:14:18,346
Haydi.
1312
01:14:21,608 --> 01:14:23,204
Sen ne diyecektin bana söyle.
1313
01:14:23,960 --> 01:14:25,056
Yok.
1314
01:14:25,076 --> 01:14:27,084
Yok, yok yani. Önemli bir şey değil.
1315
01:14:27,104 --> 01:14:28,379
Sonra konuşuruz.
1316
01:14:28,399 --> 01:14:29,284
Emin misin?
1317
01:14:29,304 --> 01:14:30,160
Hı hı.
1318
01:14:30,180 --> 01:14:31,384
İyi tamam, peki.
1319
01:14:31,404 --> 01:14:33,240
Sen konuştuklarımı bir düşün. Tamam mı?
1320
01:14:33,680 --> 01:14:34,489
Haydi.
1321
01:14:34,549 --> 01:14:35,496
Görüşürüz.
1322
01:14:42,583 --> 01:14:44,416
Gencecik daha kızım.
1323
01:14:46,164 --> 01:14:50,124
Mutlaka bir çaresi vardır. Mutlaka.
1324
01:14:53,068 --> 01:14:54,605
Halledeceğim.
1325
01:14:55,065 --> 01:14:56,750
Halledeceğim bir şekilde.
1326
01:14:57,702 --> 01:15:00,077
Bulacağım bir çaresini.
1327
01:15:08,932 --> 01:15:10,728
Hayırdır, neyin var senin?
1328
01:15:10,748 --> 01:15:11,400
Hiç.
1329
01:15:11,420 --> 01:15:13,312
Yok
1330
01:15:13,325 --> 01:15:14,224
bir şeyim.
1331
01:15:15,654 --> 01:15:17,631
Ben Reyyan'ı düşünüyordum öyle.
1332
01:15:19,576 --> 01:15:23,536
Doğumuydu sağlığıydı derken
öyle dalıp gitmişim işte.
1333
01:15:29,065 --> 01:15:31,768
Yok bu öyle bir dalıp gitme değil Zehra.
1334
01:15:33,119 --> 01:15:35,507
Ne oldu söyle bakayım.
1335
01:15:38,365 --> 01:15:40,255
Hazar, benim
1336
01:15:40,275 --> 01:15:43,891
aslında ben de seninle ne
zamandır konuşmak istiyordum ama
1337
01:15:45,349 --> 01:15:46,891
nasıl diyeyim
1338
01:15:47,051 --> 01:15:48,614
nereden başlayayım bilemiyorum.
1339
01:15:48,914 --> 01:15:51,596
Söyle söyle bak iyice
telaş ettiriyorsun adamı.
1340
01:15:51,616 --> 01:15:53,471
Dümdüz söyle işte.
1341
01:15:53,491 --> 01:15:55,456
Kimle ilgili? Bizle ilgili mi?
1342
01:15:55,578 --> 01:15:57,151
Sabah öyle konuştuk diye mi?
1343
01:15:57,171 --> 01:15:59,153
Yok
E ne o vakit ya? Allah aşkına.
1344
01:16:04,030 --> 01:16:05,344
Reyyan.
1345
01:16:07,327 --> 01:16:08,745
Reyyan mı?
1346
01:16:08,765 --> 01:16:11,079
Ne olmuş? Ha? Kötü bir şey mi?
1347
01:16:11,319 --> 01:16:13,557
Söyle, söyle. Nesi var Reyyan'ın?
1348
01:16:17,550 --> 01:16:19,832
Ne oldu Handan? Telaş telaş çağırdın beni.
1349
01:16:19,852 --> 01:16:20,352
Nedir?
1350
01:16:21,059 --> 01:16:22,666
Gel bir otur hele konuşalım.
1351
01:16:22,686 --> 01:16:23,889
Anlatacağım ben sana.
1352
01:16:24,089 --> 01:16:25,519
Neyi?
1353
01:16:27,499 --> 01:16:28,347
Halef.
1354
01:16:28,367 --> 01:16:29,532
Cihan.
1355
01:16:31,132 --> 01:16:33,253
Adamlar Azat ile Gönül'ü bulmuşlar.
1356
01:16:34,532 --> 01:16:36,162
Ne diyorsun sen? Neredelermiş?
1357
01:16:36,182 --> 01:16:36,794
Cihan.
1358
01:16:36,795 --> 01:16:37,657
Diyarbakır'da.
1359
01:16:37,674 --> 01:16:39,250
Akşama Ankara'ya bilet almışlar.
1360
01:16:39,254 --> 01:16:42,588
Tamam bak adamları ara. Azat'ın
üzerinden gözlerini ayırmasınlar.
1361
01:16:42,608 --> 01:16:44,869
Biz de gidelim, haydi.
Cihan, bir dur bir şey söyleyeceğim.
1362
01:16:44,889 --> 01:16:46,102
Ya sırası mı şimdi Handan.
Cihan.
1363
01:16:46,129 --> 01:16:48,607
Şimdi tam sırası hiçbir yere gitmiyorsun.
1364
01:16:48,627 --> 01:16:50,763
Ya Handan bak gidip oğlumuzu
getireceğim. Çekil önümden.
1365
01:16:50,783 --> 01:16:51,629
Ya Cihan!
1366
01:16:51,649 --> 01:16:52,986
Getirmeyeceksin.
1367
01:16:53,006 --> 01:16:56,459
Azat ile Gönül nereye istiyorlarsa
oraya gidecekler.
1368
01:16:56,479 --> 01:16:57,820
Reyyan'nın...
1369
01:16:57,822 --> 01:16:58,980
Ya yeter!
1370
01:16:59,000 --> 01:17:00,039
Yeter ama ya!
1371
01:17:04,105 --> 01:17:05,142
Handan?
1372
01:17:05,502 --> 01:17:07,104
Ne oluyor ki?
1373
01:17:07,543 --> 01:17:09,182
Dur ben bir bakayım.
1374
01:17:11,641 --> 01:17:13,674
Cihan, peşlerini bırakacaksın.
1375
01:17:14,472 --> 01:17:18,214
Bak eğer peşlerini bırakmazsan
evladımızı sonsuza kadar kaybedeceğiz.
1376
01:17:23,925 --> 01:17:25,281
Azat.
1377
01:17:25,301 --> 01:17:27,635
Evine geri dönecek.
1378
01:17:27,679 --> 01:17:28,596
O kadar.
1379
01:17:28,616 --> 01:17:30,167
Dönmeyecek.
1380
01:17:30,187 --> 01:17:31,561
Cihan.
1381
01:17:31,581 --> 01:17:33,086
Cihan, dönmeyecek.
1382
01:17:34,146 --> 01:17:35,186
Bak.
1383
01:17:35,206 --> 01:17:37,443
Eğer şimdi gitmelerine izin verirsen
1384
01:17:39,002 --> 01:17:40,825
belki bir gün geri dönerler.
1385
01:17:42,484 --> 01:17:44,206
Ama böyle zorbalık edersen
1386
01:17:44,807 --> 01:17:48,767
bil ki evladımızı sonsuza kadar kaybedeceğiz.
1387
01:17:51,947 --> 01:17:53,198
Oku bak bunu.
1388
01:17:53,958 --> 01:17:55,262
Oku.
1389
01:17:55,442 --> 01:17:58,616
Bir kerecik olsun öfkeni, kinini değil
1390
01:17:59,335 --> 01:18:01,474
evladının sesini duy, Cihan.
1391
01:18:11,419 --> 01:18:12,750
Ben gidiyorum baba.
1392
01:18:12,770 --> 01:18:15,877
Bir saman kağıdına yazmaktansa
1393
01:18:15,897 --> 01:18:18,450
yüzüne söylemek isterdim her şeyi.
1394
01:18:18,470 --> 01:18:20,563
Başımı omzuna koyup
1395
01:18:21,203 --> 01:18:22,352
hakkını helal et
1396
01:18:23,068 --> 01:18:24,365
helal et ki
1397
01:18:24,526 --> 01:18:26,184
yolum açık olsun demek isterdim.
1398
01:18:26,458 --> 01:18:27,657
Olmadı.
1399
01:18:28,731 --> 01:18:30,459
Olmazdı çünkü.
1400
01:18:30,479 --> 01:18:32,509
Yine beni duymaz
1401
01:18:32,529 --> 01:18:34,477
vazgeçmemi söylerdin.
1402
01:18:34,497 --> 01:18:36,123
Vazgeçmeyeceğim baba.
1403
01:18:36,143 --> 01:18:37,693
Hayatımda ilk defa
1404
01:18:37,713 --> 01:18:40,231
Azat ne ister onu dinleyeceğim.
1405
01:18:40,850 --> 01:18:43,958
Bir kere de kendim için doğru
bir şey yapmaya gidiyorum.
1406
01:18:44,206 --> 01:18:48,166
Sevdiğimin elinden tutup sevdama
sahip çıkmaya gidiyorum.
1407
01:18:49,101 --> 01:18:51,016
Ben gidiyorum ana.
1408
01:18:51,176 --> 01:18:53,834
Hayatta tek derdi evlatları
olan bir kadına
1409
01:18:53,854 --> 01:18:56,638
anama böyle veda etmek değildi niyetim.
1410
01:18:56,658 --> 01:19:01,155
Bu satırların üzerine düşecek yaşlarını
hayal ettikçe yüreğim acıyor inan.
1411
01:19:01,795 --> 01:19:03,741
Ama demiştin ya bana
1412
01:19:03,761 --> 01:19:05,602
bir gün sen de yanına
1413
01:19:05,632 --> 01:19:07,480
yarınına yakışacak birini bulacaksın
1414
01:19:08,076 --> 01:19:10,430
o zaman gerekeni yapacaksın diye.
1415
01:19:10,693 --> 01:19:11,741
Ha işte.
1416
01:19:11,761 --> 01:19:13,948
Gönlüme yakışanı buldum.
1417
01:19:13,968 --> 01:19:15,831
Gönül'ü buldum.
1418
01:19:16,531 --> 01:19:18,891
Ama böyle gerektiği için
1419
01:19:18,911 --> 01:19:20,128
affet ana.
1420
01:19:20,745 --> 01:19:23,623
Bu yolun dönüşü var mı yok mu ben değil
1421
01:19:23,643 --> 01:19:25,298
siz diyeceksiniz bana.
1422
01:19:25,318 --> 01:19:28,151
Gerçekten bir gün yanınızda
olmamı isterseniz
1423
01:19:28,391 --> 01:19:31,882
bunun yine benim kararım
olacağı günü bekleyeceksiniz.
1424
01:19:31,902 --> 01:19:33,318
O güne kadar
1425
01:19:33,360 --> 01:19:35,811
sizi birbirinize ve Allah'a
emanet ediyorum.
1426
01:19:35,831 --> 01:19:38,152
Hak görmeseniz bile
1427
01:19:38,172 --> 01:19:40,461
hakkınızı helal edin.
1428
01:19:47,938 --> 01:19:49,513
Azra, kızım.
1429
01:19:50,730 --> 01:19:53,135
Miran ile ne güzel
sohbet ediyordunuz öyle.
1430
01:19:53,315 --> 01:19:55,238
İyi anlaşıyorsunuz ama değil mi?
1431
01:19:55,498 --> 01:19:56,512
Evet.
1432
01:19:58,226 --> 01:20:01,132
Şey hani Miran ile senden
bir şey istemiştim ya ben.
1433
01:20:01,152 --> 01:20:02,846
Ha onu söylemek için gelmiştim.
1434
01:20:02,866 --> 01:20:04,160
Bence bu gece tam vakti.
1435
01:20:04,180 --> 01:20:05,416
Reyyan uyuduktan sonra.
1436
01:20:05,418 --> 01:20:06,899
Ha ne dersin?
1437
01:20:07,219 --> 01:20:08,568
Yani benim için olur da
1438
01:20:08,588 --> 01:20:10,217
Miran'a bence bir daha sor sen.
1439
01:20:10,237 --> 01:20:12,385
Yok, yok ben Miran'ı hallederim.
Sen merak etme.
1440
01:20:12,405 --> 01:20:14,182
Sen bu gece hazır ol sadece.
1441
01:20:14,202 --> 01:20:15,289
Tamam.
1442
01:20:27,063 --> 01:20:28,901
Miran.
1443
01:20:30,473 --> 01:20:31,973
Hoş geldin.
1444
01:20:31,993 --> 01:20:33,394
Hoş bulduk.
1445
01:20:33,874 --> 01:20:35,745
Sen söylemeden ben söyleyeyim.
1446
01:20:35,765 --> 01:20:38,091
Eğer mesele bugün şirkette yaşananlarsa
1447
01:20:38,111 --> 01:20:39,349
ben diyeceğimi dedim.
1448
01:20:40,679 --> 01:20:44,639
Ben bir süre vaktimi karıma ve
aileme ayıracağım Fırat.
1449
01:20:45,451 --> 01:20:46,574
Sen bildiğini oku.
1450
01:20:46,594 --> 01:20:47,641
İstediğini al, yap.
1451
01:20:47,661 --> 01:20:50,099
Zaten sonuçlarını beraber
bekleyip göreceğiz.
1452
01:20:50,279 --> 01:20:51,222
Buyur.
1453
01:20:51,576 --> 01:20:53,443
Söyle sen ne diyeceksen.
1454
01:20:56,499 --> 01:20:58,147
Ben kusura bakma diyecektim ya.
1455
01:20:58,167 --> 01:21:00,400
Bugün şirkette yaşananlar için.
1456
01:21:02,202 --> 01:21:05,959
Miran ben senin karşında ya da sana
tavır almak için bir şey yapmıyorum.
1457
01:21:05,979 --> 01:21:09,339
Sen benim yanımda olursan doğru
şeyler yaptığımı göreceksin zaten.
1458
01:21:09,359 --> 01:21:11,727
Ben senin her zaman yanında olurum.
1459
01:21:12,505 --> 01:21:14,737
Ama eğer sana hatanı söylemezsem
1460
01:21:14,757 --> 01:21:16,833
bizim kardeşliğimizin bir anlamı kalmaz.
1461
01:21:27,562 --> 01:21:31,522
[Telefon çalıyor]
1462
01:21:37,266 --> 01:21:38,235
Alo, Cihan.
1463
01:21:38,239 --> 01:21:40,545
Biraz daha oyalanırsak
elimizden kaçacaklar.
1464
01:21:40,565 --> 01:21:44,030
Ankara'da onları bulmak samanlıkta iğne
aramak olur. Haberin olsun.
1465
01:21:48,517 --> 01:21:49,733
Bırak.
1466
01:21:51,512 --> 01:21:52,616
Gitsinler.
1467
01:22:49,958 --> 01:22:52,076
Ne olmuş Hazar Bey, neymiş sıkıntı?
1468
01:22:52,276 --> 01:22:53,785
İşte Azat ya.
1469
01:22:54,641 --> 01:22:56,539
Ama duruldular şimdi.
1470
01:22:56,899 --> 01:22:58,263
Sen de hele bakayım ya.
1471
01:22:58,282 --> 01:22:59,161
Ne oldu Reyyan'a?
1472
01:22:59,362 --> 01:23:02,591
Kötü bir şey yok değil mi? Bak
sakın bir şey gizleme benden ha.
1473
01:23:02,951 --> 01:23:04,657
Bak Hazar Bey.
