Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,604 --> 00:00:04,564
(Jenerik müziği)
2
00:00:19,617 --> 00:00:22,661
Sen.. sen bunu nereden...
3
00:00:22,959 --> 00:00:24,978
Allah yardım etti diyelim.
4
00:00:26,354 --> 00:00:28,807
Bir saniye, sil onu.
5
00:00:28,827 --> 00:00:31,121
Sil onu nolursun onu Miran'ın görmemesi lazım!
6
00:00:31,279 --> 00:00:33,403
Hiç öyle bir niyetim yok.
7
00:00:33,452 --> 00:00:37,412
Eğer gösterirsem Miran çocuğu aldırır, seni de kurtarır.
8
00:00:38,619 --> 00:00:41,153
Ben senin kurtulmanı değil...
9
00:00:43,011 --> 00:00:45,297
...ölmeni istiyorum.
10
00:00:52,269 --> 00:00:54,073
Anne!
11
00:01:01,086 --> 00:01:02,666
Reyyan.
12
00:01:06,421 --> 00:01:08,572
Hemen bir açıklama istiyorum.
13
00:01:10,973 --> 00:01:12,074
Hemen.
14
00:01:30,545 --> 00:01:31,940
Anne!
15
00:01:31,960 --> 00:01:33,074
Ya bir dur artık ya!
16
00:01:33,094 --> 00:01:33,594
Ya Miran!
17
00:01:33,594 --> 00:01:35,649
Ya bir dur bir dur, ya sen ne yaptın?
18
00:01:35,669 --> 00:01:37,530
Ölmeni istiyorum ne demek?!
19
00:01:37,551 --> 00:01:38,301
Miran bırak.
20
00:01:38,321 --> 00:01:40,519
Hayır bu mevzu şimdi burada kapanacak.
21
00:01:40,563 --> 00:01:42,657
Reyyan ile derdin ne bana anlatacaksın.
22
00:01:42,677 --> 00:01:43,400
Oğlum...
23
00:01:43,436 --> 00:01:47,697
Anne bak ben sana Reyyan'ın benim için anlamını söyledim.
24
00:01:47,717 --> 00:01:50,767
O benim sadece karım değil, her şeyim dedim...
25
00:01:50,787 --> 00:01:52,886
...o gün tokat atmaya kalktığında, hatırlıyor musun?
26
00:01:54,445 --> 00:01:57,168
Şimdi bana Reyyan ile ne konuştuğunu anlatacaksın.
27
00:01:58,091 --> 00:02:01,167
Reyyan ile derdin ne söyleyeceksin, her şeyi bilmek istiyorum.
28
00:02:05,779 --> 00:02:07,777
Tamam bırak.
29
00:02:08,018 --> 00:02:11,978
Madem her şeyi duymak istiyorsun, her şeyi anlatacağım o zaman.
30
00:02:11,998 --> 00:02:15,041
Evet, Reyyan'a neden o lafı ettiğini duymak istiyorum.
31
00:02:15,061 --> 00:02:18,162
Miran tamam dur bak, zaten iyi değil annen.
32
00:02:18,182 --> 00:02:20,058
Reyyan dur konuşuruz.
33
00:02:20,078 --> 00:02:22,587
Konuşacağız Reyyan, her şeyi konuşacağız.
34
00:02:22,607 --> 00:02:24,324
Evet dinliyorum seni.
35
00:02:24,344 --> 00:02:25,992
Ya varma üstüne işte!
36
00:02:26,163 --> 00:02:30,123
Ben Reyyan'ın ölmesini istiyorum dedim çünkü...
37
00:02:31,958 --> 00:02:35,079
...çünkü o kadını koruyor.
38
00:02:35,517 --> 00:02:37,024
Azize'yi koruyor.
39
00:02:37,564 --> 00:02:40,832
Ben neler çektim, çektiklerimden sonra hala onu koruyor.
40
00:02:42,029 --> 00:02:45,161
Ya siz benim neler çektiğimi bilemezsiniz ama hala koruyor onu.
41
00:02:45,181 --> 00:02:48,194
Azize senelerce hayatla bağımı kopardı benim!
42
00:02:48,214 --> 00:02:51,510
Tamam annem anlıyorum seni ama Reyyan'ın suçu ne!
43
00:02:51,530 --> 00:02:55,190
Yav bu lafı işitecek ne hak etti bu kızcağız?!
44
00:02:55,210 --> 00:02:57,934
Onu bizim içimize sokmaya çalışan kim ha?
45
00:03:00,492 --> 00:03:01,802
Miran tamam kapatalım.
46
00:03:01,822 --> 00:03:03,831
Yok tamam konuşuyoruz.
47
00:03:04,781 --> 00:03:06,361
Off...annem...
48
00:03:08,007 --> 00:03:10,064
...annem bak ben senin ne çektiğini biliyorum.
49
00:03:10,963 --> 00:03:12,867
Biliyorum çünkü ben de çektim.
50
00:03:14,467 --> 00:03:18,494
Ben senin yokluğunu çektim, babasızlığı çektim.
51
00:03:19,569 --> 00:03:23,110
Sen benim annemsin, başımın tacısın...
52
00:03:23,130 --> 00:03:26,745
...ama lütfen, lütfen Reyyan'ı üzme...
53
00:03:26,765 --> 00:03:28,340
...çünkü onun hiçbir suçu yok.
54
00:03:28,360 --> 00:03:31,933
Ha Reyyan beni üzebilir öyle mi?
55
00:03:31,953 --> 00:03:35,101
Benim bütün bu çektiklerim reva bana öyle mi?
56
00:03:35,121 --> 00:03:38,590
Reyan o kadını affettirmeye çalışabilir öyle mi?
57
00:03:38,949 --> 00:03:42,278
Miran ben, ben kimim ben!
58
00:03:42,298 --> 00:03:44,906
Yeter artık Dilşah Hanım, yeter artık!
59
00:03:44,926 --> 00:03:48,323
Sen geldiğinden beri benim kızımın gözünün yaşı kurumadı.
60
00:03:48,343 --> 00:03:50,080
Bu kız gebe ya gebe!
61
00:03:50,100 --> 00:03:51,901
Bebek taşıyor benim yavrum!
62
00:03:51,921 --> 00:03:52,660
Tamam, tamam Zehra Anne.
63
00:03:52,696 --> 00:03:56,247
Ya senin yüzünden bebeğine, Reyyan'a bir şey olsa vicdanın hiç mi sızlamayacak!
64
00:03:56,267 --> 00:03:57,833
Hiç mi üzülmeyeeceksin ha?!
65
00:03:58,155 --> 00:03:59,390
Tamam.
66
00:03:59,410 --> 00:04:03,156
Madem derdin Azize ile git ondan sor hesabını.
67
00:04:03,176 --> 00:04:06,560
Benim kızım sadece barış olsun istiyor, güzellikler yaşansın istiyor.
68
00:04:06,745 --> 00:04:08,861
Benim kızımın öyle güzel kalbi var ki...
69
00:04:08,881 --> 00:04:12,194
...geçmişteki acılar unutulsun istiyor, bitsin gitsin istiyor.
70
00:04:12,214 --> 00:04:13,983
Ya sen ne istiyorsun Dilşah Hanım!
71
00:04:14,003 --> 00:04:15,935
Ha öyle güzel bir kalbi var öyle mi?
72
00:04:15,955 --> 00:04:17,141
Öyle.
73
00:04:17,625 --> 00:04:21,585
Benim yavrum bu yaşına kadar kimseye yalan söylemedi, kimseye kötülük etmedi.
74
00:04:21,605 --> 00:04:23,985
Herkesin hep iyiliğini istedi.
75
00:04:24,005 --> 00:04:26,020
Demek hiç kimseye yalan söylemedi...
76
00:04:26,042 --> 00:04:29,006
...gizlisi saklısı yalanı dolanı yok Reyyan'ın, öyle mi Reyyan?!
77
00:04:29,026 --> 00:04:32,066
Reyyan'ın dürüstlüğünü sorgulamak sana düşmez.
78
00:04:32,086 --> 00:04:35,504
Bu evde dürüstlük dersi verecek en son insan sensin Dilşah Hanım!
79
00:04:35,524 --> 00:04:37,724
Azra'ya annen öldü demişsin.
80
00:04:38,080 --> 00:04:39,942
Azize'nin oyunlarına ortak olmuşun.
81
00:04:39,962 --> 00:04:40,649
Reyyan iyi misin sen?
82
00:04:40,816 --> 00:04:43,842
Ben iyiyim Allah aşkına tut tut, bir şey yap.
83
00:04:43,946 --> 00:04:46,139
Ben bilmiyordum ki onun annesi babası olduğunu...
84
00:04:46,159 --> 00:04:49,040
...daha sonra öğrendim zaten her şey çok geçmişti o zaman da.
85
00:04:49,060 --> 00:04:50,996
Ben sadece kızımı koruyordum.
86
00:04:51,016 --> 00:04:54,188
Peki sen, sen neyden korkuyorsun Reyyan ha sen neyden korkuyorsun!
87
00:04:54,208 --> 00:04:55,940
Yav ne oluyor ne oluyor!
88
00:04:55,959 --> 00:04:59,031
Ne yapıyorsunuz siz burada Allah aşkına, sesiniz sokağa kadar geliyor!
89
00:04:59,051 --> 00:05:00,187
Hazar iyi ki geldin.
90
00:05:00,207 --> 00:05:02,940
Ya kimse anlamıyor beni ne gelinim, ne oğlum...
91
00:05:02,960 --> 00:05:04,968
...kimse anlamıyor beni yav!
92
00:05:04,988 --> 00:05:06,527
Pes!
93
00:05:06,547 --> 00:05:08,180
Zehra ne oluyor burada Allah aşkına?
94
00:05:08,200 --> 00:05:11,014
Ben kızımı bu kadının elinden kurtarmaya geldim Hazar Bey.
95
00:05:11,034 --> 00:05:14,639
Bu kadının kafası yerinde değil bu kadın delirmiş, benim kızıma zarar verecek!
96
00:05:14,659 --> 00:05:15,896
Ya anne...
97
00:05:16,112 --> 00:05:20,072
Ya Hazar bunlar Azize'yi savunuyorlar ben deli değilim!
98
00:05:20,092 --> 00:05:22,158
Sen benim neler çektiğimi hepsini biliyorsun!
99
00:05:22,178 --> 00:05:24,143
Anne nolur bir sakin dur nolur.
100
00:05:24,163 --> 00:05:26,905
Ne oluyor oğlum, ne demek bu şimdi Azize'yi savunuyorlar?
101
00:05:26,925 --> 00:05:29,345
Siz Azize'yi mi savunuyorsunuz onca ettiğine rağmen ya!
102
00:05:29,365 --> 00:05:32,372
Yav babam kimsenin Azize'yi savunduğu falan yok delireceğim şimdi!
103
00:05:32,392 --> 00:05:34,790
Annem Reyyan'a...
104
00:05:34,830 --> 00:05:38,200
Dinlemedin dinlemedin, dedim ben sana dedim...
105
00:05:38,220 --> 00:05:41,691
...döndürme şu kadını yolundan dedim, işte al ortada.
106
00:05:41,711 --> 00:05:44,133
Bak şu halimize bakın ya.
107
00:05:44,153 --> 00:05:48,069
Dilşah'ın haline bak, değdi mi şimdi Azize için değdi mi ya!
108
00:05:48,089 --> 00:05:51,100
Yapmayacaktınız, yapmayacaktınız.
109
00:05:51,120 --> 00:05:52,037
Babam.
110
00:05:52,057 --> 00:05:53,643
Ay ay!
111
00:05:53,663 --> 00:05:54,548
Dilşah!
112
00:05:54,568 --> 00:05:56,339
Anne anne, anne tamam!
113
00:05:56,359 --> 00:05:57,020
Dilşah tamam!
114
00:06:00,014 --> 00:06:01,802
Tamam tamam anne tamam!
115
00:06:04,487 --> 00:06:05,393
Off!
116
00:06:19,629 --> 00:06:23,172
Bakıyorum bastonuna dayanmadan duramıyorsun Füsun.
117
00:06:24,162 --> 00:06:27,314
Duydum ki Cihan'ın tehditleri ağır gelmiş.
118
00:06:29,450 --> 00:06:32,592
Ateş olsa cırmık kadar yer yakar o ya.
119
00:06:34,165 --> 00:06:35,852
Pek değil.
120
00:06:37,089 --> 00:06:41,391
Yine de dikkatli ol derim, Cihan başkasına benzemez.
121
00:06:42,046 --> 00:06:44,868
Nasuh'un Hazar'ın merhameti onda yoktur.
122
00:06:45,460 --> 00:06:48,188
Ben de sana benzemem Azize.
123
00:06:48,979 --> 00:06:53,486
Senin gibi üç tane evladımı, iki tane torunumu...
124
00:06:53,506 --> 00:06:56,402
...mezara gömüp oturup seyretmem.
125
00:06:57,599 --> 00:07:01,243
Kızımın saçının telini inciteni...
126
00:07:01,263 --> 00:07:03,780
...kefensiz, duasız gömerim!
127
00:07:04,019 --> 00:07:06,420
Oğlunun katilini gömdüğün gibi mi?
128
00:07:06,440 --> 00:07:07,629
He.
129
00:07:10,084 --> 00:07:14,445
Sen tasalanma oğlumun katilinin mezarı hazırdır.
130
00:07:14,465 --> 00:07:16,905
Vadesinin dolmasını bekliyor.
131
00:07:17,309 --> 00:07:20,546
Kabul et, bu işin galibi benim.
132
00:07:21,335 --> 00:07:22,935
Kızımı da kazandım...
133
00:07:24,472 --> 00:07:27,536
...şirketin başına da Aslanbey'i de koydum.
134
00:07:29,385 --> 00:07:33,345
Fırat'ın Arslanbey olduğunu sonunda kabullendin ha?
135
00:07:34,332 --> 00:07:40,034
Kabul etmeseydim de meydan senin pos bıyıkla tohumlarına kalsaydı ha.
136
00:07:42,809 --> 00:07:47,269
Kabul et Azize yenildin, kabul et.
137
00:07:54,070 --> 00:07:58,070
Kim kazandı kim kaybetti göreceğiz Füsun.
138
00:08:16,119 --> 00:08:19,302
Tansiyonu normal gözüküyor doktor çağırmaya gerek var mı?
139
00:08:19,322 --> 00:08:21,960
İyi değil mi, yok yok...
140
00:08:21,980 --> 00:08:24,993
...bence biraz dinlensin kadın.
141
00:08:26,119 --> 00:08:27,922
Doktor görünce de kötü oluyor zaten.
142
00:08:28,064 --> 00:08:32,024
Doğru diyorsun, doğru diyorsun.
143
00:08:33,414 --> 00:08:35,538
Perişan oldu zaten.
144
00:08:37,332 --> 00:08:41,004
Oğlum nereden çıktı bu Azize meselesi ya?
145
00:08:43,115 --> 00:08:46,038
Annem Reyyan'a...
146
00:08:47,749 --> 00:08:49,443
...işte ağır laflar etmiş.
147
00:08:49,724 --> 00:08:53,684
E ben de üstüne gelince ne oluyor dedim, olay buraya kadar geldi.
148
00:08:54,080 --> 00:08:55,865
Ya baba...
149
00:08:56,901 --> 00:08:59,565
...annemin Reyyan'a tavrı benim çok canımı yakıyor.
150
00:09:00,484 --> 00:09:02,987
Ne yapacağım bilmiyorum.
151
00:09:06,864 --> 00:09:10,525
Oğlum annenin Reyyan'a tavrı falan yok.
152
00:09:11,180 --> 00:09:14,022
Senin annen böyle bir kadın değildi.
153
00:09:14,068 --> 00:09:18,068
Onu bu hale Azize getirdi, Azize.
154
00:09:18,484 --> 00:09:20,099
Çektiği çileler...
155
00:09:22,615 --> 00:09:26,575
...ne bileyim siz de onu affetme derdine düştünüz, bırakmadınız.
156
00:09:28,512 --> 00:09:31,939
Neyse şimdi ya, önce bir sağlığına kavuşsun da.
157
00:09:31,959 --> 00:09:35,075
Öyle öyle baba, ben zaten ilk iş doktorla konuşacağım.
158
00:09:35,095 --> 00:09:37,936
Tedavisi için hatta Azra'ya da danışacağım.
159
00:09:39,027 --> 00:09:42,987
Bak bizim başhekim vardı İlhan Bey, onu da mutlaka ara.
160
00:09:43,007 --> 00:09:46,041
Vallahi iyi hatırlattın baba, ben onu da arayayım hatta şimdi.
161
00:09:46,405 --> 00:09:50,765
De ki neresi olursa, İstanbul'sa İstanbul yeter ki sağlığına kavuşsun.
162
00:09:50,785 --> 00:09:53,059
Kalan ömrünü mutlu yaşasın artık bu kadın.
163
00:09:59,968 --> 00:10:02,223
İnşallah babam inşallah.
164
00:10:02,243 --> 00:10:03,520
Haydi bakayım.
165
00:10:09,103 --> 00:10:11,198
Hazar.
166
00:10:11,218 --> 00:10:14,990
Dilşah nasıl oldun bakayım iyi misin, var mı bir şeye ihtiyacın?
167
00:10:16,504 --> 00:10:19,969
Reyyan neler oluyor ha?
168
00:10:19,989 --> 00:10:22,744
Daha mutfaktan duydum Miran'ın sesini.
169
00:10:22,764 --> 00:10:25,538
Reyyan'a neden öyle dedin diye ortalığı inletiyordu.
170
00:10:25,558 --> 00:10:27,551
Bir şey yok anne, bildiğin şeyler.
171
00:10:27,591 --> 00:10:29,148
Ben hiçbir şey bilmiyorum Reyyan.
172
00:10:29,368 --> 00:10:33,328
İşte Azize'yi affetsinler diye uğraşıyorum ya ondan adını bile duymaya dayanamıyor.
173
00:10:33,348 --> 00:10:35,505
Bir şey yok.
174
00:10:35,525 --> 00:10:39,378
Sen benden bir şey gizliyorsun ama er geç öğreneceğim ben.
175
00:10:39,398 --> 00:10:41,690
Yakındır, dur bakalım.
176
00:10:46,641 --> 00:10:49,552
Yapma yav yapma yapma ağlama.
177
00:10:49,939 --> 00:10:56,422
Hazar Azize'nin bana yaptıklarını unutamıyorum ben.
178
00:10:58,463 --> 00:11:02,423
Reyyan da bulduğu her fırsatta ona arka çıkınca...
179
00:11:03,785 --> 00:11:07,745
Kendimi kötü hissediyorum, dayanamıyorum ne yapayım.
180
00:11:10,082 --> 00:11:14,042
Tamam şimdi sen, sen düşünme şimdi bunları düşünme.
181
00:11:14,062 --> 00:11:15,928
İstirahat et bakayım.
182
00:11:16,700 --> 00:11:20,660
Hazar ben kötü bir insan değilim.
183
00:11:21,298 --> 00:11:25,639
Yok olur mu ya öyle bir şey kim diyor sana kötüsün diye yok.
184
00:11:25,659 --> 00:11:27,506
Reyyan öyle düşünüyor.
185
00:11:29,497 --> 00:11:31,480
Hatta oğlum da.
186
00:11:32,922 --> 00:11:38,144
O kadını bizden uzak tutun dedikçe onu içimize sokmaya çalışıyorlar.
187
00:11:40,514 --> 00:11:45,435
Hazar halimize bak bir, ne haldeyiz.
188
00:11:45,998 --> 00:11:50,639
O kadın bize neler yaptı, bizim hayallerimizi çaldı.
189
00:11:51,485 --> 00:11:55,685
Ondan nefret etmekte haksız mıyım ha?
