All language subtitles for Hercai 62. Bölüm [Turkish] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,604 --> 00:00:04,564 (Jenerik müziği) 2 00:00:19,617 --> 00:00:22,661 Sen.. sen bunu nereden... 3 00:00:22,959 --> 00:00:24,978 Allah yardım etti diyelim. 4 00:00:26,354 --> 00:00:28,807 Bir saniye, sil onu. 5 00:00:28,827 --> 00:00:31,121 Sil onu nolursun onu Miran'ın görmemesi lazım! 6 00:00:31,279 --> 00:00:33,403 Hiç öyle bir niyetim yok. 7 00:00:33,452 --> 00:00:37,412 Eğer gösterirsem Miran çocuğu aldırır, seni de kurtarır. 8 00:00:38,619 --> 00:00:41,153 Ben senin kurtulmanı değil... 9 00:00:43,011 --> 00:00:45,297 ...ölmeni istiyorum. 10 00:00:52,269 --> 00:00:54,073 Anne! 11 00:01:01,086 --> 00:01:02,666 Reyyan. 12 00:01:06,421 --> 00:01:08,572 Hemen bir açıklama istiyorum. 13 00:01:10,973 --> 00:01:12,074 Hemen. 14 00:01:30,545 --> 00:01:31,940 Anne! 15 00:01:31,960 --> 00:01:33,074 Ya bir dur artık ya! 16 00:01:33,094 --> 00:01:33,594 Ya Miran! 17 00:01:33,594 --> 00:01:35,649 Ya bir dur bir dur, ya sen ne yaptın? 18 00:01:35,669 --> 00:01:37,530 Ölmeni istiyorum ne demek?! 19 00:01:37,551 --> 00:01:38,301 Miran bırak. 20 00:01:38,321 --> 00:01:40,519 Hayır bu mevzu şimdi burada kapanacak. 21 00:01:40,563 --> 00:01:42,657 Reyyan ile derdin ne bana anlatacaksın. 22 00:01:42,677 --> 00:01:43,400 Oğlum... 23 00:01:43,436 --> 00:01:47,697 Anne bak ben sana Reyyan'ın benim için anlamını söyledim. 24 00:01:47,717 --> 00:01:50,767 O benim sadece karım değil, her şeyim dedim... 25 00:01:50,787 --> 00:01:52,886 ...o gün tokat atmaya kalktığında, hatırlıyor musun? 26 00:01:54,445 --> 00:01:57,168 Şimdi bana Reyyan ile ne konuştuğunu anlatacaksın. 27 00:01:58,091 --> 00:02:01,167 Reyyan ile derdin ne söyleyeceksin, her şeyi bilmek istiyorum. 28 00:02:05,779 --> 00:02:07,777 Tamam bırak. 29 00:02:08,018 --> 00:02:11,978 Madem her şeyi duymak istiyorsun, her şeyi anlatacağım o zaman. 30 00:02:11,998 --> 00:02:15,041 Evet, Reyyan'a neden o lafı ettiğini duymak istiyorum. 31 00:02:15,061 --> 00:02:18,162 Miran tamam dur bak, zaten iyi değil annen. 32 00:02:18,182 --> 00:02:20,058 Reyyan dur konuşuruz. 33 00:02:20,078 --> 00:02:22,587 Konuşacağız Reyyan, her şeyi konuşacağız. 34 00:02:22,607 --> 00:02:24,324 Evet dinliyorum seni. 35 00:02:24,344 --> 00:02:25,992 Ya varma üstüne işte! 36 00:02:26,163 --> 00:02:30,123 Ben Reyyan'ın ölmesini istiyorum dedim çünkü... 37 00:02:31,958 --> 00:02:35,079 ...çünkü o kadını koruyor. 38 00:02:35,517 --> 00:02:37,024 Azize'yi koruyor. 39 00:02:37,564 --> 00:02:40,832 Ben neler çektim, çektiklerimden sonra hala onu koruyor. 40 00:02:42,029 --> 00:02:45,161 Ya siz benim neler çektiğimi bilemezsiniz ama hala koruyor onu. 41 00:02:45,181 --> 00:02:48,194 Azize senelerce hayatla bağımı kopardı benim! 42 00:02:48,214 --> 00:02:51,510 Tamam annem anlıyorum seni ama Reyyan'ın suçu ne! 43 00:02:51,530 --> 00:02:55,190 Yav bu lafı işitecek ne hak etti bu kızcağız?! 44 00:02:55,210 --> 00:02:57,934 Onu bizim içimize sokmaya çalışan kim ha? 45 00:03:00,492 --> 00:03:01,802 Miran tamam kapatalım. 46 00:03:01,822 --> 00:03:03,831 Yok tamam konuşuyoruz. 47 00:03:04,781 --> 00:03:06,361 Off...annem... 48 00:03:08,007 --> 00:03:10,064 ...annem bak ben senin ne çektiğini biliyorum. 49 00:03:10,963 --> 00:03:12,867 Biliyorum çünkü ben de çektim. 50 00:03:14,467 --> 00:03:18,494 Ben senin yokluğunu çektim, babasızlığı çektim. 51 00:03:19,569 --> 00:03:23,110 Sen benim annemsin, başımın tacısın... 52 00:03:23,130 --> 00:03:26,745 ...ama lütfen, lütfen Reyyan'ı üzme... 53 00:03:26,765 --> 00:03:28,340 ...çünkü onun hiçbir suçu yok. 54 00:03:28,360 --> 00:03:31,933 Ha Reyyan beni üzebilir öyle mi? 55 00:03:31,953 --> 00:03:35,101 Benim bütün bu çektiklerim reva bana öyle mi? 56 00:03:35,121 --> 00:03:38,590 Reyan o kadını affettirmeye çalışabilir öyle mi? 57 00:03:38,949 --> 00:03:42,278 Miran ben, ben kimim ben! 58 00:03:42,298 --> 00:03:44,906 Yeter artık Dilşah Hanım, yeter artık! 59 00:03:44,926 --> 00:03:48,323 Sen geldiğinden beri benim kızımın gözünün yaşı kurumadı. 60 00:03:48,343 --> 00:03:50,080 Bu kız gebe ya gebe! 61 00:03:50,100 --> 00:03:51,901 Bebek taşıyor benim yavrum! 62 00:03:51,921 --> 00:03:52,660 Tamam, tamam Zehra Anne. 63 00:03:52,696 --> 00:03:56,247 Ya senin yüzünden bebeğine, Reyyan'a bir şey olsa vicdanın hiç mi sızlamayacak! 64 00:03:56,267 --> 00:03:57,833 Hiç mi üzülmeyeeceksin ha?! 65 00:03:58,155 --> 00:03:59,390 Tamam. 66 00:03:59,410 --> 00:04:03,156 Madem derdin Azize ile git ondan sor hesabını. 67 00:04:03,176 --> 00:04:06,560 Benim kızım sadece barış olsun istiyor, güzellikler yaşansın istiyor. 68 00:04:06,745 --> 00:04:08,861 Benim kızımın öyle güzel kalbi var ki... 69 00:04:08,881 --> 00:04:12,194 ...geçmişteki acılar unutulsun istiyor, bitsin gitsin istiyor. 70 00:04:12,214 --> 00:04:13,983 Ya sen ne istiyorsun Dilşah Hanım! 71 00:04:14,003 --> 00:04:15,935 Ha öyle güzel bir kalbi var öyle mi? 72 00:04:15,955 --> 00:04:17,141 Öyle. 73 00:04:17,625 --> 00:04:21,585 Benim yavrum bu yaşına kadar kimseye yalan söylemedi, kimseye kötülük etmedi. 74 00:04:21,605 --> 00:04:23,985 Herkesin hep iyiliğini istedi. 75 00:04:24,005 --> 00:04:26,020 Demek hiç kimseye yalan söylemedi... 76 00:04:26,042 --> 00:04:29,006 ...gizlisi saklısı yalanı dolanı yok Reyyan'ın, öyle mi Reyyan?! 77 00:04:29,026 --> 00:04:32,066 Reyyan'ın dürüstlüğünü sorgulamak sana düşmez. 78 00:04:32,086 --> 00:04:35,504 Bu evde dürüstlük dersi verecek en son insan sensin Dilşah Hanım! 79 00:04:35,524 --> 00:04:37,724 Azra'ya annen öldü demişsin. 80 00:04:38,080 --> 00:04:39,942 Azize'nin oyunlarına ortak olmuşun. 81 00:04:39,962 --> 00:04:40,649 Reyyan iyi misin sen? 82 00:04:40,816 --> 00:04:43,842 Ben iyiyim Allah aşkına tut tut, bir şey yap. 83 00:04:43,946 --> 00:04:46,139 Ben bilmiyordum ki onun annesi babası olduğunu... 84 00:04:46,159 --> 00:04:49,040 ...daha sonra öğrendim zaten her şey çok geçmişti o zaman da. 85 00:04:49,060 --> 00:04:50,996 Ben sadece kızımı koruyordum. 86 00:04:51,016 --> 00:04:54,188 Peki sen, sen neyden korkuyorsun Reyyan ha sen neyden korkuyorsun! 87 00:04:54,208 --> 00:04:55,940 Yav ne oluyor ne oluyor! 88 00:04:55,959 --> 00:04:59,031 Ne yapıyorsunuz siz burada Allah aşkına, sesiniz sokağa kadar geliyor! 89 00:04:59,051 --> 00:05:00,187 Hazar iyi ki geldin. 90 00:05:00,207 --> 00:05:02,940 Ya kimse anlamıyor beni ne gelinim, ne oğlum... 91 00:05:02,960 --> 00:05:04,968 ...kimse anlamıyor beni yav! 92 00:05:04,988 --> 00:05:06,527 Pes! 93 00:05:06,547 --> 00:05:08,180 Zehra ne oluyor burada Allah aşkına? 94 00:05:08,200 --> 00:05:11,014 Ben kızımı bu kadının elinden kurtarmaya geldim Hazar Bey. 95 00:05:11,034 --> 00:05:14,639 Bu kadının kafası yerinde değil bu kadın delirmiş, benim kızıma zarar verecek! 96 00:05:14,659 --> 00:05:15,896 Ya anne... 97 00:05:16,112 --> 00:05:20,072 Ya Hazar bunlar Azize'yi savunuyorlar ben deli değilim! 98 00:05:20,092 --> 00:05:22,158 Sen benim neler çektiğimi hepsini biliyorsun! 99 00:05:22,178 --> 00:05:24,143 Anne nolur bir sakin dur nolur. 100 00:05:24,163 --> 00:05:26,905 Ne oluyor oğlum, ne demek bu şimdi Azize'yi savunuyorlar? 101 00:05:26,925 --> 00:05:29,345 Siz Azize'yi mi savunuyorsunuz onca ettiğine rağmen ya! 102 00:05:29,365 --> 00:05:32,372 Yav babam kimsenin Azize'yi savunduğu falan yok delireceğim şimdi! 103 00:05:32,392 --> 00:05:34,790 Annem Reyyan'a... 104 00:05:34,830 --> 00:05:38,200 Dinlemedin dinlemedin, dedim ben sana dedim... 105 00:05:38,220 --> 00:05:41,691 ...döndürme şu kadını yolundan dedim, işte al ortada. 106 00:05:41,711 --> 00:05:44,133 Bak şu halimize bakın ya. 107 00:05:44,153 --> 00:05:48,069 Dilşah'ın haline bak, değdi mi şimdi Azize için değdi mi ya! 108 00:05:48,089 --> 00:05:51,100 Yapmayacaktınız, yapmayacaktınız. 109 00:05:51,120 --> 00:05:52,037 Babam. 110 00:05:52,057 --> 00:05:53,643 Ay ay! 111 00:05:53,663 --> 00:05:54,548 Dilşah! 112 00:05:54,568 --> 00:05:56,339 Anne anne, anne tamam! 113 00:05:56,359 --> 00:05:57,020 Dilşah tamam! 114 00:06:00,014 --> 00:06:01,802 Tamam tamam anne tamam! 115 00:06:04,487 --> 00:06:05,393 Off! 116 00:06:19,629 --> 00:06:23,172 Bakıyorum bastonuna dayanmadan duramıyorsun Füsun. 117 00:06:24,162 --> 00:06:27,314 Duydum ki Cihan'ın tehditleri ağır gelmiş. 118 00:06:29,450 --> 00:06:32,592 Ateş olsa cırmık kadar yer yakar o ya. 119 00:06:34,165 --> 00:06:35,852 Pek değil. 120 00:06:37,089 --> 00:06:41,391 Yine de dikkatli ol derim, Cihan başkasına benzemez. 121 00:06:42,046 --> 00:06:44,868 Nasuh'un Hazar'ın merhameti onda yoktur. 122 00:06:45,460 --> 00:06:48,188 Ben de sana benzemem Azize. 123 00:06:48,979 --> 00:06:53,486 Senin gibi üç tane evladımı, iki tane torunumu... 124 00:06:53,506 --> 00:06:56,402 ...mezara gömüp oturup seyretmem. 125 00:06:57,599 --> 00:07:01,243 Kızımın saçının telini inciteni... 126 00:07:01,263 --> 00:07:03,780 ...kefensiz, duasız gömerim! 127 00:07:04,019 --> 00:07:06,420 Oğlunun katilini gömdüğün gibi mi? 128 00:07:06,440 --> 00:07:07,629 He. 129 00:07:10,084 --> 00:07:14,445 Sen tasalanma oğlumun katilinin mezarı hazırdır. 130 00:07:14,465 --> 00:07:16,905 Vadesinin dolmasını bekliyor. 131 00:07:17,309 --> 00:07:20,546 Kabul et, bu işin galibi benim. 132 00:07:21,335 --> 00:07:22,935 Kızımı da kazandım... 133 00:07:24,472 --> 00:07:27,536 ...şirketin başına da Aslanbey'i de koydum. 134 00:07:29,385 --> 00:07:33,345 Fırat'ın Arslanbey olduğunu sonunda kabullendin ha? 135 00:07:34,332 --> 00:07:40,034 Kabul etmeseydim de meydan senin pos bıyıkla tohumlarına kalsaydı ha. 136 00:07:42,809 --> 00:07:47,269 Kabul et Azize yenildin, kabul et. 137 00:07:54,070 --> 00:07:58,070 Kim kazandı kim kaybetti göreceğiz Füsun. 138 00:08:16,119 --> 00:08:19,302 Tansiyonu normal gözüküyor doktor çağırmaya gerek var mı? 139 00:08:19,322 --> 00:08:21,960 İyi değil mi, yok yok... 140 00:08:21,980 --> 00:08:24,993 ...bence biraz dinlensin kadın. 141 00:08:26,119 --> 00:08:27,922 Doktor görünce de kötü oluyor zaten. 142 00:08:28,064 --> 00:08:32,024 Doğru diyorsun, doğru diyorsun. 143 00:08:33,414 --> 00:08:35,538 Perişan oldu zaten. 144 00:08:37,332 --> 00:08:41,004 Oğlum nereden çıktı bu Azize meselesi ya? 145 00:08:43,115 --> 00:08:46,038 Annem Reyyan'a... 146 00:08:47,749 --> 00:08:49,443 ...işte ağır laflar etmiş. 147 00:08:49,724 --> 00:08:53,684 E ben de üstüne gelince ne oluyor dedim, olay buraya kadar geldi. 148 00:08:54,080 --> 00:08:55,865 Ya baba... 149 00:08:56,901 --> 00:08:59,565 ...annemin Reyyan'a tavrı benim çok canımı yakıyor. 150 00:09:00,484 --> 00:09:02,987 Ne yapacağım bilmiyorum. 151 00:09:06,864 --> 00:09:10,525 Oğlum annenin Reyyan'a tavrı falan yok. 152 00:09:11,180 --> 00:09:14,022 Senin annen böyle bir kadın değildi. 153 00:09:14,068 --> 00:09:18,068 Onu bu hale Azize getirdi, Azize. 154 00:09:18,484 --> 00:09:20,099 Çektiği çileler... 155 00:09:22,615 --> 00:09:26,575 ...ne bileyim siz de onu affetme derdine düştünüz, bırakmadınız. 156 00:09:28,512 --> 00:09:31,939 Neyse şimdi ya, önce bir sağlığına kavuşsun da. 157 00:09:31,959 --> 00:09:35,075 Öyle öyle baba, ben zaten ilk iş doktorla konuşacağım. 158 00:09:35,095 --> 00:09:37,936 Tedavisi için hatta Azra'ya da danışacağım. 159 00:09:39,027 --> 00:09:42,987 Bak bizim başhekim vardı İlhan Bey, onu da mutlaka ara. 160 00:09:43,007 --> 00:09:46,041 Vallahi iyi hatırlattın baba, ben onu da arayayım hatta şimdi. 161 00:09:46,405 --> 00:09:50,765 De ki neresi olursa, İstanbul'sa İstanbul yeter ki sağlığına kavuşsun. 162 00:09:50,785 --> 00:09:53,059 Kalan ömrünü mutlu yaşasın artık bu kadın. 163 00:09:59,968 --> 00:10:02,223 İnşallah babam inşallah. 164 00:10:02,243 --> 00:10:03,520 Haydi bakayım. 165 00:10:09,103 --> 00:10:11,198 Hazar. 166 00:10:11,218 --> 00:10:14,990 Dilşah nasıl oldun bakayım iyi misin, var mı bir şeye ihtiyacın? 167 00:10:16,504 --> 00:10:19,969 Reyyan neler oluyor ha? 168 00:10:19,989 --> 00:10:22,744 Daha mutfaktan duydum Miran'ın sesini. 169 00:10:22,764 --> 00:10:25,538 Reyyan'a neden öyle dedin diye ortalığı inletiyordu. 170 00:10:25,558 --> 00:10:27,551 Bir şey yok anne, bildiğin şeyler. 171 00:10:27,591 --> 00:10:29,148 Ben hiçbir şey bilmiyorum Reyyan. 172 00:10:29,368 --> 00:10:33,328 İşte Azize'yi affetsinler diye uğraşıyorum ya ondan adını bile duymaya dayanamıyor. 173 00:10:33,348 --> 00:10:35,505 Bir şey yok. 174 00:10:35,525 --> 00:10:39,378 Sen benden bir şey gizliyorsun ama er geç öğreneceğim ben. 175 00:10:39,398 --> 00:10:41,690 Yakındır, dur bakalım. 176 00:10:46,641 --> 00:10:49,552 Yapma yav yapma yapma ağlama. 177 00:10:49,939 --> 00:10:56,422 Hazar Azize'nin bana yaptıklarını unutamıyorum ben. 178 00:10:58,463 --> 00:11:02,423 Reyyan da bulduğu her fırsatta ona arka çıkınca... 179 00:11:03,785 --> 00:11:07,745 Kendimi kötü hissediyorum, dayanamıyorum ne yapayım. 180 00:11:10,082 --> 00:11:14,042 Tamam şimdi sen, sen düşünme şimdi bunları düşünme. 181 00:11:14,062 --> 00:11:15,928 İstirahat et bakayım. 182 00:11:16,700 --> 00:11:20,660 Hazar ben kötü bir insan değilim. 183 00:11:21,298 --> 00:11:25,639 Yok olur mu ya öyle bir şey kim diyor sana kötüsün diye yok. 184 00:11:25,659 --> 00:11:27,506 Reyyan öyle düşünüyor. 185 00:11:29,497 --> 00:11:31,480 Hatta oğlum da. 186 00:11:32,922 --> 00:11:38,144 O kadını bizden uzak tutun dedikçe onu içimize sokmaya çalışıyorlar. 187 00:11:40,514 --> 00:11:45,435 Hazar halimize bak bir, ne haldeyiz. 188 00:11:45,998 --> 00:11:50,639 O kadın bize neler yaptı, bizim hayallerimizi çaldı. 189 00:11:51,485 --> 00:11:55,685 Ondan nefret etmekte haksız mıyım ha? 190 00:12:00,516 --> 00:12:03,628 Haklısın sen, haklısın. 191 00:12:04,103 --> 00:12:07,903 Şimdi düşünme bunları, tamam mı. 192 00:12:07,923 --> 00:12:10,527 Biraz dinlen bakalım, azıcık dinlen. 193 00:12:19,047 --> 00:12:23,007 Durmayacak, boş bir fırsatını bulup söyleyecek Miran'a. 194 00:12:25,328 --> 00:12:28,172 Of niye böyle yapıyorsun Dilşah anne. 195 00:12:30,997 --> 00:12:32,713 Reyyan... 196 00:12:33,503 --> 00:12:35,082 ...iyi misin? 197 00:12:36,536 --> 00:12:38,839 İyiyim. 198 00:12:42,419 --> 00:12:45,144 Ya ben annemin adına çok özür dilerim senden. 199 00:12:47,101 --> 00:12:51,821 Ben onun adına telafisini nasıl yapacağımı bilmiyorum. 200 00:12:55,621 --> 00:12:58,070 Zaten ben annemi seninle tanıyorum Reyyan. 201 00:12:59,459 --> 00:13:02,561 Yapacak bir şey yok yani biz onun ne yaşadığını bilemeyiz ki şimdi. 202 00:13:02,581 --> 00:13:06,162 Ne olursa olsun sana öyle davranamaz... 203 00:13:06,182 --> 00:13:09,708 ...hele böyle bir laf hiç edemez. 204 00:13:10,881 --> 00:13:12,528 Ben onun sağlıklı... 205 00:13:12,533 --> 00:13:15,938 ...senin de huzurlu yaşayabilmen için elimden geleni yapacağım sana söz veriyorum. 206 00:13:17,363 --> 00:13:20,727 Ama sen de bana bir söz ver, sakın üzülme. 207 00:13:21,920 --> 00:13:23,764 Sakın tamam mı? 208 00:13:35,911 --> 00:13:41,005 Bir de canını sıkmak istemiyorum ama bu annemin avluda söyledikleri biraz kafama takıldı. 209 00:13:43,512 --> 00:13:45,740 Tek mesele gerçekten Azize mi... 210 00:13:46,383 --> 00:13:49,750 ...yoksa ikinizi de huzursuz eden başka bir şey mi var? 211 00:14:00,359 --> 00:14:01,591 Zeynep. 212 00:14:07,998 --> 00:14:13,178 Bu sadece iş, kimse Miran'a adaylıktan çekil de demedi... 213 00:14:13,198 --> 00:14:14,639 ...kendi tercihi. 214 00:14:14,659 --> 00:14:17,363 Anlıyorum, tebrik ederim. 215 00:14:17,383 --> 00:14:20,564 Ya senin üzüleceğin benim aklımın ucundan bile geçmedi. 216 00:14:20,584 --> 00:14:23,002 Bilsem söyler miydim öyle bir şey. 217 00:14:24,919 --> 00:14:26,497 Beni yanlış anlama... 218 00:14:28,055 --> 00:14:30,308 ...Miran ile sen kardeş gibisiniz ya... 219 00:14:31,510 --> 00:14:35,550 ...böyle bir şey yüzünden aranız açılırsa herkes gibi ben de çok üzülürüm. 220 00:14:39,542 --> 00:14:43,023 Bak bunu neden yaptığını bilmiyorum... 221 00:14:43,043 --> 00:14:45,783 ...ama eminim çok güçlü bir sebebin vardır. 222 00:14:45,909 --> 00:14:49,869 Gidip konuşsan Miran ile biliyorum anlayacaktır seni. 223 00:14:56,085 --> 00:15:00,045 Ben böyle bir konunun seni üzmesine izin veremem Zeynep. 