1474
01:23:04,877 --> 01:23:06,700
Reyyan'ın çok üzerine gidiyorsun.
1475
01:23:06,720 --> 01:23:08,100
Kızın kalbini kırıyorsun.
1476
01:23:08,120 --> 01:23:11,107
Böyle yapma sonra çok pişman olursun.
1477
01:23:11,795 --> 01:23:15,756
İkidir aynı lafı ediyorsun. Nedir
bu pişmanlık dediğin senin?
1478
01:23:15,776 --> 01:23:17,799
Neyden pişman olacağım ben?
1479
01:23:17,819 --> 01:23:18,913
Ha?
1480
01:23:19,501 --> 01:23:21,918
Eğer oğluma bir şey olursa kıyarım canıma.
1481
01:23:21,995 --> 01:23:24,509
Ben de giderim ardından bak kıyarım.
1482
01:23:24,609 --> 01:23:27,134
Gözümü bir dakika kırpmam.
1483
01:23:27,154 --> 01:23:28,480
Giderim.
1484
01:23:29,272 --> 01:23:31,172
O zaman Miran da engel olamaz.
1485
01:23:35,012 --> 01:23:36,617
Zehra.
1486
01:23:36,897 --> 01:23:39,477
Daha açık ben sana ne diyeyim Hazar Bey?
1487
01:23:39,954 --> 01:23:42,438
Öfkeyle kalkıp kalp kırıyorsun.
1488
01:23:43,927 --> 01:23:47,334
Kalp kırmaktan daha büyük
pişmanlık olur mu insanda?
1489
01:23:59,941 --> 01:24:01,415
Ne dedi şimdi bu?
1490
01:24:19,954 --> 01:24:20,969
Azize teyze.
1491
01:24:20,989 --> 01:24:22,041
Azra.
1492
01:24:22,261 --> 01:24:23,420
Ne işin var burada?
1493
01:24:23,820 --> 01:24:26,377
Küçük torun Bahar'ı hiç görmedim ben de
1494
01:24:26,397 --> 01:24:30,302
dedim Hazar'a fark ettirmeden
dışarı çıkar da bir göreyim diye.
1495
01:24:30,322 --> 01:24:31,801
Sen nereye?
1496
01:24:31,821 --> 01:24:33,057
Seni görünce indim.
1497
01:24:33,077 --> 01:24:34,153
Konuşmak için.
1498
01:24:39,524 --> 01:24:41,698
Azize teyze biz seninle ne konuştuk?
1499
01:24:41,835 --> 01:24:45,765
Hani iş birliği yaptığımız süre boyunca
birbirimizden bir şey saklamayacaktık?
1500
01:24:45,785 --> 01:24:47,606
Azra burada konuşamayız yavrum.
1501
01:24:47,626 --> 01:24:48,974
Ben seni arayacağım.
1502
01:24:48,994 --> 01:24:50,699
Neden benden sakladın?
1503
01:24:50,719 --> 01:24:52,942
Füsun, Reyyan'ın bebeğini öldürmüş.
1504
01:24:53,401 --> 01:24:55,031
Zehirlemiş onu.
1505
01:24:55,511 --> 01:24:57,098
Sen de kurtarmışsın.
1506
01:24:57,478 --> 01:25:00,268
Ya böyle bir şeyi benden nasıl
saklarsın Azize teyze?
1507
01:25:00,448 --> 01:25:02,208
Ya hani hiçbir şey bilmiyordun?
1508
01:25:02,308 --> 01:25:05,115
Azra, burda konuşulmaz dedim
yavrum. Burda konuşulmaz.
1509
01:25:05,135 --> 01:25:06,628
Ya şimdi anlatırsın her şeyi
1510
01:25:06,648 --> 01:25:09,420
ya da gider ben Miran'a her
şeyi bir bir söylerim.
1511
01:25:09,437 --> 01:25:10,454
Sakın.
1512
01:25:10,474 --> 01:25:12,262
Ben Miran'ı korumak için sustum.
1513
01:25:12,282 --> 01:25:14,343
Eğer Füsun'un öyle Reyyan'ı zehirlediğini
1514
01:25:14,363 --> 01:25:17,128
Reyyan'ın da bu yüzden bebeğini
kaybettiğin öğrenseydi
1515
01:25:17,148 --> 01:25:18,977
Füsun'u yaşatmazdı, katil olurdu.
1516
01:25:20,834 --> 01:25:23,228
Ya bu nasıl cani bir kadın ya?
1517
01:25:23,766 --> 01:25:25,753
Ya valla kusura bakma Azize teyze ama
1518
01:25:25,993 --> 01:25:29,253
ben Füsun'dan hesap sormak için
daha fazla sabredemicem.
1519
01:25:29,273 --> 01:25:30,093
Sakın.
1520
01:25:30,113 --> 01:25:31,227
Bana bak.
1521
01:25:31,247 --> 01:25:33,704
Füsun'dan hesap soracam diye
Miran'ı yakacaksın.
1522
01:25:33,724 --> 01:25:34,480
Azra.
1523
01:25:35,969 --> 01:25:37,630
Bilemiyorum.
1524
01:25:44,994 --> 01:25:45,992
Zehra.
1525
01:25:46,172 --> 01:25:47,457
Sakın.
1526
01:25:48,554 --> 01:25:49,914
Sakın.
1527
01:25:50,454 --> 01:25:51,306
Reyyan
1528
01:25:51,585 --> 01:25:52,734
bebeği
1529
01:25:52,754 --> 01:25:53,930
Füsun
1530
01:25:57,880 --> 01:25:59,755
Şimdi yiyin birbirinizi işte.
1531
01:26:01,451 --> 01:26:03,580
Alayınızı yakıp küle çevireceğim.
1532
01:26:03,860 --> 01:26:05,385
Alayınızı.
1533
01:26:22,975 --> 01:26:24,351
Zehra, ne oluyor?
1534
01:26:26,910 --> 01:26:28,348
Zehra!
1535
01:26:28,668 --> 01:26:30,343
Zehra, ne oldu ya?
1536
01:26:36,445 --> 01:26:38,260
Zehra.
Dur.
1537
01:26:38,280 --> 01:26:39,717
Dur, dur.
1538
01:26:39,957 --> 01:26:42,193
Sakın bir hata yapma. Zehra!
1539
01:26:43,971 --> 01:26:44,833
Bas gaza.
1540
01:26:44,915 --> 01:26:45,773
Ama Hazar Bey?
1541
01:26:45,817 --> 01:26:47,316
Aslanbey konağına git hemen.
1542
01:26:57,739 --> 01:26:59,572
Oğlum bassana gaza. Bas.
1543
01:27:02,414 --> 01:27:04,074
Daha hızlı git Mahmut.
1544
01:27:04,194 --> 01:27:05,844
Zehra, Füsun'u öldürecek.
1545
01:27:06,024 --> 01:27:07,674
Yetişmemiz lazım.
1546
01:27:10,718 --> 01:27:12,553
Atlat şunu. Haydi, haydi.
1547
01:27:19,049 --> 01:27:20,378
[Kapı çalıyor]
1548
01:27:20,415 --> 01:27:22,168
Geldim ya geldim.
1549
01:27:24,507 --> 01:27:26,861
Çekil dedim. Bırak! Nerede o?
1550
01:27:26,881 --> 01:27:28,235
Nerede o?
1551
01:27:28,255 --> 01:27:30,253
Nerede, nerede?
1552
01:27:30,273 --> 01:27:32,646
Nerede? Nerede?
1553
01:27:32,946 --> 01:27:35,321
Nerede, Melike? Nerede?
1554
01:27:35,601 --> 01:27:37,770
Füsun Aslanbey!
1555
01:27:37,790 --> 01:27:39,226
Füsun Aslanbey!
1556
01:27:39,246 --> 01:27:40,160
Bağırma.
1557
01:27:40,180 --> 01:27:42,510
Bağırma, Zehra, buradayım. Ne oldu?
1558
01:27:42,530 --> 01:27:44,048
Buraya gel!
1559
01:27:44,071 --> 01:27:45,353
Bak nasıl bağırıyor ya?
1560
01:27:45,373 --> 01:27:46,360
Geldim, buradayım.
1561
01:27:47,478 --> 01:27:48,865
Demek sendin.
1562
01:27:48,885 --> 01:27:50,898
Allah Allah.
1563
01:27:51,538 --> 01:27:54,478
Evladımın canına kıyan demek sendin ha?
1564
01:27:56,399 --> 01:27:58,807
Çekil. Sen çekil.
1565
01:27:58,809 --> 01:27:59,709
Çık.
1566
01:27:59,729 --> 01:28:00,867
Çık.
1567
01:28:01,483 --> 01:28:03,139
Siz de mutfağa, haydi.
1568
01:28:03,476 --> 01:28:04,561
Yaren odana.
1569
01:28:05,061 --> 01:28:07,178
Biz Zehra ile yalnız konuşacağız.
1570
01:28:07,998 --> 01:28:09,884
Len çıkın!
1571
01:28:12,982 --> 01:28:14,619
Zehra, bak.
1572
01:28:14,639 --> 01:28:16,279
Akıllı ol, akıllı, kızım.
1573
01:28:16,298 --> 01:28:19,009
Adam doğramak ekmek doğramaya benzemez.
1574
01:28:19,029 --> 01:28:22,018
Peki ya neye benzer ha? Neye benzer?
1575
01:28:22,078 --> 01:28:25,502
Hamile kadını zehirlemek neye benzer?
1576
01:28:26,582 --> 01:28:30,542
Anasının karnındaki çocuğu
öldürmek neye benzer?
1577
01:28:30,562 --> 01:28:33,477
Hele bir de onu anlat hanımağa.
1578
01:28:33,557 --> 01:28:35,066
Öyle mi dediler?
1579
01:28:36,042 --> 01:28:38,301
Bak bıçağı bırak.
1580
01:28:38,441 --> 01:28:39,789
Konuşalım ha?
1581
01:28:39,929 --> 01:28:41,460
Sen nasıl bir insansın?
1582
01:28:41,480 --> 01:28:43,664
Sen nasıl bir anasın?
1583
01:28:43,864 --> 01:28:45,991
Sen benim kızıma nasıl kıydın?
1584
01:28:46,011 --> 01:28:49,282
Anasının karnındaki sabiye
nasıl kıydın sen?
1585
01:28:49,302 --> 01:28:51,398
Yolun sonuna geldin.
1586
01:28:51,541 --> 01:28:53,570
Artık öleceksin Füsun Aslanbey.
1587
01:28:53,590 --> 01:28:55,477
Zehra dur!
1588
01:28:55,617 --> 01:28:57,035
Sen karışma.
1589
01:28:58,055 --> 01:29:00,833
Zehra, dur yavrum. Dur, haklısın.
1590
01:29:00,853 --> 01:29:02,274
Haklısın bak.
1591
01:29:02,294 --> 01:29:05,753
Biri insanın evladına dokundu mu
dünyayı başına yıkmak ister.
1592
01:29:05,773 --> 01:29:09,149
Seni en iyi ben bilirim, en iyi ben
anlarım, yavrum bak.
1593
01:29:09,169 --> 01:29:12,204
Ben bu uğurda bir ömür harcadım, Zehra.
1594
01:29:12,224 --> 01:29:14,166
Bir ömür harcadım, yavrum.
1595
01:29:14,186 --> 01:29:15,903
Ama bak
1596
01:29:15,923 --> 01:29:19,460
ne evladım ne torunlarım benim
yüzüme bakmıyor.
1597
01:29:20,797 --> 01:29:22,783
Benim yolumdan gitme Zehra.
1598
01:29:22,923 --> 01:29:24,659
Füsun'un yolundan gitme.
1599
01:29:24,719 --> 01:29:26,309
Bunu da mı yutalım ha?
1600
01:29:26,429 --> 01:29:28,744
Bunu da mı sindireceğiz biz?
1601
01:29:28,764 --> 01:29:31,227
Canımız alınacak, susacak mıyız?
1602
01:29:31,247 --> 01:29:32,588
Öyle mi?
1603
01:29:32,608 --> 01:29:33,990
Önce sen
1604
01:29:34,010 --> 01:29:35,898
önce sen Azize Aslanbey
1605
01:29:35,918 --> 01:29:37,889
senelerce pusu kurdun.
1606
01:29:37,909 --> 01:29:40,303
Sonra da sen Füsun Aslanbey.
1607
01:29:41,163 --> 01:29:43,182
Sen ne istedin benim kızımdan ha?
1608
01:29:43,202 --> 01:29:46,540
Sen doğmamış bebekten ne istedin?
1609
01:29:46,560 --> 01:29:49,450
Ne yaptı benim kızım size, ne yaptı?
1610
01:29:49,454 --> 01:29:51,827
Zehra, çok haklısın. Çok haklısın.
1611
01:29:52,630 --> 01:29:55,643
Zehra'm, güzel gelinim, bak.
1612
01:29:55,802 --> 01:29:58,141
Bak ama el kadar sabileri düşün.
1613
01:29:58,161 --> 01:29:59,060
Gül'ü düşün.
1614
01:29:59,080 --> 01:30:01,020
Bahar'ı düşün.
1615
01:30:01,760 --> 01:30:05,041
Torununu düşün, doğacak torununu düşün.
1616
01:30:05,218 --> 01:30:06,115
Umut'umuzu.
1617
01:30:06,295 --> 01:30:10,255
Reyyan onu doğurunca sana çok
ihtiyacı olacak hem de çok.
1618
01:30:10,275 --> 01:30:12,779
Etme Zehra, etme.
1619
01:30:14,543 --> 01:30:15,241
Ben onu
1620
01:30:15,781 --> 01:30:16,984
önce Allah'a
1621
01:30:18,524 --> 01:30:21,151
sonra Miran ile sana emanet ediyorum.
1622
01:30:23,550 --> 01:30:24,695
Onu sar.
1623
01:30:25,015 --> 01:30:26,117
Sev.
1624
01:30:27,592 --> 01:30:30,060
Bak ben senin yokluğunu hiç hissetmedim.
1625
01:30:31,059 --> 01:30:32,784
Ömrümce hissetmedim.
1626
01:30:33,743 --> 01:30:35,772
Evladım da benim yokluğumu hissetmesin.
1627
01:30:36,887 --> 01:30:38,692
Sahip çık ona olur mu?
1628
01:30:38,760 --> 01:30:40,290
Ben onu dünyada
1629
01:30:40,450 --> 01:30:43,590
Miran ile senden başka
kimseye emanet etmem.
1630
01:30:53,519 --> 01:30:55,612
Allah'ınızdan bulun.
1631
01:31:15,610 --> 01:31:18,637
Annem bunu kaçırdığı için çok üzülecek.
1632
01:31:19,469 --> 01:31:21,085
Sakın.
1633
01:31:21,105 --> 01:31:22,393
Bak sakın.
1634
01:31:22,656 --> 01:31:27,375
Sana şu kadar yer verdim burda
bile fitne fücurluk ediyorsun ha?
1635
01:31:27,631 --> 01:31:28,708
Anana
1636
01:31:28,728 --> 01:31:30,089
babana
1637
01:31:30,369 --> 01:31:32,949
herhangi bir Şadoğlu'na
1638
01:31:32,969 --> 01:31:36,610
gökte uçan kuşa, yerdeki
karıncaya, kimseye
1639
01:31:36,826 --> 01:31:39,562
burda olan bitenden bahsetmeyeceksin.