190
00:12:00,516 --> 00:12:03,628
Haklısın sen, haklısın.
191
00:12:04,103 --> 00:12:07,903
Şimdi düşünme bunları, tamam mı.
192
00:12:07,923 --> 00:12:10,527
Biraz dinlen bakalım, azıcık dinlen.
193
00:12:19,047 --> 00:12:23,007
Durmayacak, boş bir fırsatını bulup söyleyecek Miran'a.
194
00:12:25,328 --> 00:12:28,172
Of niye böyle yapıyorsun Dilşah anne.
195
00:12:30,997 --> 00:12:32,713
Reyyan...
196
00:12:33,503 --> 00:12:35,082
...iyi misin?
197
00:12:36,536 --> 00:12:38,839
İyiyim.
198
00:12:42,419 --> 00:12:45,144
Ya ben annemin adına çok özür dilerim senden.
199
00:12:47,101 --> 00:12:51,821
Ben onun adına telafisini nasıl yapacağımı bilmiyorum.
200
00:12:55,621 --> 00:12:58,070
Zaten ben annemi seninle tanıyorum Reyyan.
201
00:12:59,459 --> 00:13:02,561
Yapacak bir şey yok yani biz onun ne yaşadığını bilemeyiz ki şimdi.
202
00:13:02,581 --> 00:13:06,162
Ne olursa olsun sana öyle davranamaz...
203
00:13:06,182 --> 00:13:09,708
...hele böyle bir laf hiç edemez.
204
00:13:10,881 --> 00:13:12,528
Ben onun sağlıklı...
205
00:13:12,533 --> 00:13:15,938
...senin de huzurlu yaşayabilmen için elimden geleni yapacağım sana söz veriyorum.
206
00:13:17,363 --> 00:13:20,727
Ama sen de bana bir söz ver, sakın üzülme.
207
00:13:21,920 --> 00:13:23,764
Sakın tamam mı?
208
00:13:35,911 --> 00:13:41,005
Bir de canını sıkmak istemiyorum ama bu annemin avluda söyledikleri biraz kafama takıldı.
209
00:13:43,512 --> 00:13:45,740
Tek mesele gerçekten Azize mi...
210
00:13:46,383 --> 00:13:49,750
...yoksa ikinizi de huzursuz eden başka bir şey mi var?
211
00:14:00,359 --> 00:14:01,591
Zeynep.
212
00:14:07,998 --> 00:14:13,178
Bu sadece iş, kimse Miran'a adaylıktan çekil de demedi...
213
00:14:13,198 --> 00:14:14,639
...kendi tercihi.
214
00:14:14,659 --> 00:14:17,363
Anlıyorum, tebrik ederim.
215
00:14:17,383 --> 00:14:20,564
Ya senin üzüleceğin benim aklımın ucundan bile geçmedi.
216
00:14:20,584 --> 00:14:23,002
Bilsem söyler miydim öyle bir şey.
217
00:14:24,919 --> 00:14:26,497
Beni yanlış anlama...
218
00:14:28,055 --> 00:14:30,308
...Miran ile sen kardeş gibisiniz ya...
219
00:14:31,510 --> 00:14:35,550
...böyle bir şey yüzünden aranız açılırsa herkes gibi ben de çok üzülürüm.
220
00:14:39,542 --> 00:14:43,023
Bak bunu neden yaptığını bilmiyorum...
221
00:14:43,043 --> 00:14:45,783
...ama eminim çok güçlü bir sebebin vardır.
222
00:14:45,909 --> 00:14:49,869
Gidip konuşsan Miran ile biliyorum anlayacaktır seni.
223
00:14:56,085 --> 00:15:00,045
Ben böyle bir konunun seni üzmesine izin veremem Zeynep.
224
00:15:00,448 --> 00:15:04,030
Tamam mı, biz bunların hepsini hallederiz.
225
00:15:05,923 --> 00:15:08,994
İş bu, öyle de olur böyle de olur.
226
00:15:09,973 --> 00:15:12,522
Biz boş verelim bunları.
227
00:15:19,522 --> 00:15:21,165
Zeynep...
228
00:15:22,981 --> 00:15:24,927
...ben sana bir evlenme teklifi etmiştim...
229
00:15:26,742 --> 00:15:28,773
...sen de evet demiştin değil mi?
230
00:15:28,793 --> 00:15:30,684
Evet.
231
00:15:34,049 --> 00:15:35,951
Ben şimdi diyorum ki...
232
00:15:37,627 --> 00:15:41,925
...biz bu haberi annemle paylaşalım, çok sevinecek.
233
00:15:41,945 --> 00:15:43,813
Olur aşkım!
234
00:15:57,234 --> 00:15:59,448
Sen bana aşkım mı dedin?
235
00:15:59,468 --> 00:16:00,834
Demeyeyim mi?
236
00:16:00,854 --> 00:16:03,944
De de, hep de.
237
00:16:05,498 --> 00:16:08,081
Sen bana hep böyle sevgi dolu bak...
238
00:16:09,141 --> 00:16:12,300
...içimi ısıt, ne dersen de.
239
00:16:14,919 --> 00:16:19,942
Zeynep sen benim hayatımdaki en temiz...
240
00:16:19,962 --> 00:16:22,019
...en gerçek şeysin.
241
00:16:22,879 --> 00:16:25,010
Ve teksin.
242
00:16:35,948 --> 00:16:38,012
Bir de tatlısın.
243
00:16:39,564 --> 00:16:41,730
Bir daha desene.
244
00:16:57,532 --> 00:17:00,174
Hepsi bu mu?
245
00:17:00,194 --> 00:17:04,084
Bu yani Azize'den başka ne derdimiz olacak ki.
246
00:17:05,339 --> 00:17:07,507
Allah Allah.
247
00:17:09,396 --> 00:17:12,894
Annem ne diye o zaman Reyyan neyden korkuyor diye bağırdı?
248
00:17:12,914 --> 00:17:14,819
Anlamadım ki.
249
00:17:14,839 --> 00:17:18,719
Ben bizimkilerin kulağına gitmesin yani sen duyma diye...
250
00:17:18,739 --> 00:17:21,928
...kapatmaya çalıştım konuyu, ondan öyle demiştir o.
251
00:17:23,502 --> 00:17:25,537
(Telefon çalıyor)
252
00:17:28,808 --> 00:17:32,028
Doktor Hanım arıyor, hayırdır inşallah.
253
00:17:33,950 --> 00:17:36,513
Beni de aramış, dur beni arar.
254
00:17:36,533 --> 00:17:38,923
Nasılsınız Doktor Hanım, bir sıkıntı yok inşallah?
255
00:17:49,021 --> 00:17:52,103
Nasıl olur, neden?
256
00:17:52,941 --> 00:17:54,534
Ne oldu?
257
00:17:56,235 --> 00:18:00,195
Hı tamam anladım.
258
00:18:00,407 --> 00:18:05,048
Yapacak bir şey yok, vallahi üzüldüm oğlumuzun doğumunu yapmadan gidecek olmanıza.
259
00:18:05,778 --> 00:18:07,567
Hayırlısı olsun diyelim artık.
260
00:18:07,587 --> 00:18:09,020
Ne diyor Miran ne oldu?
261
00:18:09,040 --> 00:18:10,744
Tayini çıkmış.
262
00:18:10,770 --> 00:18:15,206
Yok yok yok, başka bir doktora yönendirmenize gerek yok biz hallederiz sağ olun.
263
00:18:15,226 --> 00:18:17,141
Zaten Reyyan arar sizi.
264
00:18:18,985 --> 00:18:22,506
Madem tayini çıkmış ne diye istemedin başka doktora yönlendirsin?
265
00:18:22,526 --> 00:18:24,053
Kimi bulacağız Miran?!
266
00:18:24,073 --> 00:18:25,679
Kimi bulacağız ne demek...
267
00:18:25,890 --> 00:18:29,850
...senin doktorun oğlumun halası Azra olacak.
268
00:18:36,456 --> 00:18:39,259
E bu başkanlığa Miran aday olmayacak mıydı?
269
00:18:39,279 --> 00:18:41,616
Fırat neden adaylığını koydu?
270
00:18:42,336 --> 00:18:46,296
Miran, Fırat aday olunca çekildi.
271
00:18:46,316 --> 00:18:48,512
Ben bunun böyle olacağını biliyordum.
272
00:18:49,248 --> 00:18:52,479
Bu Arslanbey soyadı zehirledi benim oğlumu.
273
00:18:52,534 --> 00:18:56,974
O ne demek Esma, Fırat her zaman bir Arslanbey gibi büyüdü.
274
00:18:56,994 --> 00:18:58,925
Hep öyleydi.
275
00:18:59,556 --> 00:19:04,116
Arslanbey gibi olmak başka, Arslanbey olmak başka.
276
00:19:05,011 --> 00:19:07,881
Bu mesele iki kardeşin arasını açacak.
277
00:19:07,901 --> 00:19:11,015
Bak göreceksin, bu daha başlangıç.
278
00:19:11,075 --> 00:19:15,035
O Füsün denen kadın iki kardeşin arasını bozacak.
279
00:19:32,472 --> 00:19:34,400
Hazar Bey.
280
00:19:34,959 --> 00:19:36,472
Ne yapıyorsun burada?
281
00:19:36,492 --> 00:19:39,484
Ne konuştunuz o kadınla o odada onca saat Hazar Bey?
282
00:19:39,504 --> 00:19:42,119
Reyyan'a ne dediğini söyledi mi sana?
283
00:19:42,489 --> 00:19:48,389
Yok ama yani belli ki kırıcı laf etmiş, farkında yani sinirli.
284
00:19:48,726 --> 00:19:53,026
Ağzından çıkmış ama perişandı zaten ya...
285
00:19:53,046 --> 00:19:54,682
...biliyorsun sen de soramadım.
286
00:19:54,702 --> 00:19:56,480
Keşke sorsaydın Hazar Bey.
287
00:19:56,500 --> 00:19:59,321
Bir insan nasıl olur da gelinine senin öl...
288
00:19:59,384 --> 00:20:03,564
Ya ne nasıl olabilir ya, bu insanın böyle olmasının sebebi de belli...
289
00:20:03,584 --> 00:20:05,040
...mesulü de belli.
290
00:20:05,060 --> 00:20:07,911
Ne demekmiş o, kimmiş mesulü?
291
00:20:07,931 --> 00:20:10,833
Kim olacak ya, soruyor musun bir de; Azize!
292
00:20:10,853 --> 00:20:12,988
Kim olacak başka.
293
00:20:13,008 --> 00:20:16,624
Ya onun yerine bir koysana, sen ister miydin ya.
294
00:20:16,673 --> 00:20:19,758
Onca yıl seni bir odaya tıkmış, sevdiğinden, oğlundan, annenden ayrı tutan...
295
00:20:19,778 --> 00:20:21,640
...kadını etrafında böyle görmek.
296
00:20:21,660 --> 00:20:23,952
Sevdiğinden ayıran?
297
00:20:25,165 --> 00:20:28,069
Hayır öyle demek, öyle demek...
298
00:20:28,275 --> 00:20:32,715
Haklısın Hazar Bey, Azize seni de onu da sevdiğinden ayırdı tabi.
299
00:20:32,735 --> 00:20:34,742
Ya Zehra Allah aşkına.
300
00:20:34,762 --> 00:20:38,484
Bu yüzden annen olduğunu öğrendiğin halde onu affedemiyorsun değil mi?
301
00:20:42,951 --> 00:20:45,895
Ne biçim konuşuyorsun yav, ne alakası var bunların!?
302
00:20:58,261 --> 00:21:02,221
Tamam Füsun Hanım tamam, ben şimdi daha yeni geldim hastaneden.
303
00:21:03,871 --> 00:21:06,797
Hemen Halit'i göndereyim alsın seni.
304
00:21:06,817 --> 00:21:09,095
Yok ben gelirim siz zahmet vermeyin.
305
00:21:09,115 --> 00:21:12,503
Kız ne zahmeti Güneş'im sen benim evladımsın ya.
306
00:21:12,523 --> 00:21:15,739
Bakın ben bu Güneş ismine hala alışamadım...
307
00:21:15,759 --> 00:21:18,563
...yani böyle başka biri ile konuşuyormuşsunuz gibi.
308
00:21:18,583 --> 00:21:21,694
Alışacaksın, Güneş senin adındır.
309
00:21:22,464 --> 00:21:25,301
Arslanbey Konağı da evindir, yuvandır.
310
00:21:25,321 --> 00:21:28,431
Bir gün bu kapıdan girdiğini görecek miyim acaba Güneş?
311
00:21:28,451 --> 00:21:32,251
Ben sizi anlıyorum ama yani daha vakti değil.
312
00:21:32,283 --> 00:21:37,463
Size dediğim gibi alışmam lazım, kafamdaki soruları cevaplamam lazım.
313
00:21:37,483 --> 00:21:40,506
Daha oraya taşınmak için hazır değilim.
314
00:21:40,986 --> 00:21:45,066
Tanıyacaksın, göreceksin...
315
00:21:45,113 --> 00:21:50,336
...beni iyice tanıdıktan sonra sen bu kapıdan girecek misin Güneş?
316
00:21:50,413 --> 00:21:54,373
Böyle yanımda yöremde, dizimin dibinde olacak mısın kızım?
317
00:21:55,424 --> 00:21:58,887
Tabi, tabi yine niye gelmeyeyim ki.
318
00:21:58,986 --> 00:22:02,250
Kaybettiğimiz yılları ben de telafi etmek isterim.
319
00:22:03,469 --> 00:22:08,129
Gitmeyeceksin, gidemeyeceksin Azra.
320
00:22:08,436 --> 00:22:12,118
Yıllar önce sana bir hayat verdim...
321
00:22:12,138 --> 00:22:15,231
...şimdi ikinci bir hayat daha vereceğim.
322
00:22:15,926 --> 00:22:19,034
Burada, bu konakta.
323
00:22:20,281 --> 00:22:23,009
Öyle bir aşkla bağlanacaksın ki bu konağa...
324
00:22:23,296 --> 00:22:27,256
...başka yerde asla nefes alamayacaksın.
325
00:22:28,406 --> 00:22:34,547
Başına silah dayasalar bile bu eşiği bir daha geçmek istemeyeceksin.
326
00:22:38,918 --> 00:22:41,981
Sen ne diye bana öyle sormadan kendi başına karar veriyorsun ki Miran?
327
00:22:42,379 --> 00:22:45,486
Yav sen niye bu kadar tepki gösterdin ben anlamadım Reyyan.
328
00:22:45,506 --> 00:22:48,852
Tamam haklısın önce sana sormam gerekirdi...
329
00:22:48,872 --> 00:22:52,680
...ama Azra da kadın doğumcu, birlikte yaşıyoruz...
330
00:22:52,700 --> 00:22:54,201
...siz iyi anlaşıyorsunuz ben rahat edersin diye...
331
00:22:54,284 --> 00:22:58,244
İyi anlaşmakla bir ilgisi yok bunun, bu daha hassas, özel bir konu Miran.
332
00:22:59,035 --> 00:23:03,995
Sorsaydın doktora belki yönlendireceği kişi daha tecrübeli, daha deneyimli bir doktordur.
333
00:23:04,015 --> 00:23:06,693
Görmeden etmeden iş yapıyorsun yani.
334
00:23:06,713 --> 00:23:09,187
İyi tamam, tamam tamam.
335
00:23:09,207 --> 00:23:12,528
Tamam ben eşeklik ettim.
336
00:23:12,667 --> 00:23:16,627
Hemen ararım doktoru, bizi başka bir meslektaşına yönlendirmesini isterim.
337
00:23:16,647 --> 00:23:19,233
Tamam mı, sen güzel canını sıkma.
338
00:23:19,253 --> 00:23:21,028
İyi ara o zaman, hemen ara hadi.
339
00:23:21,048 --> 00:23:22,701
Tamam iyi peki.
340
00:23:23,812 --> 00:23:25,036
Anne.
341
00:23:27,758 --> 00:23:30,162
Benim yüzümden tartışıyorsunuz değil mi?
342
00:23:31,440 --> 00:23:33,232
Huzurunuzu bozdum.
343
00:23:33,327 --> 00:23:38,688
Uzun zamandır kendimi kötü hissediyordum,
o yüzden sana da çok kötü davrandım Reyyan.
344
00:23:40,002 --> 00:23:43,086
Çok özür dilerim kızım, gerçekten çok özür dilerim.
345
00:23:45,008 --> 00:23:47,392
Annem ne oluyor böyle?
346
00:23:47,952 --> 00:23:52,672
Ya lütfen, lütfen Reyyan' a biraz daha dikkatli davran.
347
00:23:52,692 --> 00:23:55,103
...kendini de üzme.
348
00:23:55,533 --> 00:23:59,493
Ben zaten seni bulunduğun bu durumun içinden çıkarmak için...
349
00:23:59,743 --> 00:24:04,103
...elimden geleni yapacağım, gerekirse memleketin en iyi doktorunu tutacağım.
350
00:24:04,123 --> 00:24:05,404
Hatta yurtdışı.
351
00:24:05,498 --> 00:24:10,198
Hayır hayır olmaz, beni buradan göndermeyin oğlum.
352
00:24:10,218 --> 00:24:12,671
Benim yerim burası sevdiklerimin yanı.
353
00:24:12,691 --> 00:24:16,093
Her istediğinizi yaparım gerçekten, ama göndermeyin.
354
00:24:16,113 --> 00:24:19,142
Hem sonra torunum da...
355
00:24:19,162 --> 00:24:21,427
...torunum da doğacak yakında.
356
00:24:21,447 --> 00:24:24,472
Umut'uma ben bakacağım, ben büyüteceğim onu.
357
00:24:24,492 --> 00:24:30,513
Biliyorum iyi olmam lazım, ama burada olmam lazım.
358
00:24:31,331 --> 00:24:33,672
Öyle değil mi Reyyan?
359
00:24:41,741 --> 00:24:42,880
Öyle.
360
00:24:58,144 --> 00:25:02,104
Allah'ıma binlerce şükürler olsun ki bu günleri bana gösterdi.
361
00:25:03,625 --> 00:25:07,585
Güneş'im hanemde, soframda...
362
00:25:07,605 --> 00:25:09,831
...artık bana ölüm yoktur.
363
00:25:12,103 --> 00:25:16,063
Şeyda ne bakıyorsun, çorbası bitmiş.
364
00:25:16,083 --> 00:25:19,137
Başüstüne Füsun Bey Hanımım hemen getiriyorum.
365
00:25:19,157 --> 00:25:21,703
Ne dedi...
366
00:25:21,723 --> 00:25:23,839
...bey mi hanım mı?
367
00:25:23,859 --> 00:25:25,904
(Gülüyor)
368
00:25:26,067 --> 00:25:30,927
Annen delikanlı bir kadın olduğu için o hemen öyle sadece hanım diyemiyor...
369
00:25:30,947 --> 00:25:32,722
...öyle söylüyor.
370
00:25:35,341 --> 00:25:37,385
Çakır ne yapıyorsun?
371
00:25:37,405 --> 00:25:38,021
Şey...
372
00:25:38,041 --> 00:25:40,422
Su dolduruyorsun, şerbet nerede?
373
00:25:40,442 --> 00:25:41,055
Hazırdır.
374
00:25:41,075 --> 00:25:44,299
Hazırdır, e niye getirmiyorsun kızım?
375
00:25:44,319 --> 00:25:46,485
Ben soğusun diye bekliyordum.
376
00:25:48,627 --> 00:25:51,008
Hemen getiriyorum.
377
00:25:53,371 --> 00:25:56,538
Mis gibi demirhindi şerbeti yaptırdım senin için.