224 00:15:00,448 --> 00:15:04,030 Tamam mı, biz bunların hepsini hallederiz. 225 00:15:05,923 --> 00:15:08,994 İş bu, öyle de olur böyle de olur. 226 00:15:09,973 --> 00:15:12,522 Biz boş verelim bunları. 227 00:15:19,522 --> 00:15:21,165 Zeynep... 228 00:15:22,981 --> 00:15:24,927 ...ben sana bir evlenme teklifi etmiştim... 229 00:15:26,742 --> 00:15:28,773 ...sen de evet demiştin değil mi? 230 00:15:28,793 --> 00:15:30,684 Evet. 231 00:15:34,049 --> 00:15:35,951 Ben şimdi diyorum ki... 232 00:15:37,627 --> 00:15:41,925 ...biz bu haberi annemle paylaşalım, çok sevinecek. 233 00:15:41,945 --> 00:15:43,813 Olur aşkım! 234 00:15:57,234 --> 00:15:59,448 Sen bana aşkım mı dedin? 235 00:15:59,468 --> 00:16:00,834 Demeyeyim mi? 236 00:16:00,854 --> 00:16:03,944 De de, hep de. 237 00:16:05,498 --> 00:16:08,081 Sen bana hep böyle sevgi dolu bak... 238 00:16:09,141 --> 00:16:12,300 ...içimi ısıt, ne dersen de. 239 00:16:14,919 --> 00:16:19,942 Zeynep sen benim hayatımdaki en temiz... 240 00:16:19,962 --> 00:16:22,019 ...en gerçek şeysin. 241 00:16:22,879 --> 00:16:25,010 Ve teksin. 242 00:16:35,948 --> 00:16:38,012 Bir de tatlısın. 243 00:16:39,564 --> 00:16:41,730 Bir daha desene. 244 00:16:57,532 --> 00:17:00,174 Hepsi bu mu? 245 00:17:00,194 --> 00:17:04,084 Bu yani Azize'den başka ne derdimiz olacak ki. 246 00:17:05,339 --> 00:17:07,507 Allah Allah. 247 00:17:09,396 --> 00:17:12,894 Annem ne diye o zaman Reyyan neyden korkuyor diye bağırdı? 248 00:17:12,914 --> 00:17:14,819 Anlamadım ki. 249 00:17:14,839 --> 00:17:18,719 Ben bizimkilerin kulağına gitmesin yani sen duyma diye... 250 00:17:18,739 --> 00:17:21,928 ...kapatmaya çalıştım konuyu, ondan öyle demiştir o. 251 00:17:23,502 --> 00:17:25,537 (Telefon çalıyor) 252 00:17:28,808 --> 00:17:32,028 Doktor Hanım arıyor, hayırdır inşallah. 253 00:17:33,950 --> 00:17:36,513 Beni de aramış, dur beni arar. 254 00:17:36,533 --> 00:17:38,923 Nasılsınız Doktor Hanım, bir sıkıntı yok inşallah? 255 00:17:49,021 --> 00:17:52,103 Nasıl olur, neden? 256 00:17:52,941 --> 00:17:54,534 Ne oldu? 257 00:17:56,235 --> 00:18:00,195 Hı tamam anladım. 258 00:18:00,407 --> 00:18:05,048 Yapacak bir şey yok, vallahi üzüldüm oğlumuzun doğumunu yapmadan gidecek olmanıza. 259 00:18:05,778 --> 00:18:07,567 Hayırlısı olsun diyelim artık. 260 00:18:07,587 --> 00:18:09,020 Ne diyor Miran ne oldu? 261 00:18:09,040 --> 00:18:10,744 Tayini çıkmış. 262 00:18:10,770 --> 00:18:15,206 Yok yok yok, başka bir doktora yönendirmenize gerek yok biz hallederiz sağ olun. 263 00:18:15,226 --> 00:18:17,141 Zaten Reyyan arar sizi. 264 00:18:18,985 --> 00:18:22,506 Madem tayini çıkmış ne diye istemedin başka doktora yönlendirsin? 265 00:18:22,526 --> 00:18:24,053 Kimi bulacağız Miran?! 266 00:18:24,073 --> 00:18:25,679 Kimi bulacağız ne demek... 267 00:18:25,890 --> 00:18:29,850 ...senin doktorun oğlumun halası Azra olacak. 268 00:18:36,456 --> 00:18:39,259 E bu başkanlığa Miran aday olmayacak mıydı? 269 00:18:39,279 --> 00:18:41,616 Fırat neden adaylığını koydu? 270 00:18:42,336 --> 00:18:46,296 Miran, Fırat aday olunca çekildi. 271 00:18:46,316 --> 00:18:48,512 Ben bunun böyle olacağını biliyordum. 272 00:18:49,248 --> 00:18:52,479 Bu Arslanbey soyadı zehirledi benim oğlumu. 273 00:18:52,534 --> 00:18:56,974 O ne demek Esma, Fırat her zaman bir Arslanbey gibi büyüdü. 274 00:18:56,994 --> 00:18:58,925 Hep öyleydi. 275 00:18:59,556 --> 00:19:04,116 Arslanbey gibi olmak başka, Arslanbey olmak başka. 276 00:19:05,011 --> 00:19:07,881 Bu mesele iki kardeşin arasını açacak. 277 00:19:07,901 --> 00:19:11,015 Bak göreceksin, bu daha başlangıç. 278 00:19:11,075 --> 00:19:15,035 O Füsün denen kadın iki kardeşin arasını bozacak. 279 00:19:32,472 --> 00:19:34,400 Hazar Bey. 280 00:19:34,959 --> 00:19:36,472 Ne yapıyorsun burada? 281 00:19:36,492 --> 00:19:39,484 Ne konuştunuz o kadınla o odada onca saat Hazar Bey? 282 00:19:39,504 --> 00:19:42,119 Reyyan'a ne dediğini söyledi mi sana? 283 00:19:42,489 --> 00:19:48,389 Yok ama yani belli ki kırıcı laf etmiş, farkında yani sinirli. 284 00:19:48,726 --> 00:19:53,026 Ağzından çıkmış ama perişandı zaten ya... 285 00:19:53,046 --> 00:19:54,682 ...biliyorsun sen de soramadım. 286 00:19:54,702 --> 00:19:56,480 Keşke sorsaydın Hazar Bey. 287 00:19:56,500 --> 00:19:59,321 Bir insan nasıl olur da gelinine senin öl... 288 00:19:59,384 --> 00:20:03,564 Ya ne nasıl olabilir ya, bu insanın böyle olmasının sebebi de belli... 289 00:20:03,584 --> 00:20:05,040 ...mesulü de belli. 290 00:20:05,060 --> 00:20:07,911 Ne demekmiş o, kimmiş mesulü? 291 00:20:07,931 --> 00:20:10,833 Kim olacak ya, soruyor musun bir de; Azize! 292 00:20:10,853 --> 00:20:12,988 Kim olacak başka. 293 00:20:13,008 --> 00:20:16,624 Ya onun yerine bir koysana, sen ister miydin ya. 294 00:20:16,673 --> 00:20:19,758 Onca yıl seni bir odaya tıkmış, sevdiğinden, oğlundan, annenden ayrı tutan... 295 00:20:19,778 --> 00:20:21,640 ...kadını etrafında böyle görmek. 296 00:20:21,660 --> 00:20:23,952 Sevdiğinden ayıran? 297 00:20:25,165 --> 00:20:28,069 Hayır öyle demek, öyle demek... 298 00:20:28,275 --> 00:20:32,715 Haklısın Hazar Bey, Azize seni de onu da sevdiğinden ayırdı tabi. 299 00:20:32,735 --> 00:20:34,742 Ya Zehra Allah aşkına. 300 00:20:34,762 --> 00:20:38,484 Bu yüzden annen olduğunu öğrendiğin halde onu affedemiyorsun değil mi? 301 00:20:42,951 --> 00:20:45,895 Ne biçim konuşuyorsun yav, ne alakası var bunların!? 302 00:20:58,261 --> 00:21:02,221 Tamam Füsun Hanım tamam, ben şimdi daha yeni geldim hastaneden. 303 00:21:03,871 --> 00:21:06,797 Hemen Halit'i göndereyim alsın seni. 304 00:21:06,817 --> 00:21:09,095 Yok ben gelirim siz zahmet vermeyin. 305 00:21:09,115 --> 00:21:12,503 Kız ne zahmeti Güneş'im sen benim evladımsın ya. 306 00:21:12,523 --> 00:21:15,739 Bakın ben bu Güneş ismine hala alışamadım... 307 00:21:15,759 --> 00:21:18,563 ...yani böyle başka biri ile konuşuyormuşsunuz gibi. 308 00:21:18,583 --> 00:21:21,694 Alışacaksın, Güneş senin adındır. 309 00:21:22,464 --> 00:21:25,301 Arslanbey Konağı da evindir, yuvandır. 310 00:21:25,321 --> 00:21:28,431 Bir gün bu kapıdan girdiğini görecek miyim acaba Güneş? 311 00:21:28,451 --> 00:21:32,251 Ben sizi anlıyorum ama yani daha vakti değil. 312 00:21:32,283 --> 00:21:37,463 Size dediğim gibi alışmam lazım, kafamdaki soruları cevaplamam lazım. 313 00:21:37,483 --> 00:21:40,506 Daha oraya taşınmak için hazır değilim. 314 00:21:40,986 --> 00:21:45,066 Tanıyacaksın, göreceksin... 315 00:21:45,113 --> 00:21:50,336 ...beni iyice tanıdıktan sonra sen bu kapıdan girecek misin Güneş? 316 00:21:50,413 --> 00:21:54,373 Böyle yanımda yöremde, dizimin dibinde olacak mısın kızım? 317 00:21:55,424 --> 00:21:58,887 Tabi, tabi yine niye gelmeyeyim ki. 318 00:21:58,986 --> 00:22:02,250 Kaybettiğimiz yılları ben de telafi etmek isterim. 319 00:22:03,469 --> 00:22:08,129 Gitmeyeceksin, gidemeyeceksin Azra. 320 00:22:08,436 --> 00:22:12,118 Yıllar önce sana bir hayat verdim... 321 00:22:12,138 --> 00:22:15,231 ...şimdi ikinci bir hayat daha vereceğim. 322 00:22:15,926 --> 00:22:19,034 Burada, bu konakta. 323 00:22:20,281 --> 00:22:23,009 Öyle bir aşkla bağlanacaksın ki bu konağa... 324 00:22:23,296 --> 00:22:27,256 ...başka yerde asla nefes alamayacaksın. 325 00:22:28,406 --> 00:22:34,547 Başına silah dayasalar bile bu eşiği bir daha geçmek istemeyeceksin. 326 00:22:38,918 --> 00:22:41,981 Sen ne diye bana öyle sormadan kendi başına karar veriyorsun ki Miran? 327 00:22:42,379 --> 00:22:45,486 Yav sen niye bu kadar tepki gösterdin ben anlamadım Reyyan. 328 00:22:45,506 --> 00:22:48,852 Tamam haklısın önce sana sormam gerekirdi... 329 00:22:48,872 --> 00:22:52,680 ...ama Azra da kadın doğumcu, birlikte yaşıyoruz... 330 00:22:52,700 --> 00:22:54,201 ...siz iyi anlaşıyorsunuz ben rahat edersin diye... 331 00:22:54,284 --> 00:22:58,244 İyi anlaşmakla bir ilgisi yok bunun, bu daha hassas, özel bir konu Miran. 332 00:22:59,035 --> 00:23:03,995 Sorsaydın doktora belki yönlendireceği kişi daha tecrübeli, daha deneyimli bir doktordur. 333 00:23:04,015 --> 00:23:06,693 Görmeden etmeden iş yapıyorsun yani. 334 00:23:06,713 --> 00:23:09,187 İyi tamam, tamam tamam. 335 00:23:09,207 --> 00:23:12,528 Tamam ben eşeklik ettim. 336 00:23:12,667 --> 00:23:16,627 Hemen ararım doktoru, bizi başka bir meslektaşına yönlendirmesini isterim. 337 00:23:16,647 --> 00:23:19,233 Tamam mı, sen güzel canını sıkma. 338 00:23:19,253 --> 00:23:21,028 İyi ara o zaman, hemen ara hadi. 339 00:23:21,048 --> 00:23:22,701 Tamam iyi peki. 340 00:23:23,812 --> 00:23:25,036 Anne. 341 00:23:27,758 --> 00:23:30,162 Benim yüzümden tartışıyorsunuz değil mi? 342 00:23:31,440 --> 00:23:33,232 Huzurunuzu bozdum. 343 00:23:33,327 --> 00:23:38,688 Uzun zamandır kendimi kötü hissediyordum, o yüzden sana da çok kötü davrandım Reyyan. 344 00:23:40,002 --> 00:23:43,086 Çok özür dilerim kızım, gerçekten çok özür dilerim. 345 00:23:45,008 --> 00:23:47,392 Annem ne oluyor böyle? 346 00:23:47,952 --> 00:23:52,672 Ya lütfen, lütfen Reyyan' a biraz daha dikkatli davran. 347 00:23:52,692 --> 00:23:55,103 ...kendini de üzme. 348 00:23:55,533 --> 00:23:59,493 Ben zaten seni bulunduğun bu durumun içinden çıkarmak için... 349 00:23:59,743 --> 00:24:04,103 ...elimden geleni yapacağım, gerekirse memleketin en iyi doktorunu tutacağım. 350 00:24:04,123 --> 00:24:05,404 Hatta yurtdışı. 351 00:24:05,498 --> 00:24:10,198 Hayır hayır olmaz, beni buradan göndermeyin oğlum. 352 00:24:10,218 --> 00:24:12,671 Benim yerim burası sevdiklerimin yanı. 353 00:24:12,691 --> 00:24:16,093 Her istediğinizi yaparım gerçekten, ama göndermeyin. 354 00:24:16,113 --> 00:24:19,142 Hem sonra torunum da... 355 00:24:19,162 --> 00:24:21,427 ...torunum da doğacak yakında. 356 00:24:21,447 --> 00:24:24,472 Umut'uma ben bakacağım, ben büyüteceğim onu. 357 00:24:24,492 --> 00:24:30,513 Biliyorum iyi olmam lazım, ama burada olmam lazım. 358 00:24:31,331 --> 00:24:33,672 Öyle değil mi Reyyan? 359 00:24:41,741 --> 00:24:42,880 Öyle. 360 00:24:58,144 --> 00:25:02,104 Allah'ıma binlerce şükürler olsun ki bu günleri bana gösterdi. 361 00:25:03,625 --> 00:25:07,585 Güneş'im hanemde, soframda... 362 00:25:07,605 --> 00:25:09,831 ...artık bana ölüm yoktur. 363 00:25:12,103 --> 00:25:16,063 Şeyda ne bakıyorsun, çorbası bitmiş. 364 00:25:16,083 --> 00:25:19,137 Başüstüne Füsun Bey Hanımım hemen getiriyorum. 365 00:25:19,157 --> 00:25:21,703 Ne dedi... 366 00:25:21,723 --> 00:25:23,839 ...bey mi hanım mı? 367 00:25:23,859 --> 00:25:25,904 (Gülüyor) 368 00:25:26,067 --> 00:25:30,927 Annen delikanlı bir kadın olduğu için o hemen öyle sadece hanım diyemiyor... 369 00:25:30,947 --> 00:25:32,722 ...öyle söylüyor. 370 00:25:35,341 --> 00:25:37,385 Çakır ne yapıyorsun? 371 00:25:37,405 --> 00:25:38,021 Şey... 372 00:25:38,041 --> 00:25:40,422 Su dolduruyorsun, şerbet nerede? 373 00:25:40,442 --> 00:25:41,055 Hazırdır. 374 00:25:41,075 --> 00:25:44,299 Hazırdır, e niye getirmiyorsun kızım? 375 00:25:44,319 --> 00:25:46,485 Ben soğusun diye bekliyordum. 376 00:25:48,627 --> 00:25:51,008 Hemen getiriyorum. 377 00:25:53,371 --> 00:25:56,538 Mis gibi demirhindi şerbeti yaptırdım senin için. 378 00:25:56,558 --> 00:25:59,379 Güç katar, kuvvet katar insana. 379 00:25:59,399 --> 00:26:02,253 Teşekkürler zahmet etmişsiniz. 380 00:26:02,273 --> 00:26:06,208 Zahmet mi olur kızım, annen sana kurban olsun. 381 00:26:06,228 --> 00:26:10,075 Senin için dünyayı ters yüz ederim ben be. 382 00:26:10,095 --> 00:26:12,568 Yediğinden içtiğinden ne olacak ki. 383 00:26:15,400 --> 00:26:17,863 Getir Şeyda getir getir. 384 00:26:21,079 --> 00:26:23,963 Oh mis gibi. 385 00:26:25,831 --> 00:26:27,671 Mis gibi. 386 00:26:27,691 --> 00:26:29,205 Kafi. 387 00:26:29,225 --> 00:26:32,917 Kafi ne ya Allah Allah, kuş kadar mı yiyeceksin. 388 00:26:33,012 --> 00:26:36,972 Öyle olmaz, bak bu eti Midyat'ı dolşsan bulamazsın... 389 00:26:37,020 --> 00:26:40,980 ...ben bunu böyle özel getirtiriyorum dağ köylerinden. 390 00:26:41,000 --> 00:26:43,834 Yaren'e de koy böyle etinden bol. 391 00:26:43,854 --> 00:26:45,472 Hemen. 392 00:26:45,492 --> 00:26:47,463 Ben doydum teşekkürler. 393 00:26:47,483 --> 00:26:50,534 Sen doydun? Sen doydun da karnındaki doydu mu? 394 00:26:50,554 --> 00:26:53,975 Ben doydum ama fazlasını istemiyorum teşekkürler. 395 00:26:53,995 --> 00:26:56,587 Bence fazla ısrar etmeyin. 396 00:26:56,607 --> 00:26:59,685 Yani hamileliğin ilk aylarında böyle iştahsızlık olur... 397 00:26:59,705 --> 00:27:02,579 ...hem fazla kilo da doğum için sıkıntı yaratır. 398 00:27:02,619 --> 00:27:05,735 Sen öyle diyorsan öyledir Güneş'im... 399 00:27:05,758 --> 00:27:09,718 ...koskoca doktorun lafının üstüne laf söylecek değiliz herhalde değil mi. 400 00:27:14,226 --> 00:27:17,228 O zaman ben izninizi isteyeyim. 401 00:27:17,248 --> 00:27:19,871 Yorgunum tabi biraz dinleneyim. 402 00:27:19,891 --> 00:27:22,914 Dinlen tabi, çok yoruluyorsun değil mi sen. 403 00:27:22,934 --> 00:27:25,061 Çok yoruluyorsun. 404 00:27:25,081 --> 00:27:27,122 Kalk hadi kalk. 405 00:27:28,991 --> 00:27:31,099 Tanıştığıma memnun oldum Azra. 406 00:27:31,119 --> 00:27:32,533 Ben de çok memnun oldum. 407 00:27:32,544 --> 00:27:36,823 Yani bu arada aklına bir şey takılırsa hamilelik sürecinde her zaman yanında olurum. 408 00:27:36,984 --> 00:27:38,815 Eksik olma sağ ol. 409 00:27:38,835 --> 00:27:40,478 İyi akşamlar. 410 00:27:42,168 --> 00:27:46,128 Sana daha çok ihtiyacım olacak Azra, yakında görüşeceğiz inşallah. 411 00:27:47,043 --> 00:27:48,768 Ben de alabilir miyim? 412 00:28:13,420 --> 00:28:14,742 İyi akşamlar. 413 00:28:14,762 --> 00:28:15,922 Hoş geldiniz. 414 00:28:15,942 --> 00:28:17,771 Zeynep, hoş geldin kızım. 415 00:28:17,791 --> 00:28:20,863 Hoş bulduk Esma Teyzeciğim, öpeyim. 416 00:28:23,367 --> 00:28:26,030 El öpenlerin çok olsun yavrum. 417 00:28:33,086 --> 00:28:38,186 Anne sana önemli bir haber vermeye geldim. 418 00:28:38,221 --> 00:28:42,181 Eğer yönetim kurulu başkanlığını söyleyeceksen ondan haberim var zaten. 419 00:28:46,928 --> 00:28:49,215 Ne alakası var şimdi anne? 420 00:28:49,235 --> 00:28:51,544 Hiç doğru bir şey yapmamışsın oğlum. 421 00:28:51,564 --> 00:28:55,494 Miran ile sen kardeş sayılırsın, şimdi rakip olmak niye? 422 00:28:58,853 --> 00:29:01,289 İşime karışmasan... 423 00:29:02,265 --> 00:29:05,765 ...demek bir bildiği varmış ki öyle yapmış desen olmuyor mu? 424 00:29:05,785 --> 00:29:09,725 Fırat, oğlum sakın... 425 00:29:09,853 --> 00:29:15,155 ...Arslanbey soyadının gücü sevdklerinle, ailenle arana girmesin. 426 00:29:15,175 --> 00:29:17,927 Yoksa çok üzülürsün. 427 00:29:20,560 --> 00:29:24,700 Sen Arslanbey kanını taşıdığım için mi aday olduğumu düşünüyorsun anne? 428 00:29:24,720 --> 00:29:26,154 Peki neden oldun? 429 00:29:26,174 --> 00:29:31,360 Öyle icap etti, anladın? Öyle icap etti. 430 00:29:36,543 --> 00:29:39,635 Biz buraya başka bir şey için haber vermeye gelmiştik ama... 431 00:29:41,386 --> 00:29:42,897 Zeynep. 432 00:29:43,375 --> 00:29:45,253 Kusura bakmayın. 433 00:29:56,851 --> 00:30:03,422 Ama buradan yol yakınken dönmesi gerek, yoksa yine çok üzülecek. 434 00:30:49,966 --> 00:30:54,480 Reyyan, nereden çıktı burası? 435 00:30:54,500 --> 00:30:56,780 Sen neler yapmışsın böyle. 436 00:30:56,800 --> 00:30:59,031 Ne yapıyorsun böyle sen? 437 00:30:59,051 --> 00:31:02,371 Şöyle oğluma bir şeyler bırakayım dedim. 438 00:31:02,391 --> 00:31:06,083 Allah Allah nasıl laf öyle, bırakmak ne demek. 439 00:31:06,103 --> 00:31:09,401 Ya lafın gelişi dedim öyle işte. 440 00:31:09,403 --> 00:31:11,944 Öyle benden bir şey kalsın... 441 00:31:12,072 --> 00:31:16,032 ...ne bileyim arkadaşlarına gururla göstersin, annem yaptı bunu desin diye. 442 00:31:22,918 --> 00:31:25,959 Oğlun zaten seninle gurur duyacak. 443 00:31:27,990 --> 00:31:32,408 Sana her baktığında işte benim annem diyecek. 444 00:31:33,887 --> 00:31:38,208 Tıpkı babasının ona her baktığında... 