1640
01:31:39,667 --> 01:31:41,107
Dünyanı değiştiririm senin.
1641
01:31:41,287 --> 01:31:43,236
Füsun annem sen yanlış...
Kes sesini!
1642
01:31:43,256 --> 01:31:45,739
O telefonu bırak. Odana. Yürü!
1643
01:32:30,524 --> 01:32:32,302
Bu hiç iyi olmadı Füsun.
1644
01:32:33,525 --> 01:32:35,742
Azize kendi çıkarları için susuyordu.
1645
01:32:37,213 --> 01:32:41,032
Reyyan da düşmanlık bitsin diye susuyordu.
1646
01:32:43,452 --> 01:32:48,848
Ama Zehra...
1647
01:32:50,935 --> 01:32:54,005
Kızını yeni bulmuşken kaybedeceksin.
1648
01:32:54,025 --> 01:32:57,459
Ya kızın duyarsa Füsun ya kızın duyarsa.
1649
01:33:00,471 --> 01:33:01,561
Bekle.
1650
01:33:03,072 --> 01:33:05,290
Bekle, Füsun. Bekle, bekle.
1651
01:33:06,510 --> 01:33:08,742
Dikkat çekmeden bekle.
1652
01:33:11,189 --> 01:33:13,489
Şadoğullarından biriyle
1653
01:33:15,503 --> 01:33:16,999
samimi olmam lazım.
1654
01:33:20,488 --> 01:33:24,286
Ona yakın olmam lazım. Elimde Cihan var.
1655
01:33:25,429 --> 01:33:28,938
Cihan'a dost olduğumu anlatamam ama
1656
01:33:30,916 --> 01:33:32,853
düşman olmadığımı
1657
01:33:33,552 --> 01:33:35,950
anlatmak mecburiyetindeyim.
1658
01:33:38,830 --> 01:33:41,226
Bu ne ya?
1659
01:33:45,938 --> 01:33:47,775
Bize bir müsaade edin, ha?
1660
01:33:51,982 --> 01:33:54,373
Ayşe ne oldu? Ha?
1661
01:33:54,693 --> 01:33:56,798
Telefonda sesin çok kaygılıydı.
1662
01:33:57,533 --> 01:33:58,288
Füsun.
1663
01:33:58,307 --> 01:33:59,235
Füsun mu?
1664
01:33:59,335 --> 01:34:00,447
Ne olmuş Füsun'a?
1665
01:34:00,647 --> 01:34:02,447
Gene ne yaptı bu kadın?
1666
01:34:02,587 --> 01:34:05,998
Bir şey yapmadı ama
yapacak, rahat durmayacak.
1667
01:34:06,337 --> 01:34:08,849
Size, aileme zarar verecek.
1668
01:34:09,300 --> 01:34:12,658
Temkinli olmalıyız, evlatlarımızı
korumalıyız Nazo
1669
01:34:14,286 --> 01:34:15,248
Oğluma
1670
01:34:15,388 --> 01:34:16,756
torunuma, gelinlerime
1671
01:34:16,831 --> 01:34:20,067
bir şey yapacak diye uykularım
kaçıyor, diken üstündeyim.
1672
01:34:20,387 --> 01:34:22,255
Sen bunları düşünme Ayşe'm.
1673
01:34:23,108 --> 01:34:24,365
O kadın ne ki?
1674
01:34:24,585 --> 01:34:26,439
Cürmü ne ki yakacağı yer ne olsun?
1675
01:34:28,018 --> 01:34:29,518
Biz bir aileyiz.
1676
01:34:29,798 --> 01:34:33,093
Aynı çatı altında olduk mu
kimse bizi alt edemez.
1677
01:34:34,452 --> 01:34:36,164
Benim de tek dileğim o.
1678
01:34:36,944 --> 01:34:38,100
Ama
1679
01:34:38,300 --> 01:34:40,097
Hazar beni istemiyor ki.
1680
01:34:41,053 --> 01:34:43,718
Bana tahammülü yok, yüzüme bakmıyor.
1681
01:34:44,175 --> 01:34:46,620
Aynı çatı altında nasıl olacağız?
1682
01:34:46,958 --> 01:34:49,394
Hazar seni kabul edecek Ayşe'm.
1683
01:34:49,934 --> 01:34:52,103
Nasıl ben sana yüreğimi açtıysam
1684
01:34:53,043 --> 01:34:55,684
nasıl Miran seni geri döndürdüyse
1685
01:34:57,087 --> 01:34:58,163
nasıl Reyyan
1686
01:34:59,063 --> 01:35:01,509
seni kucaklayıp babaanne dediyse
1687
01:35:02,366 --> 01:35:03,467
Hazar da
1688
01:35:03,587 --> 01:35:06,600
vakti zamanı gelince seni kabul edecek.
1689
01:35:07,460 --> 01:35:10,809
Yumuşayacaktır Ayşe'm.
1690
01:35:34,040 --> 01:35:38,000
Sen benim aklıma da, öfkeme de,
bana da mukayyet ol Allah'ım.
1691
01:35:39,042 --> 01:35:42,201
Allah'ım sen bana sabır
ver. Sabır ver, sabır ver.
1692
01:35:44,120 --> 01:35:46,814
Sen bana direnme gücü
ver. Direnme gücü ver.
1693
01:35:46,834 --> 01:35:48,175
Kızım için.
1694
01:35:49,195 --> 01:35:51,893
Allah'ım sen kızımı bana bağışla.
1695
01:35:53,103 --> 01:35:56,223
Yavrusunu ona, kızıma bağışla.
1696
01:35:56,463 --> 01:35:57,857
Zehra?
1697
01:35:59,570 --> 01:36:02,081
Hazar Bey, sen burada mıydın?
1698
01:36:02,101 --> 01:36:03,614
Ne zaman geldin ki?
1699
01:36:03,634 --> 01:36:05,651
Seni duyacak kadar oldu.
1700
01:36:09,933 --> 01:36:11,802
Sen korkuyorsun ha?
1701
01:36:12,440 --> 01:36:14,217
Reyyan için korkuyorsun.
1702
01:36:15,581 --> 01:36:18,697
Doğumda ters bir şey olacak
diye endişeleniyorsun.
1703
01:36:21,470 --> 01:36:22,968
Yapma ya.
1704
01:36:23,787 --> 01:36:25,085
Yapma.
1705
01:36:26,022 --> 01:36:28,972
Doğum yapan ilk kız bizim evladımız mı?
1706
01:36:29,992 --> 01:36:32,111
Reyyan çok güçlüdür ha.
1707
01:36:32,315 --> 01:36:33,251
Bak göreceksin.
1708
01:36:33,371 --> 01:36:35,601
Sağlıkla Umut'u kucağına alacak gelecek.
1709
01:36:35,695 --> 01:36:37,818
Biz de torun seveceğiz ha. Torun, torun.
1710
01:36:38,974 --> 01:36:40,635
Ya ağlama ya.
1711
01:36:40,955 --> 01:36:43,304
Ölüm değil, doğum bu doğum.
1712
01:36:44,942 --> 01:36:46,624
Ağlama ya.
1713
01:37:05,466 --> 01:37:06,661
Hoş geldin.
1714
01:37:07,539 --> 01:37:08,796
Hoş bulduk.
1715
01:37:11,985 --> 01:37:12,909
Vallaha
1716
01:37:12,986 --> 01:37:16,364
böyle bütün gün telaştan
koşturmadan yanında olamadım.
1717
01:37:18,971 --> 01:37:20,971
Bütün gün hasretini çektim.
1718
01:37:24,514 --> 01:37:25,709
Ama
1719
01:37:29,004 --> 01:37:31,379
sen beni pek özlememişsin belli ki.
1720
01:37:31,857 --> 01:37:33,665
O nasıl laf Miran?
1721
01:37:33,742 --> 01:37:36,729
Sen yanımdayken bile ben sana
doyamıyorum bilmiyor musun?
1722
01:37:38,973 --> 01:37:40,168
Ben de.
1723
01:37:47,605 --> 01:37:49,084
Ben sana bir şey diyeceğim.
1724
01:37:49,304 --> 01:37:51,995
Dur, önce benim sana
söyleyeceğim bir şey var.
1725
01:37:53,602 --> 01:37:55,475
Asiye'ye söyle valizleri hazırlasın.
1726
01:37:56,195 --> 01:37:58,367
Yarın balayımız başlıyor.
1727
01:37:58,507 --> 01:38:00,117
Ya sen ciddisin.
1728
01:38:00,417 --> 01:38:01,933
Mevzu bahis sen olunca
1729
01:38:02,033 --> 01:38:03,514
şakaya gelmem.
1730
01:38:04,531 --> 01:38:06,949
Rüya gibi birkaç gün geçireceğiz.
1731
01:38:07,029 --> 01:38:08,680
Sen, ben, Umut.
1732
01:38:08,820 --> 01:38:10,084
Yalnız
1733
01:38:10,364 --> 01:38:11,982
bazı noktalarda
1734
01:38:12,542 --> 01:38:15,588
Umut Bey'in gözlerini
kapamamız gerekebilir.
1735
01:38:15,848 --> 01:38:16,858
Miran.
1736
01:38:19,434 --> 01:38:20,668
Sen ne söyleyecektin?
1737
01:38:23,516 --> 01:38:24,931
Ben de orda diyeceğim.
1738
01:38:25,128 --> 01:38:26,272
Bak sen.
1739
01:38:26,512 --> 01:38:27,575
Misilleme.
1740
01:38:27,775 --> 01:38:28,929
Bana?
1741
01:38:29,089 --> 01:38:30,536
Miran Şadoğlu'na?
1742
01:38:30,556 --> 01:38:31,907
Öyle olsun bakalım.
1743
01:38:33,943 --> 01:38:35,036
Miran.
1744
01:38:35,132 --> 01:38:36,409
Reyyan, iyi misin sen?
1745
01:38:36,429 --> 01:38:37,213
Tekme attı.
1746
01:38:38,512 --> 01:38:40,289
Getir getir elini bak.
1747
01:38:42,499 --> 01:38:44,954
Hareketli olacak babası gibi belli.
1748
01:38:45,491 --> 01:38:46,885
Reyyan.
1749
01:38:47,105 --> 01:38:48,771
Ya bu cidden hareket ediyor.
1750
01:38:49,471 --> 01:38:51,619
Ya bu nasıl bir mucizedir ya.
1751
01:38:51,976 --> 01:38:54,804
İçinde resmen bir canlı
büyüyor ve hareket ediyor.
1752
01:38:56,057 --> 01:38:57,361
Bir şey diyeyim mi?
1753
01:38:57,441 --> 01:38:59,654
Anneler, babalardan daha şanslınız ha.
1754
01:38:59,674 --> 01:39:00,884
Niyeymiş o?
1755
01:39:00,904 --> 01:39:01,816
Öyle tabi.
1756
01:39:02,096 --> 01:39:04,924
İlk andan itibaren
tanışıyorsunuz evladınızla.
1757
01:39:05,084 --> 01:39:08,218
Kanınız, canınız, ruhunuz
birbirinize değiyor.
1758
01:39:08,758 --> 01:39:10,267
Anneyi ezberliyor evlat.
1759
01:39:11,025 --> 01:39:12,063
Ama
1760
01:39:12,163 --> 01:39:13,889
hele bir doğsun oğlum.
1761
01:39:13,909 --> 01:39:15,654
En çok ben ilgileneceğim onunla.
1762
01:39:15,719 --> 01:39:17,645
Sana bırakmayacağım haberin olsun.
1763
01:39:17,765 --> 01:39:19,871
Vallaha aradaki farkı telafi etmem gerek.
1764
01:39:19,891 --> 01:39:21,143
Hiç kusura bakma yani.
1765
01:39:22,022 --> 01:39:24,185
Bağ kuracak çok zamanınız olacak.
1766
01:39:27,042 --> 01:39:28,121
Bak.
1767
01:39:28,141 --> 01:39:29,300
Bak.
1768
01:39:29,420 --> 01:39:31,556
Vallaha tak diye attı ha.
1769
01:39:31,776 --> 01:39:34,096
Bak burdaydı buraya
geçti. Sen hissettin mi?
1770
01:39:34,316 --> 01:39:41,022
Herhalde hissettim Miran,
benim karnımda çocuk.
1771
01:40:11,111 --> 01:40:12,402
Miran.
1772
01:40:13,492 --> 01:40:15,172
Günaydın.
1773
01:40:15,492 --> 01:40:16,913
Günaydın.
1774
01:40:18,693 --> 01:40:20,286
Niye uyandırmadın beni?
1775
01:40:20,485 --> 01:40:22,309
Vallaha o kadar güzel uyuyordun ki
1776
01:40:22,629 --> 01:40:24,304
uyandırmaya kıyamadım.
1777
01:40:25,556 --> 01:40:27,556
Ben de en sevdiğim şeyi yapıyordum.
1778
01:40:28,848 --> 01:40:30,580
Seni uyurken izlemek.
1779
01:40:30,900 --> 01:40:32,170
Nasıl yani?
1780
01:40:32,990 --> 01:40:34,840
Hiç farkında değilsin değil mi?
1781
01:40:35,992 --> 01:40:39,952
Ben böyle bazı sabahlar uyanıp
seni uyurken izliyorum.
1782
01:40:44,005 --> 01:40:45,356
Gerçekten mi?
1783
01:40:45,514 --> 01:40:46,527
Evet.
1784
01:40:46,587 --> 01:40:48,152
Hiç sıkılmadan.
1785
01:40:48,192 --> 01:40:49,871
Saatlerce.
1786
01:40:49,951 --> 01:40:51,239
Yüzüne
1787
01:40:52,959 --> 01:40:54,818
saçlarına bakıyorum.
1788
01:40:56,820 --> 01:40:59,703
Ondan sonra soluk alıp verişinden
güzel bir rüyada mısın
1789
01:41:00,403 --> 01:41:03,177
yoksa kabus mu görüyorsun
anlamaya çalışıyorum.
1790
01:41:05,435 --> 01:41:07,870
Ondan sonra bazen böyle
burnuna dokunuyorum.
1791
01:41:08,050 --> 01:41:09,834
İşte aynen böyle kırıştırıyorsun.
1792
01:41:13,540 --> 01:41:15,495
Tatlı yanağına dokunuyorum.
1793
01:41:16,895 --> 01:41:19,089
Bütün yüzüne huzur yayılıyor.
1794
01:41:20,000 --> 01:41:22,393
Ondan sonra dayanamayıp
1795
01:41:25,062 --> 01:41:27,607
böyle dudaklarından bir
tane öpücük alıyorum.
1796
01:41:30,413 --> 01:41:31,956
Sonra şükrediyorum.
1797
01:41:33,494 --> 01:41:35,173
Karım olduğun için.
1798
01:41:36,313 --> 01:41:38,098
Ömrümün sonuna kadar
1799
01:41:40,090 --> 01:41:43,098
bu güzelliğe bakarak
uyanacağım için şükrediyorum.
1800
01:41:49,896 --> 01:41:50,964
Ne oldu?
1801
01:41:51,062 --> 01:41:52,673
Dalgalandı yine o güzel yüzün.