378
00:25:56,558 --> 00:25:59,379
Güç katar, kuvvet katar insana.
379
00:25:59,399 --> 00:26:02,253
Teşekkürler zahmet etmişsiniz.
380
00:26:02,273 --> 00:26:06,208
Zahmet mi olur kızım, annen sana kurban olsun.
381
00:26:06,228 --> 00:26:10,075
Senin için dünyayı ters yüz ederim ben be.
382
00:26:10,095 --> 00:26:12,568
Yediğinden içtiğinden ne olacak ki.
383
00:26:15,400 --> 00:26:17,863
Getir Şeyda getir getir.
384
00:26:21,079 --> 00:26:23,963
Oh mis gibi.
385
00:26:25,831 --> 00:26:27,671
Mis gibi.
386
00:26:27,691 --> 00:26:29,205
Kafi.
387
00:26:29,225 --> 00:26:32,917
Kafi ne ya Allah Allah, kuş kadar mı yiyeceksin.
388
00:26:33,012 --> 00:26:36,972
Öyle olmaz, bak bu eti Midyat'ı dolşsan bulamazsın...
389
00:26:37,020 --> 00:26:40,980
...ben bunu böyle özel getirtiriyorum dağ köylerinden.
390
00:26:41,000 --> 00:26:43,834
Yaren'e de koy böyle etinden bol.
391
00:26:43,854 --> 00:26:45,472
Hemen.
392
00:26:45,492 --> 00:26:47,463
Ben doydum teşekkürler.
393
00:26:47,483 --> 00:26:50,534
Sen doydun? Sen doydun da karnındaki doydu mu?
394
00:26:50,554 --> 00:26:53,975
Ben doydum ama fazlasını istemiyorum teşekkürler.
395
00:26:53,995 --> 00:26:56,587
Bence fazla ısrar etmeyin.
396
00:26:56,607 --> 00:26:59,685
Yani hamileliğin ilk aylarında böyle iştahsızlık olur...
397
00:26:59,705 --> 00:27:02,579
...hem fazla kilo da doğum için sıkıntı yaratır.
398
00:27:02,619 --> 00:27:05,735
Sen öyle diyorsan öyledir Güneş'im...
399
00:27:05,758 --> 00:27:09,718
...koskoca doktorun lafının üstüne laf söylecek değiliz herhalde değil mi.
400
00:27:14,226 --> 00:27:17,228
O zaman ben izninizi isteyeyim.
401
00:27:17,248 --> 00:27:19,871
Yorgunum tabi biraz dinleneyim.
402
00:27:19,891 --> 00:27:22,914
Dinlen tabi, çok yoruluyorsun değil mi sen.
403
00:27:22,934 --> 00:27:25,061
Çok yoruluyorsun.
404
00:27:25,081 --> 00:27:27,122
Kalk hadi kalk.
405
00:27:28,991 --> 00:27:31,099
Tanıştığıma memnun oldum Azra.
406
00:27:31,119 --> 00:27:32,533
Ben de çok memnun oldum.
407
00:27:32,544 --> 00:27:36,823
Yani bu arada aklına bir şey takılırsa hamilelik sürecinde her zaman yanında olurum.
408
00:27:36,984 --> 00:27:38,815
Eksik olma sağ ol.
409
00:27:38,835 --> 00:27:40,478
İyi akşamlar.
410
00:27:42,168 --> 00:27:46,128
Sana daha çok ihtiyacım olacak Azra, yakında görüşeceğiz inşallah.
411
00:27:47,043 --> 00:27:48,768
Ben de alabilir miyim?
412
00:28:13,420 --> 00:28:14,742
İyi akşamlar.
413
00:28:14,762 --> 00:28:15,922
Hoş geldiniz.
414
00:28:15,942 --> 00:28:17,771
Zeynep, hoş geldin kızım.
415
00:28:17,791 --> 00:28:20,863
Hoş bulduk Esma Teyzeciğim, öpeyim.
416
00:28:23,367 --> 00:28:26,030
El öpenlerin çok olsun yavrum.
417
00:28:33,086 --> 00:28:38,186
Anne sana önemli bir haber vermeye geldim.
418
00:28:38,221 --> 00:28:42,181
Eğer yönetim kurulu başkanlığını söyleyeceksen ondan haberim var zaten.
419
00:28:46,928 --> 00:28:49,215
Ne alakası var şimdi anne?
420
00:28:49,235 --> 00:28:51,544
Hiç doğru bir şey yapmamışsın oğlum.
421
00:28:51,564 --> 00:28:55,494
Miran ile sen kardeş sayılırsın, şimdi rakip olmak niye?
422
00:28:58,853 --> 00:29:01,289
İşime karışmasan...
423
00:29:02,265 --> 00:29:05,765
...demek bir bildiği varmış ki öyle yapmış desen olmuyor mu?
424
00:29:05,785 --> 00:29:09,725
Fırat, oğlum sakın...
425
00:29:09,853 --> 00:29:15,155
...Arslanbey soyadının gücü sevdklerinle, ailenle arana girmesin.
426
00:29:15,175 --> 00:29:17,927
Yoksa çok üzülürsün.
427
00:29:20,560 --> 00:29:24,700
Sen Arslanbey kanını taşıdığım için mi aday olduğumu düşünüyorsun anne?
428
00:29:24,720 --> 00:29:26,154
Peki neden oldun?
429
00:29:26,174 --> 00:29:31,360
Öyle icap etti, anladın? Öyle icap etti.
430
00:29:36,543 --> 00:29:39,635
Biz buraya başka bir şey için haber vermeye gelmiştik ama...
431
00:29:41,386 --> 00:29:42,897
Zeynep.
432
00:29:43,375 --> 00:29:45,253
Kusura bakmayın.
433
00:29:56,851 --> 00:30:03,422
Ama buradan yol yakınken dönmesi gerek, yoksa yine çok üzülecek.
434
00:30:49,966 --> 00:30:54,480
Reyyan, nereden çıktı burası?
435
00:30:54,500 --> 00:30:56,780
Sen neler yapmışsın böyle.
436
00:30:56,800 --> 00:30:59,031
Ne yapıyorsun böyle sen?
437
00:30:59,051 --> 00:31:02,371
Şöyle oğluma bir şeyler bırakayım dedim.
438
00:31:02,391 --> 00:31:06,083
Allah Allah nasıl laf öyle, bırakmak ne demek.
439
00:31:06,103 --> 00:31:09,401
Ya lafın gelişi dedim öyle işte.
440
00:31:09,403 --> 00:31:11,944
Öyle benden bir şey kalsın...
441
00:31:12,072 --> 00:31:16,032
...ne bileyim arkadaşlarına gururla göstersin, annem yaptı bunu desin diye.
442
00:31:22,918 --> 00:31:25,959
Oğlun zaten seninle gurur duyacak.
443
00:31:27,990 --> 00:31:32,408
Sana her baktığında işte benim annem diyecek.
444
00:31:33,887 --> 00:31:38,208
Tıpkı babasının ona her baktığında...
445
00:31:38,228 --> 00:31:40,838
...işte benim karım dediği gibi.
446
00:31:42,605 --> 00:31:46,565
Olsun yine de benden bir yadigar kalsın istiyorum.
447
00:31:47,381 --> 00:31:49,535
Bak ya Reyyan.
448
00:31:52,518 --> 00:31:55,142
Hormonlar devreye girdi galiba ha...
449
00:31:55,162 --> 00:31:57,495
...biz oğlumuzun zaten yanında olacağız.
450
00:31:57,515 --> 00:32:01,218
Sonsuza kadar mı yaşayacağız Miran, niye her şeyi ters anlıyorsun.
451
00:32:02,496 --> 00:32:06,456
Tamam tamam kızma hemen kızma.
452
00:32:06,456 --> 00:32:09,352
Kızdırma tamam mı kızdırma.
453
00:32:10,326 --> 00:32:12,501
Sen nereden öğrendin bunu?
454
00:32:12,521 --> 00:32:15,760
Kursa gitmiştim, e yıllar oldu da hatırlayacağım yine.
455
00:32:15,780 --> 00:32:18,101
Bak sen Reyyan'a.
456
00:32:18,412 --> 00:32:22,372
Gel bana da öğret beraber yapalım oğlumuza.
457
00:32:22,392 --> 00:32:23,326
Vallahi?
458
00:32:23,346 --> 00:32:24,193
Yadigarını.
459
00:32:24,213 --> 00:32:25,441
Yapacak mısın?
460
00:32:25,461 --> 00:32:26,752
Yapacağım tabi.
461
00:32:26,772 --> 00:32:28,739
Hadi çıkar ceketini o zaman.
462
00:32:30,504 --> 00:32:32,991
Çıkartalım bakalım.
463
00:32:46,452 --> 00:32:47,957
Hadi bakalım.
464
00:32:51,528 --> 00:32:54,387
Şimdi böyle ıslat ellerini.
465
00:32:57,218 --> 00:32:59,964
Islat ıslat iyice avuçlarını.
466
00:33:01,218 --> 00:33:02,501
Tamam.
467
00:33:05,843 --> 00:33:06,708
Gel.
468
00:33:09,047 --> 00:33:10,369
Şu bileğin ile.
469
00:33:18,161 --> 00:33:20,386
Ne yapıyorsun Miran?
470
00:33:21,514 --> 00:33:23,510
Hocamı izliyorum.
471
00:33:27,491 --> 00:33:30,453
Böyle şekil verebilirsin parmaklarınla.
472
00:33:30,473 --> 00:33:32,014
Nasıl nasıl?
473
00:33:33,253 --> 00:33:37,101
Miran oğlumuza yadigar dedik ne yapıyorsun ya, bak hadi.
474
00:33:37,121 --> 00:33:39,040
Tamam.
475
00:33:45,983 --> 00:33:48,788
Esma yeter artık helak ettin kendini.
476
00:33:48,808 --> 00:33:51,633
Fırat ne yaptığını çok iyi bilen bir çocuk.
477
00:33:51,653 --> 00:33:55,605
Benim ona itimadım tam, senin de öyle olsun.
478
00:33:56,523 --> 00:34:00,996
Ayrıca kızın yanında azarlama, bozma çocuğu; gururuna dokunur.
479
00:34:01,016 --> 00:34:02,959
(Kapı çalıyor)
480
00:34:02,979 --> 00:34:05,557
Fırat geldi.
481
00:34:15,428 --> 00:34:17,672
Hoş geldin, gel.
482
00:34:18,429 --> 00:34:19,766
Azize Hanım?
483
00:34:19,786 --> 00:34:22,000
Azizie Hanım salonda.
484
00:34:27,598 --> 00:34:30,103
Hoş geldin Azra.
485
00:34:30,123 --> 00:34:31,893
İyi akşamlar.
486
00:34:35,699 --> 00:34:37,740
Bilmen gereken bir şey var.
487
00:34:37,760 --> 00:34:39,734
Hayır mı şer mi?
488
00:34:40,331 --> 00:34:43,001
Yani ona artık sen karar ver.
489
00:34:43,510 --> 00:34:47,072
Annem, yani Füsun hanım...
490
00:34:47,092 --> 00:34:49,589
...onun yanında yaşamamı istiyor.
491
00:34:50,007 --> 00:34:53,581
Sakın, Füsun kurnazdır.
492
00:34:53,599 --> 00:34:57,901
...o eve girersen aramızdaki bağlantıyı öğrenmesi bir gün sürmez.
493
00:34:58,002 --> 00:35:02,222
Ya peki ne yapacağız, ya benim içimdeki ateş her gün büyüyor?
494
00:35:03,512 --> 00:35:07,852
Uzak duracaksın, mümkün olduğu kadar oyalayacaksın...
495
00:35:07,872 --> 00:35:11,060
...güvenini kazanacaksın, alıştıracaksın.
496
00:35:11,077 --> 00:35:16,697
Ne zaman vazgeçilmez olacaksın, o zaman gerçekleri açıklayacaksın.
497
00:35:18,314 --> 00:35:23,579
Yandığın yerden yakacaksın ki içinin ateşi sönsün Azra.
498
00:35:33,225 --> 00:35:36,467
Beni kırmayıp buraya geldiğin için sağ ol.
499
00:35:46,828 --> 00:35:49,690
Yav ben korktum Gönül.
500
00:35:49,697 --> 00:35:53,337
Aramıza bir engel daha girmesinden, seni kaybetmekten korktum...
501
00:35:53,357 --> 00:35:55,230
...o yüzden diyemedim Harun meselesini.
502
00:35:55,853 --> 00:35:59,053
O zaman ben sana Yaren ile bir alakası olabilir dediğimde sen...
503
00:35:59,073 --> 00:36:01,469
Yok vallahi bilmiyordum o zaman!
504
00:36:06,430 --> 00:36:12,197
Gönül ben sana gelip aşığım demeden önce...
505
00:36:12,217 --> 00:36:15,656
...çok kavga ettim, çok savaş verdim kendimle.
506
00:36:15,705 --> 00:36:19,945
Aklım mantığım değil bak, aşk kazandı.
507
00:36:21,362 --> 00:36:24,145
Biz birbirimize el verdik.
508
00:36:24,325 --> 00:36:27,314
Böyle hemencik çekme benden elini.
509
00:36:33,977 --> 00:36:37,937
İnsan tutuğu elin sahibinden bir şey saklamaz...
510
00:36:37,957 --> 00:36:40,691
...onunla kendini bir görür.
511
00:36:40,711 --> 00:36:43,499
Eğer sen dediğin gibi bana gerçekten aşık olsaydın...
512
00:36:43,519 --> 00:36:46,974
Aşığım, aşığım ya aşığım çok seviyorum seni neden anlamıyorsun!
513
00:36:46,994 --> 00:36:47,954
Azat tamam.
514
00:36:47,974 --> 00:36:49,720
Ne tamam Gönül ne tamam!
515
00:36:49,769 --> 00:36:54,049
Ya görmüyor musun, sen bana soğuk davranınca
seni kaybedeceğim diye ödüm kopuyor.
516
00:36:54,069 --> 00:36:56,552
Azat sakin ol biri görecek.
517
00:36:56,572 --> 00:37:00,532
Yav görsün, kim görürse görsün sadece sen umrumdasın benim.
518
00:37:00,552 --> 00:37:03,524
Gerisi vız gelir tırıs gider.
519
00:37:04,027 --> 00:37:08,667
Azat ben çok korkuyorum, biri sana zarar verecek...
520
00:37:08,687 --> 00:37:12,064
...bize zarar verecekler diye çok korkuyorum.
521
00:37:12,558 --> 00:37:17,519
Belki de sen haklıydın, bizi bize bırakmazlar.
522
00:37:18,357 --> 00:37:21,058
Bırakmasınlar.
523
00:37:34,171 --> 00:37:38,591
Sen haklıydın, bırakmasınlar...
524
00:37:39,232 --> 00:37:42,532
...yeter ki biz birbirimizi kaybetmeyelim.
525
00:37:45,401 --> 00:37:47,667
Peki ne yapacağız?
526
00:38:02,481 --> 00:38:05,343
Hepsini ezberlerim sanıyordum.
527
00:38:05,561 --> 00:38:09,521
İnsan başına gelmeden vaktini ne çok bol sanıyor.
528
00:38:14,957 --> 00:38:17,221
Başını bile okuyamadım.
529
00:38:18,854 --> 00:38:21,276
Oğlun doğunca da okursun.
530
00:38:25,848 --> 00:38:29,812
Sen, sen hiç okudun mu?
531
00:38:29,879 --> 00:38:31,969
Malesef...
532
00:38:32,228 --> 00:38:36,188
...çünkü şuan benim bütün konsantrasyonum sensin karıcığım.
533
00:38:36,208 --> 00:38:38,216
Bahaneye bak.
534
00:38:38,236 --> 00:38:41,056
Aşk olsun Reyyan, ne bahanesi.
535
00:38:41,249 --> 00:38:45,209
İlk önce sana iyi bakacağım ki sağ salim doğuma gidelim...
536
00:38:45,229 --> 00:38:47,594
Öyle de dönelim yuvamıza.
537
00:38:52,242 --> 00:38:56,202
Ondan sonra oğlumuzu alırız, beşiğine yatırırız.
538
00:38:58,542 --> 00:39:01,225
Yanına uzanıp yatıp...
539
00:39:01,245 --> 00:39:04,103
...böyle onun uyumasını izleriz.
540
00:39:04,123 --> 00:39:06,132
Hayali bile güzel.
541
00:39:07,209 --> 00:39:09,565
Biraz daha anlat, gel.
542
00:39:21,423 --> 00:39:26,383
Mesela ilk dişini çıkarırken ateşlenince...
543
00:39:26,403 --> 00:39:28,364
...beraber endişelenir...
544
00:39:29,403 --> 00:39:32,984
...ondan sonra ilk adımını attığında beraber güleriz.
545
00:39:34,001 --> 00:39:35,930
İşte her şeyi birlikte öğrenelim...
546
00:39:35,930 --> 00:39:39,496
analı, babalı tamam mı Reyyan Hanım?
547
00:39:43,817 --> 00:39:46,174
İnşallah Miran Bey.
548
00:39:47,890 --> 00:39:48,881
Tamam.
549
00:39:49,986 --> 00:39:52,949
Şimdi izin ver sana iyi bakayım...
550
00:39:53,069 --> 00:39:57,609
...ne dedi doktor; riskli hamilelik.
551
00:39:58,028 --> 00:40:02,207
İşte o yüzden o bütün kalori hesapları, vitaminler, minareller...
552
00:40:02,343 --> 00:40:06,003
...bütün okuduğum o kitaplar, ne için...
553
00:40:06,089 --> 00:40:10,049
...annenin bakımı için, bebek bakımı sonra.
554
00:40:10,086 --> 00:40:15,186
Hayır önce Umut...
555
00:40:15,597 --> 00:40:19,557
...hissediyor artık bizi, konuştuklarımızı anlıyor biliyorum.
556
00:40:22,874 --> 00:40:26,996
Artık ikimiz de onun için varız, onun için yaşayacağız.
557
00:40:29,921 --> 00:40:34,241
O yüzden benim için yaptığın her şeyi onun için de yapacaksın.
558
00:40:34,261 --> 00:40:36,538
Bu kitaptakileri tek tek ezberle...
559
00:40:36,562 --> 00:40:40,522
...ezberle ki oğlumuzun neye ihtiyacı var bil.
560
00:40:41,001 --> 00:40:43,203
Söz mü?
561
00:40:49,046 --> 00:40:50,628
Söz.
562
00:41:50,726 --> 00:41:55,526
Rahat bir hamileleik geçirmen için elimden geleni yapacağım meleğim.
563
00:41:58,512 --> 00:42:00,435
Reyyan.
564
00:42:00,455 --> 00:42:02,788
(Öksürüyor)
565
00:42:02,808 --> 00:42:03,780
Miran.
566
00:42:03,800 --> 00:42:04,933
Reyyan ne oldu?
567
00:42:04,953 --> 00:42:07,322
Bu koku, bu koku ne?
568
00:42:13,604 --> 00:42:15,000
Tamam tamam tamam.
569
00:42:20,896 --> 00:42:22,297
Ne bu?
570
00:42:22,317 --> 00:42:24,626
Daha iyi değil mi?
571
00:42:25,663 --> 00:42:30,863
İşte ben öyle rahat uyu diye...
572
00:42:30,883 --> 00:42:33,878
Bu zımbırtı odayı nemlendiriyormuş...
573
00:42:34,366 --> 00:42:38,326
...bir de eczacı yağ verdi, eğer damlatırsanız anne canlanır dedi hemen.
574
00:42:40,424 --> 00:42:42,550
Canlandırıyor canlandırıyor, o doğru yani.
575
00:42:42,656 --> 00:42:46,616
Çok canlı uyandım, canlı bir başlangıç yaptım güne.