445 00:31:38,228 --> 00:31:40,838 ...işte benim karım dediği gibi. 446 00:31:42,605 --> 00:31:46,565 Olsun yine de benden bir yadigar kalsın istiyorum. 447 00:31:47,381 --> 00:31:49,535 Bak ya Reyyan. 448 00:31:52,518 --> 00:31:55,142 Hormonlar devreye girdi galiba ha... 449 00:31:55,162 --> 00:31:57,495 ...biz oğlumuzun zaten yanında olacağız. 450 00:31:57,515 --> 00:32:01,218 Sonsuza kadar mı yaşayacağız Miran, niye her şeyi ters anlıyorsun. 451 00:32:02,496 --> 00:32:06,456 Tamam tamam kızma hemen kızma. 452 00:32:06,456 --> 00:32:09,352 Kızdırma tamam mı kızdırma. 453 00:32:10,326 --> 00:32:12,501 Sen nereden öğrendin bunu? 454 00:32:12,521 --> 00:32:15,760 Kursa gitmiştim, e yıllar oldu da hatırlayacağım yine. 455 00:32:15,780 --> 00:32:18,101 Bak sen Reyyan'a. 456 00:32:18,412 --> 00:32:22,372 Gel bana da öğret beraber yapalım oğlumuza. 457 00:32:22,392 --> 00:32:23,326 Vallahi? 458 00:32:23,346 --> 00:32:24,193 Yadigarını. 459 00:32:24,213 --> 00:32:25,441 Yapacak mısın? 460 00:32:25,461 --> 00:32:26,752 Yapacağım tabi. 461 00:32:26,772 --> 00:32:28,739 Hadi çıkar ceketini o zaman. 462 00:32:30,504 --> 00:32:32,991 Çıkartalım bakalım. 463 00:32:46,452 --> 00:32:47,957 Hadi bakalım. 464 00:32:51,528 --> 00:32:54,387 Şimdi böyle ıslat ellerini. 465 00:32:57,218 --> 00:32:59,964 Islat ıslat iyice avuçlarını. 466 00:33:01,218 --> 00:33:02,501 Tamam. 467 00:33:05,843 --> 00:33:06,708 Gel. 468 00:33:09,047 --> 00:33:10,369 Şu bileğin ile. 469 00:33:18,161 --> 00:33:20,386 Ne yapıyorsun Miran? 470 00:33:21,514 --> 00:33:23,510 Hocamı izliyorum. 471 00:33:27,491 --> 00:33:30,453 Böyle şekil verebilirsin parmaklarınla. 472 00:33:30,473 --> 00:33:32,014 Nasıl nasıl? 473 00:33:33,253 --> 00:33:37,101 Miran oğlumuza yadigar dedik ne yapıyorsun ya, bak hadi. 474 00:33:37,121 --> 00:33:39,040 Tamam. 475 00:33:45,983 --> 00:33:48,788 Esma yeter artık helak ettin kendini. 476 00:33:48,808 --> 00:33:51,633 Fırat ne yaptığını çok iyi bilen bir çocuk. 477 00:33:51,653 --> 00:33:55,605 Benim ona itimadım tam, senin de öyle olsun. 478 00:33:56,523 --> 00:34:00,996 Ayrıca kızın yanında azarlama, bozma çocuğu; gururuna dokunur. 479 00:34:01,016 --> 00:34:02,959 (Kapı çalıyor) 480 00:34:02,979 --> 00:34:05,557 Fırat geldi. 481 00:34:15,428 --> 00:34:17,672 Hoş geldin, gel. 482 00:34:18,429 --> 00:34:19,766 Azize Hanım? 483 00:34:19,786 --> 00:34:22,000 Azizie Hanım salonda. 484 00:34:27,598 --> 00:34:30,103 Hoş geldin Azra. 485 00:34:30,123 --> 00:34:31,893 İyi akşamlar. 486 00:34:35,699 --> 00:34:37,740 Bilmen gereken bir şey var. 487 00:34:37,760 --> 00:34:39,734 Hayır mı şer mi? 488 00:34:40,331 --> 00:34:43,001 Yani ona artık sen karar ver. 489 00:34:43,510 --> 00:34:47,072 Annem, yani Füsun hanım... 490 00:34:47,092 --> 00:34:49,589 ...onun yanında yaşamamı istiyor. 491 00:34:50,007 --> 00:34:53,581 Sakın, Füsun kurnazdır. 492 00:34:53,599 --> 00:34:57,901 ...o eve girersen aramızdaki bağlantıyı öğrenmesi bir gün sürmez. 493 00:34:58,002 --> 00:35:02,222 Ya peki ne yapacağız, ya benim içimdeki ateş her gün büyüyor? 494 00:35:03,512 --> 00:35:07,852 Uzak duracaksın, mümkün olduğu kadar oyalayacaksın... 495 00:35:07,872 --> 00:35:11,060 ...güvenini kazanacaksın, alıştıracaksın. 496 00:35:11,077 --> 00:35:16,697 Ne zaman vazgeçilmez olacaksın, o zaman gerçekleri açıklayacaksın. 497 00:35:18,314 --> 00:35:23,579 Yandığın yerden yakacaksın ki içinin ateşi sönsün Azra. 498 00:35:33,225 --> 00:35:36,467 Beni kırmayıp buraya geldiğin için sağ ol. 499 00:35:46,828 --> 00:35:49,690 Yav ben korktum Gönül. 500 00:35:49,697 --> 00:35:53,337 Aramıza bir engel daha girmesinden, seni kaybetmekten korktum... 501 00:35:53,357 --> 00:35:55,230 ...o yüzden diyemedim Harun meselesini. 502 00:35:55,853 --> 00:35:59,053 O zaman ben sana Yaren ile bir alakası olabilir dediğimde sen... 503 00:35:59,073 --> 00:36:01,469 Yok vallahi bilmiyordum o zaman! 504 00:36:06,430 --> 00:36:12,197 Gönül ben sana gelip aşığım demeden önce... 505 00:36:12,217 --> 00:36:15,656 ...çok kavga ettim, çok savaş verdim kendimle. 506 00:36:15,705 --> 00:36:19,945 Aklım mantığım değil bak, aşk kazandı. 507 00:36:21,362 --> 00:36:24,145 Biz birbirimize el verdik. 508 00:36:24,325 --> 00:36:27,314 Böyle hemencik çekme benden elini. 509 00:36:33,977 --> 00:36:37,937 İnsan tutuğu elin sahibinden bir şey saklamaz... 510 00:36:37,957 --> 00:36:40,691 ...onunla kendini bir görür. 511 00:36:40,711 --> 00:36:43,499 Eğer sen dediğin gibi bana gerçekten aşık olsaydın... 512 00:36:43,519 --> 00:36:46,974 Aşığım, aşığım ya aşığım çok seviyorum seni neden anlamıyorsun! 513 00:36:46,994 --> 00:36:47,954 Azat tamam. 514 00:36:47,974 --> 00:36:49,720 Ne tamam Gönül ne tamam! 515 00:36:49,769 --> 00:36:54,049 Ya görmüyor musun, sen bana soğuk davranınca seni kaybedeceğim diye ödüm kopuyor. 516 00:36:54,069 --> 00:36:56,552 Azat sakin ol biri görecek. 517 00:36:56,572 --> 00:37:00,532 Yav görsün, kim görürse görsün sadece sen umrumdasın benim. 518 00:37:00,552 --> 00:37:03,524 Gerisi vız gelir tırıs gider. 519 00:37:04,027 --> 00:37:08,667 Azat ben çok korkuyorum, biri sana zarar verecek... 520 00:37:08,687 --> 00:37:12,064 ...bize zarar verecekler diye çok korkuyorum. 521 00:37:12,558 --> 00:37:17,519 Belki de sen haklıydın, bizi bize bırakmazlar. 522 00:37:18,357 --> 00:37:21,058 Bırakmasınlar. 523 00:37:34,171 --> 00:37:38,591 Sen haklıydın, bırakmasınlar... 524 00:37:39,232 --> 00:37:42,532 ...yeter ki biz birbirimizi kaybetmeyelim. 525 00:37:45,401 --> 00:37:47,667 Peki ne yapacağız? 526 00:38:02,481 --> 00:38:05,343 Hepsini ezberlerim sanıyordum. 527 00:38:05,561 --> 00:38:09,521 İnsan başına gelmeden vaktini ne çok bol sanıyor. 528 00:38:14,957 --> 00:38:17,221 Başını bile okuyamadım. 529 00:38:18,854 --> 00:38:21,276 Oğlun doğunca da okursun. 530 00:38:25,848 --> 00:38:29,812 Sen, sen hiç okudun mu? 531 00:38:29,879 --> 00:38:31,969 Malesef... 532 00:38:32,228 --> 00:38:36,188 ...çünkü şuan benim bütün konsantrasyonum sensin karıcığım. 533 00:38:36,208 --> 00:38:38,216 Bahaneye bak. 534 00:38:38,236 --> 00:38:41,056 Aşk olsun Reyyan, ne bahanesi. 535 00:38:41,249 --> 00:38:45,209 İlk önce sana iyi bakacağım ki sağ salim doğuma gidelim... 536 00:38:45,229 --> 00:38:47,594 Öyle de dönelim yuvamıza. 537 00:38:52,242 --> 00:38:56,202 Ondan sonra oğlumuzu alırız, beşiğine yatırırız. 538 00:38:58,542 --> 00:39:01,225 Yanına uzanıp yatıp... 539 00:39:01,245 --> 00:39:04,103 ...böyle onun uyumasını izleriz. 540 00:39:04,123 --> 00:39:06,132 Hayali bile güzel. 541 00:39:07,209 --> 00:39:09,565 Biraz daha anlat, gel. 542 00:39:21,423 --> 00:39:26,383 Mesela ilk dişini çıkarırken ateşlenince... 543 00:39:26,403 --> 00:39:28,364 ...beraber endişelenir... 544 00:39:29,403 --> 00:39:32,984 ...ondan sonra ilk adımını attığında beraber güleriz. 545 00:39:34,001 --> 00:39:35,930 İşte her şeyi birlikte öğrenelim... 546 00:39:35,930 --> 00:39:39,496 analı, babalı tamam mı Reyyan Hanım? 547 00:39:43,817 --> 00:39:46,174 İnşallah Miran Bey. 548 00:39:47,890 --> 00:39:48,881 Tamam. 549 00:39:49,986 --> 00:39:52,949 Şimdi izin ver sana iyi bakayım... 550 00:39:53,069 --> 00:39:57,609 ...ne dedi doktor; riskli hamilelik. 551 00:39:58,028 --> 00:40:02,207 İşte o yüzden o bütün kalori hesapları, vitaminler, minareller... 552 00:40:02,343 --> 00:40:06,003 ...bütün okuduğum o kitaplar, ne için... 553 00:40:06,089 --> 00:40:10,049 ...annenin bakımı için, bebek bakımı sonra. 554 00:40:10,086 --> 00:40:15,186 Hayır önce Umut... 555 00:40:15,597 --> 00:40:19,557 ...hissediyor artık bizi, konuştuklarımızı anlıyor biliyorum. 556 00:40:22,874 --> 00:40:26,996 Artık ikimiz de onun için varız, onun için yaşayacağız. 557 00:40:29,921 --> 00:40:34,241 O yüzden benim için yaptığın her şeyi onun için de yapacaksın. 558 00:40:34,261 --> 00:40:36,538 Bu kitaptakileri tek tek ezberle... 559 00:40:36,562 --> 00:40:40,522 ...ezberle ki oğlumuzun neye ihtiyacı var bil. 560 00:40:41,001 --> 00:40:43,203 Söz mü? 561 00:40:49,046 --> 00:40:50,628 Söz. 562 00:41:50,726 --> 00:41:55,526 Rahat bir hamileleik geçirmen için elimden geleni yapacağım meleğim. 563 00:41:58,512 --> 00:42:00,435 Reyyan. 564 00:42:00,455 --> 00:42:02,788 (Öksürüyor) 565 00:42:02,808 --> 00:42:03,780 Miran. 566 00:42:03,800 --> 00:42:04,933 Reyyan ne oldu? 567 00:42:04,953 --> 00:42:07,322 Bu koku, bu koku ne? 568 00:42:13,604 --> 00:42:15,000 Tamam tamam tamam. 569 00:42:20,896 --> 00:42:22,297 Ne bu? 570 00:42:22,317 --> 00:42:24,626 Daha iyi değil mi? 571 00:42:25,663 --> 00:42:30,863 İşte ben öyle rahat uyu diye... 572 00:42:30,883 --> 00:42:33,878 Bu zımbırtı odayı nemlendiriyormuş... 573 00:42:34,366 --> 00:42:38,326 ...bir de eczacı yağ verdi, eğer damlatırsanız anne canlanır dedi hemen. 574 00:42:40,424 --> 00:42:42,550 Canlandırıyor canlandırıyor, o doğru yani. 575 00:42:42,656 --> 00:42:46,616 Çok canlı uyandım, canlı bir başlangıç yaptım güne. 576 00:42:51,580 --> 00:42:53,482 Sen iyisin değil mi? 577 00:42:53,502 --> 00:42:56,665 İyiyim iyiyim, kokudan bir fena oldum da geçti. 578 00:43:01,597 --> 00:43:03,682 Ne onlar öyle? 579 00:43:04,672 --> 00:43:09,652 İşte bu doktor hanım... 580 00:43:10,136 --> 00:43:14,096 ...düşük riski olduğunu söylediğinden beri ben... 581 00:43:15,085 --> 00:43:19,345 ...of halledeceğiz, olmayacak hiçbir şey. 582 00:43:19,365 --> 00:43:22,869 Ama hamilelik kampına sokuyorum seni bilesin. 583 00:43:22,889 --> 00:43:24,482 Ne kampı? 584 00:43:24,502 --> 00:43:26,698 Mükemmel hamilelik kampına. 585 00:43:26,718 --> 00:43:29,544 Gülme öyle çok ciddiyim ha. 586 00:43:29,664 --> 00:43:34,004 Bir kere iyi uyku için oda her gün düzenli nemlenecek. 587 00:43:34,024 --> 00:43:35,951 Yağ koymasan iyi olur ama... 588 00:43:35,971 --> 00:43:36,808 Tamam. 589 00:43:36,828 --> 00:43:37,932 ...çok canlandırıyor çünkü. 590 00:43:37,952 --> 00:43:41,608 Tamam yağ olmayacak ama oda nemlenecek. 591 00:43:41,763 --> 00:43:46,283 Her sabah uyandığında ayakların beş dakika tuzlu suya sokulacak. 592 00:43:46,303 --> 00:43:49,726 Tamam mı, ondan sonra da ayak masajı. 593 00:43:49,746 --> 00:43:52,857 Araştırdım, böyle kan dolaşımını hızlandırıyormuş. 594 00:43:54,502 --> 00:43:57,362 Gerçi ben kan dolaşımını hızlandıran başka yöntemler de biliyorum. 595 00:44:00,241 --> 00:44:01,818 Miran! 596 00:44:01,838 --> 00:44:03,482 Ne Miran, ne? 597 00:44:04,379 --> 00:44:05,890 Öpemeyecek miyim karımı? 598 00:44:06,237 --> 00:44:09,957 öp de öyle aniden birden hareketler yapma,bak ben ani refleks verince Umut Bey de veriyor... 599 00:44:09,977 --> 00:44:11,241 ...ben ne yapayım. 600 00:44:11,261 --> 00:44:13,926 Allah Allah çok işimiz var ha bu oğlanla. 601 00:44:13,996 --> 00:44:17,956 Bir doğsun ben acısını çıkaracağım. 602 00:44:17,976 --> 00:44:20,952 Siz baba oğul çok seveceksiniz birbirinizi bir kere. 603 00:44:22,845 --> 00:44:25,501 Ama en çok da seni. 604 00:44:28,919 --> 00:44:31,360 Bir süprizim daha var. 605 00:44:31,380 --> 00:44:33,170 O da gelir birazdan. 606 00:44:33,190 --> 00:44:34,855 Gelir? 607 00:44:34,875 --> 00:44:36,141 (Kapı çalınıyor) 608 00:44:36,161 --> 00:44:37,612 Gel! 609 00:44:40,607 --> 00:44:44,455 İstanbul'dan Reyyan hanım için davet etmiş olduğunuz misafir geldi Miran Bey. 610 00:44:44,475 --> 00:44:47,589 Hah tamam Asiye sağ olasın, biz iniyoruz birazdan. 611 00:44:49,964 --> 00:44:51,586 İstanbul'dan misafir mi? 612 00:44:52,505 --> 00:44:56,845 Miran ya ne oluyor şimdi, hem ben daha doktorla tanışmaya gideceğim unuttun mu? 613 00:44:56,865 --> 00:44:58,566 Tamam unutmadım. 614 00:44:59,043 --> 00:45:02,342 Bir saat erteleyeceğiz, pilatese başlıyorsun. 615 00:45:04,037 --> 00:45:05,940 Pilatese mi başlıyorum? 616 00:45:05,960 --> 00:45:09,319 Hamilelik pilatesi, İstanbul'dan senin için özel hoca geldi... 617 00:45:09,339 --> 00:45:12,162 ...doğuma kadar otelde ağırlayacağız. 618 00:45:12,182 --> 00:45:15,058 Haftada üç gün çalışacaksınız ha, kaytarmak yok. 619 00:45:16,092 --> 00:45:20,052 Miran ben ne anlarım pilatesten, ben pilates yapmışlığım mı var benim. 620 00:45:20,072 --> 00:45:21,648 Öğretecek. 621 00:45:21,668 --> 00:45:23,025 Ya bak tamam... 622 00:45:24,660 --> 00:45:28,562 ...sen böyle durmumu öğrendiğinden beri endişeleniyorsun ben anlıyorum... 623 00:45:28,582 --> 00:45:31,997 ...ama merak edecek bir şey yok, iyiyiz biz vallahi. 624 00:45:32,017 --> 00:45:33,102 Tamam iyisiniz... 625 00:45:33,959 --> 00:45:37,541 ...ben bu işte küçük beyfendi böyle... 626 00:45:37,561 --> 00:45:41,023 ...annesine dert olacağına, yan gelip yatacağına spor yapsın istiyorum hepsi bu. 627 00:45:41,858 --> 00:45:45,818 Hadi hazırlan Derya Hanım ile tanışacağız. 628 00:45:47,282 --> 00:45:51,242 Miran ben piltes mi yaptım hiç daha önce. 629 00:45:51,262 --> 00:45:54,364 Öğreneceksin işte, referansları çok iyi ondan dolayı içim çok rahat. 630 00:45:54,384 --> 00:45:56,946 Hadi bakalım görelim Derya Hocayı. 631 00:45:59,973 --> 00:46:03,056 Derya Hanım o mu? 632 00:46:04,872 --> 00:46:08,172 Yok canım değildir böyle Derya olur mu, da kim bu? 633 00:46:14,194 --> 00:46:16,396 Merhaba Miran Bey değil mi? 634 00:46:16,416 --> 00:46:18,249 Siz de Reyyan Hanım olmalısınız. 635 00:46:18,269 --> 00:46:19,249 Hıı. 636 00:46:19,269 --> 00:46:20,542 Ben Derya, memnun oldum. 637 00:46:20,562 --> 00:46:23,287 Oh ne güzel, hoş geldiniz. 638 00:46:25,419 --> 00:46:26,662 Nasıl? 639 00:46:27,981 --> 00:46:30,822 Ee ben eğer siz hazırsanız hemen başlamak istiyorum... 640 00:46:30,842 --> 00:46:33,570 ...malum hava da çok güzel, güneşi kaçırmayalım. 641 00:46:33,590 --> 00:46:36,278 Güneşi kaçıracağım diyor, ben şimdi aklımı kaçıracağım. 642 00:46:36,572 --> 00:46:40,532 Derya Bey bir yanlışlık oldu herhalde çünkü biz Derya Hanımı bekliyoruz. 643 00:46:40,552 --> 00:46:42,053 (Gülüyor) 644 00:46:42,073 --> 00:46:45,529 Vallahi ben de bu hayattan çok şey bekliyorum, ama olmuyor. 645 00:46:50,261 --> 00:46:54,221 Nasıl ama karıcığım ha, kendi ellerimle. 646 00:46:54,241 --> 00:46:55,355 Nasıl süpriz? 647 00:46:55,375 --> 00:46:57,368 Cidden çok güzel, çok beğendim. 648 00:47:03,437 --> 00:47:04,541 Fırat... 649 00:47:09,697 --> 00:47:12,080 ...oğlum ben bütün gece uyumadım. 650 00:47:12,458 --> 00:47:15,260 Bu başkanlık işinden vaz geçeceksin. 651 00:47:15,983 --> 00:47:19,943 Sen ne zamandan beridir şirket meseleleri ile bu kadar alakadar oldun anne? 652 00:47:19,963 --> 00:47:22,716 Ben şirket işlerinden falan anlamam oğlum. 653 00:47:24,009 --> 00:47:26,952 Miran ile ikiniz kardeşten daha ötesiniz. 654 00:47:27,689 --> 00:47:31,649 Sizin karşı karşı olmanızı, rakip olmanızı sindiremem ben. 655 00:47:31,827 --> 00:47:34,424 Miran'a karşı olmak sana yakışmaz. 656 00:47:34,843 --> 00:47:36,952 Başkanlıktan vaz geç. 657 00:47:39,129 --> 00:47:41,972 Ben kendime yakışmayacak hiçbir şey yapmıyorum anne. 658 00:47:43,448 --> 00:47:46,557 İş bu sadece, iş. 659 00:47:50,039 --> 00:47:56,916 Fırat bu başkanlık işinden vaz geçeceksin, yoksa hakkımı sana helal etmem. 660 00:48:02,762 --> 00:48:05,683 Ben bugüne kadar Miran için çok şey yaptım... 661 00:48:05,703 --> 00:48:08,373 ...yapmaya da devam edeceğim. 662 00:48:08,732 --> 00:48:11,150 O benim kardeşim, rakibim değil. 663 00:48:11,868 --> 00:48:14,992 Ama bu başkanlıktan çekileceğim anlamına gelmiyor. 664 00:48:34,033 --> 00:48:37,993 O ArslanBey soyadının Miran ile aralarına girmesine izin vermem. 665 00:48:49,830 --> 00:48:51,593 Lütfü! 666 00:48:52,411 --> 00:48:54,262 Reyyan Hanım hazır mısınız, buyurun hemen başlayalım. 667 00:48:54,282 --> 00:48:56,509 Hazır değil Reyyan Hanım, Reyyan Hanımın doktor randevusu var. 668 00:48:56,529 --> 00:48:58,276 Biz unuttuk ama doktor bizi bekliyor değil mi. 669 00:48:58,296 --> 00:49:00,678 Miran erteleriz dedik ya, hadi sen işe git gecikme. 670 00:49:00,745 --> 00:49:05,605 Aa nasıl laf öyle ya, doktor randevusu ertelenir mi hiç Reyyan. 671 00:49:05,625 --> 00:49:08,378 Bekliyor bizi, önce sağlık sonra spor. 672 00:49:08,398 --> 00:49:11,428 Hadi ya o zaman ben otele döneyim... 673 00:49:11,448 --> 00:49:13,291 ...sizinle yarın için haberleşelim Reyyan Hanım. 