1802
01:41:54,437 --> 01:41:55,668
Hiç.
1803
01:41:56,208 --> 01:41:57,714
Zaman çabuk akıyor.
1804
01:41:57,934 --> 01:41:59,317
Aksın.
1805
01:42:00,012 --> 01:42:02,244
Hemen yaşlanalım diyorsun yani.
1806
01:42:07,552 --> 01:42:09,166
Eğer böyle el ele
1807
01:42:09,486 --> 01:42:11,972
göz göze olacaksak
1808
01:42:13,092 --> 01:42:14,477
yaşlanalım.
1809
01:42:14,615 --> 01:42:15,536
Neden olmasın?
1810
01:42:15,659 --> 01:42:17,914
İnsan yine de üzülüyor öyle.
1811
01:42:18,874 --> 01:42:20,807
Yapamadıklarına.
1812
01:42:21,846 --> 01:42:23,322
Yaşayamadıklarına.
1813
01:42:27,498 --> 01:42:28,813
Haklısın.
1814
01:42:30,539 --> 01:42:33,376
Öyle sürekli mücadelenin içinde olmaktan
1815
01:42:35,054 --> 01:42:37,122
sevdamızı doya doya yaşayamadık.
1816
01:42:39,014 --> 01:42:41,473
Artık her şey istediğimiz
gibi olmaya başladı.
1817
01:42:41,613 --> 01:42:42,732
Düğünümüz.
1818
01:42:42,752 --> 01:42:44,223
Düğünümüz.
1819
01:42:46,052 --> 01:42:47,692
Hiçbir şey içinde kalmayacak.
1820
01:42:48,472 --> 01:42:50,923
Bütün özel günlerimizi kutlayacağız.
1821
01:42:51,101 --> 01:42:52,808
Hatta yenilerini icat edeceğiz.
1822
01:42:53,105 --> 01:42:55,147
Tanışma yıl dönümü falan gibi mi?
1823
01:42:55,307 --> 01:42:57,026
Tanışma yıl dönümü
1824
01:42:58,405 --> 01:43:00,797
ilk seni seviyorum deme yıl dönümü.
1825
01:43:01,155 --> 01:43:04,349
Reyyan'ın Miran'a ilk defa
kocacım deme yıl dönümü.
1826
01:43:05,540 --> 01:43:08,708
Oldu olacak sana ilk yemek
yaptığım günü de kutlayalım.
1827
01:43:08,807 --> 01:43:09,817
İyiymiş. bak bu da.
1828
01:43:09,837 --> 01:43:10,742
Bunu da katalım.
1829
01:43:13,164 --> 01:43:15,044
Hadi kalkalım. Ayıp olmasın.
1830
01:43:15,104 --> 01:43:16,839
Kahvaltıya bekliyorlar.
1831
01:43:16,979 --> 01:43:18,127
Kalkalım.
1832
01:43:18,327 --> 01:43:19,897
Gidelim kahvaltımıza.
1833
01:43:19,917 --> 01:43:21,181
Ondan sonra
1834
01:43:21,201 --> 01:43:22,367
hazırlıklar başlasın.
1835
01:43:22,627 --> 01:43:25,465
Çünkü bugün balayına çıkıyoruz.
1836
01:43:26,576 --> 01:43:27,951
Ha bu arada unutmadan.
1837
01:43:28,091 --> 01:43:29,610
Kahvaltıya inmeden önce
1838
01:43:29,970 --> 01:43:32,235
seni oğlumuzun odasında bekliyorum.
1839
01:43:32,351 --> 01:43:33,619
Niye, noldu ki?
1840
01:43:33,956 --> 01:43:35,656
Görürsün.
1841
01:43:58,472 --> 01:44:00,218
Doğum gününe üç ay var.
1842
01:44:02,427 --> 01:44:04,839
Umut'un doğumuyla aynı sıralarda.
1843
01:44:09,995 --> 01:44:12,012
Ya aşağıya mı indi acaba?
1844
01:44:12,252 --> 01:44:13,585
Yok, yok.
1845
01:44:13,705 --> 01:44:15,576
Oğlumuzun odasında bekliyorum dedim.
1846
01:44:15,676 --> 01:44:17,157
Giyinecekti gelir birazdan.
1847
01:44:39,002 --> 01:44:40,181
Miran.
1848
01:44:40,458 --> 01:44:42,016
Dünyanın en güzel annesi.
1849
01:44:45,924 --> 01:44:47,054
Eee?
1850
01:44:47,174 --> 01:44:48,040
Beğendin mi?
1851
01:44:48,400 --> 01:44:50,447
Odayı mı yerleştirdin?
1852
01:44:50,647 --> 01:44:52,295
Azra ile beraber.
1853
01:44:52,415 --> 01:44:54,407
Annem sana sürpriz yapmak istemiş.
1854
01:44:54,507 --> 01:44:56,678
Yani annem öyle ısrar edince
1855
01:44:57,675 --> 01:45:00,565
Annen mi istedi yerleştirin diye?
1856
01:45:04,541 --> 01:45:06,596
Evet, benim fikrimdi kızım.
1857
01:45:08,491 --> 01:45:10,057
Reyyan, bak.
1858
01:45:10,075 --> 01:45:11,733
Biliyorsun gebeliğin zor geçiyor.
1859
01:45:12,969 --> 01:45:16,061
Hem bu odayı yaparken yorulmayasın diye
1860
01:45:16,453 --> 01:45:17,956
hem de
1861
01:45:18,157 --> 01:45:21,264
senden özür dilemek için bir
şeyler yapmak istedim sana.
1862
01:45:21,529 --> 01:45:25,549
Bak, Azra ile Miran bütün gece boyunca
uğraştılar senin için bu odayı yapmaya.
1863
01:45:28,432 --> 01:45:29,898
Reyyan.
1864
01:45:29,998 --> 01:45:32,921
Ben ikimiz beraber yaparız diye...
1865
01:45:34,474 --> 01:45:37,663
Yanlış anlamıyorsun değil mi
Azra? Vallahi senden değil.
1866
01:45:37,980 --> 01:45:41,065
Ben babasıyla beraber yaparız
diye öyle heveslenmiştim.
1867
01:45:41,465 --> 01:45:44,043
Yani annem öyle ısrar edince...
1868
01:45:44,342 --> 01:45:47,865
Yani hem sana hem de Umut'a
zarar gelmesinden korktum.
1869
01:45:47,885 --> 01:45:49,392
Çok özür dileriz.
1870
01:45:49,412 --> 01:45:50,472
Reyyan.
1871
01:45:50,474 --> 01:45:51,614
Bak ne diyeceğim.
1872
01:45:51,734 --> 01:45:53,079
Biz şimdi odayı bozalım.
1873
01:45:53,199 --> 01:45:55,099
Ondan sonra beraber yapalım, tamam mı?
1874
01:45:55,159 --> 01:45:56,864
Evet, evet.
Yok hayır, hayır.
1875
01:45:56,884 --> 01:45:58,415
Tamam, bak olur mu öyle şey?
1876
01:45:58,435 --> 01:46:00,584
Uğraşmışsınız, o kadar yapmışsınız.
1877
01:46:00,604 --> 01:46:02,428
Kalsın böyle, güzel olmuş.
1878
01:46:03,468 --> 01:46:04,712
Emin misin?
1879
01:46:04,912 --> 01:46:05,920
Eminim.
1880
01:46:06,038 --> 01:46:07,821
Ne güzel yapmışsınız işte vallaha.
1881
01:46:07,841 --> 01:46:08,752
Elinize sağlık.
1882
01:46:11,589 --> 01:46:14,103
Kahvaltı kurmuşlardır aşağıda.
1883
01:46:14,123 --> 01:46:15,635
Siz inin Azra ile.
1884
01:46:15,795 --> 01:46:18,751
Ben de Dilşah anne ile geliyorum.
1885
01:46:37,499 --> 01:46:39,192
Vazgeçmeyeceksin demek.
1886
01:46:40,914 --> 01:46:43,244
Ama ben de vazgeçmeyeceğim Dilşah Hanım.
1887
01:46:43,264 --> 01:46:45,799
Ne oğlumdan, ne de kocamdan.
1888
01:46:46,019 --> 01:46:47,918
Her şeyi anlatacağım Miran'a.
1889
01:46:48,137 --> 01:46:51,226
Birlikte aşacağız, birlikte
yaşayacağız hepsini.
1890
01:46:51,384 --> 01:46:53,659
Miran yaşayacak yaşamasına da
1891
01:46:54,979 --> 01:46:55,995
sen...
1892
01:46:57,195 --> 01:46:58,860
Reyyan.
1893
01:46:58,880 --> 01:47:02,102
Hem evladını hem kocanı aynı
anda yaşatamazsın kızım.
1894
01:47:02,122 --> 01:47:03,316
Kader.
1895
01:47:04,031 --> 01:47:06,641
Ama eğer her şeyi Miran'a anlatırsan
1896
01:47:08,479 --> 01:47:10,097
Umut doğacak.
1897
01:47:11,916 --> 01:47:14,455
Miran da bizi nelerin beklediğini
1898
01:47:14,835 --> 01:47:17,999
annesinin onun için neler
planladığını öğrenecek.
1899
01:47:18,339 --> 01:47:20,193
Ondan sonra ne olacak biliyor musun?
1900
01:47:21,009 --> 01:47:24,969
Miran'ın gözünde en ufak bir
değerin bile kalmayacak Dilşah Hanım.
1901
01:47:25,987 --> 01:47:27,134
Yani sen
1902
01:47:27,214 --> 01:47:28,557
Miran'ı Azra ile...
1903
01:47:28,616 --> 01:47:29,554
Evet.
1904
01:47:29,817 --> 01:47:31,326
Her şeyi söyleyeceğim.
1905
01:47:31,525 --> 01:47:35,130
Ondan sonra artık Miran seni
akıl hastanesine mi kapatır
1906
01:47:35,150 --> 01:47:37,885
yoksa evden mi kovar göreceğiz.
1907
01:47:38,145 --> 01:47:40,089
Ben her şeyi torunum için yapıyorum.
1908
01:47:40,109 --> 01:47:41,743
Torunum annesiz mi kalsın?
1909
01:47:41,846 --> 01:47:44,019
Senin torunun umrunda bile değil.
1910
01:47:44,039 --> 01:47:45,998
Sen torununu düşünmüş olsan
1911
01:47:46,018 --> 01:47:48,912
annesinin ölümünü dört gözle beklemezsin.
1912
01:47:49,072 --> 01:47:51,503
Senin derdin Azra'yı elinde tutabilmek.
1913
01:47:51,943 --> 01:47:54,789
Kızın olmuyorsa gelinin olarak.
1914
01:47:54,808 --> 01:47:56,490
Reyyan, bunu yapamazsın.
1915
01:47:56,510 --> 01:47:59,530
Anlatamazsın Miran'a, hiçbir
şey anlatamazsın. Yapma.
1916
01:48:25,017 --> 01:48:27,333
Afiyet olsun.
1917
01:48:27,904 --> 01:48:31,478
Ben bir Asiye'ye yardım edeyim.
1918
01:48:38,465 --> 01:48:40,642
Ben nasıl bu kadar
düşüncesiz olabildim ya?
1919
01:48:42,518 --> 01:48:44,218
Ya annem o kadar hevesliydi ki
1920
01:48:44,300 --> 01:48:45,446
kıramadık.
1921
01:48:45,526 --> 01:48:47,240
Sen zaten kendini suçlama Azra.
1922
01:48:47,440 --> 01:48:49,294
Benim düşünmem gerekirdi.
1923
01:48:49,514 --> 01:48:51,116
Çocuklar ne oluyor?
1924
01:48:51,396 --> 01:48:53,629
Kim neyi düşünmemiş?
1925
01:48:53,689 --> 01:48:55,070
Yok bir şey anneannem.
1926
01:48:56,029 --> 01:48:57,251
Yani inşallah.
1927
01:49:05,436 --> 01:49:06,688
Afiyet olsun.
1928
01:49:06,708 --> 01:49:07,585
Günaydın yavrum.
1929
01:49:07,605 --> 01:49:08,647
Günaydın anneannem.
1930
01:49:08,947 --> 01:49:09,900
Günaydın.
1931
01:49:13,080 --> 01:49:14,069
Günaydın tekrar.
1932
01:49:17,098 --> 01:49:19,654
Herkes buradayken ben de
haberi vereyim o zaman.
1933
01:49:20,532 --> 01:49:23,237
Biz Reyyan ile bir seyahate çıkıyoruz.
1934
01:49:25,075 --> 01:49:27,474
[Telefon çalıyor]
1935
01:49:33,575 --> 01:49:34,617
Günaydın babacım.
1936
01:49:34,617 --> 01:49:35,428
Hah.
1937
01:49:35,448 --> 01:49:36,520
Oğlum.
1938
01:49:36,540 --> 01:49:37,839
Merhaba, günaydın.
1939
01:49:39,014 --> 01:49:41,658
Sen fabrikaya gelecek misin bugün?
1940
01:49:41,758 --> 01:49:43,665
Bilmen gereken bir şey var da Miran.
1941
01:49:43,685 --> 01:49:44,782
Hayırdır ne oldu?
1942
01:49:44,802 --> 01:49:46,657
Hayır, hayır, kötü bir şey değil ya.
1943
01:49:46,677 --> 01:49:48,545
Senin işin yoktu değil mi bugün?
1944
01:49:49,485 --> 01:49:50,898
Vallaha aslında işim var.
1945
01:49:51,538 --> 01:49:53,846
Birkaç saate Reyyan ile
seyahate çıkacağız.
1946
01:49:53,946 --> 01:49:55,057
Acil miydi çok?
1947
01:49:55,217 --> 01:49:56,060
Seyahate?
1948
01:49:58,040 --> 01:49:59,218
E iyi o vakit ya.
1949
01:49:59,478 --> 01:50:01,754
İyi boş ver sen döndüğünde konuşuruz.
1950
01:50:02,009 --> 01:50:04,159
Hadi size iyi yolculuklar o vakit.
1951
01:50:09,009 --> 01:50:10,455
Ne oldu, ne diyor babam?
1952
01:50:10,969 --> 01:50:12,474
Fabrikaya gidiyormuş da
1953
01:50:12,694 --> 01:50:14,083
mesele var sanırsam.
1954
01:50:14,103 --> 01:50:15,584
Öyle sen de gel diye aramış.
1955
01:50:15,723 --> 01:50:16,977
Sesi tuhaftı.
1956
01:50:19,519 --> 01:50:21,016
E git o zaman sen.
1957
01:50:21,614 --> 01:50:24,125
Ben de zaten bir şey diyecektim sana.
1958
01:50:24,700 --> 01:50:25,550
Reyyan.
1959
01:50:25,710 --> 01:50:26,460
Korkutma beni.
1960
01:50:29,484 --> 01:50:32,338
Benim şimdi gebeliğim
biraz sorunlu geçiyor ya
1961
01:50:32,717 --> 01:50:34,561
biz balayını ertelesek mi?
1962
01:50:34,781 --> 01:50:36,451
E daha yeni konuştuk Reyyan.
1963
01:50:36,591 --> 01:50:37,706
Doğru söyle.
1964
01:50:37,945 --> 01:50:38,915
Sen bana mı kızdın?