576
00:42:51,580 --> 00:42:53,482
Sen iyisin değil mi?
577
00:42:53,502 --> 00:42:56,665
İyiyim iyiyim, kokudan bir fena oldum da geçti.
578
00:43:01,597 --> 00:43:03,682
Ne onlar öyle?
579
00:43:04,672 --> 00:43:09,652
İşte bu doktor hanım...
580
00:43:10,136 --> 00:43:14,096
...düşük riski olduğunu söylediğinden beri ben...
581
00:43:15,085 --> 00:43:19,345
...of halledeceğiz, olmayacak hiçbir şey.
582
00:43:19,365 --> 00:43:22,869
Ama hamilelik kampına sokuyorum seni bilesin.
583
00:43:22,889 --> 00:43:24,482
Ne kampı?
584
00:43:24,502 --> 00:43:26,698
Mükemmel hamilelik kampına.
585
00:43:26,718 --> 00:43:29,544
Gülme öyle çok ciddiyim ha.
586
00:43:29,664 --> 00:43:34,004
Bir kere iyi uyku için oda her gün düzenli nemlenecek.
587
00:43:34,024 --> 00:43:35,951
Yağ koymasan iyi olur ama...
588
00:43:35,971 --> 00:43:36,808
Tamam.
589
00:43:36,828 --> 00:43:37,932
...çok canlandırıyor çünkü.
590
00:43:37,952 --> 00:43:41,608
Tamam yağ olmayacak ama oda nemlenecek.
591
00:43:41,763 --> 00:43:46,283
Her sabah uyandığında ayakların beş dakika tuzlu suya sokulacak.
592
00:43:46,303 --> 00:43:49,726
Tamam mı, ondan sonra da ayak masajı.
593
00:43:49,746 --> 00:43:52,857
Araştırdım, böyle kan dolaşımını hızlandırıyormuş.
594
00:43:54,502 --> 00:43:57,362
Gerçi ben kan dolaşımını hızlandıran başka yöntemler de biliyorum.
595
00:44:00,241 --> 00:44:01,818
Miran!
596
00:44:01,838 --> 00:44:03,482
Ne Miran, ne?
597
00:44:04,379 --> 00:44:05,890
Öpemeyecek miyim karımı?
598
00:44:06,237 --> 00:44:09,957
öp de öyle aniden birden hareketler yapma,bak
ben ani refleks verince Umut Bey de veriyor...
599
00:44:09,977 --> 00:44:11,241
...ben ne yapayım.
600
00:44:11,261 --> 00:44:13,926
Allah Allah çok işimiz var ha bu oğlanla.
601
00:44:13,996 --> 00:44:17,956
Bir doğsun ben acısını çıkaracağım.
602
00:44:17,976 --> 00:44:20,952
Siz baba oğul çok seveceksiniz birbirinizi bir kere.
603
00:44:22,845 --> 00:44:25,501
Ama en çok da seni.
604
00:44:28,919 --> 00:44:31,360
Bir süprizim daha var.
605
00:44:31,380 --> 00:44:33,170
O da gelir birazdan.
606
00:44:33,190 --> 00:44:34,855
Gelir?
607
00:44:34,875 --> 00:44:36,141
(Kapı çalınıyor)
608
00:44:36,161 --> 00:44:37,612
Gel!
609
00:44:40,607 --> 00:44:44,455
İstanbul'dan Reyyan hanım için davet etmiş olduğunuz misafir geldi Miran Bey.
610
00:44:44,475 --> 00:44:47,589
Hah tamam Asiye sağ olasın, biz iniyoruz birazdan.
611
00:44:49,964 --> 00:44:51,586
İstanbul'dan misafir mi?
612
00:44:52,505 --> 00:44:56,845
Miran ya ne oluyor şimdi, hem ben daha doktorla tanışmaya gideceğim unuttun mu?
613
00:44:56,865 --> 00:44:58,566
Tamam unutmadım.
614
00:44:59,043 --> 00:45:02,342
Bir saat erteleyeceğiz, pilatese başlıyorsun.
615
00:45:04,037 --> 00:45:05,940
Pilatese mi başlıyorum?
616
00:45:05,960 --> 00:45:09,319
Hamilelik pilatesi, İstanbul'dan senin için özel hoca geldi...
617
00:45:09,339 --> 00:45:12,162
...doğuma kadar otelde ağırlayacağız.
618
00:45:12,182 --> 00:45:15,058
Haftada üç gün çalışacaksınız ha, kaytarmak yok.
619
00:45:16,092 --> 00:45:20,052
Miran ben ne anlarım pilatesten, ben pilates yapmışlığım mı var benim.
620
00:45:20,072 --> 00:45:21,648
Öğretecek.
621
00:45:21,668 --> 00:45:23,025
Ya bak tamam...
622
00:45:24,660 --> 00:45:28,562
...sen böyle durmumu öğrendiğinden beri endişeleniyorsun ben anlıyorum...
623
00:45:28,582 --> 00:45:31,997
...ama merak edecek bir şey yok, iyiyiz biz vallahi.
624
00:45:32,017 --> 00:45:33,102
Tamam iyisiniz...
625
00:45:33,959 --> 00:45:37,541
...ben bu işte küçük beyfendi böyle...
626
00:45:37,561 --> 00:45:41,023
...annesine dert olacağına, yan gelip yatacağına spor yapsın istiyorum hepsi bu.
627
00:45:41,858 --> 00:45:45,818
Hadi hazırlan Derya Hanım ile tanışacağız.
628
00:45:47,282 --> 00:45:51,242
Miran ben piltes mi yaptım hiç daha önce.
629
00:45:51,262 --> 00:45:54,364
Öğreneceksin işte, referansları çok iyi ondan dolayı içim çok rahat.
630
00:45:54,384 --> 00:45:56,946
Hadi bakalım görelim Derya Hocayı.
631
00:45:59,973 --> 00:46:03,056
Derya Hanım o mu?
632
00:46:04,872 --> 00:46:08,172
Yok canım değildir böyle Derya olur mu, da kim bu?
633
00:46:14,194 --> 00:46:16,396
Merhaba Miran Bey değil mi?
634
00:46:16,416 --> 00:46:18,249
Siz de Reyyan Hanım olmalısınız.
635
00:46:18,269 --> 00:46:19,249
Hıı.
636
00:46:19,269 --> 00:46:20,542
Ben Derya, memnun oldum.
637
00:46:20,562 --> 00:46:23,287
Oh ne güzel, hoş geldiniz.
638
00:46:25,419 --> 00:46:26,662
Nasıl?
639
00:46:27,981 --> 00:46:30,822
Ee ben eğer siz hazırsanız hemen başlamak istiyorum...
640
00:46:30,842 --> 00:46:33,570
...malum hava da çok güzel, güneşi kaçırmayalım.
641
00:46:33,590 --> 00:46:36,278
Güneşi kaçıracağım diyor, ben şimdi aklımı kaçıracağım.
642
00:46:36,572 --> 00:46:40,532
Derya Bey bir yanlışlık oldu herhalde çünkü biz Derya Hanımı bekliyoruz.
643
00:46:40,552 --> 00:46:42,053
(Gülüyor)
644
00:46:42,073 --> 00:46:45,529
Vallahi ben de bu hayattan çok şey bekliyorum, ama olmuyor.
645
00:46:50,261 --> 00:46:54,221
Nasıl ama karıcığım ha, kendi ellerimle.
646
00:46:54,241 --> 00:46:55,355
Nasıl süpriz?
647
00:46:55,375 --> 00:46:57,368
Cidden çok güzel, çok beğendim.
648
00:47:03,437 --> 00:47:04,541
Fırat...
649
00:47:09,697 --> 00:47:12,080
...oğlum ben bütün gece uyumadım.
650
00:47:12,458 --> 00:47:15,260
Bu başkanlık işinden vaz geçeceksin.
651
00:47:15,983 --> 00:47:19,943
Sen ne zamandan beridir şirket meseleleri ile bu kadar alakadar oldun anne?
652
00:47:19,963 --> 00:47:22,716
Ben şirket işlerinden falan anlamam oğlum.
653
00:47:24,009 --> 00:47:26,952
Miran ile ikiniz kardeşten daha ötesiniz.
654
00:47:27,689 --> 00:47:31,649
Sizin karşı karşı olmanızı, rakip olmanızı sindiremem ben.
655
00:47:31,827 --> 00:47:34,424
Miran'a karşı olmak sana yakışmaz.
656
00:47:34,843 --> 00:47:36,952
Başkanlıktan vaz geç.
657
00:47:39,129 --> 00:47:41,972
Ben kendime yakışmayacak hiçbir şey yapmıyorum anne.
658
00:47:43,448 --> 00:47:46,557
İş bu sadece, iş.
659
00:47:50,039 --> 00:47:56,916
Fırat bu başkanlık işinden vaz geçeceksin, yoksa hakkımı sana helal etmem.
660
00:48:02,762 --> 00:48:05,683
Ben bugüne kadar Miran için çok şey yaptım...
661
00:48:05,703 --> 00:48:08,373
...yapmaya da devam edeceğim.
662
00:48:08,732 --> 00:48:11,150
O benim kardeşim, rakibim değil.
663
00:48:11,868 --> 00:48:14,992
Ama bu başkanlıktan çekileceğim anlamına gelmiyor.
664
00:48:34,033 --> 00:48:37,993
O ArslanBey soyadının Miran ile aralarına girmesine izin vermem.
665
00:48:49,830 --> 00:48:51,593
Lütfü!
666
00:48:52,411 --> 00:48:54,262
Reyyan Hanım hazır mısınız, buyurun hemen başlayalım.
667
00:48:54,282 --> 00:48:56,509
Hazır değil Reyyan Hanım, Reyyan Hanımın doktor randevusu var.
668
00:48:56,529 --> 00:48:58,276
Biz unuttuk ama doktor bizi bekliyor değil mi.
669
00:48:58,296 --> 00:49:00,678
Miran erteleriz dedik ya, hadi sen işe git gecikme.
670
00:49:00,745 --> 00:49:05,605
Aa nasıl laf öyle ya, doktor randevusu ertelenir mi hiç Reyyan.
671
00:49:05,625 --> 00:49:08,378
Bekliyor bizi, önce sağlık sonra spor.
672
00:49:08,398 --> 00:49:11,428
Hadi ya o zaman ben otele döneyim...
673
00:49:11,448 --> 00:49:13,291
...sizinle yarın için haberleşelim Reyyan Hanım.
674
00:49:13,311 --> 00:49:16,825
Yarın ola hayır ola diyelim biz ona ama büyük ihtimalle bizim yarın da işimiz vardır.
675
00:49:16,845 --> 00:49:19,791
Ama İstanbul'a dönüş işlemleriniz için biz zaten haberleşeceğiz sizinle, tamam.
676
00:49:19,811 --> 00:49:20,974
Miran...
677
00:49:20,994 --> 00:49:22,170
Nasıl?
678
00:49:22,190 --> 00:49:25,268
Haydi bizim çıkmamız lazım bak, doktor bekliyor.
679
00:49:25,288 --> 00:49:27,780
Size arkadaşlar bir şeyler ikram edecekler, değil mi Lütfü!
680
00:49:27,800 --> 00:49:30,192
Hadi Lütfü bir kere de zamanında yetiş ha!
681
00:49:30,212 --> 00:49:34,352
Geldi Lütfü, sen misafirimize bir şeyler ikram edersin tamam.
682
00:49:34,679 --> 00:49:38,639
Buyurun ben sizi şöyle alayım.
683
00:49:43,660 --> 00:49:47,620
Sabah sabah kendi başıma açtığım işe bak ya.
684
00:49:47,640 --> 00:49:50,938
Ya çok iyi bir hoca demedin mi sen, neyini beğenmedin adamın şimdi?
685
00:49:50,958 --> 00:49:53,495
Adam olmasını beğenmedim neyini beğenmeyeceğim.
686
00:49:53,515 --> 00:49:55,362
Yeni birini bulana kadar konu kapandı...
687
00:49:55,382 --> 00:49:57,547
...gerekirse ben ders alırım, ben sana öğretirim tamam.
688
00:49:57,567 --> 00:50:00,353
Sen ders alıp öğreteceksin, hayret bir şeysin Miran vallahi hayret bir şeysin.
689
00:50:00,373 --> 00:50:02,321
Hadi hadi doktoru ara sen.
690
00:50:02,341 --> 00:50:04,151
(Telefon çalıyor)
691
00:50:06,368 --> 00:50:07,912
Efendim Fırat?
692
00:50:08,098 --> 00:50:12,058
Miran bugunkü toplantıya katılman gerekiyor kardeşim çok önemli.
693
00:50:15,587 --> 00:50:16,928
Ne oldu?
694
00:50:16,948 --> 00:50:18,131
Reyyan sen doktora bensiz...
695
00:50:18,178 --> 00:50:19,476
Olur olur tabi.
696
00:50:19,496 --> 00:50:22,594
Zaten konuşmak için gideceğim ya ben gider konuşur dönerim.
697
00:50:22,614 --> 00:50:24,196
Sen işinden olma.
698
00:50:24,216 --> 00:50:25,969
İyi tamam, hadi beraber çıkalım.
699
00:50:25,989 --> 00:50:28,534
Şu pilatesi lavukla karşılaşmanı istemiyorum da.
700
00:50:28,554 --> 00:50:31,601
Ayıp Miran vallahi, üstümü değişeyim geliyorum.
701
00:50:31,621 --> 00:50:33,086
Hadi ben de arabayı hazırlıyorum.
702
00:50:43,262 --> 00:50:45,325
Hayırdır Fırat?
703
00:50:45,345 --> 00:50:46,600
Hoş geldiniz.
704
00:50:46,620 --> 00:50:49,312
Sen hoş geldin, biz zaten hep burdayız sen çağırmasan da.
705
00:50:51,271 --> 00:50:52,816
Ne bu?
706
00:50:52,836 --> 00:50:54,693
İncelersiniz.
707
00:50:58,641 --> 00:51:00,942
Ee Miran, Miran yok mu?
708
00:51:02,954 --> 00:51:07,974
Hayırdır Fırat Efendi, Miran Ağa dostluğunun başkanlığını kabul etmiyor mu yoksa?
709
00:51:07,994 --> 00:51:10,974
İşin gücün benimle Cihan Efendi.
710
00:51:10,994 --> 00:51:13,339
Yav tamam he başlamayın şimdi ha, Cihan.
711
00:51:13,359 --> 00:51:14,908
Ne bu?
712
00:51:17,947 --> 00:51:20,029
Tekrar hepiniz hoş geldiniz.
713
00:51:20,933 --> 00:51:24,893
Bugün burada, farklı bir yerde buluşmamızın sebebi bu kadim ağaç.
714
00:51:25,261 --> 00:51:29,221
Tohumunu yıllar önce Şadoğullarının attığı bu ağaç.
715
00:51:29,428 --> 00:51:36,008
Yeni dönemde atacağımız en önemli adım markalaşma olacak.
716
00:51:36,307 --> 00:51:40,267
Hepiniz biliyorsunuz şirketlerimize ait topraklarda yetişen zeytinler...
717
00:51:40,287 --> 00:51:44,046
...civarda yetişen zeytinlere oranla yüksek kalitede.
718
00:51:44,145 --> 00:51:48,705
Fakat bunlar doğru fiyatlarla, doğru müşteriler ile buluşmuyor.
719
00:51:49,151 --> 00:51:54,031
Yurt dışındaki müşterimizileri bu yüksek kalite ve uygun fiyatla buluşturabilirsek...
720
00:51:54,051 --> 00:51:56,781
...bu bize çok büyük bir artı değer katacak.
721
00:51:56,864 --> 00:52:00,824
Şimdi ne bu yani sen başkan oldun diye...
722
00:52:00,844 --> 00:52:02,740
...bize kendini mi ispatlamaya çalışıyorsun?
723
00:52:02,760 --> 00:52:05,167
Yav oğlum bir bırak anlatıyor işte dinleyelim.
724
00:52:05,187 --> 00:52:08,056
Yav ağabey zeytinlerimizin kaliteli olduğunu biz biliyoruz.
725
00:52:08,076 --> 00:52:08,881
Yav...
726
00:52:08,901 --> 00:52:11,776
Evet biliyoruz, ama doğru işleyemiyoruz.
727
00:52:11,796 --> 00:52:13,970
Bu konuda profesyönel bir destek alacağız.
728
00:52:13,990 --> 00:52:16,122
Bu destek ile verimimiz iki kat artacak.
729
00:52:16,214 --> 00:52:21,292
Aynı zamanda bu firmanın bize verdiği bu destek yurtdışında pazar sahibi olmamızı sağlayacak.
730
00:52:22,132 --> 00:52:24,092
Prensipte anlaştık...
731
00:52:24,112 --> 00:52:27,268
...eğer onaylarsanız sadece bir imza atılacak.
732
00:52:27,288 --> 00:52:29,915
Güzel güzel, güzel söylüyorsun da...
733
00:52:29,935 --> 00:52:32,667
...bu şimdi bu dönemde riskli bir yatırım değil mi Fırat?
734
00:52:32,687 --> 00:52:35,498
Değil Hazar Bey, tam aksi...
735
00:52:39,736 --> 00:52:42,078
...dört katı kar demek.
736
00:52:42,098 --> 00:52:44,019
Dört katı?
737
00:52:45,297 --> 00:52:47,013
O zaman ben varım.
738
00:52:47,033 --> 00:52:49,014
Ben yokum.
739
00:52:49,034 --> 00:52:52,758
Bu anlaşma imzalandığı takdirde haksız kazanç sağlarız.
740
00:52:53,197 --> 00:52:56,598
Yurt dışına satış fiyatı bellidir, daha fazla düşüremezsin.
741
00:52:56,858 --> 00:53:01,438
Düşürdüğün takdirde de diğer toprak sahipleri bu duruma karşı sessiz kalmazlar.
742
00:53:01,458 --> 00:53:02,960
...ayaklanırlar.
743
00:53:02,980 --> 00:53:05,329
Neden Miran sadece iş yapıyoruz, onlar da yapabilirler bunu?
744
00:53:05,349 --> 00:53:08,313
Ayaklanırlar Fırat, düşman bellerler bizi.
745
00:53:08,333 --> 00:53:12,177
Hem zaten adamlar dövizle alıyorlar, onlar için uygun fiyata geliyor.
746
00:53:12,197 --> 00:53:15,134
Daha fazla fiyat kırıp düşman kazanmaya ne gerek var ben anlamadım.
747
00:53:15,154 --> 00:53:18,314
Doğru doğru Miran doğru söylüyor, fiyat zaten uygun.
748
00:53:18,343 --> 00:53:22,303
İlla böyle bir şey yapacaksak da diğer toprak sahiplerinin bir fikrini alalım...
749
00:53:22,323 --> 00:53:25,003
...gerekiyorsa hep beraber oturalım masaya olmaz yani.
750
00:53:25,023 --> 00:53:28,722
Ya ağabey benim anlamadığım şey biz diğer toprak sahiplerine niye güveneceğiz ki?
751
00:53:28,742 --> 00:53:32,140
Biz onlara durumu anlattık, onlar bizi taca attı ne yapacağız?
752
00:53:32,160 --> 00:53:33,421
Niye yapsınlar öyle bir şey?
753
00:53:33,441 --> 00:53:34,312
Niye yapmasınlar?
754
00:53:34,536 --> 00:53:38,496
Yav herkes zaten hasadını üç aşağı beş yukarı aynı fiyata satıyor.
755
00:53:38,516 --> 00:53:41,035
Sen bu kadar fiyat düşürürsen ne olacak...
756
00:53:41,055 --> 00:53:44,646
...dediği gibi ayaklanacaklar, savaş çıkar ya elindekinden de olursun.