674 00:49:13,311 --> 00:49:16,825 Yarın ola hayır ola diyelim biz ona ama büyük ihtimalle bizim yarın da işimiz vardır. 675 00:49:16,845 --> 00:49:19,791 Ama İstanbul'a dönüş işlemleriniz için biz zaten haberleşeceğiz sizinle, tamam. 676 00:49:19,811 --> 00:49:20,974 Miran... 677 00:49:20,994 --> 00:49:22,170 Nasıl? 678 00:49:22,190 --> 00:49:25,268 Haydi bizim çıkmamız lazım bak, doktor bekliyor. 679 00:49:25,288 --> 00:49:27,780 Size arkadaşlar bir şeyler ikram edecekler, değil mi Lütfü! 680 00:49:27,800 --> 00:49:30,192 Hadi Lütfü bir kere de zamanında yetiş ha! 681 00:49:30,212 --> 00:49:34,352 Geldi Lütfü, sen misafirimize bir şeyler ikram edersin tamam. 682 00:49:34,679 --> 00:49:38,639 Buyurun ben sizi şöyle alayım. 683 00:49:43,660 --> 00:49:47,620 Sabah sabah kendi başıma açtığım işe bak ya. 684 00:49:47,640 --> 00:49:50,938 Ya çok iyi bir hoca demedin mi sen, neyini beğenmedin adamın şimdi? 685 00:49:50,958 --> 00:49:53,495 Adam olmasını beğenmedim neyini beğenmeyeceğim. 686 00:49:53,515 --> 00:49:55,362 Yeni birini bulana kadar konu kapandı... 687 00:49:55,382 --> 00:49:57,547 ...gerekirse ben ders alırım, ben sana öğretirim tamam. 688 00:49:57,567 --> 00:50:00,353 Sen ders alıp öğreteceksin, hayret bir şeysin Miran vallahi hayret bir şeysin. 689 00:50:00,373 --> 00:50:02,321 Hadi hadi doktoru ara sen. 690 00:50:02,341 --> 00:50:04,151 (Telefon çalıyor) 691 00:50:06,368 --> 00:50:07,912 Efendim Fırat? 692 00:50:08,098 --> 00:50:12,058 Miran bugunkü toplantıya katılman gerekiyor kardeşim çok önemli. 693 00:50:15,587 --> 00:50:16,928 Ne oldu? 694 00:50:16,948 --> 00:50:18,131 Reyyan sen doktora bensiz... 695 00:50:18,178 --> 00:50:19,476 Olur olur tabi. 696 00:50:19,496 --> 00:50:22,594 Zaten konuşmak için gideceğim ya ben gider konuşur dönerim. 697 00:50:22,614 --> 00:50:24,196 Sen işinden olma. 698 00:50:24,216 --> 00:50:25,969 İyi tamam, hadi beraber çıkalım. 699 00:50:25,989 --> 00:50:28,534 Şu pilatesi lavukla karşılaşmanı istemiyorum da. 700 00:50:28,554 --> 00:50:31,601 Ayıp Miran vallahi, üstümü değişeyim geliyorum. 701 00:50:31,621 --> 00:50:33,086 Hadi ben de arabayı hazırlıyorum. 702 00:50:43,262 --> 00:50:45,325 Hayırdır Fırat? 703 00:50:45,345 --> 00:50:46,600 Hoş geldiniz. 704 00:50:46,620 --> 00:50:49,312 Sen hoş geldin, biz zaten hep burdayız sen çağırmasan da. 705 00:50:51,271 --> 00:50:52,816 Ne bu? 706 00:50:52,836 --> 00:50:54,693 İncelersiniz. 707 00:50:58,641 --> 00:51:00,942 Ee Miran, Miran yok mu? 708 00:51:02,954 --> 00:51:07,974 Hayırdır Fırat Efendi, Miran Ağa dostluğunun başkanlığını kabul etmiyor mu yoksa? 709 00:51:07,994 --> 00:51:10,974 İşin gücün benimle Cihan Efendi. 710 00:51:10,994 --> 00:51:13,339 Yav tamam he başlamayın şimdi ha, Cihan. 711 00:51:13,359 --> 00:51:14,908 Ne bu? 712 00:51:17,947 --> 00:51:20,029 Tekrar hepiniz hoş geldiniz. 713 00:51:20,933 --> 00:51:24,893 Bugün burada, farklı bir yerde buluşmamızın sebebi bu kadim ağaç. 714 00:51:25,261 --> 00:51:29,221 Tohumunu yıllar önce Şadoğullarının attığı bu ağaç. 715 00:51:29,428 --> 00:51:36,008 Yeni dönemde atacağımız en önemli adım markalaşma olacak. 716 00:51:36,307 --> 00:51:40,267 Hepiniz biliyorsunuz şirketlerimize ait topraklarda yetişen zeytinler... 717 00:51:40,287 --> 00:51:44,046 ...civarda yetişen zeytinlere oranla yüksek kalitede. 718 00:51:44,145 --> 00:51:48,705 Fakat bunlar doğru fiyatlarla, doğru müşteriler ile buluşmuyor. 719 00:51:49,151 --> 00:51:54,031 Yurt dışındaki müşterimizileri bu yüksek kalite ve uygun fiyatla buluşturabilirsek... 720 00:51:54,051 --> 00:51:56,781 ...bu bize çok büyük bir artı değer katacak. 721 00:51:56,864 --> 00:52:00,824 Şimdi ne bu yani sen başkan oldun diye... 722 00:52:00,844 --> 00:52:02,740 ...bize kendini mi ispatlamaya çalışıyorsun? 723 00:52:02,760 --> 00:52:05,167 Yav oğlum bir bırak anlatıyor işte dinleyelim. 724 00:52:05,187 --> 00:52:08,056 Yav ağabey zeytinlerimizin kaliteli olduğunu biz biliyoruz. 725 00:52:08,076 --> 00:52:08,881 Yav... 726 00:52:08,901 --> 00:52:11,776 Evet biliyoruz, ama doğru işleyemiyoruz. 727 00:52:11,796 --> 00:52:13,970 Bu konuda profesyönel bir destek alacağız. 728 00:52:13,990 --> 00:52:16,122 Bu destek ile verimimiz iki kat artacak. 729 00:52:16,214 --> 00:52:21,292 Aynı zamanda bu firmanın bize verdiği bu destek yurtdışında pazar sahibi olmamızı sağlayacak. 730 00:52:22,132 --> 00:52:24,092 Prensipte anlaştık... 731 00:52:24,112 --> 00:52:27,268 ...eğer onaylarsanız sadece bir imza atılacak. 732 00:52:27,288 --> 00:52:29,915 Güzel güzel, güzel söylüyorsun da... 733 00:52:29,935 --> 00:52:32,667 ...bu şimdi bu dönemde riskli bir yatırım değil mi Fırat? 734 00:52:32,687 --> 00:52:35,498 Değil Hazar Bey, tam aksi... 735 00:52:39,736 --> 00:52:42,078 ...dört katı kar demek. 736 00:52:42,098 --> 00:52:44,019 Dört katı? 737 00:52:45,297 --> 00:52:47,013 O zaman ben varım. 738 00:52:47,033 --> 00:52:49,014 Ben yokum. 739 00:52:49,034 --> 00:52:52,758 Bu anlaşma imzalandığı takdirde haksız kazanç sağlarız. 740 00:52:53,197 --> 00:52:56,598 Yurt dışına satış fiyatı bellidir, daha fazla düşüremezsin. 741 00:52:56,858 --> 00:53:01,438 Düşürdüğün takdirde de diğer toprak sahipleri bu duruma karşı sessiz kalmazlar. 742 00:53:01,458 --> 00:53:02,960 ...ayaklanırlar. 743 00:53:02,980 --> 00:53:05,329 Neden Miran sadece iş yapıyoruz, onlar da yapabilirler bunu? 744 00:53:05,349 --> 00:53:08,313 Ayaklanırlar Fırat, düşman bellerler bizi. 745 00:53:08,333 --> 00:53:12,177 Hem zaten adamlar dövizle alıyorlar, onlar için uygun fiyata geliyor. 746 00:53:12,197 --> 00:53:15,134 Daha fazla fiyat kırıp düşman kazanmaya ne gerek var ben anlamadım. 747 00:53:15,154 --> 00:53:18,314 Doğru doğru Miran doğru söylüyor, fiyat zaten uygun. 748 00:53:18,343 --> 00:53:22,303 İlla böyle bir şey yapacaksak da diğer toprak sahiplerinin bir fikrini alalım... 749 00:53:22,323 --> 00:53:25,003 ...gerekiyorsa hep beraber oturalım masaya olmaz yani. 750 00:53:25,023 --> 00:53:28,722 Ya ağabey benim anlamadığım şey biz diğer toprak sahiplerine niye güveneceğiz ki? 751 00:53:28,742 --> 00:53:32,140 Biz onlara durumu anlattık, onlar bizi taca attı ne yapacağız? 752 00:53:32,160 --> 00:53:33,421 Niye yapsınlar öyle bir şey? 753 00:53:33,441 --> 00:53:34,312 Niye yapmasınlar? 754 00:53:34,536 --> 00:53:38,496 Yav herkes zaten hasadını üç aşağı beş yukarı aynı fiyata satıyor. 755 00:53:38,516 --> 00:53:41,035 Sen bu kadar fiyat düşürürsen ne olacak... 756 00:53:41,055 --> 00:53:44,646 ...dediği gibi ayaklanacaklar, savaş çıkar ya elindekinden de olursun. 757 00:53:44,666 --> 00:53:45,970 Yav. 758 00:53:50,578 --> 00:53:52,243 Bu kadının ne işi var burada ya? 759 00:53:52,263 --> 00:53:54,922 Ya fabrikaya önüne geleni alıyorlar ha. 760 00:53:55,720 --> 00:53:57,845 Senin ne işin gücün var burada? 761 00:54:04,331 --> 00:54:06,536 İşimde gücümdeyim Hazar. 762 00:54:07,402 --> 00:54:11,362 Ya ne bakıyorsunuz öyle, hala anlamadınız mı? 763 00:54:11,642 --> 00:54:15,013 Harun'un yüzde beş hissesi artık bendedir. 764 00:54:17,167 --> 00:54:19,808 Kapıdan kovuyoruz bacadan geliyor. 765 00:54:19,828 --> 00:54:23,015 He deyiverin hele, niye toplandık? 766 00:54:31,107 --> 00:54:34,231 Allah'ım inşallah yaşlı bir şeydir. 767 00:54:34,251 --> 00:54:36,486 Sen yardım et yarabbim. 768 00:54:36,506 --> 00:54:37,942 (Kapı çalınıyor) 769 00:54:42,357 --> 00:54:44,022 Azra. 770 00:54:46,891 --> 00:54:48,936 Reyyan. 771 00:54:50,647 --> 00:54:54,607 Gülsüm Hanım'ın özellikle yönlendirdiği doktor sen misin? 772 00:54:54,627 --> 00:54:57,860 Özellikle bakamamı istediği hasta. 773 00:55:06,294 --> 00:55:09,855 Sözümü dinlemişsin, afferin sana yeğenim. 774 00:55:09,875 --> 00:55:11,953 Ben seni dün tebrik de edemedim... 775 00:55:11,973 --> 00:55:14,755 ...böyle başkanlığa hızlı soyunmuşsun. 776 00:55:15,014 --> 00:55:20,514 E normal, damarlarında Arslanbey kanı dolaşıyor ne de olsa. 777 00:55:26,481 --> 00:55:29,822 Yav tamam amma uzattınız be. 778 00:55:29,842 --> 00:55:32,058 Şaşırdınız bitti gitti. 779 00:55:32,078 --> 00:55:34,750 İşimize gücümüze bakalım değil mi. 780 00:55:34,770 --> 00:55:37,924 He bak ben peşinen hepinize söyleyeyim... 781 00:55:38,030 --> 00:55:43,190 ...bu kadının şartları ne olursa olsun, oğlumun canına kast etmiş biridir... 782 00:55:43,292 --> 00:55:47,592 ...ben asla onunla çalışmam Fırat, anladın! 783 00:55:47,612 --> 00:55:50,463 Hazar seni iyi anlıyorm... 784 00:55:50,586 --> 00:55:55,146 ...lakin göz yumduklarımı bir bilsen sen de bana hak verirdin. 785 00:55:55,166 --> 00:55:56,835 O ne demekmiş şimdi? 786 00:55:56,855 --> 00:55:59,330 Biraz açık konuş Füsun Hanım ki anlayalım. 787 00:55:59,350 --> 00:56:02,894 Yasal hükümlülükler ortada demek, beğenin beğenmeyin. 788 00:56:02,914 --> 00:56:04,945 Ben de hissedarım. 789 00:56:04,965 --> 00:56:09,354 Yerinizde olsam huyuma gider, kararlarınızı kabul ettirirdim. 790 00:56:09,433 --> 00:56:11,860 O zaman biz sizi daha fazla uğraştırmayalım. 791 00:56:12,106 --> 00:56:16,066 Ama en yakın zamanda Harun'a düşen payı geri alması için... 792 00:56:16,086 --> 00:56:18,386 ...kurul toplantısını talep edelim. 793 00:56:19,012 --> 00:56:22,972 Sonuçta Harun ne bir Arslanbey... 794 00:56:22,992 --> 00:56:24,968 ...ne de Şadoğlu. 795 00:56:25,561 --> 00:56:29,102 Ben vakit kaybetmeyi sevmiyorum... 796 00:56:29,122 --> 00:56:32,941 ...başkanımız Fırat'ın teklifini oylayalım bence. 797 00:56:32,961 --> 00:56:37,163 Hepiniz anlattıklarımı dinlediniz, dosyda zaten detayları var. 798 00:56:38,500 --> 00:56:40,027 Kabul edenler? 799 00:56:49,376 --> 00:56:52,996 Dursun Şadoğlu ve Azize Arslanbey'in oyları aksi yönde de olsa... 800 00:56:53,016 --> 00:56:55,070 ...beş olumlu oyla kabul edilmiştir. 801 00:56:55,490 --> 00:56:59,450 Hemen işlemleri başlatıyorum, detayları size bildiririm. 802 00:57:01,960 --> 00:57:05,920 Hata yaparız diyorum, düşman kazancağız Fırat. 803 00:57:07,636 --> 00:57:10,597 Neden düşman kazanalım Miran iş yapıyoruz... 804 00:57:10,617 --> 00:57:13,459 ...istihdam sağlayacağız, daha fazla insana ekmek vereceğiz. 805 00:57:16,890 --> 00:57:20,850 Olacaklardan ben sorumlu değilim, kararnameye benim de şerrimi koyarsın. 806 00:57:27,654 --> 00:57:30,996 Gülsüm Hanım durumunla ilgili özel bir not gireceğini istemişti... 807 00:57:31,016 --> 00:57:33,545 ...şöyle iyice bir inceleyeylim. 808 00:57:34,303 --> 00:57:35,953 Azra... 809 00:57:35,973 --> 00:57:38,197 Hah dosyan geldi. 810 00:57:39,789 --> 00:57:43,749 Ya doktorun ayrıca hep evinde yanında olacak, çok şanslısın. 811 00:57:43,769 --> 00:57:46,491 Benim de içim daha rahat olacak tabi de... 812 00:57:46,511 --> 00:57:49,114 ...ya sen niye bana bahsetmedin bu değişiklikten? 813 00:57:51,649 --> 00:57:54,109 Doktorum olmanı istemiyorum çünkü. 814 00:57:55,722 --> 00:57:58,844 Yani yanlış anlama seninle ilgili değil ama... 815 00:57:58,864 --> 00:58:01,536 ...ben aileden biri doktorum olsun istemiyorum ondan. 816 00:58:02,991 --> 00:58:04,555 Reyyan ne oluyor? 817 00:58:05,372 --> 00:58:07,013 Bir şey olduğu yok. 818 00:58:07,033 --> 00:58:10,194 Sen beni başka bir doktora yönlendirir misin lütfen. 819 00:58:12,017 --> 00:58:14,562 Tamam tamam... 820 00:58:14,582 --> 00:58:17,171 ...yani sen nasıl istersen öyle yaparız. 821 00:58:17,191 --> 00:58:19,685 Bilmem gereken bir şey var mı? 822 00:58:20,263 --> 00:58:22,953 Yok ne olacak. 823 00:58:25,064 --> 00:58:27,707 Ee tamam tamam ama... 824 00:58:28,000 --> 00:58:31,960 ...seni yönlendireceğim doktora rapor geçmem için dosyalarına bakmama izin ver olur mu. 825 00:58:34,696 --> 00:58:36,233 Azra... 826 00:58:44,416 --> 00:58:46,459 Sen bu raporu biliyordun değil mi? 827 00:58:50,878 --> 00:58:53,003 Bu bebeği aldırıyoruz. 828 00:58:53,841 --> 00:58:55,428 Hemen! 829 00:59:02,640 --> 00:59:06,102 Azat ne oldu niye çağırdın beni? 830 00:59:06,122 --> 00:59:08,771 Füsun Hala ile geldim biliyorsun, görecek bizi. 831 00:59:08,791 --> 00:59:10,861 Gönül ben dün gece çok düşündüm. 832 00:59:11,821 --> 00:59:13,844 Gidelim buralardan. 833 00:59:14,942 --> 00:59:16,043 Nasıl? 834 00:59:16,109 --> 00:59:20,069 Aşkımızı doya doya yaşayacağımız, bizi kimsenin tanımadığı bir yere gidelim. 835 00:59:20,089 --> 00:59:23,927 Yeni bir hayat kuralım kendimize, olmaz mı? 836 00:59:25,412 --> 00:59:27,977 Seninle her şeye varım ben Azat. 837 00:59:30,316 --> 00:59:32,360 O zaman yapılacak tek bir şey var. 838 00:59:32,978 --> 00:59:34,155 Neymiş? 839 00:59:36,887 --> 00:59:38,204 Hayır aldırmayacağım. 840 00:59:38,224 --> 00:59:40,866 Bu fedakarlık değil, intihar. 841 00:59:42,227 --> 00:59:45,390 Bak şuan sadece doktorun olarak değil... 842 00:59:45,410 --> 00:59:48,569 ...aynı zamanda ailenden biri olarak da buna müsade edemem. 843 00:59:49,426 --> 00:59:51,182 Bunu Miran'a söylemek zorundayım. 844 00:59:51,202 --> 00:59:54,936 Azra karışmayacaksın, kimse karışmayacak! 845 00:59:54,977 --> 00:59:58,259 Şimdiye kadar benim hayatımla ilgili her kararı başkası verdi. 846 00:59:58,279 --> 01:00:00,039 En azından bırakın da... 847 01:00:00,372 --> 01:00:03,513 ...kendi hayatımla ilgili kararı ben kendim alayım. 848 01:00:03,533 --> 01:00:06,300 Bu senin tek başına verebileceğin bir karar değil. 849 01:00:06,320 --> 01:00:10,872 Tamam tamam beni eğer ailenden biri olarak görmüyorsan doktorun olarak söylüyorum... 850 01:00:10,892 --> 01:00:13,193 ...bunu eşine bildirmek zorundayım. 851 01:00:13,871 --> 01:00:17,152 Anlamıyorsun ben bu bebeği Miran'a vermeye mecburum. 852 01:00:17,172 --> 01:00:19,592 Değilsin. 853 01:00:20,788 --> 01:00:22,442 Değilsin. 854 01:00:22,981 --> 01:00:27,394 Eğer aldırırsam bir daha çocuk sahibi olamyacağım. 855 01:00:33,626 --> 01:00:36,427 Bak Miran'ın öncelliği her zaman sensin. 856 01:00:37,446 --> 01:00:40,396 Ayrıca dokunmadığı, görmediği, hissetmediği bir canlı... 857 01:00:40,416 --> 01:00:43,105 ...için senden vaz geçebileceğini nasıl düşünürsün. 858 01:00:44,241 --> 01:00:47,303 Hem sana bir şey olursa o zaman Miran yaşayabilecek mi! 859 01:00:47,903 --> 01:00:50,264 O zaman bebeğe ne olur? 860 01:00:50,284 --> 01:00:52,323 Yardım et. 861 01:00:52,343 --> 01:00:54,062 Edemem. 862 01:00:54,646 --> 01:00:58,086 Edemem, ne ben böyle bir sorumluluğu alabilirim... 863 01:00:58,106 --> 01:01:01,605 ...ne de sen tek başına bu yükü sırtlanabilirsin. 864 01:01:02,902 --> 01:01:04,842 Miran'a söylemek zorundasın. 865 01:01:06,373 --> 01:01:10,333 Söylemeyeceksin, ben vakti gelince söyleyeceğim. 866 01:01:13,019 --> 01:01:15,124 Vaktin yok. 867 01:01:19,466 --> 01:01:22,886 Azra söz ver ne olur. 868 01:01:22,906 --> 01:01:25,105 Kendini öldüremezsin. 869 01:01:25,204 --> 01:01:29,164 Söz ver kimseye söylemeyeceğiz, nolur. 870 01:01:29,184 --> 01:01:31,160 Nolur. 871 01:01:49,416 --> 01:01:52,718 Ben, ben çok üzgünüm. 872 01:01:59,043 --> 01:02:03,843 İşte sen de Azra olsun istiyordun doktorun oldu işte. 873 01:02:03,863 --> 01:02:05,806 Öyle konuşursunuz. 874 01:02:07,920 --> 01:02:11,880 E tamam bak ben biraz yürüyüp öyle geçeceğim eve, merak etme tamam mı. 875 01:02:14,037 --> 01:02:15,697 Tamam. 876 01:02:15,717 --> 01:02:16,965 Miran... 877 01:02:18,524 --> 01:02:20,264 Akşam erken gel olur mu? 878 01:02:20,544 --> 01:02:22,539 Çok seviyorum seni. 879 01:02:23,737 --> 01:02:25,702 Çok seviyorum. 880 01:02:28,774 --> 01:02:30,860 Sen de kızıyor musun bana? 881 01:02:30,880 --> 01:02:34,465 Sadece babamı değil, herkesi kandırıyorsun diyor musun? 882 01:02:35,801 --> 01:02:41,519 Düşünüyorum da bir cesaret söyleyebilsem, baban da bilse... 883 01:02:41,539 --> 01:02:44,498 ...o zaman yeniden inanırım mucizelere. 884 01:02:44,518 --> 01:02:47,813 Benim için de bir umut vardır bir yerlede derim. 885 01:02:47,827 --> 01:02:52,767 Neredeyse Miran bulur, getirir bilirim. 886 01:02:52,787 --> 01:02:55,160 Ama yapamam oğlum... 887 01:02:55,180 --> 01:02:58,929 ...eğer söylersem seni kendisine yar etmez çünkü. 888 01:02:58,949 --> 01:03:01,751 Babalığı söker atar içinden. 889 01:03:01,771 --> 01:03:04,030 Sizi ayıramam. 