1965
01:50:40,014 --> 01:50:41,583
Yoksa sancın falan mı var?
1966
01:50:41,757 --> 01:50:43,313
Yok, yok vallaha iyiyim.
1967
01:50:45,881 --> 01:50:47,694
Şimdi Dilşah Annem ile konuştuk da
1968
01:50:47,714 --> 01:50:50,784
zaten telaşlanıyor benim için
endişeli biliyorsunuz hepiniz.
1969
01:50:51,164 --> 01:50:54,480
Dedi ki siz hiç şimdi boşuna
balayı için dışarıya falan gitmeyin
1970
01:50:54,500 --> 01:50:57,875
ben dedi annem ile Azra'yı alır
köye giderim birkaç günlüğüne.
1971
01:50:59,595 --> 01:51:01,388
Değil mi Dilşah anne?
1972
01:51:04,852 --> 01:51:06,406
Aslında ben...
1973
01:51:06,508 --> 01:51:09,545
Ne iyi olur. Evi de yoklamış
oluruz değil mi?
1974
01:51:10,085 --> 01:51:13,400
E gitmişken de kalırız biraz, ha?
1975
01:51:13,552 --> 01:51:15,226
Ne dersin Azra kızım?
1976
01:51:15,386 --> 01:51:16,732
Bence de çok güzel olur.
1977
01:51:16,752 --> 01:51:18,454
Hem ben köyü çok seviyorum.
1978
01:51:18,474 --> 01:51:20,560
Ayrıca hastaneye de yakın.
Bize de değişiklik olmuş olur.
1979
01:51:26,020 --> 01:51:27,457
O zaman
1980
01:51:27,477 --> 01:51:30,503
biz balayına gitmiyoruz
ama balayı bize geliyor.
1981
01:51:30,640 --> 01:51:31,514
Öyle mi?
1982
01:51:31,654 --> 01:51:32,549
Öyle.
1983
01:51:32,569 --> 01:51:33,227
Tamam.
1984
01:51:33,247 --> 01:51:35,484
Sen nasıl istiyorsan öyle olsun meleğim.
1985
01:51:35,504 --> 01:51:37,216
O zaman ben de şirkete uğrarım.
1986
01:51:37,236 --> 01:51:38,652
Annemler de köye gider.
1987
01:51:38,672 --> 01:51:41,110
Bizde akşam evde baş başa kalırız.
1988
01:51:42,728 --> 01:51:44,548
Ne de olsa
1989
01:51:44,568 --> 01:51:47,426
Umut Bey'in sağlıkla gelmesi
her şeyden önemli değil mi?
1990
01:51:47,446 --> 01:51:48,302
Öyle.
1991
01:51:56,450 --> 01:51:57,666
Afiyet olsun.
1992
01:52:05,545 --> 01:52:06,379
Halef.
1993
01:52:08,053 --> 01:52:10,151
İki üç tane sağlam adam bul.
1994
01:52:10,485 --> 01:52:11,718
Azat nereye yerleşmiş
1995
01:52:11,738 --> 01:52:12,500
ne yapıyor
1996
01:52:13,493 --> 01:52:15,635
keyfi yerinde mi takipte olsunlar.
1997
01:52:15,655 --> 01:52:17,253
Tamam, merak etme.
1998
01:52:17,688 --> 01:52:20,212
Görünmesinler ama, tamam?
1999
01:52:20,232 --> 01:52:22,106
Oğlumun keyfi kaçmasın.
2000
01:52:24,558 --> 01:52:26,319
Madem böyle istedi.
2001
01:52:26,339 --> 01:52:27,792
Uzakta olsun.
2002
01:52:27,812 --> 01:52:29,615
Ama her şeyden de haberim olsun.
2003
01:52:31,011 --> 01:52:32,507
Elbet bir gün dönecek.
2004
01:52:33,127 --> 01:52:34,300
Kendi isteğiyle.
2005
01:52:34,320 --> 01:52:35,647
İnşallah, Cihan.
2006
01:52:36,887 --> 01:52:38,424
İnşallah.
2007
01:52:38,794 --> 01:52:40,717
Peki bu Miran meselesi ne olacak?
2008
01:52:41,337 --> 01:52:43,379
Bak işte o çok güzel olacak.
2009
01:52:44,479 --> 01:52:46,393
Miran ila Füsun birbirini yiyecek.
2010
01:52:46,793 --> 01:52:48,769
Bizim başımız bile ağrımayacak.
2011
01:52:51,540 --> 01:52:54,276
Füsun Aslanbey bana dost
ayağı çekmeye devam etsin.
2012
01:52:54,296 --> 01:52:56,722
Ben de yermiş gibi görünmeye devam edeyim.
2013
01:52:57,975 --> 01:53:00,749
Füsun, Miran'ı, Miran da
Füsun'u bitirecek.
2014
01:53:00,869 --> 01:53:02,292
Eee nasıl olacak o iş?
2015
01:53:04,538 --> 01:53:06,312
Sabır çok güzel bir şeydir Halef.
2016
01:53:08,980 --> 01:53:11,176
Yakında ikisinin de hesabını keseceğim.
2017
01:53:12,416 --> 01:53:13,469
Sabret.
2018
01:53:14,668 --> 01:53:16,575
Göreceksin, az kaldı.
2019
01:53:16,969 --> 01:53:18,378
Eyvallah.
2020
01:53:20,054 --> 01:53:20,851
Çok az.
2021
01:53:32,002 --> 01:53:33,797
Abi. Gel.
2022
01:53:36,049 --> 01:53:37,677
Hayırdır? Kimse yok.
2023
01:53:37,697 --> 01:53:39,076
Abi normal bugün
toplantı vardı, biliyorsun.
2024
01:53:39,096 --> 01:53:41,320
Sekretere sordum Fırat'ın işi çıkmış.
2025
01:53:41,340 --> 01:53:43,564
Azize karısı yok, babam da yok.
2026
01:53:43,584 --> 01:53:45,443
E ben de Füsun'a ses ettirmedim.
2027
01:53:46,475 --> 01:53:48,803
Dün akşamdan sonra elimde
kalacak çünkü artık.
2028
01:53:48,823 --> 01:53:49,992
İyi ettin.
2029
01:53:52,428 --> 01:53:54,202
Miran da gelmeyecek.
2030
01:53:54,222 --> 01:53:56,982
Seyahate çıkacakmış Reyyan ile.
2031
01:53:58,481 --> 01:53:59,942
İsabet olmuş.
2032
01:54:03,504 --> 01:54:07,464
İyi, otur o vakit. Ben aldığım
kararı sana açıklayayım.
2033
01:54:10,062 --> 01:54:11,137
Karar?
2034
01:54:12,021 --> 01:54:13,036
Hayırdır?
2035
01:54:16,486 --> 01:54:19,280
Ben emekli olacağım, Cihan.
2036
01:54:19,440 --> 01:54:21,388
Çekileceğim yönetimden.
2037
01:54:21,408 --> 01:54:22,150
Sebep?
2038
01:54:22,170 --> 01:54:23,467
Sebep
2039
01:54:24,366 --> 01:54:25,554
Azize.
2040
01:54:26,991 --> 01:54:30,308
Ben onun olduğu hiçbir
yerde olmak istemiyorum.
2041
01:54:30,328 --> 01:54:31,815
Bu mudur abi ya?
2042
01:54:31,835 --> 01:54:33,186
Bak biz burada iş yapıyoruz.
2043
01:54:33,206 --> 01:54:35,059
Aslanbeylere karşı güçsüz kalacağız.
2044
01:54:36,021 --> 01:54:39,207
Diyorsun ki biz iş yapıyoruz,
seninki küçük meseledir, ha?
2045
01:54:39,227 --> 01:54:41,508
Yok abicim, öyle bir şey demiyorum ama
2046
01:54:41,528 --> 01:54:42,698
şimdi bak
2047
01:54:42,718 --> 01:54:43,922
başkan Aslanbeylerden.
2048
01:54:43,962 --> 01:54:44,661
Azat gitti.
2049
01:54:44,681 --> 01:54:46,559
E sen de gidersen nasıl olacak o iş?
2050
01:54:46,579 --> 01:54:48,991
Yani şirket uzaktan yönetilir mi ya?
2051
01:54:49,011 --> 01:54:52,481
Senin sahada olman lazım, yönetim
kurulu toplantılarında olman lazım.
2052
01:54:52,501 --> 01:54:54,444
Yok oğlum, sen anlamadın beni.
2053
01:54:54,464 --> 01:54:56,570
Ben tamamen ayrılıyorum.
2054
01:54:56,590 --> 01:54:58,440
Burayla hiçbir ilişiğim kalmayacak.
2055
01:54:58,460 --> 01:55:01,312
Hisselerimi de Miran'a devredeceğim.
2056
01:55:03,950 --> 01:55:05,068
O ne demek baba?
2057
01:55:05,068 --> 01:55:05,865
Ne?
2058
01:55:22,537 --> 01:55:24,137
Nefes egzersizi mi yapıyorsun?
2059
01:55:25,013 --> 01:55:27,505
Yok, öyle bir hava alayım
diye dışarı çıktım.
2060
01:55:30,999 --> 01:55:32,096
Reyyan.
2061
01:55:32,396 --> 01:55:34,414
Ya Miran'a büyük haksızlık ediyorsun.
2062
01:55:36,027 --> 01:55:37,143
Nasıl? Anlamadım.
2063
01:55:37,163 --> 01:55:37,960
Anladın.
2064
01:55:38,972 --> 01:55:40,507
Yani bence çok iyi anladın.
2065
01:55:42,007 --> 01:55:43,123
Ya bu olanı biteni
2066
01:55:43,463 --> 01:55:46,089
ne zaman Miran ile
paylaşmayı düşünüyorsun?
2067
01:55:47,021 --> 01:55:49,048
E söylemeyeceğim demiyorum ki.
2068
01:55:49,965 --> 01:55:52,041
Sadece biraz zamana ihtiyacım var.
2069
01:55:52,181 --> 01:55:54,280
Ne kadar zamana ihtiyacın var Reyyan?
2070
01:55:54,420 --> 01:55:56,459
Operasyon süresi geçinceye kadar mı?
2071
01:55:59,991 --> 01:56:01,951
Ya ben anlamadım mı sanıyorsun?
2072
01:56:02,431 --> 01:56:03,905
Çok iyi anladım.
2073
01:56:04,035 --> 01:56:05,183
Sen...
2074
01:56:05,998 --> 01:56:08,282
Sen kendi vaktini doldurmaya çalışıyorsun.
2075
01:56:11,446 --> 01:56:13,276
Ya bak lütfen yalvarırım.
2076
01:56:13,436 --> 01:56:15,272
Bir an önce Miran ile konuş.
2077
01:56:15,472 --> 01:56:16,541
Ve
2078
01:56:16,661 --> 01:56:20,610
ona ne kadar geç söylersen onun
yaşayacağı acı da o kadar büyük olacak.
2079
01:56:24,036 --> 01:56:25,539
Korkuyorum.
2080
01:56:27,474 --> 01:56:30,003
Biz Miran ile o kadar çok şey atlattık ki.
2081
01:56:30,522 --> 01:56:33,330
Ama hiçbirinde yıkılmadı
hep sapasağlam durdu.
2082
01:56:34,428 --> 01:56:35,833
Ama şimdi bu
2083
01:56:37,005 --> 01:56:39,161
yani ben gidince
2084
01:56:40,951 --> 01:56:43,068
benden sonra yaşayacaklarını düşününce...
2085
01:56:43,125 --> 01:56:45,392
Ya bunu ona da kendine de yapma Reyyan.
2086
01:56:45,672 --> 01:56:47,629
Ya sizin aşkınız o kadar büyük ki
2087
01:56:47,849 --> 01:56:50,202
altından kalkamayacağı hiçbir şey yok.
2088
01:56:52,982 --> 01:56:54,848
Hem ben aşka sizinle inandım.
2089
01:56:55,066 --> 01:56:56,330
Gerçekten.
2090
01:56:56,990 --> 01:56:58,601
Ya o kadar isterdim ki
2091
01:56:59,992 --> 01:57:01,757
öyle bir aşka düşmeyi
2092
01:57:04,484 --> 01:57:06,959
Miran gibi bir adama aşık olabilmeyi
2093
01:57:08,477 --> 01:57:10,692
o adamın da beni sevmesini.
2094
01:57:14,986 --> 01:57:16,564
Gönlüne göre olur inşallah.
2095
01:57:17,479 --> 01:57:18,610
Nerede?
2096
01:57:18,683 --> 01:57:21,126
Yani bu devirde öyle
sevecek adam bulmak zor.
2097
01:57:34,006 --> 01:57:35,317
Azracım biz hazırız.
2098
01:57:35,375 --> 01:57:37,087
İstediğin zaman çıkabiliriz canım.
2099
01:57:37,106 --> 01:57:37,880
Tamam, tamam.
2100
01:57:38,480 --> 01:57:40,788
Anneanne hazır mısın?
2101
01:57:42,942 --> 01:57:45,137
Dur, dur, dur. Dur.
2102
01:57:48,509 --> 01:57:50,666
Benim muhakkak haberdar et olur mu?
2103
01:57:52,023 --> 01:57:54,221
Hadi yolcu yolunda gerek.
2104
01:57:54,344 --> 01:57:55,911
Ah yavrum.
2105
01:57:56,010 --> 01:57:58,076
Allah'a emanet ol yavrum.
2106
01:57:58,236 --> 01:57:59,480
Sen de anneannecim.
2107
01:57:59,543 --> 01:58:00,546
Canım.
2108
01:58:01,466 --> 01:58:02,502
Hadi kızım.
2109
01:58:02,522 --> 01:58:03,090
Gel.
2110
01:58:20,019 --> 01:58:22,658
Benden böyle kurtulacağını sanıyorsun ama
2111
01:58:22,678 --> 01:58:25,371
beni oğlumdan en fazla iki gün ayırırsın.
2112
01:58:25,591 --> 01:58:27,317
Üçüncü günü yine buradayım.
2113
01:58:27,516 --> 01:58:29,050
Uğurlar olsun Dilşah Hanım.
2114
01:58:29,981 --> 01:58:33,734
Eğer Miran'a söylersen bebeğini
doğurmanın yolu yok biliyorsun değil mi?
2115
01:58:33,894 --> 01:58:35,640
Orası benim bileceğim iş.
2116
01:58:36,020 --> 01:58:37,628
Hadi selametle.
2117
01:58:43,542 --> 01:58:45,495
Abi sen ne yaptığının farkında mısın?
2118
01:58:45,515 --> 01:58:46,140
He.
2119
01:58:46,796 --> 01:58:49,243
Bütün hisselerimi
oğluma bırakıyorum işte.
2120
01:58:49,521 --> 01:58:51,142
Baba sensiz olmaz.
2121
01:58:52,022 --> 01:58:53,748
Kararını bir daha gözden geçir.
2122
01:58:53,946 --> 01:58:55,382
Ya bak Allah için.
2123
01:58:55,621 --> 01:58:58,009
Ya sen var ya Miran çok kurnaz adamsın ha.
2124
01:58:58,029 --> 01:58:59,870
Önce oğlum sonra abim.
2125
01:59:01,442 --> 01:59:02,712
Sen ne diyorsun ya?
2126
01:59:02,732 --> 01:59:03,451
Ha?