757
00:53:44,666 --> 00:53:45,970
Yav.
758
00:53:50,578 --> 00:53:52,243
Bu kadının ne işi var burada ya?
759
00:53:52,263 --> 00:53:54,922
Ya fabrikaya önüne geleni alıyorlar ha.
760
00:53:55,720 --> 00:53:57,845
Senin ne işin gücün var burada?
761
00:54:04,331 --> 00:54:06,536
İşimde gücümdeyim Hazar.
762
00:54:07,402 --> 00:54:11,362
Ya ne bakıyorsunuz öyle, hala anlamadınız mı?
763
00:54:11,642 --> 00:54:15,013
Harun'un yüzde beş hissesi artık bendedir.
764
00:54:17,167 --> 00:54:19,808
Kapıdan kovuyoruz bacadan geliyor.
765
00:54:19,828 --> 00:54:23,015
He deyiverin hele, niye toplandık?
766
00:54:31,107 --> 00:54:34,231
Allah'ım inşallah yaşlı bir şeydir.
767
00:54:34,251 --> 00:54:36,486
Sen yardım et yarabbim.
768
00:54:36,506 --> 00:54:37,942
(Kapı çalınıyor)
769
00:54:42,357 --> 00:54:44,022
Azra.
770
00:54:46,891 --> 00:54:48,936
Reyyan.
771
00:54:50,647 --> 00:54:54,607
Gülsüm Hanım'ın özellikle yönlendirdiği doktor sen misin?
772
00:54:54,627 --> 00:54:57,860
Özellikle bakamamı istediği hasta.
773
00:55:06,294 --> 00:55:09,855
Sözümü dinlemişsin, afferin sana yeğenim.
774
00:55:09,875 --> 00:55:11,953
Ben seni dün tebrik de edemedim...
775
00:55:11,973 --> 00:55:14,755
...böyle başkanlığa hızlı soyunmuşsun.
776
00:55:15,014 --> 00:55:20,514
E normal, damarlarında Arslanbey kanı dolaşıyor ne de olsa.
777
00:55:26,481 --> 00:55:29,822
Yav tamam amma uzattınız be.
778
00:55:29,842 --> 00:55:32,058
Şaşırdınız bitti gitti.
779
00:55:32,078 --> 00:55:34,750
İşimize gücümüze bakalım değil mi.
780
00:55:34,770 --> 00:55:37,924
He bak ben peşinen hepinize söyleyeyim...
781
00:55:38,030 --> 00:55:43,190
...bu kadının şartları ne olursa olsun, oğlumun canına kast etmiş biridir...
782
00:55:43,292 --> 00:55:47,592
...ben asla onunla çalışmam Fırat, anladın!
783
00:55:47,612 --> 00:55:50,463
Hazar seni iyi anlıyorm...
784
00:55:50,586 --> 00:55:55,146
...lakin göz yumduklarımı bir bilsen sen de bana hak verirdin.
785
00:55:55,166 --> 00:55:56,835
O ne demekmiş şimdi?
786
00:55:56,855 --> 00:55:59,330
Biraz açık konuş Füsun Hanım ki anlayalım.
787
00:55:59,350 --> 00:56:02,894
Yasal hükümlülükler ortada demek, beğenin beğenmeyin.
788
00:56:02,914 --> 00:56:04,945
Ben de hissedarım.
789
00:56:04,965 --> 00:56:09,354
Yerinizde olsam huyuma gider, kararlarınızı kabul ettirirdim.
790
00:56:09,433 --> 00:56:11,860
O zaman biz sizi daha fazla uğraştırmayalım.
791
00:56:12,106 --> 00:56:16,066
Ama en yakın zamanda Harun'a düşen payı geri alması için...
792
00:56:16,086 --> 00:56:18,386
...kurul toplantısını talep edelim.
793
00:56:19,012 --> 00:56:22,972
Sonuçta Harun ne bir Arslanbey...
794
00:56:22,992 --> 00:56:24,968
...ne de Şadoğlu.
795
00:56:25,561 --> 00:56:29,102
Ben vakit kaybetmeyi sevmiyorum...
796
00:56:29,122 --> 00:56:32,941
...başkanımız Fırat'ın teklifini oylayalım bence.
797
00:56:32,961 --> 00:56:37,163
Hepiniz anlattıklarımı dinlediniz, dosyda zaten detayları var.
798
00:56:38,500 --> 00:56:40,027
Kabul edenler?
799
00:56:49,376 --> 00:56:52,996
Dursun Şadoğlu ve Azize Arslanbey'in oyları aksi yönde de olsa...
800
00:56:53,016 --> 00:56:55,070
...beş olumlu oyla kabul edilmiştir.
801
00:56:55,490 --> 00:56:59,450
Hemen işlemleri başlatıyorum, detayları size bildiririm.
802
00:57:01,960 --> 00:57:05,920
Hata yaparız diyorum, düşman kazancağız Fırat.
803
00:57:07,636 --> 00:57:10,597
Neden düşman kazanalım Miran iş yapıyoruz...
804
00:57:10,617 --> 00:57:13,459
...istihdam sağlayacağız, daha fazla insana ekmek vereceğiz.
805
00:57:16,890 --> 00:57:20,850
Olacaklardan ben sorumlu değilim, kararnameye benim de şerrimi koyarsın.
806
00:57:27,654 --> 00:57:30,996
Gülsüm Hanım durumunla ilgili özel bir not gireceğini istemişti...
807
00:57:31,016 --> 00:57:33,545
...şöyle iyice bir inceleyeylim.
808
00:57:34,303 --> 00:57:35,953
Azra...
809
00:57:35,973 --> 00:57:38,197
Hah dosyan geldi.
810
00:57:39,789 --> 00:57:43,749
Ya doktorun ayrıca hep evinde yanında olacak, çok şanslısın.
811
00:57:43,769 --> 00:57:46,491
Benim de içim daha rahat olacak tabi de...
812
00:57:46,511 --> 00:57:49,114
...ya sen niye bana bahsetmedin bu değişiklikten?
813
00:57:51,649 --> 00:57:54,109
Doktorum olmanı istemiyorum çünkü.
814
00:57:55,722 --> 00:57:58,844
Yani yanlış anlama seninle ilgili değil ama...
815
00:57:58,864 --> 00:58:01,536
...ben aileden biri doktorum olsun istemiyorum ondan.
816
00:58:02,991 --> 00:58:04,555
Reyyan ne oluyor?
817
00:58:05,372 --> 00:58:07,013
Bir şey olduğu yok.
818
00:58:07,033 --> 00:58:10,194
Sen beni başka bir doktora yönlendirir misin lütfen.
819
00:58:12,017 --> 00:58:14,562
Tamam tamam...
820
00:58:14,582 --> 00:58:17,171
...yani sen nasıl istersen öyle yaparız.
821
00:58:17,191 --> 00:58:19,685
Bilmem gereken bir şey var mı?
822
00:58:20,263 --> 00:58:22,953
Yok ne olacak.
823
00:58:25,064 --> 00:58:27,707
Ee tamam tamam ama...
824
00:58:28,000 --> 00:58:31,960
...seni yönlendireceğim doktora rapor geçmem için dosyalarına bakmama izin ver olur mu.
825
00:58:34,696 --> 00:58:36,233
Azra...
826
00:58:44,416 --> 00:58:46,459
Sen bu raporu biliyordun değil mi?
827
00:58:50,878 --> 00:58:53,003
Bu bebeği aldırıyoruz.
828
00:58:53,841 --> 00:58:55,428
Hemen!
829
00:59:02,640 --> 00:59:06,102
Azat ne oldu niye çağırdın beni?
830
00:59:06,122 --> 00:59:08,771
Füsun Hala ile geldim biliyorsun, görecek bizi.
831
00:59:08,791 --> 00:59:10,861
Gönül ben dün gece çok düşündüm.
832
00:59:11,821 --> 00:59:13,844
Gidelim buralardan.
833
00:59:14,942 --> 00:59:16,043
Nasıl?
834
00:59:16,109 --> 00:59:20,069
Aşkımızı doya doya yaşayacağımız, bizi kimsenin tanımadığı bir yere gidelim.
835
00:59:20,089 --> 00:59:23,927
Yeni bir hayat kuralım kendimize, olmaz mı?
836
00:59:25,412 --> 00:59:27,977
Seninle her şeye varım ben Azat.
837
00:59:30,316 --> 00:59:32,360
O zaman yapılacak tek bir şey var.
838
00:59:32,978 --> 00:59:34,155
Neymiş?
839
00:59:36,887 --> 00:59:38,204
Hayır aldırmayacağım.
840
00:59:38,224 --> 00:59:40,866
Bu fedakarlık değil, intihar.
841
00:59:42,227 --> 00:59:45,390
Bak şuan sadece doktorun olarak değil...
842
00:59:45,410 --> 00:59:48,569
...aynı zamanda ailenden biri olarak da buna müsade edemem.
843
00:59:49,426 --> 00:59:51,182
Bunu Miran'a söylemek zorundayım.
844
00:59:51,202 --> 00:59:54,936
Azra karışmayacaksın, kimse karışmayacak!
845
00:59:54,977 --> 00:59:58,259
Şimdiye kadar benim hayatımla ilgili her kararı başkası verdi.
846
00:59:58,279 --> 01:00:00,039
En azından bırakın da...
847
01:00:00,372 --> 01:00:03,513
...kendi hayatımla ilgili kararı ben kendim alayım.
848
01:00:03,533 --> 01:00:06,300
Bu senin tek başına verebileceğin bir karar değil.
849
01:00:06,320 --> 01:00:10,872
Tamam tamam beni eğer ailenden biri olarak görmüyorsan doktorun olarak söylüyorum...
850
01:00:10,892 --> 01:00:13,193
...bunu eşine bildirmek zorundayım.
851
01:00:13,871 --> 01:00:17,152
Anlamıyorsun ben bu bebeği Miran'a vermeye mecburum.
852
01:00:17,172 --> 01:00:19,592
Değilsin.
853
01:00:20,788 --> 01:00:22,442
Değilsin.
854
01:00:22,981 --> 01:00:27,394
Eğer aldırırsam bir daha çocuk sahibi olamyacağım.
855
01:00:33,626 --> 01:00:36,427
Bak Miran'ın öncelliği her zaman sensin.
856
01:00:37,446 --> 01:00:40,396
Ayrıca dokunmadığı, görmediği, hissetmediği bir canlı...
857
01:00:40,416 --> 01:00:43,105
...için senden vaz geçebileceğini nasıl düşünürsün.
858
01:00:44,241 --> 01:00:47,303
Hem sana bir şey olursa o zaman Miran yaşayabilecek mi!
859
01:00:47,903 --> 01:00:50,264
O zaman bebeğe ne olur?
860
01:00:50,284 --> 01:00:52,323
Yardım et.
861
01:00:52,343 --> 01:00:54,062
Edemem.
862
01:00:54,646 --> 01:00:58,086
Edemem, ne ben böyle bir sorumluluğu alabilirim...
863
01:00:58,106 --> 01:01:01,605
...ne de sen tek başına bu yükü sırtlanabilirsin.
864
01:01:02,902 --> 01:01:04,842
Miran'a söylemek zorundasın.
865
01:01:06,373 --> 01:01:10,333
Söylemeyeceksin, ben vakti gelince söyleyeceğim.
866
01:01:13,019 --> 01:01:15,124
Vaktin yok.
867
01:01:19,466 --> 01:01:22,886
Azra söz ver ne olur.
868
01:01:22,906 --> 01:01:25,105
Kendini öldüremezsin.
869
01:01:25,204 --> 01:01:29,164
Söz ver kimseye söylemeyeceğiz, nolur.
870
01:01:29,184 --> 01:01:31,160
Nolur.
871
01:01:49,416 --> 01:01:52,718
Ben, ben çok üzgünüm.
872
01:01:59,043 --> 01:02:03,843
İşte sen de Azra olsun istiyordun doktorun oldu işte.
873
01:02:03,863 --> 01:02:05,806
Öyle konuşursunuz.
874
01:02:07,920 --> 01:02:11,880
E tamam bak ben biraz yürüyüp öyle geçeceğim eve, merak etme tamam mı.
875
01:02:14,037 --> 01:02:15,697
Tamam.
876
01:02:15,717 --> 01:02:16,965
Miran...
877
01:02:18,524 --> 01:02:20,264
Akşam erken gel olur mu?
878
01:02:20,544 --> 01:02:22,539
Çok seviyorum seni.
879
01:02:23,737 --> 01:02:25,702
Çok seviyorum.
880
01:02:28,774 --> 01:02:30,860
Sen de kızıyor musun bana?
881
01:02:30,880 --> 01:02:34,465
Sadece babamı değil, herkesi kandırıyorsun diyor musun?
882
01:02:35,801 --> 01:02:41,519
Düşünüyorum da bir cesaret söyleyebilsem, baban da bilse...
883
01:02:41,539 --> 01:02:44,498
...o zaman yeniden inanırım mucizelere.
884
01:02:44,518 --> 01:02:47,813
Benim için de bir umut vardır bir yerlede derim.
885
01:02:47,827 --> 01:02:52,767
Neredeyse Miran bulur, getirir bilirim.
886
01:02:52,787 --> 01:02:55,160
Ama yapamam oğlum...
887
01:02:55,180 --> 01:02:58,929
...eğer söylersem seni kendisine yar etmez çünkü.
888
01:02:58,949 --> 01:03:01,751
Babalığı söker atar içinden.
889
01:03:01,771 --> 01:03:04,030
Sizi ayıramam.
890
01:03:04,959 --> 01:03:08,520
Ne olursa olsun yapmamam bunu ona.
891
01:03:10,872 --> 01:03:12,296
(Kapı çalınıyor)
892
01:03:12,975 --> 01:03:14,343
Gir.
893
01:03:14,363 --> 01:03:17,137
Rahatsız ediyorum Miran Bey, Reyyan Hanımlar geldi.
894
01:03:17,776 --> 01:03:19,947
Bir de Umut.
895
01:03:21,008 --> 01:03:23,510
Allah Allah hoşgeldiniz.
896
01:03:23,530 --> 01:03:25,043
Hangi rüzgar attı seni buraya?
897
01:03:25,063 --> 01:03:28,041
Hiç öyle telefonda konuştuk ama içim rahat etmedi...
898
01:03:28,061 --> 01:03:31,027
...bir de Umut'un babasını göresi gelmişte.
899
01:03:31,047 --> 01:03:34,622
Allahım, bu rüyaysa uyandırma beni!
900
01:03:34,642 --> 01:03:36,539
Ee nasıl geçti görüşme?
901
01:03:36,559 --> 01:03:38,426
İyi yolunda her şey, bir şey yok.
902
01:03:38,446 --> 01:03:39,760
Çok şükür.
903
01:03:39,780 --> 01:03:43,662
Nasıl oldu peki tesadüf, Azra'yı görünce şaşırdın mı?
904
01:03:43,682 --> 01:03:46,069
E öyle oldu biraz.
905
01:03:46,089 --> 01:03:49,551
Reyyan inan bana böyle daha iyi oldu.
906
01:03:49,571 --> 01:03:51,665
E hadi otur.
907
01:03:51,685 --> 01:03:54,180
Yok yok sen de hiç oturma işini falan bırak...
908
01:03:54,200 --> 01:03:55,980
...çünkü gideceğiz, kaçırmaya geldim seni.
909
01:03:56,000 --> 01:03:57,782
Allah Allah nereye?
910
01:03:58,096 --> 01:04:02,056
Midyat'ın bütün turistik yerlerini gezeceğiz, böyle turist gibi bol bol fotoğraf çekineceğiz ki...
911
01:04:02,076 --> 01:04:05,110
...oğlumuz ileride birbirimizi ne kadar sevdiğimizi görsün...
912
01:04:05,130 --> 01:04:07,968
...ona böyle bir sürü güzel anı bırakalım.
913
01:04:08,587 --> 01:04:10,775
İkimizi görecek yetmez mi ya?
914
01:04:10,795 --> 01:04:12,336
Yetmez Miran bak.
915
01:04:13,503 --> 01:04:16,923
Böyle her şey unutuluyor, ölümsüzleştirmek lazım.
916
01:04:16,943 --> 01:04:20,522
Bu albümü aldım ki dolduralım bunu, bol bol fotoğraf çekiniriz.
917
01:04:20,542 --> 01:04:23,780
Bir tane düğün fotoğrafımızdan başka doğru düzgün fotoğrafımız yok.
918
01:04:24,160 --> 01:04:27,060
Bizim sadece bir tane mi düğün fotoğrafımız mı var Reyyan?
919
01:04:27,080 --> 01:04:30,122
Düğünümüz mü var da fotoğrafımız olsun.
920
01:04:35,153 --> 01:04:37,598
Ne oldu ne kaldın öyle?
921
01:04:37,618 --> 01:04:40,701
E hadi madem kaçırıyorsun kaçalım o zaman.
922
01:04:40,721 --> 01:04:42,298
İyi hadi kaçalım.
923
01:04:44,133 --> 01:04:47,269
(Müzik çalıyor)
924
01:04:52,923 --> 01:04:58,955
Seninle geçirdiğim her an o kadar kıymetli ki artık, boşa geçirmek istemiyorum sevgilim.
925
01:04:59,962 --> 01:05:03,222
Uyumak bile seninle geçireceğim anı kaçırmak gibi geliyor.
926
01:05:06,028 --> 01:05:09,988
(Şarkı çalıyor)
927
01:06:17,376 --> 01:06:20,516
Başkasını sevmezsin değil mi benden sonra?
928
01:06:20,536 --> 01:06:24,153
Onun da gözlerine benim gözlerime baktığın gibi bakmazsın?
929
01:06:25,464 --> 01:06:28,687
Sevdamızı tozlu albümlere gömmezsin değil mi?
930
01:06:29,824 --> 01:06:33,784
Hiç yaşamamış, hiç sevmemiş saymazsın?
931
01:06:57,887 --> 01:07:01,847
(Şarkı çalıyor)
932
01:07:40,949 --> 01:07:45,269
Gözlerine bakıp o iki kelimeyi söyleyemiyorum.
933
01:07:46,020 --> 01:07:52,098
Ben ölüyorum diyemiyorum sevdiğim, diyemiyorum.
934
01:08:13,872 --> 01:08:15,673
Niye durduk?
935
01:08:22,502 --> 01:08:28,609
Şimdi seninle bir yere gideceğiz, ama gidene kadar hiçbir soru sormayacaksın.
936
01:08:28,629 --> 01:08:29,754
Nereye gideceğiz ki?
937
01:08:29,774 --> 01:08:32,123
İyi ki sorma dedim Reyyan.
938
01:08:32,143 --> 01:08:35,342
Şimdi arabadan inince senin gözlerini kapayacağım...
939
01:08:35,901 --> 01:08:38,309
...ben diyene kadar da açmak yok tamam mı?
940
01:08:38,328 --> 01:08:39,968
Miran ne oluyor?
941
01:08:39,988 --> 01:08:42,341
Sabredersen göreceksin.
942
01:08:55,447 --> 01:08:56,962
Ne oluyor Miran?
943
01:08:56,982 --> 01:08:58,304
Hazır mısın?
944
01:09:01,354 --> 01:09:03,733
Bak çatlayacağım meraktan Miran.
945
01:09:03,753 --> 01:09:07,172
Sabret, hadi gel gidiyoruz.
946
01:09:09,519 --> 01:09:10,527
Miran.
947
01:09:11,586 --> 01:09:13,952
Söylenme dur.
948
01:09:13,970 --> 01:09:15,479
Ya ne söylenme aç hadi.
949
01:09:15,499 --> 01:09:17,099
Geldik az kaldı.
950
01:09:22,956 --> 01:09:24,000
Şimdi.