890 01:03:04,959 --> 01:03:08,520 Ne olursa olsun yapmamam bunu ona. 891 01:03:10,872 --> 01:03:12,296 (Kapı çalınıyor) 892 01:03:12,975 --> 01:03:14,343 Gir. 893 01:03:14,363 --> 01:03:17,137 Rahatsız ediyorum Miran Bey, Reyyan Hanımlar geldi. 894 01:03:17,776 --> 01:03:19,947 Bir de Umut. 895 01:03:21,008 --> 01:03:23,510 Allah Allah hoşgeldiniz. 896 01:03:23,530 --> 01:03:25,043 Hangi rüzgar attı seni buraya? 897 01:03:25,063 --> 01:03:28,041 Hiç öyle telefonda konuştuk ama içim rahat etmedi... 898 01:03:28,061 --> 01:03:31,027 ...bir de Umut'un babasını göresi gelmişte. 899 01:03:31,047 --> 01:03:34,622 Allahım, bu rüyaysa uyandırma beni! 900 01:03:34,642 --> 01:03:36,539 Ee nasıl geçti görüşme? 901 01:03:36,559 --> 01:03:38,426 İyi yolunda her şey, bir şey yok. 902 01:03:38,446 --> 01:03:39,760 Çok şükür. 903 01:03:39,780 --> 01:03:43,662 Nasıl oldu peki tesadüf, Azra'yı görünce şaşırdın mı? 904 01:03:43,682 --> 01:03:46,069 E öyle oldu biraz. 905 01:03:46,089 --> 01:03:49,551 Reyyan inan bana böyle daha iyi oldu. 906 01:03:49,571 --> 01:03:51,665 E hadi otur. 907 01:03:51,685 --> 01:03:54,180 Yok yok sen de hiç oturma işini falan bırak... 908 01:03:54,200 --> 01:03:55,980 ...çünkü gideceğiz, kaçırmaya geldim seni. 909 01:03:56,000 --> 01:03:57,782 Allah Allah nereye? 910 01:03:58,096 --> 01:04:02,056 Midyat'ın bütün turistik yerlerini gezeceğiz, böyle turist gibi bol bol fotoğraf çekineceğiz ki... 911 01:04:02,076 --> 01:04:05,110 ...oğlumuz ileride birbirimizi ne kadar sevdiğimizi görsün... 912 01:04:05,130 --> 01:04:07,968 ...ona böyle bir sürü güzel anı bırakalım. 913 01:04:08,587 --> 01:04:10,775 İkimizi görecek yetmez mi ya? 914 01:04:10,795 --> 01:04:12,336 Yetmez Miran bak. 915 01:04:13,503 --> 01:04:16,923 Böyle her şey unutuluyor, ölümsüzleştirmek lazım. 916 01:04:16,943 --> 01:04:20,522 Bu albümü aldım ki dolduralım bunu, bol bol fotoğraf çekiniriz. 917 01:04:20,542 --> 01:04:23,780 Bir tane düğün fotoğrafımızdan başka doğru düzgün fotoğrafımız yok. 918 01:04:24,160 --> 01:04:27,060 Bizim sadece bir tane mi düğün fotoğrafımız mı var Reyyan? 919 01:04:27,080 --> 01:04:30,122 Düğünümüz mü var da fotoğrafımız olsun. 920 01:04:35,153 --> 01:04:37,598 Ne oldu ne kaldın öyle? 921 01:04:37,618 --> 01:04:40,701 E hadi madem kaçırıyorsun kaçalım o zaman. 922 01:04:40,721 --> 01:04:42,298 İyi hadi kaçalım. 923 01:04:44,133 --> 01:04:47,269 (Müzik çalıyor) 924 01:04:52,923 --> 01:04:58,955 Seninle geçirdiğim her an o kadar kıymetli ki artık, boşa geçirmek istemiyorum sevgilim. 925 01:04:59,962 --> 01:05:03,222 Uyumak bile seninle geçireceğim anı kaçırmak gibi geliyor. 926 01:05:06,028 --> 01:05:09,988 (Şarkı çalıyor) 927 01:06:17,376 --> 01:06:20,516 Başkasını sevmezsin değil mi benden sonra? 928 01:06:20,536 --> 01:06:24,153 Onun da gözlerine benim gözlerime baktığın gibi bakmazsın? 929 01:06:25,464 --> 01:06:28,687 Sevdamızı tozlu albümlere gömmezsin değil mi? 930 01:06:29,824 --> 01:06:33,784 Hiç yaşamamış, hiç sevmemiş saymazsın? 931 01:06:57,887 --> 01:07:01,847 (Şarkı çalıyor) 932 01:07:40,949 --> 01:07:45,269 Gözlerine bakıp o iki kelimeyi söyleyemiyorum. 933 01:07:46,020 --> 01:07:52,098 Ben ölüyorum diyemiyorum sevdiğim, diyemiyorum. 934 01:08:13,872 --> 01:08:15,673 Niye durduk? 935 01:08:22,502 --> 01:08:28,609 Şimdi seninle bir yere gideceğiz, ama gidene kadar hiçbir soru sormayacaksın. 936 01:08:28,629 --> 01:08:29,754 Nereye gideceğiz ki? 937 01:08:29,774 --> 01:08:32,123 İyi ki sorma dedim Reyyan. 938 01:08:32,143 --> 01:08:35,342 Şimdi arabadan inince senin gözlerini kapayacağım... 939 01:08:35,901 --> 01:08:38,309 ...ben diyene kadar da açmak yok tamam mı? 940 01:08:38,328 --> 01:08:39,968 Miran ne oluyor? 941 01:08:39,988 --> 01:08:42,341 Sabredersen göreceksin. 942 01:08:55,447 --> 01:08:56,962 Ne oluyor Miran? 943 01:08:56,982 --> 01:08:58,304 Hazır mısın? 944 01:09:01,354 --> 01:09:03,733 Bak çatlayacağım meraktan Miran. 945 01:09:03,753 --> 01:09:07,172 Sabret, hadi gel gidiyoruz. 946 01:09:09,519 --> 01:09:10,527 Miran. 947 01:09:11,586 --> 01:09:13,952 Söylenme dur. 948 01:09:13,970 --> 01:09:15,479 Ya ne söylenme aç hadi. 949 01:09:15,499 --> 01:09:17,099 Geldik az kaldı. 950 01:09:22,956 --> 01:09:24,000 Şimdi. 951 01:09:34,901 --> 01:09:37,283 Niye geldik biz buraya? 952 01:09:42,059 --> 01:09:45,086 Bizim sadece bir tane düğün fotoğrafımız var değil mi? 953 01:09:47,678 --> 01:09:52,662 O zaman oğlumuza hazırladığın o albümde... 954 01:09:53,010 --> 01:09:56,970 ...düğünümüz için yüz fotoğraflık yer ayır. 955 01:09:58,863 --> 01:10:01,803 Düğünümüz için? 956 01:10:01,823 --> 01:10:05,127 Düğünümüz için, olmasın mı? 957 01:10:06,365 --> 01:10:11,972 Sen nasıl, gerçek mi diyorsun? 958 01:10:13,073 --> 01:10:17,033 Sen bu saatte o yüzden mi açtırttın gelinlikçiyi? 959 01:10:20,057 --> 01:10:24,017 Sen var ya gerçekten delisin, gerçek delisin ama yani. 960 01:10:24,037 --> 01:10:27,096 Deliyim deliyim, ben senin delinim. 961 01:10:28,473 --> 01:10:33,760 Demedik mi biz yarım kalan her şeyi tamamlayacağız diye? 962 01:10:34,406 --> 01:10:37,108 Tamamlayalım o zaman be Reyyan. 963 01:10:38,081 --> 01:10:43,241 Ben seni gerçek bir gelinlik ile gelin olarak görmek istiyorum. 964 01:10:45,183 --> 01:10:49,143 Benimle yeniden evlenir misin? 965 01:10:51,837 --> 01:10:55,337 Benimle evlenir misin? 966 01:10:55,357 --> 01:10:56,792 Tabi. 967 01:10:59,641 --> 01:11:02,082 Duyamıyorum! 968 01:11:02,102 --> 01:11:03,969 Tabi. 969 01:11:03,989 --> 01:11:05,787 Evleniyor muyuz biz şimdi? 970 01:11:05,807 --> 01:11:08,933 Ben ne dedim, kabul eder dedim. 971 01:11:08,953 --> 01:11:11,799 Herkes duysun! 972 01:11:12,439 --> 01:11:14,791 Biz yeniden evleniyoruz. 973 01:11:18,259 --> 01:11:23,764 Babası, oğlum sen de davetlisin düğüne. 974 01:11:23,795 --> 01:11:27,755 Bak bizi evlenirken göreceksin, böyle oynayacağız seninle, böyle oynayacağız. 975 01:11:31,467 --> 01:11:35,427 Eski, kötü hatıraların hepsini yeniden yazacağız. 976 01:11:36,941 --> 01:11:43,768 Oğlumuza, Umut'umuza telafi edilmemiş hiçbir anı bırakmayacağız. 977 01:11:45,352 --> 01:11:48,093 Düğünümüzde her şey senin istediğin gibi olacak. 978 01:11:48,752 --> 01:11:51,601 Bembeyaz bir gelinlik giyeceksin... 979 01:11:51,967 --> 01:11:55,927 ...geleceğimiz gibi tertemiz. 980 01:12:01,025 --> 01:12:03,559 Hazırsanız başlayalım denemye. 981 01:12:03,579 --> 01:12:05,500 Evet çok hazırız! 982 01:12:11,947 --> 01:12:14,988 Düğünümüz var düğünümüz, uyanın! 983 01:12:15,008 --> 01:12:16,650 Ortalığı kaldırma ayağa Miran. 984 01:12:16,670 --> 01:12:19,234 Yav kalksınlar, her gün düğün mü yapıyoruz. 985 01:12:28,642 --> 01:12:34,044 İyi ki bugün kaçırdın beni, sen böyle ara ara kaçır tamam mı. 986 01:12:34,064 --> 01:12:37,229 Senin süprizin benimkini geçti ama. 987 01:12:41,726 --> 01:12:46,309 Umut doğduktan sonra da biz böyle baş başa kaçamaklar yapalım tamam mı? 988 01:12:46,329 --> 01:12:49,977 Olur sen nasıl istersen. 989 01:12:57,797 --> 01:12:58,878 Ah! 990 01:12:58,898 --> 01:13:02,115 Reyyan ne oldu iyi misin? 991 01:13:02,239 --> 01:13:06,402 Yok yok uzun süre yürümedim ya bu kadar ondan oldu, yoruldum. 992 01:13:06,459 --> 01:13:11,168 Bu pilatesçi lavuk yüzünden yarım kalan bakımları tamamlayacağız, dinleneceksin sen. 993 01:13:11,188 --> 01:13:12,735 Hayrolsun. 994 01:13:12,755 --> 01:13:15,423 Hayrolsun doktor hanım, düğünümüz var! 995 01:13:15,443 --> 01:13:18,961 Benden herkese vitamin yaz, sabaha kadar oynayacağız çünkü. 996 01:13:18,981 --> 01:13:20,915 Tebrik ederim. 997 01:13:21,594 --> 01:13:26,759 Reyyan hadi ver makineyi, üçümüz böyle fotoğraf çekiniriz. 998 01:13:26,779 --> 01:13:29,201 Oğlumun albümünde halasının da fotoğrafı olsun. 999 01:13:29,221 --> 01:13:30,840 Olsun. 1000 01:13:40,791 --> 01:13:44,751 Haydı gülümseyin, görüyorum buradan sizi. 1001 01:13:54,764 --> 01:13:56,466 Biraz zaman alıyor. 1002 01:14:02,568 --> 01:14:05,467 Yav Handan nereden çıktı bu düğün meselesi? 1003 01:14:05,487 --> 01:14:08,009 Bu Miran ile Reyyan iyice şaşırdı. 1004 01:14:08,029 --> 01:14:11,738 Hadi onlar çoluk çocuk, bizimkilerin gitmesine ne demeli. 1005 01:14:12,357 --> 01:14:15,397 Evcilik oynuyorlar ha resmen. 1006 01:14:19,038 --> 01:14:21,519 Yine ne oldu ya? 1007 01:14:21,539 --> 01:14:23,292 Hayırdır Füsun Hanım? 1008 01:14:23,312 --> 01:14:26,751 Sizden bize hayır yoktur Cihan Şadoğlu. 1009 01:14:27,121 --> 01:14:31,081 Harun bitti, şimdi de kancayı gönüle taktınız ha? 1010 01:14:32,299 --> 01:14:35,006 Sen ne anlatıyorsun sabah sabah? 1011 01:14:35,026 --> 01:14:38,017 Ya siz nasıl insanlarsınız Şadoğlulları... 1012 01:14:38,037 --> 01:14:41,640 ...siz benim yeğenimim adını mı çıkarmak istiyorsunuz?! 1013 01:14:41,660 --> 01:14:45,108 Al, adam gibi kız istediniz de biz mi vermedik! 1014 01:14:46,562 --> 01:14:48,561 Bak şimdi. 1015 01:14:58,140 --> 01:15:02,100 Biz sizin kızınızı aldık, anne ettik torunumuza. 1016 01:15:02,120 --> 01:15:04,410 Füsun burada ben arayayım mı seni sonra? 1017 01:15:04,430 --> 01:15:08,061 Eğer şerefin varsa Cihan Şadoğlu... 1018 01:15:08,081 --> 01:15:11,941 ...bir Arslanbey kızına gereken değeri verirsin. 1019 01:15:17,115 --> 01:15:19,895 Baba hayırdır ne oluyor? 1020 01:15:20,402 --> 01:15:24,362 Bir bu kadından ahlak dersi almadığımız kalmıştı, o da oldu! 1021 01:15:24,382 --> 01:15:26,831 Gönül Arslanbey'den başkasını bulamadın mı!? 1022 01:15:29,139 --> 01:15:34,323 Hayır kim neyin hesabını soruyor anlamadım, iki bekar insanız... 1023 01:15:34,343 --> 01:15:36,416 ...konuştuk anlaştık kime ne! 1024 01:15:36,436 --> 01:15:38,308 Lan Midyat'ta başka kadın mı yoktu! 1025 01:15:38,328 --> 01:15:40,885 Yoktu, olsa da farketmezdi... 1026 01:15:40,905 --> 01:15:44,068 ...ben yine gider bulur, yine Gönül'ü severdim. 1027 01:15:44,088 --> 01:15:49,054 Lan sen bir Arslanbey'e sevdalanacağına şu kalbi sök at daha iyiydi be. 1028 01:15:49,074 --> 01:15:50,387 Cihan haydi gelin içeri... 1029 01:15:50,407 --> 01:15:52,909 Yav sen karışma Handan, sen karışma! 1030 01:15:52,929 --> 01:15:56,059 Bak oğlum o kadının kapısına gidip... 1031 01:15:56,079 --> 01:15:59,549 ...Gönül'ü isteyen Cihan namert olsun, beni duyuyor musun! 1032 01:15:59,569 --> 01:16:01,624 Unutacaksın o kızı! 1033 01:16:02,464 --> 01:16:05,340 Sana unut dediklerinde sen unuttun mu? 1034 01:16:08,300 --> 01:16:12,260 Yav al şunu karşımdan evlat katili olacağım. 1035 01:16:13,766 --> 01:16:17,726 Azat ya oğlum nasıl oldu bu iş ya?! 1036 01:16:18,715 --> 01:16:23,241 Tarlayı susuzluk, haneyi huzursuzluk viran edermiş. 1037 01:16:24,424 --> 01:16:27,964 Pimi çektim, bombayı bıraktım. 1038 01:16:28,710 --> 01:16:32,050 Yiyin birbirinizi Şadoğulları. 1039 01:17:00,369 --> 01:17:04,329 (Gerilim müziği çalıyor) 1040 01:17:26,820 --> 01:17:30,044 Beni karşına sen aldın Reyyan. 1041 01:17:32,042 --> 01:17:36,530 Hayatımı mahveden kadını hayatımıza soktun. 1042 01:17:38,133 --> 01:17:42,093 Aile olmak için benim ailemi dağıttın. 1043 01:17:42,373 --> 01:17:46,059 Senden sonra ben de aynısını yapacağım Reyyan. 1044 01:17:50,701 --> 01:17:54,661 Vallahi ben de sadece filimlerde olur sanırdım böyle şeyler. 1045 01:17:55,338 --> 01:17:58,894 Kaderde bebeğimizle birlikte düğün yapmak da varmış. 1046 01:17:58,914 --> 01:18:01,170 Çok güzel bir anı olacak. 1047 01:18:05,807 --> 01:18:11,271 Azra kızım sen de artık düğünde davetlilerin arasından kendine bir kısmet beğenirsin. 1048 01:18:11,291 --> 01:18:13,393 (Kahkaha sesi) 1049 01:18:15,995 --> 01:18:17,237 Reyyan. 1050 01:18:17,257 --> 01:18:20,008 Reyyan iyi misin? 1051 01:18:21,887 --> 01:18:23,944 İyiyim. 1052 01:18:23,964 --> 01:18:26,038 Betin benzin attı Reyyan. 1053 01:18:26,058 --> 01:18:27,977 Gel bir yüzüne su çarpalım. 1054 01:18:27,997 --> 01:18:30,671 Yok yok hastaneye götürelim Azra kızım hastaneye götürelim. 1055 01:18:30,691 --> 01:18:33,629 Yok yok bir su çarpalım yüzüne iyi gelir. 1056 01:18:33,649 --> 01:18:35,969 E tamam ben de geleyim. 1057 01:18:35,989 --> 01:18:38,761 Yok Zehra Hanım biz gidip geliyoruz. 1058 01:18:41,717 --> 01:18:43,498 İyi misin? 1059 01:18:48,266 --> 01:18:52,428 Ya sen madem Gönül'ü seviyordun, o zaman deseydin! 1060 01:18:52,448 --> 01:18:53,750 Niye söylemedin? 1061 01:18:53,796 --> 01:18:57,756 Hiç rızam olmayan biri için bir de Füsun Arslanbey'den azar yedim. 1062 01:18:58,756 --> 01:19:01,475 Ya ben zamanı gelince diyecektim size. 1063 01:19:01,495 --> 01:19:03,462 Ama biz Füsundan duyduk oğlum... 1064 01:19:03,482 --> 01:19:06,123 ...baban haklıdır benim de rıza yok bu işe. 1065 01:19:06,842 --> 01:19:08,703 Nasıl? 1066 01:19:08,723 --> 01:19:11,757 Herkesten çok isteyen siz değilmisiniz münasip biri ile evlenmemi? 1067 01:19:11,900 --> 01:19:15,860 Ya biz münsaip biri dedik, Arslanbey'in kızı Miran'ın eski karısı demedik. 1068 01:19:15,880 --> 01:19:18,166 Baba lafını bil de konuş. 1069 01:19:18,186 --> 01:19:21,996 Lan ben yanlış bir şey mi söylüyorum Azat, yanlış bir şey mi söylüyorum!? 1070 01:19:23,874 --> 01:19:26,795 Bak oğlum yakışı kalır mı? 1071 01:19:26,815 --> 01:19:29,682 Sen onun kuzeni ile evliydin, o da senin. 1072 01:19:29,702 --> 01:19:32,903 Yav bu evliliklerin ikiside formaliteydi onu benden iyi biliyorsunuz. 1073 01:19:37,061 --> 01:19:42,126 Ben Gönül'ü seviyorum biz evleneceğiz, son sözüm de budur. 1074 01:19:42,146 --> 01:19:43,780 Son sözün o ha! 1075 01:19:43,800 --> 01:19:45,026 Cihan! 1076 01:19:45,046 --> 01:19:47,412 Ne evleniyorsun sen lan kimi seviyorsun! 1077 01:19:47,432 --> 01:19:50,253 Ağabey karışma, karışma! 1078 01:19:51,853 --> 01:19:53,543 İyi misin? 1079 01:19:53,563 --> 01:19:57,340 Ben Arslanbey'leri yakamdan...bak bunu burada herkes duysun! 1080 01:19:57,360 --> 01:19:59,877 O kız bu kapıdan içeri giremez! 1081 01:19:59,897 --> 01:20:02,983 Gönül Arslanbey senin hiçbir şeyin olamaz! 1082 01:20:10,559 --> 01:20:13,124 Sancın çok şiddetli miydi? 1083 01:20:16,555 --> 01:20:18,855 Kesik kesik miydi peki? 1084 01:20:18,875 --> 01:20:21,004 Öyle yokladı, geçti. 1085 01:20:21,024 --> 01:20:24,519 Reyyan bak lütfen dürüst ol bu senin hayatın ile ilgili. 1086 01:20:24,753 --> 01:20:28,451 Gebelik şimdiden sana yük olmaya başladı bile. 1087 01:20:28,471 --> 01:20:31,841 Tamam iyiyim ben, iyiyim ben geçti hemen vallahi. 1088 01:20:31,861 --> 01:20:33,231 Merak etme sen. 1089 01:20:33,253 --> 01:20:37,213 Bak lütfen bu çocuğu doğurmak için bu kadar ısar etme. 1090 01:20:37,233 --> 01:20:40,002 Ya belki daha doğuma bile yetişemeden... 1091 01:20:40,850 --> 01:20:44,130 Doğuma bile yetişemeden ne? 1092 01:20:45,801 --> 01:20:47,699 Söyleyin. 1093 01:20:52,677 --> 01:20:54,837 Söyleyin ne? 1094 01:20:58,419 --> 01:21:01,035 Oğlum neyini anlamıyorsun sen... 1095 01:21:01,089 --> 01:21:05,186 ...bunca düşmanlığın içinde bu aşkı gizlemeleri normal değil mi ya! 1096 01:21:05,187 --> 01:21:09,147 Alacakları tepkiden korkmuşlar ya, ortada zaten! 1097 01:21:11,288 --> 01:21:14,183 Eğer Azat ile Gönül birbirlerini seviyorlarsa... 1098 01:21:14,203 --> 01:21:17,081 ...bize ailesi olarak destek vermek düşer. 1099 01:21:17,861 --> 01:21:20,966 Ayrıca Gönül babaannemin kurbanlarından biri... 1100 01:21:20,986 --> 01:21:24,694 ...onun iyiliğine, insanlığına ben kefilim. 1101 01:21:24,822 --> 01:21:29,045 İyi o zaman madem sen kefilsin, haydi gidelim isteyelim kızı. 1102 01:21:29,065 --> 01:21:32,976 Ya bir de tanıyorum diyor ya, eski karındı tanıyacaksın tabi. 1103 01:21:32,996 --> 01:21:35,233 Ne biçim konuşuyorsun yav. 1104 01:21:35,253 --> 01:21:38,189 Gönül benim kardeşimdi, öyle de kaldı. 1105 01:21:38,829 --> 01:21:42,080 Ağzından çıkan kulağın duysun. 1106 01:21:46,331 --> 01:21:50,291 Yav Cihan Allah aşkına ne yapıyorsun sen oğlum ya. 1107 01:21:50,311 --> 01:21:52,971 Yav eline diline hakim ol ya! 1108 01:21:52,991 --> 01:21:56,778 Biri yeğenin öbürü oğlun, belki de o kız da yeğeninin... 1109 01:21:56,784 --> 01:21:59,860 Gelinim falan olmayacak o benim ağabey, anlıyor musun gelinim olmayacak! 1110 01:21:59,912 --> 01:22:03,872 Ben ne Miran tanırım ne Füsun ne ağabey ne de evlat! 1111 01:22:03,892 --> 01:22:07,561 Bak ağabey beni çok iyi tanırsın, dediğimi de yaparım. 