2127
01:59:03,931 --> 01:59:05,759
Sen beni kendinle karıştırdın galiba.
2128
01:59:05,759 --> 01:59:06,410
Miran.
2129
01:59:06,530 --> 01:59:07,441
Derdin ne senin?
2130
01:59:07,598 --> 01:59:10,050
Benim öyle senin gibi
hesaplarım yok Cihan Efendi.
2131
01:59:10,150 --> 01:59:11,940
Babamın da kararını şimdi öğreniyorum.
2132
01:59:12,080 --> 01:59:13,791
Ya yeter ya yeter. Yeter ya.
2133
01:59:21,893 --> 01:59:24,891
Abi sen bunu Azize'den kurtulmak
için yapıyorsun değil mi?
2134
01:59:24,911 --> 01:59:25,683
He.
2135
01:59:25,843 --> 01:59:27,535
Öyle bir şey olmayacak.
2136
01:59:28,014 --> 01:59:29,747
Bu yüzden daha da girecek içimize.
2137
01:59:29,767 --> 01:59:30,674
Ne alakası var?
2138
01:59:30,694 --> 01:59:31,512
Abi.
2139
01:59:31,749 --> 01:59:34,282
Senin oğlunu yetiştirip büyüten Azize.
2140
01:59:36,056 --> 01:59:37,485
Onlar et ile tırnak.
2141
01:59:38,536 --> 01:59:40,141
Sen ayrılır mı sanıyorsun?
2142
01:59:40,437 --> 01:59:41,192
Cihan.
2143
01:59:41,292 --> 01:59:42,062
Abi
2144
01:59:42,162 --> 01:59:44,507
Senin oğlun babaanne diyerek büyümüş.
2145
01:59:45,026 --> 01:59:47,489
Sonra da ortaya çıktı ki
zaten gerçeği de bu.
2146
01:59:48,467 --> 01:59:51,151
Sen şu an Azize karısının
ekmeğine yağ sürüyorsun.
2147
01:59:51,391 --> 01:59:53,407
Tamam ver hisseni. Kime istiyorsan ver.
2148
01:59:54,027 --> 01:59:56,180
Ama o hisseyi kim yönetecek biliyor musun?
2149
01:59:56,500 --> 01:59:57,797
Yeter!
2150
01:59:58,477 --> 01:59:59,991
Bak fazla ileri gidiyorsun.
2151
02:00:00,011 --> 02:00:01,030
Abi.
2152
02:00:01,230 --> 02:00:03,752
Senin bu aldığın karar
bizim felaketimiz olacak.
2153
02:00:04,467 --> 02:00:06,255
İnşallah demişti demezsin.
2154
02:00:30,963 --> 02:00:32,554
Bunları buraya koymayacaktım.
2155
02:00:47,471 --> 02:00:49,442
Her şeyi yanlış yerleştirmişler.
2156
02:01:10,430 --> 02:01:12,119
Ben yerleştirecektim.
2157
02:01:31,525 --> 02:01:33,817
Benden sonra kim katlayacak eşyalarını.
2158
02:01:43,943 --> 02:01:46,139
Oyuncaklarının etiketini kim sökecek.
2159
02:01:49,927 --> 02:01:51,405
Baban mı?
2160
02:02:08,512 --> 02:02:10,911
Görebilecek miyim seni bir kez olsun?
2161
02:02:14,452 --> 02:02:16,200
Sütümü verebilecek miyim?
2162
02:02:31,056 --> 02:02:32,593
Benden sonra
2163
02:02:33,989 --> 02:02:35,623
kim annelik edecek?
2164
02:02:42,968 --> 02:02:45,280
Kime anne diyeceksin yavrum?
2165
02:02:55,024 --> 02:02:58,984
[Telefon çalıyor]
2166
02:03:04,946 --> 02:03:05,992
Efendim annem.
2167
02:03:06,016 --> 02:03:06,856
Kızım.
2168
02:03:07,476 --> 02:03:08,403
Ne oldu anne?
2169
02:03:08,823 --> 02:03:09,942
Reyyan.
2170
02:03:10,878 --> 02:03:12,380
Ben Füsun'u öğrendim kızım.
2171
02:03:12,401 --> 02:03:13,951
Sana ettiklerini öğrendim.
2172
02:03:15,467 --> 02:03:17,166
Ne duyduysan yanlış duymuşsun.
2173
02:03:17,466 --> 02:03:18,531
Reyyan.
2174
02:03:18,771 --> 02:03:19,861
Anne bak.
2175
02:03:20,074 --> 02:03:21,622
Kim sana ne dedi bilmiyorum.
2176
02:03:22,982 --> 02:03:23,949
Ama...
2177
02:03:23,977 --> 02:03:25,949
Reyyan bana hiç kimse bir şey söylemedi.
2178
02:03:26,069 --> 02:03:28,889
Ben her şeyi biliyorum çünkü
kendi kulaklarımla duydum.
2179
02:03:29,408 --> 02:03:31,672
Azize ile Azra konuşuyorlardı.
2180
02:03:32,452 --> 02:03:33,906
Füsun ile yüzleşmeye gittim.
2181
02:03:35,326 --> 02:03:37,172
Canını alacaktım onun ama
2182
02:03:38,271 --> 02:03:39,271
durdum.
2183
02:03:40,991 --> 02:03:42,282
Durdum
2184
02:03:43,498 --> 02:03:47,034
çünkü ben bundan önce seni
hiç yalnız koymadım Reyyan.
2185
02:03:47,974 --> 02:03:50,259
Bundan sonra da koymaya niyetim yok.
2186
02:03:50,999 --> 02:03:53,096
Hele ki böyle bir zamanda.
2187
02:03:55,414 --> 02:03:56,956
Ben yanındayım kızım.
2188
02:03:58,450 --> 02:03:59,942
Yanındayım annem.
2189
02:04:02,102 --> 02:04:04,180
Bir şekilde halledeceğiz biz bunu.
2190
02:04:04,560 --> 02:04:06,425
Bir şekilde halledeceğiz.
2191
02:04:06,964 --> 02:04:08,080
Bir yolunu bulacağız.
2192
02:04:08,121 --> 02:04:09,318
Mutlaka bir yolu var.
2193
02:04:10,952 --> 02:04:12,785
Belki de bir mucize olacak Reyyan.
2194
02:04:12,985 --> 02:04:14,174
Kim bilir?
2195
02:04:14,951 --> 02:04:16,044
Ben
2196
02:04:17,463 --> 02:04:20,360
ölür müyüm kalır mıyım bilmiyorum anne.
2197
02:04:22,416 --> 02:04:24,121
Ama oğlum yaşayacak.
2198
02:04:24,495 --> 02:04:27,152
Onu öldürmeye çalışan herkese inat
2199
02:04:27,412 --> 02:04:28,947
yaşayacak.
2200
02:04:30,442 --> 02:04:32,458
Benim küçük mucizem olacak.
2201
02:04:33,936 --> 02:04:35,431
Bir onu biliyorum.
2202
02:04:41,616 --> 02:04:42,512
Baba.
2203
02:04:43,446 --> 02:04:45,677
Ya ben senin hisselerini
falan istemiyorum.
2204
02:04:45,697 --> 02:04:47,195
Ben seni istiyorum.
2205
02:04:47,335 --> 02:04:49,007
Bizim sana ihtiyacımız var.
2206
02:04:49,443 --> 02:04:50,779
Öyle çekip gitmek yok.
2207
02:04:50,979 --> 02:04:52,529
Oğlum bak kararımı verdim.
2208
02:04:52,927 --> 02:04:55,849
Ben de kararını bir daha gözden
geçirmeni istiyorum.
2209
02:04:56,464 --> 02:04:57,659
Oğlun olarak.
2210
02:04:58,355 --> 02:04:59,325
Oğlum.
2211
02:05:02,413 --> 02:05:03,405
Bak.
2212
02:05:03,965 --> 02:05:04,807
Ben
2213
02:05:04,991 --> 02:05:09,347
o kadınla karşılaşacağım herhangi
bir yerde olmak istemiyorum ya.
2214
02:05:09,507 --> 02:05:11,656
Ya tamam o zaman karşılaşmazsın sen de.
2215
02:05:11,716 --> 02:05:12,889
Bir şekilde ayarlarız.
2216
02:05:12,909 --> 02:05:14,447
Yani bütün dert bu mu baba?
2217
02:05:15,426 --> 02:05:16,356
He.
2218
02:05:16,933 --> 02:05:17,682
Ayarlarız.
2219
02:05:17,722 --> 02:05:19,172
Ben ayarlamıştım zaten de
2220
02:05:19,951 --> 02:05:22,447
tahammül edemiyorum yüzüne bakmaya.
2221
02:05:22,485 --> 02:05:24,778
Dedim göndereyim dedim ama işte.
2222
02:05:24,958 --> 02:05:26,135
Baba.
2223
02:05:29,458 --> 02:05:30,710
Biz ölümden dönmüştük.
2224
02:05:31,448 --> 02:05:32,390
Niye?
2225
02:05:32,969 --> 02:05:34,654
Çünkü kin, nefret istemedik.
2226
02:05:34,834 --> 02:05:36,214
Hepsi bu baba.
2227
02:05:37,431 --> 02:05:39,196
Azize ile can ciğer olmadık ya.
2228
02:05:41,359 --> 02:05:43,527
He oğlum olmadınız can ciğer.
2229
02:05:44,433 --> 02:05:47,468
O yüzden mi Reyyan boynuna
sarılıyor babaanne diye?
2230
02:05:50,491 --> 02:05:53,491
Yaptınız işe oğlum tercihinizi.
Ben ne diyeyim ya?
2231
02:05:55,224 --> 02:05:56,472
Ya o nasıl söz babam?
2232
02:05:56,552 --> 02:05:58,204
Böyle tercih ne demek?
2233
02:05:58,760 --> 02:06:01,007
Reyyan sana ne kadar
düşkün sen biliyorsun.
2234
02:06:01,565 --> 02:06:02,807
Sen
2235
02:06:02,945 --> 02:06:04,813
ya sen bizim için herkesten ötesin.
2236
02:06:05,951 --> 02:06:08,112
Biz senden vazgeçmedik, vazgeçmeyiz.
2237
02:06:08,232 --> 02:06:10,848
Sen eğer böyle anladıysan
ben senden özür diliyorum.
2238
02:06:10,868 --> 02:06:12,316
Sakın oğlum.
2239
02:06:16,910 --> 02:06:17,826
Bak hele.
2240
02:06:18,996 --> 02:06:21,490
Siz ikiniz de benim evlatlarımsınız.
2241
02:06:21,590 --> 02:06:23,192
Canımsınız, canım.
2242
02:06:23,949 --> 02:06:25,067
Anladın?
2243
02:06:25,406 --> 02:06:27,337
Ne zaman baba desen, dara düşseniz
2244
02:06:27,357 --> 02:06:30,147
ben hep oradayım. Elim zaten
hep üzerinizdedir ha.
2245
02:06:31,007 --> 02:06:32,678
Bu hayat boyu da değişmeyecek.
2246
02:06:34,451 --> 02:06:37,360
Ama hayat boyu değişmeyecek
bir şey daha diyeyim sana.
2247
02:06:39,415 --> 02:06:42,410
O kadının olduğu yerde ben olmayacağım ya.
2248
02:06:44,959 --> 02:06:46,293
Anla oğlum beni.
2249
02:07:05,965 --> 02:07:07,679
Siz Zeynep Cankat
2250
02:07:07,699 --> 02:07:09,189
Sayın Fırat Aslanbeyi
2251
02:07:09,209 --> 02:07:11,256
eşiniz olarak kabul ediyor musunuz?
2252
02:07:15,969 --> 02:07:17,406
Evet.
2253
02:07:17,802 --> 02:07:19,218
Siz Fırat Aslanbey
2254
02:07:19,358 --> 02:07:21,419
Sayın Zeynep Cankat hanımefendiyi
2255
02:07:21,458 --> 02:07:23,301
eşiniz olarak kabul ediyor musunuz?
2256
02:07:24,021 --> 02:07:25,096
Evet.
2257
02:07:25,430 --> 02:07:27,869
Efendim siz de bu güzel izdivaça
şahitlik ediyor musunuz?
2258
02:07:27,980 --> 02:07:29,098
Evet.
Evet.
2259
02:07:29,155 --> 02:07:31,438
O zaman ben de Midyat
Belediye Başkanlığı'nın
2260
02:07:31,455 --> 02:07:34,729
bana vermiş oldukları yetkiye
dayanarak sizleri eş ilan ediyorum.
2261
02:07:34,749 --> 02:07:36,375
Allah utandırmasın.
2262
02:07:42,597 --> 02:07:43,695
Şuraya mı?
2263
02:08:09,960 --> 02:08:11,788
Efendim atmış olduğunuz bu imzalar ile
2264
02:08:11,808 --> 02:08:13,223
aile birliğinizi kurdunuz.
2265
02:08:13,281 --> 02:08:14,682
Hayırlı uğurlu olsun.
2266
02:08:14,702 --> 02:08:15,736
Teşekkür ederiz.
2267
02:08:47,038 --> 02:08:47,873
Annem.
2268
02:09:00,898 --> 02:09:02,196
Çok teşekkür ederiz.
2269
02:09:17,522 --> 02:09:19,114
Allah mesut etsin kızım.
2270
02:09:27,071 --> 02:09:28,248
Allah mesut etsin.
2271
02:09:28,988 --> 02:09:30,158
Sağ ol büyükana.
2272
02:09:34,981 --> 02:09:35,853
Sağ ol.
2273
02:09:36,173 --> 02:09:37,835
Hayırlı uğurlu olsun kızım.
2274
02:09:39,970 --> 02:09:41,249
Çok sağ olun.
2275
02:09:44,425 --> 02:09:46,183
En az dokuz çocuk beklerim ha.
2276
02:09:48,753 --> 02:09:49,748
Tebrik ederim.
2277
02:09:49,768 --> 02:09:50,719
Sağ ol Nasuğ Ağa.
2278
02:09:50,739 --> 02:09:51,943
Yalnız bırakmadınız.
2279
02:09:51,963 --> 02:09:53,378
Teşekkür ederiz.
2280
02:09:55,565 --> 02:09:56,501
Sağ ol büyükana.
2281
02:09:56,685 --> 02:09:58,318
Ben dediğini yaptım Fırat.
2282
02:09:58,638 --> 02:09:59,826
Sıra sende.
2283
02:09:59,966 --> 02:10:03,157
Karını alıp Aslanbey
konağına yerleşeceksin.
2284
02:10:03,935 --> 02:10:05,504
Bunu yapmak zorundasın.
2285
02:10:05,944 --> 02:10:07,985
Füsun'u başka türlü durduramayız.
2286
02:10:15,476 --> 02:10:16,706
Yapacak mısın?
2287
02:10:28,447 --> 02:10:30,101
E siz çıkmamışsınız.
2288
02:10:31,871 --> 02:10:35,831
Önce hazırlıkları bitirmek
istedik Reyyan Hanım.
2289
02:10:35,971 --> 02:10:38,605
E ne zahmet ettiniz? Ben yapardım zaten.
2290
02:10:38,625 --> 02:10:40,007
İzin gününüzde.
2291
02:10:40,124 --> 02:10:40,976
Estağfurullah.