951
01:09:34,901 --> 01:09:37,283
Niye geldik biz buraya?
952
01:09:42,059 --> 01:09:45,086
Bizim sadece bir tane düğün fotoğrafımız var değil mi?
953
01:09:47,678 --> 01:09:52,662
O zaman oğlumuza hazırladığın o albümde...
954
01:09:53,010 --> 01:09:56,970
...düğünümüz için yüz fotoğraflık yer ayır.
955
01:09:58,863 --> 01:10:01,803
Düğünümüz için?
956
01:10:01,823 --> 01:10:05,127
Düğünümüz için, olmasın mı?
957
01:10:06,365 --> 01:10:11,972
Sen nasıl, gerçek mi diyorsun?
958
01:10:13,073 --> 01:10:17,033
Sen bu saatte o yüzden mi açtırttın gelinlikçiyi?
959
01:10:20,057 --> 01:10:24,017
Sen var ya gerçekten delisin, gerçek delisin ama yani.
960
01:10:24,037 --> 01:10:27,096
Deliyim deliyim, ben senin delinim.
961
01:10:28,473 --> 01:10:33,760
Demedik mi biz yarım kalan her şeyi tamamlayacağız diye?
962
01:10:34,406 --> 01:10:37,108
Tamamlayalım o zaman be Reyyan.
963
01:10:38,081 --> 01:10:43,241
Ben seni gerçek bir gelinlik ile gelin olarak görmek istiyorum.
964
01:10:45,183 --> 01:10:49,143
Benimle yeniden evlenir misin?
965
01:10:51,837 --> 01:10:55,337
Benimle evlenir misin?
966
01:10:55,357 --> 01:10:56,792
Tabi.
967
01:10:59,641 --> 01:11:02,082
Duyamıyorum!
968
01:11:02,102 --> 01:11:03,969
Tabi.
969
01:11:03,989 --> 01:11:05,787
Evleniyor muyuz biz şimdi?
970
01:11:05,807 --> 01:11:08,933
Ben ne dedim, kabul eder dedim.
971
01:11:08,953 --> 01:11:11,799
Herkes duysun!
972
01:11:12,439 --> 01:11:14,791
Biz yeniden evleniyoruz.
973
01:11:18,259 --> 01:11:23,764
Babası, oğlum sen de davetlisin düğüne.
974
01:11:23,795 --> 01:11:27,755
Bak bizi evlenirken göreceksin, böyle oynayacağız seninle, böyle oynayacağız.
975
01:11:31,467 --> 01:11:35,427
Eski, kötü hatıraların hepsini yeniden yazacağız.
976
01:11:36,941 --> 01:11:43,768
Oğlumuza, Umut'umuza telafi edilmemiş hiçbir anı bırakmayacağız.
977
01:11:45,352 --> 01:11:48,093
Düğünümüzde her şey senin istediğin gibi olacak.
978
01:11:48,752 --> 01:11:51,601
Bembeyaz bir gelinlik giyeceksin...
979
01:11:51,967 --> 01:11:55,927
...geleceğimiz gibi tertemiz.
980
01:12:01,025 --> 01:12:03,559
Hazırsanız başlayalım denemye.
981
01:12:03,579 --> 01:12:05,500
Evet çok hazırız!
982
01:12:11,947 --> 01:12:14,988
Düğünümüz var düğünümüz, uyanın!
983
01:12:15,008 --> 01:12:16,650
Ortalığı kaldırma ayağa Miran.
984
01:12:16,670 --> 01:12:19,234
Yav kalksınlar, her gün düğün mü yapıyoruz.
985
01:12:28,642 --> 01:12:34,044
İyi ki bugün kaçırdın beni, sen böyle ara ara kaçır tamam mı.
986
01:12:34,064 --> 01:12:37,229
Senin süprizin benimkini geçti ama.
987
01:12:41,726 --> 01:12:46,309
Umut doğduktan sonra da biz böyle baş başa kaçamaklar yapalım tamam mı?
988
01:12:46,329 --> 01:12:49,977
Olur sen nasıl istersen.
989
01:12:57,797 --> 01:12:58,878
Ah!
990
01:12:58,898 --> 01:13:02,115
Reyyan ne oldu iyi misin?
991
01:13:02,239 --> 01:13:06,402
Yok yok uzun süre yürümedim ya bu kadar ondan oldu, yoruldum.
992
01:13:06,459 --> 01:13:11,168
Bu pilatesçi lavuk yüzünden yarım kalan bakımları tamamlayacağız, dinleneceksin sen.
993
01:13:11,188 --> 01:13:12,735
Hayrolsun.
994
01:13:12,755 --> 01:13:15,423
Hayrolsun doktor hanım, düğünümüz var!
995
01:13:15,443 --> 01:13:18,961
Benden herkese vitamin yaz, sabaha kadar oynayacağız çünkü.
996
01:13:18,981 --> 01:13:20,915
Tebrik ederim.
997
01:13:21,594 --> 01:13:26,759
Reyyan hadi ver makineyi, üçümüz böyle fotoğraf çekiniriz.
998
01:13:26,779 --> 01:13:29,201
Oğlumun albümünde halasının da fotoğrafı olsun.
999
01:13:29,221 --> 01:13:30,840
Olsun.
1000
01:13:40,791 --> 01:13:44,751
Haydı gülümseyin, görüyorum buradan sizi.
1001
01:13:54,764 --> 01:13:56,466
Biraz zaman alıyor.
1002
01:14:02,568 --> 01:14:05,467
Yav Handan nereden çıktı bu düğün meselesi?
1003
01:14:05,487 --> 01:14:08,009
Bu Miran ile Reyyan iyice şaşırdı.
1004
01:14:08,029 --> 01:14:11,738
Hadi onlar çoluk çocuk, bizimkilerin gitmesine ne demeli.
1005
01:14:12,357 --> 01:14:15,397
Evcilik oynuyorlar ha resmen.
1006
01:14:19,038 --> 01:14:21,519
Yine ne oldu ya?
1007
01:14:21,539 --> 01:14:23,292
Hayırdır Füsun Hanım?
1008
01:14:23,312 --> 01:14:26,751
Sizden bize hayır yoktur Cihan Şadoğlu.
1009
01:14:27,121 --> 01:14:31,081
Harun bitti, şimdi de kancayı gönüle taktınız ha?
1010
01:14:32,299 --> 01:14:35,006
Sen ne anlatıyorsun sabah sabah?
1011
01:14:35,026 --> 01:14:38,017
Ya siz nasıl insanlarsınız Şadoğlulları...
1012
01:14:38,037 --> 01:14:41,640
...siz benim yeğenimim adını mı çıkarmak istiyorsunuz?!
1013
01:14:41,660 --> 01:14:45,108
Al, adam gibi kız istediniz de biz mi vermedik!
1014
01:14:46,562 --> 01:14:48,561
Bak şimdi.
1015
01:14:58,140 --> 01:15:02,100
Biz sizin kızınızı aldık, anne ettik torunumuza.
1016
01:15:02,120 --> 01:15:04,410
Füsun burada ben arayayım mı seni sonra?
1017
01:15:04,430 --> 01:15:08,061
Eğer şerefin varsa Cihan Şadoğlu...
1018
01:15:08,081 --> 01:15:11,941
...bir Arslanbey kızına gereken değeri verirsin.
1019
01:15:17,115 --> 01:15:19,895
Baba hayırdır ne oluyor?
1020
01:15:20,402 --> 01:15:24,362
Bir bu kadından ahlak dersi almadığımız kalmıştı, o da oldu!
1021
01:15:24,382 --> 01:15:26,831
Gönül Arslanbey'den başkasını bulamadın mı!?
1022
01:15:29,139 --> 01:15:34,323
Hayır kim neyin hesabını soruyor anlamadım, iki bekar insanız...
1023
01:15:34,343 --> 01:15:36,416
...konuştuk anlaştık kime ne!
1024
01:15:36,436 --> 01:15:38,308
Lan Midyat'ta başka kadın mı yoktu!
1025
01:15:38,328 --> 01:15:40,885
Yoktu, olsa da farketmezdi...
1026
01:15:40,905 --> 01:15:44,068
...ben yine gider bulur, yine Gönül'ü severdim.
1027
01:15:44,088 --> 01:15:49,054
Lan sen bir Arslanbey'e sevdalanacağına şu kalbi sök at daha iyiydi be.
1028
01:15:49,074 --> 01:15:50,387
Cihan haydi gelin içeri...
1029
01:15:50,407 --> 01:15:52,909
Yav sen karışma Handan, sen karışma!
1030
01:15:52,929 --> 01:15:56,059
Bak oğlum o kadının kapısına gidip...
1031
01:15:56,079 --> 01:15:59,549
...Gönül'ü isteyen Cihan namert olsun, beni duyuyor musun!
1032
01:15:59,569 --> 01:16:01,624
Unutacaksın o kızı!
1033
01:16:02,464 --> 01:16:05,340
Sana unut dediklerinde sen unuttun mu?
1034
01:16:08,300 --> 01:16:12,260
Yav al şunu karşımdan evlat katili olacağım.
1035
01:16:13,766 --> 01:16:17,726
Azat ya oğlum nasıl oldu bu iş ya?!
1036
01:16:18,715 --> 01:16:23,241
Tarlayı susuzluk, haneyi huzursuzluk viran edermiş.
1037
01:16:24,424 --> 01:16:27,964
Pimi çektim, bombayı bıraktım.
1038
01:16:28,710 --> 01:16:32,050
Yiyin birbirinizi Şadoğulları.
1039
01:17:00,369 --> 01:17:04,329
(Gerilim müziği çalıyor)
1040
01:17:26,820 --> 01:17:30,044
Beni karşına sen aldın Reyyan.
1041
01:17:32,042 --> 01:17:36,530
Hayatımı mahveden kadını hayatımıza soktun.
1042
01:17:38,133 --> 01:17:42,093
Aile olmak için benim ailemi dağıttın.
1043
01:17:42,373 --> 01:17:46,059
Senden sonra ben de aynısını yapacağım Reyyan.
1044
01:17:50,701 --> 01:17:54,661
Vallahi ben de sadece filimlerde olur sanırdım böyle şeyler.
1045
01:17:55,338 --> 01:17:58,894
Kaderde bebeğimizle birlikte düğün yapmak da varmış.
1046
01:17:58,914 --> 01:18:01,170
Çok güzel bir anı olacak.
1047
01:18:05,807 --> 01:18:11,271
Azra kızım sen de artık düğünde davetlilerin arasından kendine bir kısmet beğenirsin.
1048
01:18:11,291 --> 01:18:13,393
(Kahkaha sesi)
1049
01:18:15,995 --> 01:18:17,237
Reyyan.
1050
01:18:17,257 --> 01:18:20,008
Reyyan iyi misin?
1051
01:18:21,887 --> 01:18:23,944
İyiyim.
1052
01:18:23,964 --> 01:18:26,038
Betin benzin attı Reyyan.
1053
01:18:26,058 --> 01:18:27,977
Gel bir yüzüne su çarpalım.
1054
01:18:27,997 --> 01:18:30,671
Yok yok hastaneye götürelim Azra kızım hastaneye götürelim.
1055
01:18:30,691 --> 01:18:33,629
Yok yok bir su çarpalım yüzüne iyi gelir.
1056
01:18:33,649 --> 01:18:35,969
E tamam ben de geleyim.
1057
01:18:35,989 --> 01:18:38,761
Yok Zehra Hanım biz gidip geliyoruz.
1058
01:18:41,717 --> 01:18:43,498
İyi misin?
1059
01:18:48,266 --> 01:18:52,428
Ya sen madem Gönül'ü seviyordun, o zaman deseydin!
1060
01:18:52,448 --> 01:18:53,750
Niye söylemedin?
1061
01:18:53,796 --> 01:18:57,756
Hiç rızam olmayan biri için bir de Füsun Arslanbey'den azar yedim.
1062
01:18:58,756 --> 01:19:01,475
Ya ben zamanı gelince diyecektim size.
1063
01:19:01,495 --> 01:19:03,462
Ama biz Füsundan duyduk oğlum...
1064
01:19:03,482 --> 01:19:06,123
...baban haklıdır benim de rıza yok bu işe.
1065
01:19:06,842 --> 01:19:08,703
Nasıl?
1066
01:19:08,723 --> 01:19:11,757
Herkesten çok isteyen siz değilmisiniz münasip biri ile evlenmemi?
1067
01:19:11,900 --> 01:19:15,860
Ya biz münsaip biri dedik, Arslanbey'in kızı Miran'ın eski karısı demedik.
1068
01:19:15,880 --> 01:19:18,166
Baba lafını bil de konuş.
1069
01:19:18,186 --> 01:19:21,996
Lan ben yanlış bir şey mi söylüyorum Azat, yanlış bir şey mi söylüyorum!?
1070
01:19:23,874 --> 01:19:26,795
Bak oğlum yakışı kalır mı?
1071
01:19:26,815 --> 01:19:29,682
Sen onun kuzeni ile evliydin, o da senin.
1072
01:19:29,702 --> 01:19:32,903
Yav bu evliliklerin ikiside formaliteydi onu benden iyi biliyorsunuz.
1073
01:19:37,061 --> 01:19:42,126
Ben Gönül'ü seviyorum biz evleneceğiz, son sözüm de budur.
1074
01:19:42,146 --> 01:19:43,780
Son sözün o ha!
1075
01:19:43,800 --> 01:19:45,026
Cihan!
1076
01:19:45,046 --> 01:19:47,412
Ne evleniyorsun sen lan kimi seviyorsun!
1077
01:19:47,432 --> 01:19:50,253
Ağabey karışma, karışma!
1078
01:19:51,853 --> 01:19:53,543
İyi misin?
1079
01:19:53,563 --> 01:19:57,340
Ben Arslanbey'leri yakamdan...bak bunu burada herkes duysun!
1080
01:19:57,360 --> 01:19:59,877
O kız bu kapıdan içeri giremez!
1081
01:19:59,897 --> 01:20:02,983
Gönül Arslanbey senin hiçbir şeyin olamaz!
1082
01:20:10,559 --> 01:20:13,124
Sancın çok şiddetli miydi?
1083
01:20:16,555 --> 01:20:18,855
Kesik kesik miydi peki?
1084
01:20:18,875 --> 01:20:21,004
Öyle yokladı, geçti.
1085
01:20:21,024 --> 01:20:24,519
Reyyan bak lütfen dürüst ol bu senin hayatın ile ilgili.
1086
01:20:24,753 --> 01:20:28,451
Gebelik şimdiden sana yük olmaya başladı bile.
1087
01:20:28,471 --> 01:20:31,841
Tamam iyiyim ben, iyiyim ben geçti hemen vallahi.
1088
01:20:31,861 --> 01:20:33,231
Merak etme sen.
1089
01:20:33,253 --> 01:20:37,213
Bak lütfen bu çocuğu doğurmak için bu kadar ısar etme.
1090
01:20:37,233 --> 01:20:40,002
Ya belki daha doğuma bile yetişemeden...
1091
01:20:40,850 --> 01:20:44,130
Doğuma bile yetişemeden ne?
1092
01:20:45,801 --> 01:20:47,699
Söyleyin.
1093
01:20:52,677 --> 01:20:54,837
Söyleyin ne?
1094
01:20:58,419 --> 01:21:01,035
Oğlum neyini anlamıyorsun sen...
1095
01:21:01,089 --> 01:21:05,186
...bunca düşmanlığın içinde bu aşkı gizlemeleri normal değil mi ya!
1096
01:21:05,187 --> 01:21:09,147
Alacakları tepkiden korkmuşlar ya, ortada zaten!
1097
01:21:11,288 --> 01:21:14,183
Eğer Azat ile Gönül birbirlerini seviyorlarsa...
1098
01:21:14,203 --> 01:21:17,081
...bize ailesi olarak destek vermek düşer.
1099
01:21:17,861 --> 01:21:20,966
Ayrıca Gönül babaannemin kurbanlarından biri...
1100
01:21:20,986 --> 01:21:24,694
...onun iyiliğine, insanlığına ben kefilim.
1101
01:21:24,822 --> 01:21:29,045
İyi o zaman madem sen kefilsin, haydi gidelim isteyelim kızı.
1102
01:21:29,065 --> 01:21:32,976
Ya bir de tanıyorum diyor ya, eski karındı tanıyacaksın tabi.
1103
01:21:32,996 --> 01:21:35,233
Ne biçim konuşuyorsun yav.
1104
01:21:35,253 --> 01:21:38,189
Gönül benim kardeşimdi, öyle de kaldı.
1105
01:21:38,829 --> 01:21:42,080
Ağzından çıkan kulağın duysun.
1106
01:21:46,331 --> 01:21:50,291
Yav Cihan Allah aşkına ne yapıyorsun sen oğlum ya.
1107
01:21:50,311 --> 01:21:52,971
Yav eline diline hakim ol ya!
1108
01:21:52,991 --> 01:21:56,778
Biri yeğenin öbürü oğlun, belki de o kız da yeğeninin...
1109
01:21:56,784 --> 01:21:59,860
Gelinim falan olmayacak o benim ağabey, anlıyor musun gelinim olmayacak!
1110
01:21:59,912 --> 01:22:03,872
Ben ne Miran tanırım ne Füsun ne ağabey ne de evlat!
1111
01:22:03,892 --> 01:22:07,561
Bak ağabey beni çok iyi tanırsın, dediğimi de yaparım.
1112
01:22:15,002 --> 01:22:17,742
Anne tamam bak birazcık müsade et bana...
1113
01:22:17,762 --> 01:22:19,651
...ben vakti gelince söyleyeceğim Miran'a zaten.
1114
01:22:19,671 --> 01:22:23,317
Hiçkimseye hiçbir şey söylemeyeceksin, hiçkimse hiçbir şey bilmeyecek!
1115
01:22:23,337 --> 01:22:25,635
Ben kızımdan vaz geçmeyeceğim.
1116
01:22:25,655 --> 01:22:26,746
Anne.
1117
01:22:26,766 --> 01:22:29,703
Aldıracaksın Reyyan, hemen aldıracaksın.
1118
01:22:29,723 --> 01:22:31,318
Anne, ya olmaz!
1119
01:22:31,338 --> 01:22:32,664
Ölürüm de aldırmam!
1120
01:22:32,684 --> 01:22:34,498
Aldırmazsan zaten öleceksin.
1121
01:22:34,518 --> 01:22:37,759
Zehra Hanım, Zehra Hanım bakın lütfen bu durum Reyyan için çok riskli.
1122
01:22:37,779 --> 01:22:39,594
Sen karışma Azra!
1123
01:22:39,614 --> 01:22:42,919
Bana bak seni dinlemeyeceğim artık, artık direnme!
1124
01:22:42,939 --> 01:22:46,397
Bu işin ötesi berisi yok, bitti gideceğiz!
1125
01:22:46,417 --> 01:22:47,307
Var!
1126
01:22:47,327 --> 01:22:50,426
Bu işin sonunda benim evladım var.
1127
01:22:50,446 --> 01:22:52,671
Evladımın canı var.
1128
01:22:52,691 --> 01:22:55,698
Yapmamam anne, yapmamam.
1129
01:22:55,718 --> 01:22:57,405
Ya senin canın ne olacak Reyyan?!
1130
01:22:57,425 --> 01:23:01,275
Bana diyorsun ki bir köşede otur, kızının ölümünü izle.
1131
01:23:01,295 --> 01:23:02,683
Bu ne demek biliyor musun sen!
1132
01:23:02,687 --> 01:23:07,940
Biliyorum! Eğer bu çocuğu dünyaya getirmeme izin vermezseniz...
1133
01:23:07,960 --> 01:23:10,579
...benim de evladım ölecek!
1134
01:23:10,683 --> 01:23:14,643
Sen bana kıyamıyorsun, ben evladıma nasıl kıyayım!