1112 01:22:15,002 --> 01:22:17,742 Anne tamam bak birazcık müsade et bana... 1113 01:22:17,762 --> 01:22:19,651 ...ben vakti gelince söyleyeceğim Miran'a zaten. 1114 01:22:19,671 --> 01:22:23,317 Hiçkimseye hiçbir şey söylemeyeceksin, hiçkimse hiçbir şey bilmeyecek! 1115 01:22:23,337 --> 01:22:25,635 Ben kızımdan vaz geçmeyeceğim. 1116 01:22:25,655 --> 01:22:26,746 Anne. 1117 01:22:26,766 --> 01:22:29,703 Aldıracaksın Reyyan, hemen aldıracaksın. 1118 01:22:29,723 --> 01:22:31,318 Anne, ya olmaz! 1119 01:22:31,338 --> 01:22:32,664 Ölürüm de aldırmam! 1120 01:22:32,684 --> 01:22:34,498 Aldırmazsan zaten öleceksin. 1121 01:22:34,518 --> 01:22:37,759 Zehra Hanım, Zehra Hanım bakın lütfen bu durum Reyyan için çok riskli. 1122 01:22:37,779 --> 01:22:39,594 Sen karışma Azra! 1123 01:22:39,614 --> 01:22:42,919 Bana bak seni dinlemeyeceğim artık, artık direnme! 1124 01:22:42,939 --> 01:22:46,397 Bu işin ötesi berisi yok, bitti gideceğiz! 1125 01:22:46,417 --> 01:22:47,307 Var! 1126 01:22:47,327 --> 01:22:50,426 Bu işin sonunda benim evladım var. 1127 01:22:50,446 --> 01:22:52,671 Evladımın canı var. 1128 01:22:52,691 --> 01:22:55,698 Yapmamam anne, yapmamam. 1129 01:22:55,718 --> 01:22:57,405 Ya senin canın ne olacak Reyyan?! 1130 01:22:57,425 --> 01:23:01,275 Bana diyorsun ki bir köşede otur, kızının ölümünü izle. 1131 01:23:01,295 --> 01:23:02,683 Bu ne demek biliyor musun sen! 1132 01:23:02,687 --> 01:23:07,940 Biliyorum! Eğer bu çocuğu dünyaya getirmeme izin vermezseniz... 1133 01:23:07,960 --> 01:23:10,579 ...benim de evladım ölecek! 1134 01:23:10,683 --> 01:23:14,643 Sen bana kıyamıyorsun, ben evladıma nasıl kıyayım! 1135 01:23:15,769 --> 01:23:19,031 Sus artık Reyyan, sus artık! 1136 01:23:19,053 --> 01:23:20,776 Kızımdan vaz geçmeyeceğim! 1137 01:23:20,796 --> 01:23:23,343 Bir kenarda oturup senin ölümünü izlemeyeceğim! 1138 01:23:23,363 --> 01:23:25,986 Gerekirse saçından sürükleyeceğim, götüreceğim! 1139 01:23:26,006 --> 01:23:27,233 Gideceksin dedim gideceksin! 1140 01:23:27,253 --> 01:23:30,043 Benim bebeğim bu! 1141 01:23:30,123 --> 01:23:35,010 Benim kararım, annem de olsan bana engel olamazsın! 1142 01:23:37,582 --> 01:23:41,542 Yeminim olsun Reyyan bütün Midyat'ı ayağa kaldırırım... 1143 01:23:41,562 --> 01:23:44,079 ...yine de seni bir adım öteye bırakmam! 1144 01:23:44,318 --> 01:23:48,278 Ölürüm de bırakmam, ben kızımdan vaz geçmem! 1145 01:23:48,717 --> 01:23:51,579 Bitti, gideceğiz hemen! 1146 01:23:51,599 --> 01:23:53,952 Gidelim, gidelim! 1147 01:23:54,257 --> 01:23:58,217 Kıyalım bebeğimin canına, kıyalım anne! 1148 01:23:58,439 --> 01:24:02,399 Ama unutma ki beni de o masada bırakacaksın. 1149 01:24:03,911 --> 01:24:08,839 Hani diyorsun ya ben gönlümü senin saçının teline bağladım diye... 1150 01:24:10,419 --> 01:24:13,522 ...ben canımı evladımın canına bağladım. 1151 01:24:13,718 --> 01:24:18,204 Eğer o ölürse bilki ben yaşamayacağım. 1152 01:24:18,224 --> 01:24:21,095 Hadi gidelim, gidelim! 1153 01:24:27,777 --> 01:24:31,013 Sen bana nasıl karışırsın, ne hakla! 1154 01:24:31,033 --> 01:24:32,876 Kimsin sen annem misin babam mısın! 1155 01:24:32,896 --> 01:24:36,023 Kes sesini, edebinle konuşacaksan konuş benimle! 1156 01:24:36,043 --> 01:24:37,997 Bak ben Azat'ı seviyorum... 1157 01:24:38,200 --> 01:24:41,856 ...senin ne dediğin, ne istediğin benim umrumda değil anladın mı! 1158 01:24:41,876 --> 01:24:43,845 Biz Azat ile evleneceğiz! 1159 01:24:43,865 --> 01:24:47,180 Güzel, yeğenim evlen kim diyor ki evlenme diye. 1160 01:24:47,200 --> 01:24:50,530 Ama usulü ile adabı ile. 1161 01:24:50,856 --> 01:24:54,816 Onlara da bunu söyledim, gelin dedim adabı ile kızı isteyin bitsin budur 1162 01:24:54,836 --> 01:24:56,308 Senin öfken kime neye ya! 1163 01:24:56,560 --> 01:25:00,520 Sen özellikle yaptın, insanların huzurunu kaçırmak için yaptın. 1164 01:25:00,535 --> 01:25:04,837 Bak kızım bak, senin iffetin benim için mühimdir. 1165 01:25:04,889 --> 01:25:09,010 Soyumsun çünkü, sen Şadoğlu'nun oyuncağı değilsin. 1166 01:25:09,061 --> 01:25:12,739 Sen yoksa Azat'a mı güvenmiyorsun? 1167 01:25:12,759 --> 01:25:15,927 Yeter kendine gel! 1168 01:25:15,947 --> 01:25:19,278 Sen benim namusumun, iffetimin bekçisi misin! 1169 01:25:19,298 --> 01:25:21,588 Sen kim oluyorsun ya sen kimsin! 1170 01:25:21,608 --> 01:25:23,699 Kes sesini, kes! 1171 01:25:25,642 --> 01:25:31,011 Ben münasip görmedikçe o Azat senin semtine uğrayamaz! 1172 01:25:33,003 --> 01:25:35,444 Böyle bil. 1173 01:26:09,116 --> 01:26:12,596 Azra sen annemi konağa kadar bırakabilir misin? 1174 01:26:12,632 --> 01:26:16,890 Ben kızımın ayakalarıma döktüğü beton ile yaşamaya devam edeceğim... 1175 01:26:16,904 --> 01:26:20,869 ...ama tek başıma şuradan şuraya gidemeyeceğim öyle mi? 1176 01:26:20,889 --> 01:26:24,186 Anne, lütfen. 1177 01:26:24,206 --> 01:26:27,324 Ben senin yüzüne nasıl bakacağım artık Reyyan! 1178 01:26:27,344 --> 01:26:31,197 Kendine yaptığını bile bile yaşamaya nasıl devam edeceğim? 1179 01:26:31,260 --> 01:26:36,659 Miran geliyor, anne bak nolursun bir şey yapmayın, demeyin nolursun tamam mı? 1180 01:26:41,785 --> 01:26:45,745 Oooh düğün alışverişi yapılmış. 1181 01:26:49,360 --> 01:26:51,897 Bu ne hal peki? 1182 01:26:52,001 --> 01:26:55,652 Biz alışverişe yolladık sizi, siz sanki cenazeden gelmişsiniz. 1183 01:26:57,170 --> 01:27:01,130 Çok dolaştık çarşıyı falan da öyle yorgunluk çöktü biraz. 1184 01:27:01,569 --> 01:27:04,710 Ben de Bahar'a bakayım o vakit. 1185 01:27:11,399 --> 01:27:12,606 Miran! 1186 01:27:19,027 --> 01:27:23,592 Oğlum Reyyan'a iyi bak tamam mı? 1187 01:27:23,612 --> 01:27:25,920 Ona dikkat et oğlum. 1188 01:27:26,658 --> 01:27:28,790 Bir şey mi oldu Zehra Anne? 1189 01:27:31,350 --> 01:27:33,451 Miran... 1190 01:27:33,911 --> 01:27:35,345 ...o... 1191 01:27:40,236 --> 01:27:42,696 ...o bugün çok yoruldu oğlum. 1192 01:27:42,716 --> 01:27:46,498 Çok yoruldu, sen biraz dinlendir onu. 1193 01:27:46,518 --> 01:27:50,159 Tamam tamam dinlendiririm sen merak etme. 1194 01:28:19,052 --> 01:28:21,860 Dersimize mi çalışıyoruz? 1195 01:28:22,240 --> 01:28:23,728 Biraz. 1196 01:28:23,748 --> 01:28:27,252 Kalsın, çok yoruldun bugün dinlen biraz. 1197 01:28:27,272 --> 01:28:29,371 Ben de bir Azat'ın yanına gidip geleceğim. 1198 01:28:31,061 --> 01:28:33,643 Ne oldu ki? 1199 01:28:36,912 --> 01:28:40,432 Azat ile Gönül. 1200 01:28:40,452 --> 01:28:42,961 Ne olmuş Azat ile Gönül'e? 1201 01:28:46,394 --> 01:28:49,295 Miran çatlatmasana insanı. 1202 01:29:01,416 --> 01:29:04,228 Aşık olmuşlar. 1203 01:29:04,248 --> 01:29:06,174 Ne?! 1204 01:29:06,194 --> 01:29:07,803 Vallahi. 1205 01:29:07,823 --> 01:29:09,348 Ne demek aşık olmuşlar? 1206 01:29:09,368 --> 01:29:10,997 Vallahi öyle. 1207 01:29:12,413 --> 01:29:18,685 Seninle ben, Fırat ile Zeynep, şimdi de Azat ile Gönül. 1208 01:29:19,181 --> 01:29:23,141 Çok sevindim hem Gönül için hem Azat Ağabey için. 1209 01:29:23,161 --> 01:29:24,749 Ben de öyle. 1210 01:29:25,033 --> 01:29:30,059 İkisi adına da çok mutlu oldum çünkü ikisi de hem sevmeyi, hem sevilmeyi hak ediyorlar. 1211 01:29:34,694 --> 01:29:38,654 Bu dünyada kimse aşkı tatmadan ölmemeli. 1212 01:29:45,221 --> 01:29:48,001 Eyvallah kardeşim sağ ol. 1213 01:29:48,021 --> 01:29:49,752 Azat! 1214 01:29:50,492 --> 01:29:53,238 Hayırdır nereye? 1215 01:29:53,258 --> 01:29:57,119 Hiç ya daraldım biraz, hava alayım dedim. 1216 01:29:57,139 --> 01:29:59,100 Sen amcana mı? 1217 01:29:59,120 --> 01:30:02,739 Yok ben de sana geliyordum, biraz dertleşelim diyecektim. 1218 01:30:02,759 --> 01:30:04,771 Gel beraber hava alalım, uyar mı? 1219 01:30:04,791 --> 01:30:07,800 Vallahi ilaç olur be amcaoğlu, e haydi atla. 1220 01:30:07,820 --> 01:30:09,808 E haydi. 1221 01:30:21,514 --> 01:30:25,474 (Ağlama sesi) 1222 01:30:35,449 --> 01:30:38,958 Eğer bu çocuğu dünyaya getirmeme izin vermezseniz... 1223 01:30:38,978 --> 01:30:41,340 ...benim de evladım ölecek. 1224 01:30:41,839 --> 01:30:45,380 Sen bana kıyamıyorsun ben evladıma nasıl kıyayım! 1225 01:30:59,524 --> 01:31:01,599 Zehra. 1226 01:31:03,677 --> 01:31:06,837 Ne oldu, niye ağlıyorsun sen? 1227 01:31:06,857 --> 01:31:10,194 Yok hiçbir şeyim yok. 1228 01:31:10,214 --> 01:31:12,012 Yoksa niye ağlıyorsun o zaman? 1229 01:31:12,032 --> 01:31:15,348 Duygulandım Hazar Bey, bugün çarşıya indik ya... 1230 01:31:15,368 --> 01:31:18,718 ...Reyyan'ı öyle gelinlikle görünce. 1231 01:31:21,581 --> 01:31:24,921 Değil mi ya. 1232 01:31:24,941 --> 01:31:28,350 Ne kadar güzel olmuştur benim kızım ha. 1233 01:31:28,370 --> 01:31:30,360 Değil mi. 1234 01:31:30,380 --> 01:31:34,179 Ne iyi yaptılar böyle bir karar verdiler, bir kez daha düğün yaptılar değil mi? 1235 01:31:35,080 --> 01:31:39,906 Hele bizim torunumuz bir doğsun bak Zehra, Umut'umuz bir doğsun... 1236 01:31:40,091 --> 01:31:45,039 ...neşe olacak, mutluluk huzur getirecek ailemize. 1237 01:31:48,196 --> 01:31:52,156 Ne oldu, nereye gidiyorsun böyle? 1238 01:31:52,630 --> 01:31:56,590 Reyyan'a bakacağım, kız gebe kesin bir ihtiyacı olur. 1239 01:31:56,610 --> 01:31:58,641 Gitmem lazım benim. 1240 01:31:58,661 --> 01:32:00,718 Bir şey yeseydik önce. 1241 01:32:00,738 --> 01:32:03,555 Yok kızımla yerim ben, mühim değil. 1242 01:32:03,575 --> 01:32:06,568 Artık hiçbir şey mühim değil. 1243 01:32:13,702 --> 01:32:17,380 İçine ömrümü koyduğum bir heyben var artık Umut. 1244 01:32:17,400 --> 01:32:19,280 Sana anılar biriktiriyorum. 1245 01:32:19,300 --> 01:32:22,181 Yarın bir gün karşına biri çıkar da... 1246 01:32:22,251 --> 01:32:27,363 ...annen senin yüzünden gitti der de canını yakarsa heybene bak. 1247 01:32:27,552 --> 01:32:31,974 Fotoğraflarıma, senin uğruna öldüğümü değil... 1248 01:32:31,994 --> 01:32:35,919 ...uğurunla geldiğini, yüzümün hep güldüğünü göreceksin orada. 1249 01:32:36,047 --> 01:32:40,269 Kimselere değil, annene inan. 1250 01:32:43,440 --> 01:32:45,288 Ne istiyorsun? 1251 01:32:45,656 --> 01:32:49,616 Nasıl geçti muayne, Azra da biliyor artık gerçeği değil mi? 1252 01:32:49,636 --> 01:32:50,991 Hımm. 1253 01:32:51,212 --> 01:32:53,871 Ne dedi peki? 1254 01:32:53,891 --> 01:32:55,915 Miran'a söyleyecek mi? 1255 01:32:55,935 --> 01:32:59,815 Büyütülecek bir şey yokmuş zaten diğer doktor fazla abartmış. 1256 01:32:59,835 --> 01:33:03,173 Sen bu yalanlarınla ancak... 1257 01:33:03,193 --> 01:33:07,069 ...benim aşktan gözü kör olmuş oğlumu kandırabilirsin Reyyan. 1258 01:33:07,107 --> 01:33:11,735 Azra'yı da zaten yanına çekmişsin, inandırmışsın onu da herşeye. 1259 01:33:11,755 --> 01:33:13,883 Sırdaşın olmuş senin. 1260 01:33:13,905 --> 01:33:17,865 Bütün yanına yörene herkesi almışsın, mutlusun değil mi? 1261 01:33:17,885 --> 01:33:21,412 Hı mutlu olma ama. 1262 01:33:21,432 --> 01:33:25,172 Çünkü yarın öbür gün onlar seni terk etmeseler bile... 1263 01:33:25,192 --> 01:33:27,972 ...sen zaten çekip gideceksin. 1264 01:33:28,132 --> 01:33:32,695 İşte o zaman ben oğlum, kızım, torunum... 1265 01:33:32,715 --> 01:33:35,262 ...mutlu mesut yaşayacağız bu evde. 1266 01:33:35,282 --> 01:33:38,865 Yetti artık, bir huzur ver çıkar mısın lütfen şuradan! 1267 01:33:38,879 --> 01:33:43,827 Ne yazık ki bu hanedeki o mutlu güzel aileyi göremeyceksin... 1268 01:33:43,887 --> 01:33:46,366 ...buna şahit olamayacaksın Reyyan. 1269 01:33:46,386 --> 01:33:50,142 Çok üzülüyorum senin için, çok acıyorum. 1270 01:33:50,162 --> 01:33:52,709 Sen asıl kendine acı. 1271 01:33:52,729 --> 01:33:55,547 Benim kzıımın acınacak nesi varmış ki? 1272 01:33:55,702 --> 01:34:00,367 Canım görmüyor musun Zehra Hanım gebe kız harap ediyor kendini. 1273 01:34:00,583 --> 01:34:05,391 Aklın varsa bu saatten sonra kızımdan uzak durursun. 1274 01:34:05,411 --> 01:34:07,676 Neden deyeyim mi... 1275 01:34:07,696 --> 01:34:11,643 ...bu saatten sonra bu kızın yüzü düşse senden bilirim. 1276 01:34:11,663 --> 01:34:12,163 Anne. 1277 01:34:12,242 --> 01:34:15,244 Hesabını senden sorarım sana çok yazık olur. 1278 01:34:15,264 --> 01:34:16,187 Anne tamam. 1279 01:34:16,207 --> 01:34:18,438 Sen karışma Reyyan. 1280 01:34:18,621 --> 01:34:24,070 Sen karışma bak biz burada iki anne karşılıklı konuşup anlaşıyoruz. 1281 01:34:24,090 --> 01:34:27,973 O beni anladı, anladın değil mi Dilşah? 1282 01:34:27,993 --> 01:34:31,332 Zehra Hanım sen delirdin galiba! 1283 01:34:31,352 --> 01:34:34,710 Benim gelinimle aramda ne gibi bir şey olabilir ki, hani ne olabilir! 1284 01:34:34,730 --> 01:34:38,495 Ben delirdim, delirdim artık var say ki delirdim! 1285 01:34:38,584 --> 01:34:42,928 Sen deliyim diye her şeyi yaparım kimse de benden hesap sormaz sanıyorsun ya... 1286 01:34:42,948 --> 01:34:45,675 ...bu saatten sonra ben de artık delirdim! 1287 01:34:45,773 --> 01:34:49,733 Bak bu kızın canını sıkarsan, yüzünü düşürürsen... 1288 01:34:49,753 --> 01:34:53,109 ...seni doğduğuna pişman ederim! 1289 01:34:53,129 --> 01:34:56,003 Zehra, kızım ne oluyor? 1290 01:34:56,023 --> 01:34:58,105 Götür şu kızını Şükran Anne. 1291 01:34:58,125 --> 01:35:01,523 Al götür kızıma dokunmasın, bulaşmasın! 1292 01:35:01,543 --> 01:35:05,081 Hamd olsun ki canını okurum bak, yemin olsun ki yaparım! 1293 01:35:05,101 --> 01:35:05,727 Anne. 1294 01:35:05,747 --> 01:35:07,902 O nasıl laf öyle Zehra... 1295 01:35:07,922 --> 01:35:09,589 ...benim kızım iyi değil. 1296 01:35:09,609 --> 01:35:12,540 Ben de iyi değilim, ben hiç iyi değilim! 1297 01:35:12,560 --> 01:35:14,765 Kızına söyle asıl o yapmasın! 1298 01:35:14,785 --> 01:35:17,353 Dilşah hadi kızım, hadi benle gel gel biz çıkalım. 1299 01:35:17,373 --> 01:35:20,098 Anne vallahi ben hiç bir şey yapmadım. 1300 01:35:20,118 --> 01:35:22,924 Çıkın dışarı, çıkın haydi! 1301 01:35:22,944 --> 01:35:24,993 Anne vallahi ben bir şey yapmadım... 1302 01:35:25,013 --> 01:35:27,986 ...geçen gün bir kendimi kaybettim el kaldırdım Reyyan'a ama... 1303 01:35:28,006 --> 01:35:30,327 ...sonra gelip özür diledim. 1304 01:35:30,347 --> 01:35:32,097 Haydi, haydi çıkın! 1305 01:35:32,117 --> 01:35:33,860 Anne ben anlamıyorum anne ya! 1306 01:35:33,880 --> 01:35:34,520 Anne. 1307 01:35:36,347 --> 01:35:39,448 Ya anne, anne ayıp oluyor niye böyle yapıyorsun ya! 1308 01:35:39,468 --> 01:35:41,233 Reyya ben bu saatten sonra delirdim artık. 1309 01:35:41,629 --> 01:35:45,589 Sen benim yüreğime öyle bir ateş düşürdün ki, benim lokmam da hırkam da haram oldu. 1310 01:35:45,879 --> 01:35:50,183 Değil Dilşah, yedi cihan gelse hepsini alaşağı ederim Reyyan! 1311 01:35:50,596 --> 01:35:54,556 Annem tamam tamam tamam. 1312 01:35:54,576 --> 01:35:57,099 İyiyim ben vallahi iyiyim. 1313 01:36:03,729 --> 01:36:07,229 Ya işte öyle amcaoğlu. 1314 01:36:10,960 --> 01:36:15,623 Vay be vallahi şaşırmadım desem yalan olur. 1315 01:36:16,120 --> 01:36:20,080 Ama bir o kadar da sevindim. 1316 01:36:21,030 --> 01:36:25,894 Gönül böyle sevilmeyi hak ediyor Azat. 1317 01:36:25,914 --> 01:36:28,903 Sen de öyle. 1318 01:36:29,009 --> 01:36:34,160 Ama şuan bulunduğum yerden rahatlıkla söyleyebilirm ki... 1319 01:36:35,240 --> 01:36:37,420 ...sen gerçekten iyi bir adamsın. 1320 01:36:37,440 --> 01:36:40,007 Eyvallah be amcamınoğlu. 1321 01:36:40,027 --> 01:36:41,870 Sen de öyle ha. 1322 01:36:41,890 --> 01:36:44,185 Eyvallah. 1323 01:36:45,400 --> 01:36:50,908 Yav bir de bütün bu olayara rağmen bana kırgın olmadığın için.. 1324 01:36:50,928 --> 01:36:53,074 ...sana ayrıca teşekkür ederim. 1325 01:36:53,094 --> 01:36:56,965 Yok bak babam araya girmesinde haksızdın orada hala kızgınım sana. 1326 01:36:59,206 --> 01:37:01,581 Ama bu meselede... 1327 01:37:02,960 --> 01:37:05,563 ...yardımına ihtiyacım var be amcaoğlu. 1328 01:37:05,583 --> 01:37:07,634 Yani kuzenler bunun için değil mi? 1329 01:37:07,654 --> 01:37:08,840 Öyle tabi. 1330 01:37:08,860 --> 01:37:11,051 Kuzenler kardeştir. 1331 01:37:11,071 --> 01:37:13,367 Biz de seninle bundan sonra öyleyiz. 1332 01:37:14,005 --> 01:37:15,901 Eyvallah. 1333 01:37:16,151 --> 01:37:20,958 Tamam, nasıl olacak bu iş? 1334 01:37:21,969 --> 01:37:25,929 Yani ne baban gidip Gönül'ü ister... 