2292
02:10:41,054 --> 02:10:43,842
Size bunları bırakıp boşu
boşuna uğraştırmak istemedik.
2293
02:10:44,594 --> 02:10:45,637
Vallahi sağ olun ha.
2294
02:10:45,657 --> 02:10:47,039
Allah gönlünüze göre versin.
2295
02:10:50,978 --> 02:10:52,212
Amin.
2296
02:10:53,996 --> 02:10:54,777
Lütfü.
2297
02:10:54,797 --> 02:10:55,464
Hadi.
2298
02:10:55,482 --> 02:10:57,943
Çok konuşup da oyalamayalım
daha fazla Reyyan Hanım'ı.
2299
02:10:57,963 --> 02:10:59,080
Şunu da oraya koy.
2300
02:10:59,100 --> 02:11:00,367
Hadi bakalım.
2301
02:11:00,387 --> 02:11:02,136
Bize müsaade Reyyan Hanım.
2302
02:11:02,156 --> 02:11:03,833
İyi, hadi bakalım. İyi dinlenin.
2303
02:11:03,853 --> 02:11:04,944
Teşekkür ederiz.
2304
02:11:05,104 --> 02:11:06,442
Görüşürüz.
2305
02:11:11,999 --> 02:11:13,249
Evet.
2306
02:11:13,429 --> 02:11:14,483
Şimdi sıra
2307
02:11:14,503 --> 02:11:15,673
sende Reyyan.
2308
02:12:59,004 --> 02:13:00,918
[Mesaj sesi]
2309
02:13:02,998 --> 02:13:04,964
Biliyorum, dalında güzeldir.
2310
02:13:05,444 --> 02:13:06,588
Ama kızma bana.
2311
02:13:07,058 --> 02:13:09,743
Umut, babasının annesine
çiçek aldığını görmesin mi?
2312
02:13:10,422 --> 02:13:11,882
Albüme bunu da koy.
2313
02:13:12,094 --> 02:13:15,072
Geliyorum sürprizlerimle meleğim.
2314
02:13:35,010 --> 02:13:36,266
Bekliyoruz.
2315
02:14:13,977 --> 02:14:15,693
Şeyda! Çakır!
2316
02:14:19,977 --> 02:14:21,290
Ya bu çay nedir?
2317
02:14:21,930 --> 02:14:23,154
Sabahtan beri
2318
02:14:23,434 --> 02:14:25,925
ekmek, yumurta, süt, peynir yiyorum.
2319
02:14:26,903 --> 02:14:28,538
Akşamdan beri de
2320
02:14:28,978 --> 02:14:30,735
çay istiyorum, yaptılar.
2321
02:14:30,812 --> 02:14:32,782
Demek ki çay aşeriyorum, değil mi?
2322
02:14:32,843 --> 02:14:33,599
Değil mi?
2323
02:14:33,739 --> 02:14:35,634
Çaya aşermeyeceksin.
2324
02:14:35,654 --> 02:14:38,661
Bebeğin için ne faydalıysa
ona aşereceksin.
2325
02:14:38,681 --> 02:14:39,967
O çayı al. Al o çayı.
2326
02:14:39,987 --> 02:14:41,317
Çakır gel al o çayı.
2327
02:14:41,337 --> 02:14:42,400
Al. Al git.
2328
02:14:42,580 --> 02:14:44,215
Hemen bir bardak süt getir.
2329
02:14:45,454 --> 02:14:46,652
Şeyda sen de
2330
02:14:47,931 --> 02:14:48,885
şeyi...
2331
02:14:49,958 --> 02:14:52,302
Ya Şeyda diye erkek adı mı olur ya?
2332
02:14:52,462 --> 02:14:54,207
O şeydendir heybetli bacım.
2333
02:14:54,747 --> 02:14:55,974
Anam kız beklerken
2334
02:14:56,474 --> 02:14:57,571
erkek olunca
2335
02:14:57,871 --> 02:14:59,016
Şeyda kalmıştır adım.
2336
02:14:59,256 --> 02:15:00,155
Bacın?
2337
02:15:00,455 --> 02:15:01,706
Senin bacını...
2338
02:15:01,905 --> 02:15:03,147
Kusura kalmayın.
2339
02:15:04,745 --> 02:15:06,126
Aferin, hadi aferin.
2340
02:15:14,498 --> 02:15:16,129
Vay, vay, vay.
2341
02:15:16,429 --> 02:15:18,167
Yeğenime bak ya.
2342
02:15:20,003 --> 02:15:22,847
Midyat'ta da kıyafet balosu oluyor ha?
2343
02:15:24,536 --> 02:15:27,195
Vay. Provadan geliyorsunuz.
2344
02:15:30,050 --> 02:15:31,663
Konak pek bir ıssız ama
2345
02:15:32,043 --> 02:15:36,181
maşallah neşenizden, keyfinizden,
espirilerden hiç ödün vermiyorsunuz.
2346
02:15:36,201 --> 02:15:37,178
Çok şükür.
2347
02:15:38,538 --> 02:15:39,660
Prova değil.
2348
02:15:41,919 --> 02:15:43,415
İnanmazsınız ama gerçek.
2349
02:15:45,462 --> 02:15:47,394
Ben bugün bu güzel kadınla evlendim.
2350
02:15:48,972 --> 02:15:50,134
Evlendin.
2351
02:15:51,069 --> 02:15:52,573
E hayırlı uğurlu olsun.
2352
02:15:53,492 --> 02:15:55,259
E nikah yapıyorsun
2353
02:15:55,419 --> 02:15:57,175
halanı çağırmıyorsun.
2354
02:15:57,435 --> 02:15:58,746
Aslanbey.
2355
02:15:59,603 --> 02:16:01,199
Olsun, kanın sağ olsun.
2356
02:16:01,938 --> 02:16:03,262
Hoş geldin gelin hanım.
2357
02:16:16,021 --> 02:16:17,193
Ya ne?
2358
02:16:17,253 --> 02:16:19,114
Allah Allah.
2359
02:16:19,334 --> 02:16:21,615
Nikah yapıyorsun, çağırmıyorsun.
2360
02:16:21,635 --> 02:16:23,150
E el öpmeye de gelmediniz.
2361
02:16:23,170 --> 02:16:24,024
Hayırdır?
2362
02:16:26,910 --> 02:16:29,682
Karımı da alıp burada yaşamaya geldim.
2363
02:16:30,513 --> 02:16:31,619
Burada yaşamaya.
2364
02:16:31,979 --> 02:16:32,924
İyi ettiniz.
2365
02:16:32,941 --> 02:16:34,401
Senin yerin benim yanımdır.
2366
02:16:35,419 --> 02:16:36,325
Ne?
2367
02:16:37,518 --> 02:16:39,366
Nasıl böyle bir şey yaparsın?
2368
02:16:40,415 --> 02:16:42,109
Yanlış anladın Füsun Hanım.
2369
02:16:43,459 --> 02:16:44,945
Ben senin yanına gelmedim.
2370
02:16:45,565 --> 02:16:47,708
Kendi konağımda yaşamaya geldim.
2371
02:16:51,467 --> 02:16:52,575
Tanıştırayım.
2372
02:16:55,950 --> 02:16:57,651
Konağın yeni hanımı
2373
02:16:58,546 --> 02:16:59,410
ve gelini.
2374
02:17:00,066 --> 02:17:00,728
Karım
2375
02:17:00,968 --> 02:17:02,300
Zeynep Aslanbey.
2376
02:17:04,523 --> 02:17:05,914
Hah.
2377
02:17:08,133 --> 02:17:09,047
Hah.
2378
02:17:21,896 --> 02:17:22,904
Geçin.
2379
02:17:35,016 --> 02:17:36,087
Hoş geldin.
2380
02:17:36,303 --> 02:17:38,352
Ya sen nereden anladın benim geldiğimi?
2381
02:17:38,968 --> 02:17:40,549
Arabanın sesini duydum.
2382
02:17:44,986 --> 02:17:46,821
Biraz fazla mı güzel olmuşsun sen?
2383
02:17:47,419 --> 02:17:48,625
Bana mı çiçekler?
2384
02:17:48,645 --> 02:17:49,846
Banaysa versene elime.
2385
02:17:49,864 --> 02:17:50,904
Sana.
2386
02:17:50,924 --> 02:17:51,849
Sana ama
2387
02:17:52,823 --> 02:17:55,046
vallaha güzelliğinin
yanında sönük kaldılar.
2388
02:17:55,046 --> 02:17:56,221
Ben böyle bir veremedim.
2389
02:18:02,012 --> 02:18:02,731
Eee.
2390
02:18:03,986 --> 02:18:06,266
Başlasın mı o zaman balayı kutlamaları?
2391
02:18:06,525 --> 02:18:07,804
Bunları suya koyayım.
2392
02:18:08,174 --> 02:18:09,218
Terasa çıkacağız.
2393
02:18:09,236 --> 02:18:10,087
Gel bak.
2394
02:18:10,447 --> 02:18:12,450
Valla beni heyecan falan bastı Reyyan.
2395
02:18:23,484 --> 02:18:25,062
Reyyan.
2396
02:18:25,459 --> 02:18:26,895
Ya sen ne yaptın böyle?
2397
02:18:30,477 --> 02:18:32,117
Hep sen sürpriz yapıyorsun.
2398
02:18:34,007 --> 02:18:35,550
Bu sefer ben yaptım.
2399
02:18:44,031 --> 02:18:45,127
Reyyan.
2400
02:18:45,143 --> 02:18:46,629
Ya bu çok güzel olmuş ama.
2401
02:18:48,146 --> 02:18:50,073
Bugün sadece balayımızı değil
2402
02:18:50,511 --> 02:18:52,257
başka bir şeyi daha kutluyoruz.
2403
02:18:53,489 --> 02:18:54,589
Hayırdır?
2404
02:18:54,807 --> 02:18:56,215
Başka ne kutluyoruz?
2405
02:18:58,004 --> 02:18:58,942
Doğum gününü.
2406
02:19:04,962 --> 02:19:06,291
Benim doğum günümü?
2407
02:19:08,013 --> 02:19:10,109
Tamam da bugün benim doğum günüm değil ki.
2408
02:19:10,129 --> 02:19:11,151
Biliyorum.
2409
02:19:12,002 --> 02:19:13,562
Gel oturalım şöyle önce.
2410
02:19:28,976 --> 02:19:31,898
Hani bana hayatımda sadece bir
kez doğum günü kutladım.
2411
02:19:32,456 --> 02:19:34,134
O da mutlu sonla bitmediği için
2412
02:19:34,993 --> 02:19:37,472
bir daha kutlamadım
demiştin. Hatırlıyor musun?
2413
02:19:37,808 --> 02:19:38,608
Evet.
2414
02:19:40,000 --> 02:19:41,712
Ben de sana bir söz vermiştim.
2415
02:19:46,401 --> 02:19:47,660
Ne olursa olsun
2416
02:19:48,454 --> 02:19:51,010
bu sene doğum gününü
kutlayacağız demiştin.
2417
02:20:01,029 --> 02:20:02,707
Sözümü tutmak zorundaydım.
2418
02:20:05,989 --> 02:20:07,107
İyi ki doğdun.
2419
02:20:09,006 --> 02:20:10,839
İyi ki benim oldun sevgilim.
2420
02:20:14,473 --> 02:20:15,485
Sen de öyle.
2421
02:20:15,964 --> 02:20:17,099
Sen de.
2422
02:20:18,933 --> 02:20:20,435
Sen de iyi ki benim oldun.
2423
02:20:21,435 --> 02:20:23,552
Ama neden şimdi ben onu anlayamadım.
2424
02:20:26,487 --> 02:20:28,582
Doğum gününde belki yanında olamazsam
2425
02:20:28,602 --> 02:20:30,188
kutlayamazsam diye.
2426
02:20:32,008 --> 02:20:33,165
Reyyan.
2427
02:20:34,982 --> 02:20:36,146
Germe beni.
2428
02:20:37,483 --> 02:20:39,260
Yanında olamazsam ne demek ya?
2429
02:20:39,980 --> 02:20:41,098
İşte hani
2430
02:20:41,178 --> 02:20:43,230
Umut'un doğumuna falan denk gelirse
2431
02:20:47,433 --> 02:20:49,033
Bu mu senin düşündüğün?
2432
02:20:49,253 --> 02:20:50,983
E hastanede kutlarız.
2433
02:20:51,323 --> 02:20:53,140
Hem bakarsın benimle aynı gün doğar.
2434
02:20:53,160 --> 02:20:54,713
Bundan daha güzel hediye mi var?
2435
02:20:58,866 --> 02:21:00,021
Miran.
2436
02:21:00,201 --> 02:21:01,220
Sen
2437
02:21:02,889 --> 02:21:06,203
benim neden hiç doğum günü
kutlamak istemediğimi biliyor muydun?
2438
02:21:09,467 --> 02:21:12,123
Çünkü ilk kez doğum günümü kutladığım gece
2439
02:21:17,426 --> 02:21:20,400
anamla babamın cansız
bedenlerini avluya attılar.
2440
02:21:26,934 --> 02:21:28,972
Gerçi o hikaye de öyle değilmiş ama
2441
02:21:29,412 --> 02:21:31,120
biz de çocuk aklıyla...
2442
02:21:33,887 --> 02:21:36,468
Ben de zannettim ki ne zaman
doğum günümü kutlasam
2443
02:21:36,928 --> 02:21:38,565
çok kötü bir şey olacak.
2444
02:21:46,019 --> 02:21:47,576
Ama sonra sen geldin.
2445
02:21:50,405 --> 02:21:52,180
Benim bütün korkularım geride kaldı.
2446
02:21:54,677 --> 02:21:55,935
Ben ilk defa
2447
02:21:56,975 --> 02:21:59,035
doğum günümü kutlamak istedim.
2448
02:22:00,593 --> 02:22:01,928
Çünkü biliyorum ki
2449
02:22:02,447 --> 02:22:03,989
kötü bir şey olmayacak.
2450
02:22:05,948 --> 02:22:07,115
Çünkü Reyyan'ım
2451
02:22:07,915 --> 02:22:08,893
yanımda.
2452
02:22:19,953 --> 02:22:21,366
Haydi o zaman.
2453
02:22:28,953 --> 02:22:31,509
Miran benim sana bir şey söylemem lazım.
2454
02:22:41,594 --> 02:22:43,632
[Kapı çalıyor]
2455
02:22:45,490 --> 02:22:46,542
Zehra.
2456
02:22:48,081 --> 02:22:49,586
Gel Handan, gel.
2457
02:22:53,961 --> 02:22:56,802
Ne oldu? Duyguların mı depreşti?
2458
02:22:58,458 --> 02:23:00,094
Bahar'a giydireyim diye
2459
02:23:00,114 --> 02:23:02,458
Reyyan'ın kıyafetlerini ayıklıyordum da.
2460
02:23:07,425 --> 02:23:08,544
Dana dün bebektiler.
2461
02:23:08,564 --> 02:23:10,998
Böyle bunların içinde tay
tay yürüyorlardı.
2462
02:23:11,018 --> 02:23:12,478
Şimdi ikisi de gebe.
2463
02:23:13,476 --> 02:23:16,535
Sorma Zehra, zaman dediğin
su gibi akıp gidiyor ya.