1135
01:23:15,769 --> 01:23:19,031
Sus artık Reyyan, sus artık!
1136
01:23:19,053 --> 01:23:20,776
Kızımdan vaz geçmeyeceğim!
1137
01:23:20,796 --> 01:23:23,343
Bir kenarda oturup senin ölümünü izlemeyeceğim!
1138
01:23:23,363 --> 01:23:25,986
Gerekirse saçından sürükleyeceğim, götüreceğim!
1139
01:23:26,006 --> 01:23:27,233
Gideceksin dedim gideceksin!
1140
01:23:27,253 --> 01:23:30,043
Benim bebeğim bu!
1141
01:23:30,123 --> 01:23:35,010
Benim kararım, annem de olsan bana engel olamazsın!
1142
01:23:37,582 --> 01:23:41,542
Yeminim olsun Reyyan bütün Midyat'ı ayağa kaldırırım...
1143
01:23:41,562 --> 01:23:44,079
...yine de seni bir adım öteye bırakmam!
1144
01:23:44,318 --> 01:23:48,278
Ölürüm de bırakmam, ben kızımdan vaz geçmem!
1145
01:23:48,717 --> 01:23:51,579
Bitti, gideceğiz hemen!
1146
01:23:51,599 --> 01:23:53,952
Gidelim, gidelim!
1147
01:23:54,257 --> 01:23:58,217
Kıyalım bebeğimin canına, kıyalım anne!
1148
01:23:58,439 --> 01:24:02,399
Ama unutma ki beni de o masada bırakacaksın.
1149
01:24:03,911 --> 01:24:08,839
Hani diyorsun ya ben gönlümü senin saçının teline bağladım diye...
1150
01:24:10,419 --> 01:24:13,522
...ben canımı evladımın canına bağladım.
1151
01:24:13,718 --> 01:24:18,204
Eğer o ölürse bilki ben yaşamayacağım.
1152
01:24:18,224 --> 01:24:21,095
Hadi gidelim, gidelim!
1153
01:24:27,777 --> 01:24:31,013
Sen bana nasıl karışırsın, ne hakla!
1154
01:24:31,033 --> 01:24:32,876
Kimsin sen annem misin babam mısın!
1155
01:24:32,896 --> 01:24:36,023
Kes sesini, edebinle konuşacaksan konuş benimle!
1156
01:24:36,043 --> 01:24:37,997
Bak ben Azat'ı seviyorum...
1157
01:24:38,200 --> 01:24:41,856
...senin ne dediğin, ne istediğin benim umrumda değil anladın mı!
1158
01:24:41,876 --> 01:24:43,845
Biz Azat ile evleneceğiz!
1159
01:24:43,865 --> 01:24:47,180
Güzel, yeğenim evlen kim diyor ki evlenme diye.
1160
01:24:47,200 --> 01:24:50,530
Ama usulü ile adabı ile.
1161
01:24:50,856 --> 01:24:54,816
Onlara da bunu söyledim, gelin dedim adabı ile kızı isteyin bitsin budur
1162
01:24:54,836 --> 01:24:56,308
Senin öfken kime neye ya!
1163
01:24:56,560 --> 01:25:00,520
Sen özellikle yaptın, insanların huzurunu kaçırmak için yaptın.
1164
01:25:00,535 --> 01:25:04,837
Bak kızım bak, senin iffetin benim için mühimdir.
1165
01:25:04,889 --> 01:25:09,010
Soyumsun çünkü, sen Şadoğlu'nun oyuncağı değilsin.
1166
01:25:09,061 --> 01:25:12,739
Sen yoksa Azat'a mı güvenmiyorsun?
1167
01:25:12,759 --> 01:25:15,927
Yeter kendine gel!
1168
01:25:15,947 --> 01:25:19,278
Sen benim namusumun, iffetimin bekçisi misin!
1169
01:25:19,298 --> 01:25:21,588
Sen kim oluyorsun ya sen kimsin!
1170
01:25:21,608 --> 01:25:23,699
Kes sesini, kes!
1171
01:25:25,642 --> 01:25:31,011
Ben münasip görmedikçe o Azat senin semtine uğrayamaz!
1172
01:25:33,003 --> 01:25:35,444
Böyle bil.
1173
01:26:09,116 --> 01:26:12,596
Azra sen annemi konağa kadar bırakabilir misin?
1174
01:26:12,632 --> 01:26:16,890
Ben kızımın ayakalarıma döktüğü beton ile yaşamaya devam edeceğim...
1175
01:26:16,904 --> 01:26:20,869
...ama tek başıma şuradan şuraya gidemeyeceğim öyle mi?
1176
01:26:20,889 --> 01:26:24,186
Anne, lütfen.
1177
01:26:24,206 --> 01:26:27,324
Ben senin yüzüne nasıl bakacağım artık Reyyan!
1178
01:26:27,344 --> 01:26:31,197
Kendine yaptığını bile bile yaşamaya nasıl devam edeceğim?
1179
01:26:31,260 --> 01:26:36,659
Miran geliyor, anne bak nolursun bir şey yapmayın, demeyin nolursun tamam mı?
1180
01:26:41,785 --> 01:26:45,745
Oooh düğün alışverişi yapılmış.
1181
01:26:49,360 --> 01:26:51,897
Bu ne hal peki?
1182
01:26:52,001 --> 01:26:55,652
Biz alışverişe yolladık sizi, siz sanki cenazeden gelmişsiniz.
1183
01:26:57,170 --> 01:27:01,130
Çok dolaştık çarşıyı falan da öyle yorgunluk çöktü biraz.
1184
01:27:01,569 --> 01:27:04,710
Ben de Bahar'a bakayım o vakit.
1185
01:27:11,399 --> 01:27:12,606
Miran!
1186
01:27:19,027 --> 01:27:23,592
Oğlum Reyyan'a iyi bak tamam mı?
1187
01:27:23,612 --> 01:27:25,920
Ona dikkat et oğlum.
1188
01:27:26,658 --> 01:27:28,790
Bir şey mi oldu Zehra Anne?
1189
01:27:31,350 --> 01:27:33,451
Miran...
1190
01:27:33,911 --> 01:27:35,345
...o...
1191
01:27:40,236 --> 01:27:42,696
...o bugün çok yoruldu oğlum.
1192
01:27:42,716 --> 01:27:46,498
Çok yoruldu, sen biraz dinlendir onu.
1193
01:27:46,518 --> 01:27:50,159
Tamam tamam dinlendiririm sen merak etme.
1194
01:28:19,052 --> 01:28:21,860
Dersimize mi çalışıyoruz?
1195
01:28:22,240 --> 01:28:23,728
Biraz.
1196
01:28:23,748 --> 01:28:27,252
Kalsın, çok yoruldun bugün dinlen biraz.
1197
01:28:27,272 --> 01:28:29,371
Ben de bir Azat'ın yanına gidip geleceğim.
1198
01:28:31,061 --> 01:28:33,643
Ne oldu ki?
1199
01:28:36,912 --> 01:28:40,432
Azat ile Gönül.
1200
01:28:40,452 --> 01:28:42,961
Ne olmuş Azat ile Gönül'e?
1201
01:28:46,394 --> 01:28:49,295
Miran çatlatmasana insanı.
1202
01:29:01,416 --> 01:29:04,228
Aşık olmuşlar.
1203
01:29:04,248 --> 01:29:06,174
Ne?!
1204
01:29:06,194 --> 01:29:07,803
Vallahi.
1205
01:29:07,823 --> 01:29:09,348
Ne demek aşık olmuşlar?
1206
01:29:09,368 --> 01:29:10,997
Vallahi öyle.
1207
01:29:12,413 --> 01:29:18,685
Seninle ben, Fırat ile Zeynep, şimdi de Azat ile Gönül.
1208
01:29:19,181 --> 01:29:23,141
Çok sevindim hem Gönül için hem Azat Ağabey için.
1209
01:29:23,161 --> 01:29:24,749
Ben de öyle.
1210
01:29:25,033 --> 01:29:30,059
İkisi adına da çok mutlu oldum çünkü ikisi de hem sevmeyi, hem sevilmeyi hak ediyorlar.
1211
01:29:34,694 --> 01:29:38,654
Bu dünyada kimse aşkı tatmadan ölmemeli.
1212
01:29:45,221 --> 01:29:48,001
Eyvallah kardeşim sağ ol.
1213
01:29:48,021 --> 01:29:49,752
Azat!
1214
01:29:50,492 --> 01:29:53,238
Hayırdır nereye?
1215
01:29:53,258 --> 01:29:57,119
Hiç ya daraldım biraz, hava alayım dedim.
1216
01:29:57,139 --> 01:29:59,100
Sen amcana mı?
1217
01:29:59,120 --> 01:30:02,739
Yok ben de sana geliyordum, biraz dertleşelim diyecektim.
1218
01:30:02,759 --> 01:30:04,771
Gel beraber hava alalım, uyar mı?
1219
01:30:04,791 --> 01:30:07,800
Vallahi ilaç olur be amcaoğlu, e haydi atla.
1220
01:30:07,820 --> 01:30:09,808
E haydi.
1221
01:30:21,514 --> 01:30:25,474
(Ağlama sesi)
1222
01:30:35,449 --> 01:30:38,958
Eğer bu çocuğu dünyaya getirmeme izin vermezseniz...
1223
01:30:38,978 --> 01:30:41,340
...benim de evladım ölecek.
1224
01:30:41,839 --> 01:30:45,380
Sen bana kıyamıyorsun ben evladıma nasıl kıyayım!
1225
01:30:59,524 --> 01:31:01,599
Zehra.
1226
01:31:03,677 --> 01:31:06,837
Ne oldu, niye ağlıyorsun sen?
1227
01:31:06,857 --> 01:31:10,194
Yok hiçbir şeyim yok.
1228
01:31:10,214 --> 01:31:12,012
Yoksa niye ağlıyorsun o zaman?
1229
01:31:12,032 --> 01:31:15,348
Duygulandım Hazar Bey, bugün çarşıya indik ya...
1230
01:31:15,368 --> 01:31:18,718
...Reyyan'ı öyle gelinlikle görünce.
1231
01:31:21,581 --> 01:31:24,921
Değil mi ya.
1232
01:31:24,941 --> 01:31:28,350
Ne kadar güzel olmuştur benim kızım ha.
1233
01:31:28,370 --> 01:31:30,360
Değil mi.
1234
01:31:30,380 --> 01:31:34,179
Ne iyi yaptılar böyle bir karar verdiler, bir kez daha düğün yaptılar değil mi?
1235
01:31:35,080 --> 01:31:39,906
Hele bizim torunumuz bir doğsun bak Zehra, Umut'umuz bir doğsun...
1236
01:31:40,091 --> 01:31:45,039
...neşe olacak, mutluluk huzur getirecek ailemize.
1237
01:31:48,196 --> 01:31:52,156
Ne oldu, nereye gidiyorsun böyle?
1238
01:31:52,630 --> 01:31:56,590
Reyyan'a bakacağım, kız gebe kesin bir ihtiyacı olur.
1239
01:31:56,610 --> 01:31:58,641
Gitmem lazım benim.
1240
01:31:58,661 --> 01:32:00,718
Bir şey yeseydik önce.
1241
01:32:00,738 --> 01:32:03,555
Yok kızımla yerim ben, mühim değil.
1242
01:32:03,575 --> 01:32:06,568
Artık hiçbir şey mühim değil.
1243
01:32:13,702 --> 01:32:17,380
İçine ömrümü koyduğum bir heyben var artık Umut.
1244
01:32:17,400 --> 01:32:19,280
Sana anılar biriktiriyorum.
1245
01:32:19,300 --> 01:32:22,181
Yarın bir gün karşına biri çıkar da...
1246
01:32:22,251 --> 01:32:27,363
...annen senin yüzünden gitti der de canını yakarsa heybene bak.
1247
01:32:27,552 --> 01:32:31,974
Fotoğraflarıma, senin uğruna öldüğümü değil...
1248
01:32:31,994 --> 01:32:35,919
...uğurunla geldiğini, yüzümün hep güldüğünü göreceksin orada.
1249
01:32:36,047 --> 01:32:40,269
Kimselere değil, annene inan.
1250
01:32:43,440 --> 01:32:45,288
Ne istiyorsun?
1251
01:32:45,656 --> 01:32:49,616
Nasıl geçti muayne, Azra da biliyor artık gerçeği değil mi?
1252
01:32:49,636 --> 01:32:50,991
Hımm.
1253
01:32:51,212 --> 01:32:53,871
Ne dedi peki?
1254
01:32:53,891 --> 01:32:55,915
Miran'a söyleyecek mi?
1255
01:32:55,935 --> 01:32:59,815
Büyütülecek bir şey yokmuş zaten diğer doktor fazla abartmış.
1256
01:32:59,835 --> 01:33:03,173
Sen bu yalanlarınla ancak...
1257
01:33:03,193 --> 01:33:07,069
...benim aşktan gözü kör olmuş oğlumu kandırabilirsin Reyyan.
1258
01:33:07,107 --> 01:33:11,735
Azra'yı da zaten yanına çekmişsin, inandırmışsın onu da herşeye.
1259
01:33:11,755 --> 01:33:13,883
Sırdaşın olmuş senin.
1260
01:33:13,905 --> 01:33:17,865
Bütün yanına yörene herkesi almışsın, mutlusun değil mi?
1261
01:33:17,885 --> 01:33:21,412
Hı mutlu olma ama.
1262
01:33:21,432 --> 01:33:25,172
Çünkü yarın öbür gün onlar seni terk etmeseler bile...
1263
01:33:25,192 --> 01:33:27,972
...sen zaten çekip gideceksin.
1264
01:33:28,132 --> 01:33:32,695
İşte o zaman ben oğlum, kızım, torunum...
1265
01:33:32,715 --> 01:33:35,262
...mutlu mesut yaşayacağız bu evde.
1266
01:33:35,282 --> 01:33:38,865
Yetti artık, bir huzur ver çıkar mısın lütfen şuradan!
1267
01:33:38,879 --> 01:33:43,827
Ne yazık ki bu hanedeki o mutlu güzel aileyi göremeyceksin...
1268
01:33:43,887 --> 01:33:46,366
...buna şahit olamayacaksın Reyyan.
1269
01:33:46,386 --> 01:33:50,142
Çok üzülüyorum senin için, çok acıyorum.
1270
01:33:50,162 --> 01:33:52,709
Sen asıl kendine acı.
1271
01:33:52,729 --> 01:33:55,547
Benim kzıımın acınacak nesi varmış ki?
1272
01:33:55,702 --> 01:34:00,367
Canım görmüyor musun Zehra Hanım gebe kız harap ediyor kendini.
1273
01:34:00,583 --> 01:34:05,391
Aklın varsa bu saatten sonra kızımdan uzak durursun.
1274
01:34:05,411 --> 01:34:07,676
Neden deyeyim mi...
1275
01:34:07,696 --> 01:34:11,643
...bu saatten sonra bu kızın yüzü düşse senden bilirim.
1276
01:34:11,663 --> 01:34:12,163
Anne.
1277
01:34:12,242 --> 01:34:15,244
Hesabını senden sorarım sana çok yazık olur.
1278
01:34:15,264 --> 01:34:16,187
Anne tamam.
1279
01:34:16,207 --> 01:34:18,438
Sen karışma Reyyan.
1280
01:34:18,621 --> 01:34:24,070
Sen karışma bak biz burada iki anne karşılıklı konuşup anlaşıyoruz.
1281
01:34:24,090 --> 01:34:27,973
O beni anladı, anladın değil mi Dilşah?
1282
01:34:27,993 --> 01:34:31,332
Zehra Hanım sen delirdin galiba!
1283
01:34:31,352 --> 01:34:34,710
Benim gelinimle aramda ne gibi bir şey olabilir ki, hani ne olabilir!
1284
01:34:34,730 --> 01:34:38,495
Ben delirdim, delirdim artık var say ki delirdim!
1285
01:34:38,584 --> 01:34:42,928
Sen deliyim diye her şeyi yaparım kimse de benden hesap sormaz sanıyorsun ya...
1286
01:34:42,948 --> 01:34:45,675
...bu saatten sonra ben de artık delirdim!
1287
01:34:45,773 --> 01:34:49,733
Bak bu kızın canını sıkarsan, yüzünü düşürürsen...
1288
01:34:49,753 --> 01:34:53,109
...seni doğduğuna pişman ederim!
1289
01:34:53,129 --> 01:34:56,003
Zehra, kızım ne oluyor?
1290
01:34:56,023 --> 01:34:58,105
Götür şu kızını Şükran Anne.
1291
01:34:58,125 --> 01:35:01,523
Al götür kızıma dokunmasın, bulaşmasın!
1292
01:35:01,543 --> 01:35:05,081
Hamd olsun ki canını okurum bak, yemin olsun ki yaparım!
1293
01:35:05,101 --> 01:35:05,727
Anne.
1294
01:35:05,747 --> 01:35:07,902
O nasıl laf öyle Zehra...
1295
01:35:07,922 --> 01:35:09,589
...benim kızım iyi değil.
1296
01:35:09,609 --> 01:35:12,540
Ben de iyi değilim, ben hiç iyi değilim!
1297
01:35:12,560 --> 01:35:14,765
Kızına söyle asıl o yapmasın!
1298
01:35:14,785 --> 01:35:17,353
Dilşah hadi kızım, hadi benle gel gel biz çıkalım.
1299
01:35:17,373 --> 01:35:20,098
Anne vallahi ben hiç bir şey yapmadım.
1300
01:35:20,118 --> 01:35:22,924
Çıkın dışarı, çıkın haydi!
1301
01:35:22,944 --> 01:35:24,993
Anne vallahi ben bir şey yapmadım...
1302
01:35:25,013 --> 01:35:27,986
...geçen gün bir kendimi kaybettim el kaldırdım Reyyan'a ama...
1303
01:35:28,006 --> 01:35:30,327
...sonra gelip özür diledim.
1304
01:35:30,347 --> 01:35:32,097
Haydi, haydi çıkın!
1305
01:35:32,117 --> 01:35:33,860
Anne ben anlamıyorum anne ya!
1306
01:35:33,880 --> 01:35:34,520
Anne.
1307
01:35:36,347 --> 01:35:39,448
Ya anne, anne ayıp oluyor niye böyle yapıyorsun ya!
1308
01:35:39,468 --> 01:35:41,233
Reyya ben bu saatten sonra delirdim artık.
1309
01:35:41,629 --> 01:35:45,589
Sen benim yüreğime öyle bir ateş düşürdün ki, benim lokmam da hırkam da haram oldu.
1310
01:35:45,879 --> 01:35:50,183
Değil Dilşah, yedi cihan gelse hepsini alaşağı ederim Reyyan!
1311
01:35:50,596 --> 01:35:54,556
Annem tamam tamam tamam.
1312
01:35:54,576 --> 01:35:57,099
İyiyim ben vallahi iyiyim.
1313
01:36:03,729 --> 01:36:07,229
Ya işte öyle amcaoğlu.
1314
01:36:10,960 --> 01:36:15,623
Vay be vallahi şaşırmadım desem yalan olur.
1315
01:36:16,120 --> 01:36:20,080
Ama bir o kadar da sevindim.
1316
01:36:21,030 --> 01:36:25,894
Gönül böyle sevilmeyi hak ediyor Azat.
1317
01:36:25,914 --> 01:36:28,903
Sen de öyle.
1318
01:36:29,009 --> 01:36:34,160
Ama şuan bulunduğum yerden rahatlıkla söyleyebilirm ki...
1319
01:36:35,240 --> 01:36:37,420
...sen gerçekten iyi bir adamsın.
1320
01:36:37,440 --> 01:36:40,007
Eyvallah be amcamınoğlu.