1335 01:37:26,412 --> 01:37:30,372 ...ne de o Füsun denen kadın bu işe razı olur. 1336 01:37:30,392 --> 01:37:33,886 Yok zaten Füsun'a kalmadı Gönül'ü verip vermek. 1337 01:37:35,389 --> 01:37:38,451 Ama doğrusun yani... 1338 01:37:39,394 --> 01:37:43,940 ...rahat vermez, huzurumuzu bozmak için elinden geleni arkasına koymaz o kadın. 1339 01:37:43,960 --> 01:37:48,564 Öyle, malesef öyle. 1340 01:37:49,339 --> 01:37:51,630 Ne yapacaksınız peki? 1341 01:37:51,650 --> 01:37:53,497 Düşündün mü bir şeyler? 1342 01:37:53,517 --> 01:37:57,406 Evleneceğiz, başka çaresi yok. 1343 01:37:57,426 --> 01:38:00,337 Seviyoruz birbirmizi, vaz geçemeyiz. 1344 01:38:00,570 --> 01:38:04,545 Ben de onu diyorum amcaoğlu nasıl olacak bu iş? 1345 01:38:04,565 --> 01:38:08,424 Yani siz burada olduğunuz sürece... 1346 01:38:12,529 --> 01:38:15,769 Yani bir çare bulmak gerek. 1347 01:38:16,669 --> 01:38:19,356 Peki nasıl bir çare geliyor aklına? 1348 01:38:20,936 --> 01:38:23,063 Senin aklına gelen. 1349 01:38:23,863 --> 01:38:25,136 Ne dersin? 1350 01:38:28,824 --> 01:38:32,784 Ne diyeceğim amcaoğlu, tamam derim. 1351 01:38:33,484 --> 01:38:37,897 Ama şeyden biliyorsun değil mi yani, Şadoğlu genlerinden. 1352 01:38:37,979 --> 01:38:41,452 Değil mi, ne de olsa Nasuh Ağa'nın tohumlarıyız ha. 1353 01:38:41,472 --> 01:38:42,952 Aynen. 1354 01:38:49,634 --> 01:38:51,855 Kardeşim benim. 1355 01:38:58,065 --> 01:39:03,210 Ben buraya sana yalvarmaya geldim. 1356 01:39:04,026 --> 01:39:07,741 Sana anneciğim gerekirse dizlerine çöküp... 1357 01:39:07,761 --> 01:39:09,410 Annem annem. 1358 01:39:09,430 --> 01:39:13,193 Yapma kızım ya, ne olursun yapma. 1359 01:39:14,888 --> 01:39:17,629 Beni yaşarken öldürürsün. 1360 01:39:17,649 --> 01:39:20,445 Hepimizi ateşlere atarsın Reyyan. 1361 01:39:20,465 --> 01:39:24,314 Anne bak sen de kıyamıyorsun evladına. 1362 01:39:24,334 --> 01:39:27,199 Ben nasıl kıyayım. 1363 01:39:27,219 --> 01:39:30,013 Bir de diyorsun ki bana git elinle öldür. 1364 01:39:30,033 --> 01:39:33,163 Söyledim annem yapmamam. 1365 01:39:33,183 --> 01:39:36,003 Ya ben sana nasıl kıyayım kızım. 1366 01:39:37,534 --> 01:39:41,494 Sen daha kokusunu bilmediğin, gülüşünü ezber etmediğin... 1367 01:39:41,514 --> 01:39:44,596 ...bir cana kıyamıyorken ben sana nasıl kıyayım... 1368 01:39:44,616 --> 01:39:48,247 ...göz göre göre ölüme gitmene nasıl kör sağır olayım. 1369 01:39:49,853 --> 01:39:56,931 Eğer yavrumu aldırırsam bir daha anne olamyacağım. 1370 01:39:58,811 --> 01:40:00,735 Reyyan. 1371 01:40:04,908 --> 01:40:07,250 Ben Miran'a bir evlat... 1372 01:40:07,270 --> 01:40:09,951 ...evladıma da bir hayat vereceğim. 1373 01:40:10,427 --> 01:40:13,667 Benim bütün mutuluğum, bütün huzurum bu. 1374 01:40:15,436 --> 01:40:19,968 Ölüm pişman olanlar için kötüdür annem, ben hiçbir şeyden pişman değilim. 1375 01:40:20,008 --> 01:40:23,255 Benim tek derdim kalan zamanımı huzurla geçirmek. 1376 01:40:23,275 --> 01:40:26,788 Benden sonra da evladıma güzel bir hayat bırakmak. 1377 01:40:26,808 --> 01:40:29,951 Eğer ben sizin mutlu olduğunuzu bilirsem... 1378 01:40:29,971 --> 01:40:33,020 ...iyi olduğunuzu görürsem... 1379 01:40:33,843 --> 01:40:37,003 ...benim yattığım yer toprak değil... 1380 01:40:37,023 --> 01:40:39,879 ...sizin yüreğiniz olacak zaten. 1381 01:40:41,947 --> 01:40:44,768 Ben yapamayacağım Reyyan. 1382 01:40:46,645 --> 01:40:50,487 Sana söz veremeyeceğim anneciğim. 1383 01:40:50,507 --> 01:40:53,451 Ben söyleyeceğim Reyyan. 1384 01:40:53,471 --> 01:40:55,232 Miran'a gidip söyleyeceğim. 1385 01:40:55,252 --> 01:40:57,852 Anne hayır söylemeyeceksin. 1386 01:40:57,872 --> 01:41:00,320 Eğer oğluma bir şey olursa kıyarım canıma. 1387 01:41:00,340 --> 01:41:03,219 Ben de giderim ardından bak kıyarım. 1388 01:41:03,239 --> 01:41:06,839 Gözümü bir dakika kırpmam, giderim. 1389 01:41:06,859 --> 01:41:10,311 O zaman Miran da engel olamaz. 1390 01:41:12,076 --> 01:41:16,036 Öyle bağladın ki elimi kolumu, ben ne yapayım şimdi?! 1391 01:41:16,980 --> 01:41:20,940 Ya göz göre göre gitmene izin mi vereyim Reyyan? 1392 01:41:21,326 --> 01:41:25,286 Benim elimden ne gelir ki şimdi bundan sonra. 1393 01:41:26,116 --> 01:41:30,076 Gelir, elinden bir şey gelir annem. 1394 01:41:31,699 --> 01:41:35,340 Bir evlat daha yetiştirmek. 1395 01:41:38,882 --> 01:41:43,225 Benim evladıma, emanetime sahip çıkmak. 1396 01:41:44,899 --> 01:41:48,439 Torununa iyi bakmak gelir elinden anne. 1397 01:41:49,762 --> 01:41:53,422 Ben onu önce Allah... 1398 01:41:53,442 --> 01:41:56,865 ...sonra Miran ile sana emanet ediyorum. 1399 01:41:58,850 --> 01:42:02,810 Onu sar, sev... 1400 01:42:02,830 --> 01:42:06,418 ...bak ben senin yokluğunu hiç hissetmedim. 1401 01:42:06,594 --> 01:42:12,062 Ömrümde hissetmedim, evladım da benim yokluğumu hissetmesin. 1402 01:42:12,082 --> 01:42:15,223 Sahip çık ona olur mu? 1403 01:42:15,243 --> 01:42:18,756 Ben onu dünyada Miran ile senden başka kimseye emanet edemem. 1404 01:42:19,282 --> 01:42:23,242 (Ağlama sesleri) 1405 01:42:24,253 --> 01:42:28,213 Mutluyum ben annem bak vallahi mutluyum. 1406 01:42:28,233 --> 01:42:31,285 Evladım olacak diye çok mutluyum. 1407 01:42:32,989 --> 01:42:37,491 Sen de mutlu ol mutluluğumu bil, mutlu ol ki... 1408 01:42:38,054 --> 01:42:42,636 ...yarın da evladımı mutlu et. 1409 01:42:44,354 --> 01:42:49,772 Ağlama ne olur ağlama annem, ağlama ne olur. 1410 01:42:59,708 --> 01:43:04,266 Azra uyumadın mı sen? 1411 01:43:04,287 --> 01:43:07,094 Uyku tutmadı, çalışıyordum öyle. 1412 01:43:07,624 --> 01:43:11,584 Allah Allah ne çalışması ya bu düğün arifesinde? 1413 01:43:15,067 --> 01:43:17,069 Ben ben... 1414 01:43:24,244 --> 01:43:27,505 Senin daha yapacak bin ton işin var. 1415 01:43:27,525 --> 01:43:28,963 Benlik bir şey kaldı mı ki? 1416 01:43:28,983 --> 01:43:31,751 Kalmaz olur mu ya sen artık görümce sayılırsın. 1417 01:43:31,771 --> 01:43:34,470 Mesela yemekleri beğenmeyeceksin. 1418 01:43:34,637 --> 01:43:38,841 Bir geline burun kıvıracaksın, suratına laf sokacaksın. 1419 01:43:38,861 --> 01:43:42,726 Falan filan, yani tonla işin var yükün ağır haberin olsun. 1420 01:43:42,746 --> 01:43:45,596 Düğün arabasında da öne otururum o zaman. 1421 01:43:45,616 --> 01:43:48,177 Heh,öğrendin sen bu işi ha. 1422 01:43:54,413 --> 01:43:58,373 Madem öyle dediğin gibi benim çok işim var yarın... 1423 01:43:58,393 --> 01:44:00,798 ...o zaman ben kalkayım. 1424 01:44:01,358 --> 01:44:03,404 İyi geceler o zaman. 1425 01:44:04,204 --> 01:44:06,245 Hadi iyi geceler. 1426 01:44:25,628 --> 01:44:28,108 Hoş geldin. 1427 01:44:30,847 --> 01:44:35,391 Bu gece konakta kimsenin uyumaya niyeti yok ha. 1428 01:44:35,416 --> 01:44:40,138 Seni bekliyordum, o sırada da fotoğrafları koyayım dedim böyle. 1429 01:44:40,602 --> 01:44:44,562 Konuştun mu, ne oldu Gönül ile Azat Ağabey'im? 1430 01:44:44,582 --> 01:44:48,426 Vallahi birbirlerini seviyorlar, vaz geçmeye de niyetleri yok. 1431 01:44:49,418 --> 01:44:56,431 Dünya ne garip, kim derdi ki Gönül ile Azat Ağabeyim birbirlerine sevdalanacak. 1432 01:44:56,451 --> 01:44:59,254 Çok iyi oldu ama onlar için değil mi? 1433 01:44:59,734 --> 01:45:02,194 Oldu, oldu da... 1434 01:45:02,525 --> 01:45:07,788 ...Füsun ile Cihan savaşma derdinde, bu iş nasıl olacak bilmiyorum. 1435 01:45:09,489 --> 01:45:11,829 Ne yapacaklar peki? 1436 01:45:13,445 --> 01:45:15,926 Yapacak bir şey yok... 1437 01:45:18,315 --> 01:45:22,917 ...biz uzun yolu seçmiştik, onları kestirmeden götüreceğiz. 1438 01:45:24,727 --> 01:45:27,367 Neymiş o kestirme? 1439 01:45:39,352 --> 01:45:42,052 Hah geldiler. 1440 01:45:42,671 --> 01:45:43,552 Amcaoğlu. 1441 01:45:47,465 --> 01:45:48,620 Gönül. 1442 01:45:48,640 --> 01:45:49,705 Azat Ağabey. 1443 01:45:51,456 --> 01:45:52,955 Tebrikler. 1444 01:45:55,132 --> 01:45:59,092 O kadar mutlu oldum ki sizin için, hayırlı olsun tebrik ederim. 1445 01:45:59,112 --> 01:46:02,092 Şahitleri mutlu çiftlerden seçmek gerekirmiş ki... 1446 01:46:02,112 --> 01:46:04,867 ...evlenenler de öyle mutlu olsunlar. 1447 01:46:04,887 --> 01:46:08,847 Benim şuana kadar gördüğüm, bildiğim en mutlu çift sizsiniz. 1448 01:46:08,856 --> 01:46:14,073 Sizin gibi yuva kurmak, ölene kadar ayrılmamak bize de nasip olur inşallah. 1449 01:46:14,093 --> 01:46:16,822 Sizin bahtınız bizden de güzel olsun. 1450 01:46:16,842 --> 01:46:20,227 Reyyan sen de yeğenimle bize uğur getireceksin. 1451 01:46:20,247 --> 01:46:22,782 İyi ki geldiniz be. 1452 01:46:22,802 --> 01:46:25,030 E haydi geçelim artık geç kalacağız. 1453 01:46:32,824 --> 01:46:36,784 Azat çok heyecanlıyım, dizlerim titriyor. 1454 01:46:36,804 --> 01:46:39,769 Al benden de o kadar, öleceğim heyecandan. 1455 01:46:40,369 --> 01:46:41,946 Duvaksız olmaz. 1456 01:46:43,103 --> 01:46:44,972 Reyyan. 1457 01:46:49,321 --> 01:46:51,721 Çiçek de getirdim. 1458 01:46:51,741 --> 01:46:53,946 Teşekkür ederim. 1459 01:47:02,706 --> 01:47:06,666 (Müzik çalıyor) 1460 01:48:22,436 --> 01:48:26,396 (Müzik çalıyor) 1461 01:48:50,813 --> 01:48:53,533 Gönül Şadoğlu. 1462 01:49:06,656 --> 01:49:10,616 Sağ ol amcaoğlu, yani destek oldun yanımda oldun. 1463 01:49:10,636 --> 01:49:14,183 Bundan sonra hayatımın sonuna kadar kardeşimsin. 1464 01:49:14,203 --> 01:49:18,142 Eyvallah amcaoğlu. 1465 01:49:18,259 --> 01:49:21,876 Sadece bugün değil, bundan sonra da herzaman yanınızdayım... 1466 01:49:21,896 --> 01:49:24,601 ...sevdanızın da en büyük destekçisiyim. 1467 01:49:24,621 --> 01:49:26,115 Eyvallah. 1468 01:49:29,702 --> 01:49:33,662 Oldu o zaman, haydi iyi geceler, görüşürüz sonra. 1469 01:49:35,438 --> 01:49:37,779 Ne konuşuyordunuz siz? 1470 01:49:37,799 --> 01:49:40,400 Hiç dertleştik öyle. 1471 01:49:45,586 --> 01:49:47,419 Miran! 1472 01:49:51,809 --> 01:49:54,749 Hayırdır bir sıkıntı mı var? 1473 01:49:56,308 --> 01:49:59,908 Var, sıkıntı büyük. 1474 01:49:59,928 --> 01:50:02,879 Yine kahramanlık peşindesin. 1475 01:50:05,234 --> 01:50:08,155 Peki sıkıntı ne ben onu anlayamadım? 1476 01:50:08,175 --> 01:50:11,527 Bak bana bu işler sökmez, Azat'ı boşu boşuna yüreklendirme. 1477 01:50:12,587 --> 01:50:16,547 Yok yanındayım, sevdanızın destekçisiyim. 1478 01:50:16,567 --> 01:50:18,820 Yapma. 1479 01:50:18,914 --> 01:50:24,565 Azat'ın yanında olmaya yüreğin yetse de, benim karşımda olmaya gücün yetmez. 1480 01:50:25,283 --> 01:50:29,243 Ayağını denk al, beni karşında bulma. 1481 01:50:33,106 --> 01:50:37,647 Vallahi ben olmam gereken yerde, durmam gereken taraftayım. 1482 01:50:38,880 --> 01:50:45,199 İlla ki karşına geçeceğim diyorsan o da senin bileceğin iş CihanŞadoğlu. 1483 01:50:45,219 --> 01:50:47,618 Kolay gelsin. 1484 01:50:52,459 --> 01:50:53,945 Peki. 1485 01:51:08,052 --> 01:51:09,784 Karım. 1486 01:51:09,804 --> 01:51:10,721 Kocam. 1487 01:51:10,741 --> 01:51:11,494 Nasılsın? 1488 01:51:11,514 --> 01:51:14,823 İyiyim, çok iyiyim sen nasılsın? 1489 01:51:14,843 --> 01:51:18,084 Vallahi bulutlarda. 1490 01:51:18,904 --> 01:51:21,276 Ben hala inanamıyorum. 1491 01:51:21,296 --> 01:51:22,878 Gönül ben de. 1492 01:51:22,898 --> 01:51:24,851 Bak her şey hazır tamam mı... 1493 01:51:24,945 --> 01:51:29,127 ...o düğün telaşı sırasında kimseye çaktırmadan çıkarız. 1494 01:51:29,147 --> 01:51:31,553 Miran'ın arabası iki sokak altta bekliyor olacak... 1495 01:51:31,573 --> 01:51:35,231 ...yani kimse şüphelenmesin diye havalanına kadar onunla gideriz. 1496 01:51:35,251 --> 01:51:37,029 Sonra? 1497 01:51:37,049 --> 01:51:40,103 Sonra da Gönül'üm nereye isterse. 1498 01:51:41,160 --> 01:51:46,806 Aramızdaki bütün engelleri azat edip sevdamızın yoluna bakacağız. 1499 01:51:46,826 --> 01:51:49,908 Azat ben çok heyecanlıyım. 1500 01:51:49,928 --> 01:51:52,754 İnşallah kimse bir şey fark etmez. 1501 01:51:52,758 --> 01:51:57,324 Yani babam zeki adamdır eğer yokluğumuzu fark ederse... 1502 01:51:57,436 --> 01:52:01,396 ...adamlarını seferber eder, o yüzden biraz hızlı olmamız lazım. 1503 01:52:02,263 --> 01:52:06,223 Ya bir aksilik olursa, yakalanırsak? 1504 01:52:06,243 --> 01:52:08,174 Olmayacak, yakalanmayacağız. 1505 01:52:08,194 --> 01:52:11,875 Biz seninle el ele tutuşup bütün sorunları arkada bırakacağız. 1506 01:52:11,895 --> 01:52:14,815 Mutluluğumuza gideceğiz. 1507 01:52:14,932 --> 01:52:18,892 Hem karınca hikayesini hatırlasana... 1508 01:52:19,806 --> 01:52:23,766 ...menziline varamasa da beraber ölürüz bu yolda. 1509 01:52:24,133 --> 01:52:28,093 Biz seninle ölene kadar diye söz vermedik mi? 1510 01:52:28,113 --> 01:52:31,205 Söz verdik, ölene kadar. 1511 01:52:31,225 --> 01:52:35,041 Haydi ben konağa geçiyorum, sen de gel artık bekletme. 1512 01:52:35,061 --> 01:52:36,657 Tamam çıkıyorum ben de zaten. 1513 01:52:36,677 --> 01:52:40,629 Gönül evlilik cüzdanını yanına almayı unutma ha... 1514 01:52:40,649 --> 01:52:43,220 ...yani bir süre otelde kalmamız gerekebilir. 1515 01:52:43,240 --> 01:52:44,343 Tamam. 1516 01:52:44,363 --> 01:52:48,245 Gönül seni çok seviyorum. 1517 01:52:49,369 --> 01:52:53,774 Ben de seni çok seviyorum, hadi. 1518 01:53:17,050 --> 01:53:19,810 Hayırdır Gönül nereye? 1519 01:53:20,777 --> 01:53:23,798 Reyyan ile Miran'ın düğününe gidiyorum. 1520 01:53:24,297 --> 01:53:26,977 Eğlenmeye yer arıyoruz demiyorlar da. 1521 01:53:27,203 --> 01:53:31,163 Evli barklı karnı burnunda kadına düğün. 1522 01:53:31,983 --> 01:53:35,095 Şadoğlu şov. 1523 01:53:37,729 --> 01:53:41,689 Sadece biz değil, çok sevgili kızın Azra da orada olacak... 1524 01:53:41,709 --> 01:53:44,195 ...bu fikirlerini istersen ona da ilet. 1525 01:53:48,405 --> 01:53:50,507 Çekilir misin. 1526 01:53:52,201 --> 01:53:55,922 Füsun Hanım müsade eder misin. 1527 01:53:56,027 --> 01:54:00,437 Güzel yeğenim müsade edeceğim tabi. 1528 01:54:01,096 --> 01:54:05,478 Yalnız bak dikkatini çekerim, ben müsade veriyorum. 1529 01:54:05,672 --> 01:54:10,878 Ben müsade vermesem sen kılını bile kıpırdatamazsın. 1530 01:54:13,893 --> 01:54:15,513 Yürü. 1531 01:54:35,933 --> 01:54:39,893 Geldiler, geldiler! 1532 01:54:49,354 --> 01:54:53,314 (Alkış sesleri) 1533 01:54:59,631 --> 01:55:02,631 Vallahi söze nasıl başlayacağımı bilmiyorum... 1534 01:55:02,651 --> 01:55:05,069 ...niyetim lafı uzatmak da değil. 1535 01:55:12,856 --> 01:55:17,879 Derler ya Allah iki insanı sebepsiz bir araya getirmezmiş... 1536 01:55:19,952 --> 01:55:24,379 ...ya imtihan olurmuş, ya da sevda diye. 1537 01:55:33,142 --> 01:55:40,453 İşte bizim hikayemiz de hem imtihan hem de sevda. 1538 01:55:42,002 --> 01:55:44,662 Mucizelere inanan... 1539 01:55:45,576 --> 01:55:49,536 ...ve sevenlerin kavuştuğu hikayeleri... 1540 01:55:49,893 --> 01:55:51,660 ...seven bir kızın... 1541 01:55:53,104 --> 01:55:57,064 ...sevmeyi bilmeyen bir adamla imtihanı. 1542 01:55:58,643 --> 01:56:00,948 Miran. 1543 01:56:02,315 --> 01:56:08,817 Ama onun sayesinde sevenler kavuştu... 1544 01:56:09,652 --> 01:56:13,612 ...ve bizim hikayemiz ölümsüz bir sevda oldu. 1545 01:56:19,842 --> 01:56:25,547 Belki soruyor olabilirsiniz neden yeniden bir düğün diye. 1546 01:56:26,320 --> 01:56:31,168 Ama yaşananların şahidi olarak en iyi siz biliyorsunuz. 1547 01:56:32,419 --> 01:56:40,502 Biz oğlumuza telafi edilmemiş hiçbir an bırakmak istemiyoruz. 1548 01:56:41,838 --> 01:56:45,798 Ve bu değerli gecemizde bizi yalnız bırakmadığınız için teşekkür ederiz. 1549 01:56:46,793 --> 01:56:50,753 (Alkış sesleri) 1550 01:57:12,726 --> 01:57:16,686 (Alkış sesleri) 1551 01:57:18,001 --> 01:57:22,345 Ben düğüne geçmeden önce son bir şey yapmak istiyorum. 1552 01:57:29,307 --> 01:57:34,530 Ben kimsenin önünde diz çökmedim, ama sevdamın önünde diz çökerim. 1553 01:57:41,021 --> 01:57:45,182 Miran, Miran ne yapıyorsun kalksana ayağa. 1554 01:57:45,492 --> 01:57:50,036 Niye, Umut'a babasının ne kadar centilmen olduğunu göstermeyeyim mi? 1555 01:57:51,916 --> 01:57:53,383 Görsün. 1556 01:58:07,262 --> 01:58:13,155 Ben seninle doğdum, seninle aile oldum... 1557 01:58:14,634 --> 01:58:17,048 ...seninle de öleceğim. 1558 01:58:21,268 --> 01:58:26,232 Son nefesime kadar başımın tacı... 1559 01:58:26,650 --> 01:58:32,376 ...evimin her şeyi, Umut'umun annesi olur musun? 1560 01:58:34,424 --> 01:58:36,745 Öyleyim zaten! 