2464
02:23:16,695 --> 02:23:17,810
Öyle.
2465
02:23:23,381 --> 02:23:24,573
Zehra'm.
2466
02:23:25,452 --> 02:23:27,016
Dün ne oldu öyle?
2467
02:23:27,174 --> 02:23:29,657
Apar topar girdin mutfağa
bir şey aldın gittin.
2468
02:23:29,677 --> 02:23:30,886
Ne aldın mutfaktan?
2469
02:23:32,485 --> 02:23:33,629
Ha.
2470
02:23:33,987 --> 02:23:34,753
Yok.
2471
02:23:34,833 --> 02:23:35,579
Şey.
2472
02:23:36,938 --> 02:23:39,167
Reyyan'ın bir makasa ihtiyacı olmuş.
2473
02:23:39,946 --> 02:23:42,237
Miran için sürpriz mi ne hazırlıyormuş.
2474
02:23:42,417 --> 02:23:43,938
Ona koşturdum hemen.
2475
02:23:46,014 --> 02:23:47,526
Makas diyorsun.
2476
02:23:47,823 --> 02:23:48,621
Evet, makas.
2477
02:23:48,699 --> 02:23:50,577
Koca konakta makas mı kalmamış Zehra?
2478
02:23:50,597 --> 02:23:52,523
Kalmamış ki benden istedi.
2479
02:23:52,962 --> 02:23:55,190
Neyin peşindesin Handan anlamadım.
2480
02:23:55,469 --> 02:23:57,035
Yok öyle merak ettim.
2481
02:23:57,155 --> 02:23:58,283
Ondan yani.
2482
02:23:58,362 --> 02:23:59,414
İyi, öğrendin işte.
2483
02:24:05,427 --> 02:24:06,404
Söyle meleğim.
2484
02:24:06,504 --> 02:24:08,062
Diyeceğin bir şey vardı.
2485
02:24:08,982 --> 02:24:10,235
Geleceğimizle ilgili.
2486
02:24:16,523 --> 02:24:17,680
Geleceğimiz demişken.
2487
02:24:17,700 --> 02:24:18,760
Reyyan.
2488
02:24:20,925 --> 02:24:23,105
Benim artık bu zarfı sana vermem lazım.
2489
02:24:23,645 --> 02:24:25,588
Normalde balayımızda verecektim.
2490
02:24:26,327 --> 02:24:28,286
Sürpriz yapmaktı niyetim ama
2491
02:24:28,506 --> 02:24:29,922
doğum günümde oldu.
2492
02:24:31,521 --> 02:24:33,519
Bu ne diyeceğim ama..
2493
02:24:34,019 --> 02:24:36,023
Zaten belli oluyor.
2494
02:24:36,043 --> 02:24:37,796
Aç. Sevdiğin şeymiş.
2495
02:24:58,372 --> 02:24:59,349
Miran.
2496
02:25:00,069 --> 02:25:02,323
Üniversite sınavına giriş belgen.
2497
02:25:04,020 --> 02:25:06,130
Artık nerede ne zaman olacağı da belli.
2498
02:25:06,990 --> 02:25:08,354
Çok çalışamadın ama
2499
02:25:08,474 --> 02:25:10,734
biz de kalan zamanımızı
iyi değerlendiririz.
2500
02:25:10,994 --> 02:25:12,324
Olmadı en kötü
2501
02:25:12,344 --> 02:25:14,038
seneye girersin be ne olacak?
2502
02:25:19,884 --> 02:25:20,742
Miran.
2503
02:25:21,480 --> 02:25:22,812
Ben bu sınava...
2504
02:25:29,546 --> 02:25:31,426
Mutluluktan değil mi?
2505
02:25:31,986 --> 02:25:34,107
Mutluluktan de çünkü ben artık
2506
02:25:34,148 --> 02:25:35,526
ne yapacağımı şaşırdım yani
2507
02:25:35,546 --> 02:25:37,035
üzüleyim mi sevineyim mi...
2508
02:25:37,055 --> 02:25:38,372
Reyyan.
2509
02:25:43,490 --> 02:25:44,909
Canım benim, tamam.
2510
02:25:44,929 --> 02:25:46,775
Tamam, tamam gel hadi yıka yüzünü.
2511
02:25:49,014 --> 02:25:50,168
Tamam ben
2512
02:25:51,048 --> 02:25:52,641
ben yıkayacağım yüzümü.
2513
02:25:53,054 --> 02:25:54,652
Sen dur burda.
2514
02:25:54,890 --> 02:25:56,495
Bekle ama burda tamam mı?
2515
02:25:57,515 --> 02:25:59,576
Konuşmamız lazım, tamam mı?
2516
02:25:59,894 --> 02:26:01,419
Tamam hadi.
2517
02:26:12,378 --> 02:26:13,373
Cihan.
2518
02:26:14,930 --> 02:26:16,492
Ya ben sana bir şey anlatacağım.
2519
02:26:19,469 --> 02:26:20,845
Bak Umut ile ilgiliyse...
2520
02:26:20,865 --> 02:26:21,900
Yok.
2521
02:26:21,920 --> 02:26:23,397
Zehra ile ilgili.
2522
02:26:24,977 --> 02:26:26,201
Ne olmuş yengeme?
2523
02:26:26,921 --> 02:26:27,942
Bak şimdi bu dün
2524
02:26:27,962 --> 02:26:29,166
bir hışım mutfağa girdi.
2525
02:26:29,446 --> 02:26:30,902
Eline bıçak aldı gitti galiba.
2526
02:26:31,105 --> 02:26:32,489
Ben tam o sıra göremedim.
2527
02:26:32,529 --> 02:26:35,663
Sonra gittim demin sıkıştırdım onu
sen ne aldın mutfaktan diye.
2528
02:26:35,943 --> 02:26:38,538
Reyyan'a makas lazımmış dedi
yalan söyledi yani.
2529
02:26:38,558 --> 02:26:40,027
Bir şey saklıyor belli
2530
02:26:40,047 --> 02:26:42,531
ama ben anlamadım geleyim
sana danışayım dedim.
2531
02:26:44,959 --> 02:26:46,296
Füsun'u öğrenmişse...
2532
02:26:46,454 --> 02:26:47,957
Neyini öğrenecek ki Füsun'un?
2533
02:26:53,462 --> 02:26:54,374
Bu
2534
02:26:55,433 --> 02:26:57,099
Reyyan zehirlendiydi ya
2535
02:26:57,317 --> 02:26:59,206
Cihan dur bağırma, niye bağırıyorsun?
2536
02:26:59,226 --> 02:27:00,058
Herkes duyacak.
2537
02:27:00,118 --> 02:27:02,584
Ya kim duyarsa duysun, niye
bağırmayacağım? Ne olacak?
2538
02:27:04,989 --> 02:27:06,944
İşte Reyyan'ı zehirleyen de
2539
02:27:06,964 --> 02:27:09,215
o suçsuz sabinin ölmesine sebep olan da
2540
02:27:09,235 --> 02:27:10,779
Füsun Aslanbeymiş.
2541
02:27:11,479 --> 02:27:13,625
Bir de hatırlıyorsun beni suçluyorlardı.
2542
02:27:13,644 --> 02:27:16,412
Cihan bizim evladımız da onun
elinde. Bu ne biçim insandır?
2543
02:27:16,432 --> 02:27:18,886
Ne insanı ya? Şeytan o şeytan.
Şeytanın ta kendisi.
2544
02:27:18,906 --> 02:27:20,884
Hem annesini zehirleyeceksin
2545
02:27:20,904 --> 02:27:22,975
hem de karnındaki bebeği öldüreceksin.
2546
02:27:23,929 --> 02:27:25,481
Peki sen nereden öğrendin bunu?
2547
02:27:26,460 --> 02:27:27,373
Azize'den duydum.
2548
02:27:28,033 --> 02:27:29,316
Azize konuşuyordu.
2549
02:27:29,474 --> 02:27:31,271
Hatta yengem de oradaydı o da duydu.
2550
02:27:31,291 --> 02:27:32,328
Zehra biliyor?
2551
02:27:32,348 --> 02:27:33,886
Ha Zehra yengem de oradaydı?
2552
02:27:41,029 --> 02:27:43,168
Seni öldüreceğim Füsun Aslanbey.
2553
02:27:44,008 --> 02:27:45,061
Yeminim olsun.
2554
02:27:45,698 --> 02:27:48,547
Şerefim onurum üstüne hamd
olsun seni öldüreceğim.
2555
02:27:49,183 --> 02:27:50,276
Miran ne oluyor?
2556
02:27:52,558 --> 02:27:54,139
Gideyim bakayım ben o zaman.
2557
02:27:58,510 --> 02:28:00,070
Miran, Allah aşkına dur bak.
2558
02:28:01,007 --> 02:28:02,154
Miran, dur. Dur.
2559
02:28:02,494 --> 02:28:03,121
Dur.
2560
02:28:05,870 --> 02:28:07,067
Sen biliyordun değil mi?
2561
02:28:09,087 --> 02:28:10,135
Neyi?
2562
02:28:11,435 --> 02:28:12,257
Füsun
2563
02:28:13,921 --> 02:28:15,757
Füsun'un yaptığını
2564
02:28:16,916 --> 02:28:18,018
biliyordun.
2565
02:28:18,992 --> 02:28:21,187
Füsun neyi yaptı?
2566
02:28:21,207 --> 02:28:21,845
Reyyan.
2567
02:28:22,542 --> 02:28:24,286
Sen yalan söyleyemiyorsun bir tanem.
2568
02:28:24,306 --> 02:28:26,097
Hiç boşuna uğraşma.
2569
02:28:26,564 --> 02:28:29,942
Seni zehirleyenin Füsun
olduğunu biliyordun.
2570
02:28:29,962 --> 02:28:31,226
Değil mi?
2571
02:28:34,000 --> 02:28:36,178
Bizim bebeğimizin katilinin
2572
02:28:38,552 --> 02:28:40,009
o olduğunu...
2573
02:28:42,967 --> 02:28:44,195
Onu öldüreceğim.
2574
02:28:44,675 --> 02:28:45,910
Öldüreceğim.
2575
02:28:46,130 --> 02:28:48,743
Geri dönüş yok, ben onu öldüreceğim.
2576
02:28:48,763 --> 02:28:49,966
Miran, hayır.
2577
02:28:50,446 --> 02:28:52,677
Yapmayacaksın bir şey bak oğlumuzu düşün.
2578
02:28:53,397 --> 02:28:55,543
Hayır, Umut'u düşün.
İçeri gir.
2579
02:28:55,582 --> 02:28:58,094
Hayır, Umut'u düşüneceksin.
Bir şey yapmayacaksın.
2580
02:28:58,973 --> 02:29:00,265
Arabayı getirin çabuk.
2581
02:29:00,285 --> 02:29:01,803
Ya çabuk arabayı getirin.
2582
02:29:02,603 --> 02:29:04,243
Miran dur, ne olursun dur.
2583
02:29:04,421 --> 02:29:06,038
Reyyan. Reyyan içeri gir.
2584
02:29:06,397 --> 02:29:09,000
Yok. Seni almadan girmeyeceğim içeri. Gel.
2585
02:29:09,398 --> 02:29:10,385
Reyyan.
2586
02:29:10,605 --> 02:29:12,068
Lütfen içeri gir.
2587
02:29:12,087 --> 02:29:13,969
Miran, olmaz. Ne olursun gel evimize.
2588
02:29:13,989 --> 02:29:15,905
Ya anlamıyor musun? Ben bununla yaşayamam.
2589
02:29:16,225 --> 02:29:17,931
Ben buna dayanamam.
2590
02:29:18,010 --> 02:29:19,960
Benim yüreğim yanıyor, yüreğim.
2591
02:29:19,980 --> 02:29:21,868
O kadın benim evladımı aldı.
2592
02:29:21,888 --> 02:29:24,163
Ben o kadını öldüreceğim.
2593
02:29:24,342 --> 02:29:26,234
Ya benim içim yanmıyor mu sanıyorsun?
2594
02:29:26,294 --> 02:29:28,765
Ama bak geride bir evladımız daha var.
2595
02:29:28,785 --> 02:29:30,190
Ona bunu yapamayız.
2596
02:29:30,350 --> 02:29:32,458
Onu düşünmek zorundayız Miran.
2597
02:29:33,595 --> 02:29:34,525
Lütfen.
2598
02:29:35,902 --> 02:29:36,571
Hayır.
2599
02:29:36,577 --> 02:29:37,517
Reyyan.
2600
02:29:37,537 --> 02:29:38,417
Miran, hayır.
2601
02:29:38,437 --> 02:29:40,417
Reyyan lütfen içeri gir.
Birlikte gireceğiz, içeri gel ne olur.
2602
02:29:40,657 --> 02:29:42,319
Reyyan, lütfen içeri gir.
2603
02:29:43,635 --> 02:29:44,597
Miran gitme.
2604
02:29:45,577 --> 02:29:47,774
Reyyan, Allah'ını seviyorsan içeri gir.
2605
02:29:47,832 --> 02:29:50,543
Eğer o Füsun denen karıyı öldüremezsen
2606
02:29:50,563 --> 02:29:53,166
sen de adam değilsin Miran Efendi.
2607
02:29:55,567 --> 02:29:57,502
Oğlumu benden alacaksın öyle mi?
2608
02:29:59,462 --> 02:30:00,680
Yiyin birbirinizi.
2609
02:30:03,563 --> 02:30:05,079
Dur, olmaz.
2610
02:30:05,999 --> 02:30:07,274
Olmaz.
2611
02:30:07,373 --> 02:30:08,427
Umuta bunu yapamazsın.
2612
02:30:08,707 --> 02:30:10,324
Onu babasız bırakamazsın Miran.
2613
02:30:10,464 --> 02:30:13,016
Onun sana ihtiyacı
var, katil olmayacaksın.
2614
02:30:13,036 --> 02:30:14,001
Duydun mu?
2615
02:30:14,021 --> 02:30:17,467
Annesiz kalacak bir çocuğu. bir
de babasız bırakamazsın.
2616
02:30:21,051 --> 02:30:24,649
Yapamazsın. Evladımı
tek başına bırakamazsın.
2617
02:30:37,712 --> 02:30:38,631
Ya Reyyan sen
2618
02:30:39,950 --> 02:30:41,885
ne diyorsun? Ne saçm...
2619
02:30:42,985 --> 02:30:44,271
Saçma sapan.
2620
02:30:44,708 --> 02:30:46,982
Ya annesiz ne demek? Annesiz ne demek?
2621
02:30:47,973 --> 02:30:51,214
Oğlumla sen bu hayatta baş
başasınız Miran.
2622
02:30:51,912 --> 02:30:54,431
Birbirinize sıkıca tutunmak zorundasınız.
2623
02:30:54,451 --> 02:30:55,602
Çünkü
2624
02:30:56,722 --> 02:30:57,961
Çünkü?
2625
02:30:58,221 --> 02:30:59,933
Çünkü ne? Delirtme be...
2626
02:30:59,992 --> 02:31:01,478
Çünkü ben ölüyorum.
2627
02:31:07,027 --> 02:31:08,137
Ölüyorum.
2628
02:31:12,341 --> 02:31:13,162
Ne?
2629
02:31:56,156 --> 02:32:00,118
[Jenerik]
179378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.