1561 01:58:48,288 --> 01:58:54,392 Reyyan o kadar diz çöktük bir şey de, evet diye bağır adet yerini bulsun. 1562 01:58:58,792 --> 01:58:59,794 Evet! 1563 01:58:59,814 --> 01:59:03,713 (Alkış sesleri) 1564 01:59:13,545 --> 01:59:17,505 Çek Lütfü çek, bak diz çökmeye alışık değilim. 1565 01:59:27,969 --> 01:59:31,050 Nasıl başarılı mı? 1566 01:59:33,146 --> 01:59:35,446 Haydi çalın bir reyhani! 1567 01:59:37,745 --> 01:59:41,704 (Müzik sesi) 1568 01:59:49,584 --> 01:59:51,832 Annem yapma artık. 1569 02:00:03,297 --> 02:00:07,257 Hayatta en büyük ödül sevdiğine kavuşmaktır. 1570 02:00:08,004 --> 02:00:11,964 Onunla göz göze diz dize bir ömrü yaşamaktır. 1571 02:00:11,992 --> 02:00:16,579 Ben ömrümün geri kalanını ve hayattaki en büyük ödülümü... 1572 02:00:16,599 --> 02:00:19,519 ...babanı sana emanet ediyorum oğlum. 1573 02:00:19,539 --> 02:00:21,913 Seni de ona. 1574 02:00:57,006 --> 02:01:02,794 Bir gün delikanlı olacaksın, ay yüzlü bir kıza gönül düşüreceksin. 1575 02:01:03,535 --> 02:01:07,495 Uykuların kaçacak, yüreğin göğsüne sığmayacak. 1576 02:01:09,007 --> 02:01:11,512 Ben yanında olmayacağım. 1577 02:01:27,947 --> 02:01:33,451 Ama anlat babana, seni dinler anlar. 1578 02:01:33,486 --> 02:01:39,094 Çünkü sevmeyi de sevdiğinden vazgeçmemeyi de en iyi o bilir. 1579 02:01:39,445 --> 02:01:44,231 Anlat ona, o da sana bizi anlatsın. 1580 02:01:44,251 --> 02:01:46,139 Bizim masalımızı. 1581 02:01:46,165 --> 02:01:50,125 Bizim ölümsüz sevdamızı. 1582 02:02:29,954 --> 02:02:32,194 (Alkış sesleri) 1583 02:03:01,215 --> 02:03:05,175 (Müzik çalıyor) 1584 02:03:09,526 --> 02:03:12,048 Fırat, hadi! 1585 02:03:12,068 --> 02:03:14,353 Çekilin siz çekilin. 1586 02:03:23,715 --> 02:03:25,755 Arslan oğlum benim. 1587 02:03:32,958 --> 02:03:36,918 Evladım çok iyi ettiniz ha, vallahi çok iyi ettiniz. 1588 02:03:55,802 --> 02:03:59,762 Tebrik ederim Miran, bir ömür boyu mutlu olun. 1589 02:04:03,687 --> 02:04:07,128 Dünyanın en güzel gelini sen olmuşsun. 1590 02:04:07,148 --> 02:04:08,375 Beğendin mi? 1591 02:04:08,395 --> 02:04:09,316 Çok. 1592 02:04:12,475 --> 02:04:16,898 Mümkün olmaz sanıyordum, ama gelin olduğunu görmek... 1593 02:04:16,918 --> 02:04:19,022 ...bana nasip oldu. 1594 02:04:19,942 --> 02:04:21,733 Sağ ol baba. 1595 02:04:21,998 --> 02:04:25,958 Çok mutlu olun, hep mutlu ol kızım. 1596 02:04:26,333 --> 02:04:31,376 Geç oldu ama, ilk baba kız fotoğrafımızı çekinelim mi? 1597 02:04:31,396 --> 02:04:33,536 Çekinelim. 1598 02:04:41,257 --> 02:04:43,558 Baba sen de gel. 1599 02:04:43,578 --> 02:04:44,611 Yav siz çekinin. 1600 02:04:44,631 --> 02:04:46,604 Gel hadi gel! 1601 02:04:54,826 --> 02:04:58,786 (Müzik çalıyor) 1602 02:05:47,068 --> 02:05:51,953 Bu dansı bana lütfeder misiniz? 1603 02:05:51,973 --> 02:05:54,852 Tövbe estağfurllah, sen ne anlarsın danstan. 1604 02:05:54,971 --> 02:05:58,280 Zor değil gibi geldi bana, hanım ağa... 1605 02:05:58,387 --> 02:06:02,347 Çok zor, hele seninle imkansız hadi. 1606 02:07:00,568 --> 02:07:04,528 (Müzik çalıyor) 1607 02:07:22,918 --> 02:07:25,279 Hayalindeki gibi oldu mu her şey? 1608 02:07:25,317 --> 02:07:28,228 Her şey hayallerimden de güzel oldu Miran. 1609 02:07:28,424 --> 02:07:32,384 Bana bunları yaşattığın için teşekkür ederim. 1610 02:07:32,404 --> 02:07:35,091 Asıl ben sana teşekkür ederim... 1611 02:07:35,097 --> 02:07:40,507 ...bana inanmaktan, beni sevmekten vaz geçmediğin için. 1612 02:08:02,915 --> 02:08:05,335 Bütün gece kaçacak mısın Miran'dan? 1613 02:08:06,789 --> 02:08:10,749 Kaçmıyorum ne alakası var ya, elinden tuttum gittik karşıklı oynadık. 1614 02:08:10,769 --> 02:08:11,991 Daha ne yapayım. 1615 02:08:12,119 --> 02:08:16,706 Anlaşılmıyor mu sanıyorsun, gidelim yanlarına iki satır sohbet edelim ne olacak. 1616 02:08:16,853 --> 02:08:21,983 Kaçtır ikimizi yan yana görüyor, tek bir şey sormadı. 1617 02:08:22,003 --> 02:08:26,669 Neyse şimdi gidip canını sıkmayalım, mutlu gecesi onun. 1618 02:08:35,287 --> 02:08:37,947 Size ne kadar teşekkür etsek az. 1619 02:08:37,967 --> 02:08:40,778 Yani hakkınız ödenmez. 1620 02:08:40,798 --> 02:08:43,247 Kim olsa aynısını yapardı Azat. 1621 02:08:43,301 --> 02:08:47,261 Yapmazdı, yapmadı da. 1622 02:08:47,387 --> 02:08:51,811 Sizden başka bizi anlayan, destek veren tek bir kişi yok. 1623 02:08:53,137 --> 02:08:57,097 Siz birbirinizin elini bırakmayın bundan sonra yeter. 1624 02:08:57,117 --> 02:09:00,205 Hem beş ay sonra anlayınca herkesin kalbi de yumuşar. 1625 02:09:00,225 --> 02:09:02,660 Belki dönersiniz o zaman. 1626 02:09:02,904 --> 02:09:08,967 Ah be Reyyan, yani şu konağın taş duvarları ymuşar da bizimkiler yumuşamaz. 1627 02:09:11,599 --> 02:09:13,959 Tekrar hayırlı olsun. 1628 02:09:22,474 --> 02:09:25,454 Yav babam nerede,babam? 1629 02:09:25,474 --> 02:09:27,764 Biz çıkarken evden çıkıyordu o da. 1630 02:09:27,784 --> 02:09:29,481 E hani gelmemiş daha? 1631 02:09:29,501 --> 02:09:32,024 Siz gidin ben geleceğim dedi ya gelir gelir. 1632 02:09:48,256 --> 02:09:52,216 Ayşe hadi gel. 1633 02:09:52,236 --> 02:09:54,696 Nazuh ben gelmeyeyim. 1634 02:09:54,716 --> 02:09:57,717 Hazar beni görünce yine sinirlenecek. 1635 02:09:57,737 --> 02:10:01,091 Böyle bir günde çocukların tadını kaçırmak istemem. 1636 02:10:01,111 --> 02:10:04,599 Öyle ya da böyle, Hazar seni kabul etmek zorunda. 1637 02:10:04,657 --> 02:10:09,124 Kabul edecek, bizim bunca ömrümüz yabana gitti... 1638 02:10:09,144 --> 02:10:14,020 ...artık bizi toprak ayırır, haydi gel. 1639 02:10:14,040 --> 02:10:18,448 Çocuklarımızın en güzel günlerinde yanlarında olalım ha, beraber. 1640 02:10:18,471 --> 02:10:23,860 Duran durur, giden kendi bilir haydi gel Ayşe'm. 1641 02:10:23,880 --> 02:10:25,531 Gel. 1642 02:10:29,441 --> 02:10:30,898 Gel. 1643 02:10:35,544 --> 02:10:37,724 Ben de seni arıyorum ha. 1644 02:10:40,252 --> 02:10:44,212 Sen niye bu kadını koluna takıp getirdin baba? 1645 02:10:44,232 --> 02:10:47,068 Senin bu kadın dediğin annendir. 1646 02:10:47,088 --> 02:10:49,956 Reyyan ve Miran'ın da babaannesi. 1647 02:10:49,976 --> 02:10:53,480 Torunlarının düğününde onun yeri baştır. 1648 02:10:53,500 --> 02:10:56,227 Buna sen niye şaşırıyorsun Hazar! 1649 02:10:56,247 --> 02:10:59,664 Doğru ya, yok ben anladım artık baba... 1650 02:10:59,684 --> 02:11:02,916 ...anladım ya sen benden geçtin. 1651 02:11:02,936 --> 02:11:05,772 Ne uğruna hem de... 1652 02:11:05,882 --> 02:11:11,270 ...şu hayatı bana, evlatlarıma zehir eden şu kadın... 1653 02:11:11,373 --> 02:11:15,953 ...uğruna ha, artık ne desem boş ya. 1654 02:11:15,973 --> 02:11:17,899 Gel Ayşem, gel. 1655 02:11:20,737 --> 02:11:23,978 Anneciğim bu ne güzellik böyle. 1656 02:11:24,119 --> 02:11:28,079 Ne bileyim bir değişim şarttı sanki. 1657 02:11:28,099 --> 02:11:30,271 Çok fazla olmamış değil mi? 1658 02:11:31,747 --> 02:11:35,707 Annem, annem yapma nolursun bak. 1659 02:11:35,727 --> 02:11:38,431 Biri anlayacak. 1660 02:11:38,451 --> 02:11:41,384 Nasıl yapmayayım Reyyan, nasıl yapmayayım. 1661 02:11:41,404 --> 02:11:44,870 Seni böyle beyaz gelinliklerin içinde görünce... 1662 02:11:44,890 --> 02:11:46,371 ...sonra bir de kefen. 1663 02:11:46,391 --> 02:11:49,715 Annem sus nolursun çok özür dilerim... 1664 02:11:49,726 --> 02:11:52,904 ...sana bunları yaşattığım için çok özür dilerim. 1665 02:11:52,924 --> 02:11:56,455 Ama ben Umut'umdan vaz geçemem. 1666 02:11:56,475 --> 02:11:58,730 Nolur sen de geçme. 1667 02:11:58,750 --> 02:12:01,755 Yok Reyyan yapma, yalvarırım yapma kızım. 1668 02:12:01,775 --> 02:12:03,549 Bak bir kere... 1669 02:12:22,352 --> 02:12:23,712 İn aşağı. 1670 02:12:23,732 --> 02:12:25,534 Olmaz. 1671 02:12:25,554 --> 02:12:26,580 İn! 1672 02:12:26,600 --> 02:12:28,727 Yok burada inemem ben herkes tanır burada beni. 1673 02:12:31,431 --> 02:12:35,391 Yok şehir dışına çıkalım ben orada bir yerde inerim ne olur! 1674 02:12:35,411 --> 02:12:37,863 Bırak beni, bırak, bırak! 1675 02:12:42,521 --> 02:12:45,322 Yanmak o kadar kolay mı sandın? 1676 02:12:46,305 --> 02:12:50,265 Etin tutuşup nefesini verince acın geçecek mi sandın? 1677 02:12:50,285 --> 02:12:53,743 Çığlıklar atarak ölecek misin sandın? 1678 02:12:53,763 --> 02:12:56,173 Ölmek o kadar kolay mı? 1679 02:12:58,132 --> 02:13:03,277 Açın kapıyı nolur, açın kapıyı bırakmayın beni burada nolur, açın kapıyı! 1680 02:13:03,297 --> 02:13:05,639 Aç, bırakma burada nolur! 1681 02:13:27,454 --> 02:13:30,434 O kadının burada ne işi var? 1682 02:13:30,454 --> 02:13:33,216 Tamam tamam anne kafanı takma oraya... 1683 02:13:33,236 --> 02:13:36,007 ...lütfen, lütfen hadi tadımız kaçmasın. 1684 02:14:22,482 --> 02:14:28,686 Reyyan ben, ben çok yıktım. 1685 02:14:29,076 --> 02:14:33,686 Çok yaktım, en çok da seni. 1686 02:14:39,894 --> 02:14:46,054 Ama bu düğüne Azize olarak değil, Ayşe olarak geldim. 1687 02:14:48,977 --> 02:14:56,001 Eğer Ayşe Babaanne olarak yıktıklarımı onarmama izin verirsen... 1688 02:14:57,512 --> 02:15:04,174 ...benim için bir fırsat verirsen bundan sonra kalan ömrüm sana feda olsun. 1689 02:15:32,755 --> 02:15:35,036 Hoş geldin Ayşe Babaanne. 1690 02:15:46,826 --> 02:15:47,908 Hoş geldin. 1691 02:15:51,636 --> 02:15:53,957 Hoş geldin dedem. 1692 02:16:02,606 --> 02:16:09,028 Haydi be düğün evi mi cenaze evi mi bu, hadi çalın davulları! 1693 02:16:09,526 --> 02:16:10,536 Haydi! 1694 02:16:37,325 --> 02:16:41,588 Hayırdır Cihan Şadoğlu kız istemeye mi gelidin? 1695 02:16:42,957 --> 02:16:47,379 Geç kaldın, ee çiçek çikolata? 1696 02:16:51,716 --> 02:16:57,260 Bunlar çiçeklerin, bu da çikolatan. 1697 02:17:38,638 --> 02:17:42,602 (Müzik çalıyor) 1698 02:17:58,397 --> 02:17:59,788 Azra hadi. 1699 02:17:59,808 --> 02:18:01,348 Anne ne çekiştiriyorsun! 1700 02:18:01,368 --> 02:18:05,300 Kızım hadi, bak sen buranın adetlerini bilmezsin... 1701 02:18:05,320 --> 02:18:08,497 ...eğer halaya katılmazsan sanki haset ediyormuşsun zannederler. 1702 02:18:08,517 --> 02:18:10,636 Oğlum hadi hadi. 1703 02:18:10,656 --> 02:18:11,839 Ben bilmem ki. 1704 02:18:12,061 --> 02:18:13,948 Gel gel. 1705 02:18:46,634 --> 02:18:51,242 Bak Füsun Arslanbey, bu seninle son anlaşmamız. 1706 02:18:51,468 --> 02:18:56,236 Yiğenin Gönül Arslanbey'i bir gün içerisinde Midyat'dan göndereceksin. 1707 02:18:56,632 --> 02:19:02,602 Artık dağa mı kaçırtırsın, kafese mı tıkarsın orasını ben bilmem. 1708 02:19:03,341 --> 02:19:04,849 Anlaştık? 1709 02:19:05,114 --> 02:19:09,074 Diyelim ki anlaşamadık, ne olacak? 1710 02:19:09,094 --> 02:19:11,437 Kan gövdeyi götürecek. 1711 02:19:11,500 --> 02:19:17,111 Sen Gönül'ü Midyat'dan silmezsen ben Arslanbey'in adını sileceğim. 1712 02:19:18,074 --> 02:19:22,034 Ne eşikte bırakırım ne de beşikte. 1713 02:19:25,093 --> 02:19:29,053 Senin kızın da karnında bir Arslanbey taşıyor. 1714 02:19:29,073 --> 02:19:31,964 Azra da senin kanındır Füsun Arslanbey. 1715 02:19:42,810 --> 02:19:46,770 Sen yanlış kapıya dayandın Şadoğlu. 1716 02:19:53,764 --> 02:19:58,889 Sık, sık ama Arslanbeylere değil. 1717 02:19:58,909 --> 02:20:01,476 Şadoğluna. 1718 02:20:03,857 --> 02:20:09,381 Oğlunla Gönül'e çanak tutan ben değilim, yeğenin. 1719 02:20:11,796 --> 02:20:15,756 Al, evlenmişler. 1720 02:20:15,935 --> 02:20:20,197 Yeğeninle Reyyan da şahitlik etmiş. 1721 02:20:47,111 --> 02:20:49,073 Kimse fark etmedi değil mi? 1722 02:20:49,093 --> 02:20:53,028 Yok yani şimdilik o yüzden acele etmemiz gerek. 1723 02:20:54,428 --> 02:20:56,918 Hadi o zaman. 1724 02:21:30,930 --> 02:21:32,810 Ağabey. 1725 02:21:32,830 --> 02:21:34,969 Efendim Handan. 1726 02:21:34,989 --> 02:21:38,519 E hayırdır ağabey düğün dernek yok muydu? 1727 02:21:38,539 --> 02:21:42,487 Var Handan, var düğün de var dernek de var. 1728 02:21:43,667 --> 02:21:45,953 E sen niye geldin? 1729 02:21:46,388 --> 02:21:50,067 Geldim ya öyle, geldim işte. 1730 02:21:50,087 --> 02:21:51,960 Gelmeyeyim mi? Geldim. 1731 02:21:51,980 --> 02:21:54,459 E gitmeyecek misin? 1732 02:21:54,479 --> 02:21:57,514 Gitmeyeceğim Handan, gitmeyeceğim ya. 1733 02:21:57,534 --> 02:21:59,720 Burada oturacağım böyle gitmeyeceğim oldu mu? 1734 02:21:59,740 --> 02:22:00,755 Niye? 1735 02:22:00,775 --> 02:22:03,185 Yav ne niye sen beni sorguya mı çekiyorsun Handan? 1736 02:22:03,205 --> 02:22:05,727 Estağfurullah olur mu hiç öyle şey. 1737 02:22:06,395 --> 02:22:10,355 Ama belli işte bak canın bir şeye sıkılmış senin ne oldu? 1738 02:22:13,750 --> 02:22:17,710 Ha anladım o geldi değil mi, Azize. 1739 02:22:19,605 --> 02:22:23,565 Ama ne bekliyordun ki ağabey, kesin Miran organize etmiştir. 1740 02:22:32,001 --> 02:22:37,006 Ağabey lafı bana düşmez ama... 1741 02:22:37,026 --> 02:22:39,625 ...müsade edersen bir şey demek istiyorum. 1742 02:22:39,645 --> 02:22:40,933 De. 1743 02:22:41,813 --> 02:22:44,402 İnsanın evladı bile olsa... 1744 02:22:44,422 --> 02:22:48,320 ...o Azize karısının kulağına ninni fısıldadığı insana... 1745 02:22:48,340 --> 02:22:51,347 ...bence güvenmemek gerekir. 1746 02:22:56,189 --> 02:22:59,649 Hadi ben bir kahve yapayım bize. 1747 02:23:23,366 --> 02:23:25,865 Anne Azra'yı gördün mü? 1748 02:23:25,885 --> 02:23:28,647 Yo görmedim. 1749 02:23:29,965 --> 02:23:32,098 Buralardadır. 1750 02:23:40,112 --> 02:23:42,793 Fırat iyi misin yavrum? 1751 02:23:42,813 --> 02:23:45,992 Değilim büyükanne. 1752 02:23:52,072 --> 02:23:56,032 Bügün benim bayramım, Reyyan beni babaanneliğe almış... 1753 02:23:56,052 --> 02:23:58,700 ...sen büyükanneliğe almışsın. 1754 02:23:59,934 --> 02:24:03,073 Oğlumla torunum benden yüz çevirse de... 1755 02:24:03,093 --> 02:24:06,664 ...belki bir gün onlar da... 1756 02:24:07,503 --> 02:24:10,268 Neyin var yavrum anlat bana? 1757 02:24:11,130 --> 02:24:15,090 Ben bunu yapamayacağım, artık dayanamıyorum. 1758 02:24:15,110 --> 02:24:18,023 Miran onu sırtından bıçakladığımı düşünüyor. 1759 02:24:18,043 --> 02:24:21,409 Biraz daha sabredeceğiz yavrum, biraz daha sabredeceğiz. 1760 02:24:22,589 --> 02:24:25,629 O Füsun denen kadını kontrol altına almak için... 1761 02:24:25,649 --> 02:24:29,468 ...sevdiklerimizi korumak için biraz daha sabredeceğiz. 1762 02:24:29,842 --> 02:24:33,802 Miran, annem hepsi düşman oldu bana. 1763 02:24:33,822 --> 02:24:37,565 Ben onları korumak için kabul ettim bu teklifi. 1764 02:24:37,585 --> 02:24:41,599 Biraz daha sabredersek hiçbir sevdiğimiz zarar görmeyecek Fırat. 1765 02:24:42,462 --> 02:24:47,362 Sen kardeşliğini tas tamam yaptın, vakti gelince Miran seni takdir edecek... 1766 02:24:47,382 --> 02:24:49,300 ...sana teşekkür edecek. 1767 02:24:49,388 --> 02:24:53,348 Miran için, onun iyiliği için biraz daha sabır. 1768 02:25:00,045 --> 02:25:04,005 Düğünden hemen sonra konağa gelmen gerekir Güneş. 1769 02:25:04,025 --> 02:25:07,418 Tamam da niye, ya söylesene ne oldu? 1770 02:25:07,438 --> 02:25:10,476 Bir şey olmadı, ama olacak. 1771 02:25:10,496 --> 02:25:14,603 Cihan Şadoğlu boş durmayacak, konuşmamız gerekiyor. 1772 02:25:16,125 --> 02:25:20,085 Öfkesinin ateşi eteğine sıçrasın istemiyorum. 1773 02:25:20,172 --> 02:25:24,737 Tamam, tamam akşam konağa geleceğim zaten Füsun Hanım. 1774 02:25:25,440 --> 02:25:29,640 Yalnız kimseye bir şey söyleme önce biz bir konuşalım tamam mı? 1775 02:25:29,660 --> 02:25:31,980 Söylemem. 1776 02:25:52,843 --> 02:25:54,988 Nasıl gidiyor? 1777 02:25:55,008 --> 02:25:57,354 İyi, sana sormalı görümce. 1778 02:26:02,670 --> 02:26:07,153 İkimiz için de hayırlı olacak bir karar verdim Reyyan. 1779 02:26:07,173 --> 02:26:09,033 Neymiş o? 1780 02:26:09,216 --> 02:26:14,879 Senden sonra evladın annesiz, Miran yuvasız kalacak. 1781 02:26:19,945 --> 02:26:22,443 Hiç düşündün mü hallerini? 1782 02:26:24,343 --> 02:26:28,303 Çıkmıyor aklımdan merak etme. 1783 02:26:28,335 --> 02:26:32,820 Güzel, öyleyse dediğimi yapacaksın. 1784 02:26:32,840 --> 02:26:35,470 Ne istiyorsan açıkça söyle Dilşah Hanım. 1785 02:26:36,667 --> 02:26:43,731 Senden sonra Azra ile Miran'ı evlendireceğim. 1786 02:26:47,555 --> 02:26:52,378 Sen de ölmeden önce bunun için bana yardım edeceksin. 1787 02:27:33,407 --> 02:27:37,366 (Kapanış müziği çalıyor.) 142171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.