1321
01:36:40,027 --> 01:36:41,870
Sen de öyle ha.
1322
01:36:41,890 --> 01:36:44,185
Eyvallah.
1323
01:36:45,400 --> 01:36:50,908
Yav bir de bütün bu olayara rağmen bana kırgın olmadığın için..
1324
01:36:50,928 --> 01:36:53,074
...sana ayrıca teşekkür ederim.
1325
01:36:53,094 --> 01:36:56,965
Yok bak babam araya girmesinde haksızdın orada hala kızgınım sana.
1326
01:36:59,206 --> 01:37:01,581
Ama bu meselede...
1327
01:37:02,960 --> 01:37:05,563
...yardımına ihtiyacım var be amcaoğlu.
1328
01:37:05,583 --> 01:37:07,634
Yani kuzenler bunun için değil mi?
1329
01:37:07,654 --> 01:37:08,840
Öyle tabi.
1330
01:37:08,860 --> 01:37:11,051
Kuzenler kardeştir.
1331
01:37:11,071 --> 01:37:13,367
Biz de seninle bundan sonra öyleyiz.
1332
01:37:14,005 --> 01:37:15,901
Eyvallah.
1333
01:37:16,151 --> 01:37:20,958
Tamam, nasıl olacak bu iş?
1334
01:37:21,969 --> 01:37:25,929
Yani ne baban gidip Gönül'ü ister...
1335
01:37:26,412 --> 01:37:30,372
...ne de o Füsun denen kadın bu işe razı olur.
1336
01:37:30,392 --> 01:37:33,886
Yok zaten Füsun'a kalmadı Gönül'ü verip vermek.
1337
01:37:35,389 --> 01:37:38,451
Ama doğrusun yani...
1338
01:37:39,394 --> 01:37:43,940
...rahat vermez, huzurumuzu bozmak için elinden geleni arkasına koymaz o kadın.
1339
01:37:43,960 --> 01:37:48,564
Öyle, malesef öyle.
1340
01:37:49,339 --> 01:37:51,630
Ne yapacaksınız peki?
1341
01:37:51,650 --> 01:37:53,497
Düşündün mü bir şeyler?
1342
01:37:53,517 --> 01:37:57,406
Evleneceğiz, başka çaresi yok.
1343
01:37:57,426 --> 01:38:00,337
Seviyoruz birbirmizi, vaz geçemeyiz.
1344
01:38:00,570 --> 01:38:04,545
Ben de onu diyorum amcaoğlu nasıl olacak bu iş?
1345
01:38:04,565 --> 01:38:08,424
Yani siz burada olduğunuz sürece...
1346
01:38:12,529 --> 01:38:15,769
Yani bir çare bulmak gerek.
1347
01:38:16,669 --> 01:38:19,356
Peki nasıl bir çare geliyor aklına?
1348
01:38:20,936 --> 01:38:23,063
Senin aklına gelen.
1349
01:38:23,863 --> 01:38:25,136
Ne dersin?
1350
01:38:28,824 --> 01:38:32,784
Ne diyeceğim amcaoğlu, tamam derim.
1351
01:38:33,484 --> 01:38:37,897
Ama şeyden biliyorsun değil mi yani, Şadoğlu genlerinden.
1352
01:38:37,979 --> 01:38:41,452
Değil mi, ne de olsa Nasuh Ağa'nın tohumlarıyız ha.
1353
01:38:41,472 --> 01:38:42,952
Aynen.
1354
01:38:49,634 --> 01:38:51,855
Kardeşim benim.
1355
01:38:58,065 --> 01:39:03,210
Ben buraya sana yalvarmaya geldim.
1356
01:39:04,026 --> 01:39:07,741
Sana anneciğim gerekirse dizlerine çöküp...
1357
01:39:07,761 --> 01:39:09,410
Annem annem.
1358
01:39:09,430 --> 01:39:13,193
Yapma kızım ya, ne olursun yapma.
1359
01:39:14,888 --> 01:39:17,629
Beni yaşarken öldürürsün.
1360
01:39:17,649 --> 01:39:20,445
Hepimizi ateşlere atarsın Reyyan.
1361
01:39:20,465 --> 01:39:24,314
Anne bak sen de kıyamıyorsun evladına.
1362
01:39:24,334 --> 01:39:27,199
Ben nasıl kıyayım.
1363
01:39:27,219 --> 01:39:30,013
Bir de diyorsun ki bana git elinle öldür.
1364
01:39:30,033 --> 01:39:33,163
Söyledim annem yapmamam.
1365
01:39:33,183 --> 01:39:36,003
Ya ben sana nasıl kıyayım kızım.
1366
01:39:37,534 --> 01:39:41,494
Sen daha kokusunu bilmediğin, gülüşünü ezber etmediğin...
1367
01:39:41,514 --> 01:39:44,596
...bir cana kıyamıyorken ben sana nasıl kıyayım...
1368
01:39:44,616 --> 01:39:48,247
...göz göre göre ölüme gitmene nasıl kör sağır olayım.
1369
01:39:49,853 --> 01:39:56,931
Eğer yavrumu aldırırsam bir daha anne olamyacağım.
1370
01:39:58,811 --> 01:40:00,735
Reyyan.
1371
01:40:04,908 --> 01:40:07,250
Ben Miran'a bir evlat...
1372
01:40:07,270 --> 01:40:09,951
...evladıma da bir hayat vereceğim.
1373
01:40:10,427 --> 01:40:13,667
Benim bütün mutuluğum, bütün huzurum bu.
1374
01:40:15,436 --> 01:40:19,968
Ölüm pişman olanlar için kötüdür annem, ben hiçbir şeyden pişman değilim.
1375
01:40:20,008 --> 01:40:23,255
Benim tek derdim kalan zamanımı huzurla geçirmek.
1376
01:40:23,275 --> 01:40:26,788
Benden sonra da evladıma güzel bir hayat bırakmak.
1377
01:40:26,808 --> 01:40:29,951
Eğer ben sizin mutlu olduğunuzu bilirsem...
1378
01:40:29,971 --> 01:40:33,020
...iyi olduğunuzu görürsem...
1379
01:40:33,843 --> 01:40:37,003
...benim yattığım yer toprak değil...
1380
01:40:37,023 --> 01:40:39,879
...sizin yüreğiniz olacak zaten.
1381
01:40:41,947 --> 01:40:44,768
Ben yapamayacağım Reyyan.
1382
01:40:46,645 --> 01:40:50,487
Sana söz veremeyeceğim anneciğim.
1383
01:40:50,507 --> 01:40:53,451
Ben söyleyeceğim Reyyan.
1384
01:40:53,471 --> 01:40:55,232
Miran'a gidip söyleyeceğim.
1385
01:40:55,252 --> 01:40:57,852
Anne hayır söylemeyeceksin.
1386
01:40:57,872 --> 01:41:00,320
Eğer oğluma bir şey olursa kıyarım canıma.
1387
01:41:00,340 --> 01:41:03,219
Ben de giderim ardından bak kıyarım.
1388
01:41:03,239 --> 01:41:06,839
Gözümü bir dakika kırpmam, giderim.
1389
01:41:06,859 --> 01:41:10,311
O zaman Miran da engel olamaz.
1390
01:41:12,076 --> 01:41:16,036
Öyle bağladın ki elimi kolumu, ben ne yapayım şimdi?!
1391
01:41:16,980 --> 01:41:20,940
Ya göz göre göre gitmene izin mi vereyim Reyyan?
1392
01:41:21,326 --> 01:41:25,286
Benim elimden ne gelir ki şimdi bundan sonra.
1393
01:41:26,116 --> 01:41:30,076
Gelir, elinden bir şey gelir annem.
1394
01:41:31,699 --> 01:41:35,340
Bir evlat daha yetiştirmek.
1395
01:41:38,882 --> 01:41:43,225
Benim evladıma, emanetime sahip çıkmak.
1396
01:41:44,899 --> 01:41:48,439
Torununa iyi bakmak gelir elinden anne.
1397
01:41:49,762 --> 01:41:53,422
Ben onu önce Allah...
1398
01:41:53,442 --> 01:41:56,865
...sonra Miran ile sana emanet ediyorum.
1399
01:41:58,850 --> 01:42:02,810
Onu sar, sev...
1400
01:42:02,830 --> 01:42:06,418
...bak ben senin yokluğunu hiç hissetmedim.
1401
01:42:06,594 --> 01:42:12,062
Ömrümde hissetmedim, evladım da benim yokluğumu hissetmesin.
1402
01:42:12,082 --> 01:42:15,223
Sahip çık ona olur mu?
1403
01:42:15,243 --> 01:42:18,756
Ben onu dünyada Miran ile senden başka kimseye emanet edemem.
1404
01:42:19,282 --> 01:42:23,242
(Ağlama sesleri)
1405
01:42:24,253 --> 01:42:28,213
Mutluyum ben annem bak vallahi mutluyum.
1406
01:42:28,233 --> 01:42:31,285
Evladım olacak diye çok mutluyum.
1407
01:42:32,989 --> 01:42:37,491
Sen de mutlu ol mutluluğumu bil, mutlu ol ki...
1408
01:42:38,054 --> 01:42:42,636
...yarın da evladımı mutlu et.
1409
01:42:44,354 --> 01:42:49,772
Ağlama ne olur ağlama annem, ağlama ne olur.
1410
01:42:59,708 --> 01:43:04,266
Azra uyumadın mı sen?
1411
01:43:04,287 --> 01:43:07,094
Uyku tutmadı, çalışıyordum öyle.
1412
01:43:07,624 --> 01:43:11,584
Allah Allah ne çalışması ya bu düğün arifesinde?
1413
01:43:15,067 --> 01:43:17,069
Ben ben...
1414
01:43:24,244 --> 01:43:27,505
Senin daha yapacak bin ton işin var.
1415
01:43:27,525 --> 01:43:28,963
Benlik bir şey kaldı mı ki?
1416
01:43:28,983 --> 01:43:31,751
Kalmaz olur mu ya sen artık görümce sayılırsın.
1417
01:43:31,771 --> 01:43:34,470
Mesela yemekleri beğenmeyeceksin.
1418
01:43:34,637 --> 01:43:38,841
Bir geline burun kıvıracaksın, suratına laf sokacaksın.
1419
01:43:38,861 --> 01:43:42,726
Falan filan, yani tonla işin var yükün ağır haberin olsun.
1420
01:43:42,746 --> 01:43:45,596
Düğün arabasında da öne otururum o zaman.
1421
01:43:45,616 --> 01:43:48,177
Heh,öğrendin sen bu işi ha.
1422
01:43:54,413 --> 01:43:58,373
Madem öyle dediğin gibi benim çok işim var yarın...
1423
01:43:58,393 --> 01:44:00,798
...o zaman ben kalkayım.
1424
01:44:01,358 --> 01:44:03,404
İyi geceler o zaman.
1425
01:44:04,204 --> 01:44:06,245
Hadi iyi geceler.
1426
01:44:25,628 --> 01:44:28,108
Hoş geldin.
1427
01:44:30,847 --> 01:44:35,391
Bu gece konakta kimsenin uyumaya niyeti yok ha.
1428
01:44:35,416 --> 01:44:40,138
Seni bekliyordum, o sırada da fotoğrafları koyayım dedim böyle.
1429
01:44:40,602 --> 01:44:44,562
Konuştun mu, ne oldu Gönül ile Azat Ağabey'im?
1430
01:44:44,582 --> 01:44:48,426
Vallahi birbirlerini seviyorlar, vaz geçmeye de niyetleri yok.
1431
01:44:49,418 --> 01:44:56,431
Dünya ne garip, kim derdi ki Gönül ile Azat Ağabeyim birbirlerine sevdalanacak.
1432
01:44:56,451 --> 01:44:59,254
Çok iyi oldu ama onlar için değil mi?
1433
01:44:59,734 --> 01:45:02,194
Oldu, oldu da...
1434
01:45:02,525 --> 01:45:07,788
...Füsun ile Cihan savaşma derdinde, bu iş nasıl olacak bilmiyorum.
1435
01:45:09,489 --> 01:45:11,829
Ne yapacaklar peki?
1436
01:45:13,445 --> 01:45:15,926
Yapacak bir şey yok...
1437
01:45:18,315 --> 01:45:22,917
...biz uzun yolu seçmiştik, onları kestirmeden götüreceğiz.
1438
01:45:24,727 --> 01:45:27,367
Neymiş o kestirme?
1439
01:45:39,352 --> 01:45:42,052
Hah geldiler.
1440
01:45:42,671 --> 01:45:43,552
Amcaoğlu.
1441
01:45:47,465 --> 01:45:48,620
Gönül.
1442
01:45:48,640 --> 01:45:49,705
Azat Ağabey.
1443
01:45:51,456 --> 01:45:52,955
Tebrikler.
1444
01:45:55,132 --> 01:45:59,092
O kadar mutlu oldum ki sizin için, hayırlı olsun tebrik ederim.
1445
01:45:59,112 --> 01:46:02,092
Şahitleri mutlu çiftlerden seçmek gerekirmiş ki...
1446
01:46:02,112 --> 01:46:04,867
...evlenenler de öyle mutlu olsunlar.
1447
01:46:04,887 --> 01:46:08,847
Benim şuana kadar gördüğüm, bildiğim en mutlu çift sizsiniz.
1448
01:46:08,856 --> 01:46:14,073
Sizin gibi yuva kurmak, ölene kadar ayrılmamak bize de nasip olur inşallah.
1449
01:46:14,093 --> 01:46:16,822
Sizin bahtınız bizden de güzel olsun.
1450
01:46:16,842 --> 01:46:20,227
Reyyan sen de yeğenimle bize uğur getireceksin.
1451
01:46:20,247 --> 01:46:22,782
İyi ki geldiniz be.
1452
01:46:22,802 --> 01:46:25,030
E haydi geçelim artık geç kalacağız.
1453
01:46:32,824 --> 01:46:36,784
Azat çok heyecanlıyım, dizlerim titriyor.
1454
01:46:36,804 --> 01:46:39,769
Al benden de o kadar, öleceğim heyecandan.
1455
01:46:40,369 --> 01:46:41,946
Duvaksız olmaz.
1456
01:46:43,103 --> 01:46:44,972
Reyyan.
1457
01:46:49,321 --> 01:46:51,721
Çiçek de getirdim.
1458
01:46:51,741 --> 01:46:53,946
Teşekkür ederim.
1459
01:47:02,706 --> 01:47:06,666
(Müzik çalıyor)
1460
01:48:22,436 --> 01:48:26,396
(Müzik çalıyor)
1461
01:48:50,813 --> 01:48:53,533
Gönül Şadoğlu.
1462
01:49:06,656 --> 01:49:10,616
Sağ ol amcaoğlu, yani destek oldun yanımda oldun.
1463
01:49:10,636 --> 01:49:14,183
Bundan sonra hayatımın sonuna kadar kardeşimsin.
1464
01:49:14,203 --> 01:49:18,142
Eyvallah amcaoğlu.
1465
01:49:18,259 --> 01:49:21,876
Sadece bugün değil, bundan sonra da herzaman yanınızdayım...
1466
01:49:21,896 --> 01:49:24,601
...sevdanızın da en büyük destekçisiyim.
1467
01:49:24,621 --> 01:49:26,115
Eyvallah.
1468
01:49:29,702 --> 01:49:33,662
Oldu o zaman, haydi iyi geceler, görüşürüz sonra.
1469
01:49:35,438 --> 01:49:37,779
Ne konuşuyordunuz siz?
1470
01:49:37,799 --> 01:49:40,400
Hiç dertleştik öyle.
1471
01:49:45,586 --> 01:49:47,419
Miran!
1472
01:49:51,809 --> 01:49:54,749
Hayırdır bir sıkıntı mı var?
1473
01:49:56,308 --> 01:49:59,908
Var, sıkıntı büyük.
1474
01:49:59,928 --> 01:50:02,879
Yine kahramanlık peşindesin.
1475
01:50:05,234 --> 01:50:08,155
Peki sıkıntı ne ben onu anlayamadım?
1476
01:50:08,175 --> 01:50:11,527
Bak bana bu işler sökmez, Azat'ı boşu boşuna yüreklendirme.
1477
01:50:12,587 --> 01:50:16,547
Yok yanındayım, sevdanızın destekçisiyim.
1478
01:50:16,567 --> 01:50:18,820
Yapma.
1479
01:50:18,914 --> 01:50:24,565
Azat'ın yanında olmaya yüreğin yetse de, benim karşımda olmaya gücün yetmez.
1480
01:50:25,283 --> 01:50:29,243
Ayağını denk al, beni karşında bulma.
1481
01:50:33,106 --> 01:50:37,647
Vallahi ben olmam gereken yerde, durmam gereken taraftayım.
1482
01:50:38,880 --> 01:50:45,199
İlla ki karşına geçeceğim diyorsan o da senin bileceğin iş CihanŞadoğlu.
1483
01:50:45,219 --> 01:50:47,618
Kolay gelsin.
1484
01:50:52,459 --> 01:50:53,945
Peki.
1485
01:51:08,052 --> 01:51:09,784
Karım.
1486
01:51:09,804 --> 01:51:10,721
Kocam.
1487
01:51:10,741 --> 01:51:11,494
Nasılsın?
1488
01:51:11,514 --> 01:51:14,823
İyiyim, çok iyiyim sen nasılsın?
1489
01:51:14,843 --> 01:51:18,084
Vallahi bulutlarda.
1490
01:51:18,904 --> 01:51:21,276
Ben hala inanamıyorum.
1491
01:51:21,296 --> 01:51:22,878
Gönül ben de.
1492
01:51:22,898 --> 01:51:24,851
Bak her şey hazır tamam mı...
1493
01:51:24,945 --> 01:51:29,127
...o düğün telaşı sırasında kimseye çaktırmadan çıkarız.
1494
01:51:29,147 --> 01:51:31,553
Miran'ın arabası iki sokak altta bekliyor olacak...
1495
01:51:31,573 --> 01:51:35,231
...yani kimse şüphelenmesin diye havalanına kadar onunla gideriz.
1496
01:51:35,251 --> 01:51:37,029
Sonra?
1497
01:51:37,049 --> 01:51:40,103
Sonra da Gönül'üm nereye isterse.
1498
01:51:41,160 --> 01:51:46,806
Aramızdaki bütün engelleri azat edip sevdamızın yoluna bakacağız.
1499
01:51:46,826 --> 01:51:49,908
Azat ben çok heyecanlıyım.
1500
01:51:49,928 --> 01:51:52,754
İnşallah kimse bir şey fark etmez.
1501
01:51:52,758 --> 01:51:57,324
Yani babam zeki adamdır eğer yokluğumuzu fark ederse...
1502
01:51:57,436 --> 01:52:01,396
...adamlarını seferber eder, o yüzden biraz hızlı olmamız lazım.
1503
01:52:02,263 --> 01:52:06,223
Ya bir aksilik olursa, yakalanırsak?
1504
01:52:06,243 --> 01:52:08,174
Olmayacak, yakalanmayacağız.
1505
01:52:08,194 --> 01:52:11,875
Biz seninle el ele tutuşup bütün sorunları arkada bırakacağız.
1506
01:52:11,895 --> 01:52:14,815
Mutluluğumuza gideceğiz.
1507
01:52:14,932 --> 01:52:18,892
Hem karınca hikayesini hatırlasana...
1508
01:52:19,806 --> 01:52:23,766
...menziline varamasa da beraber ölürüz bu yolda.
1509
01:52:24,133 --> 01:52:28,093
Biz seninle ölene kadar diye söz vermedik mi?
1510
01:52:28,113 --> 01:52:31,205
Söz verdik, ölene kadar.
1511
01:52:31,225 --> 01:52:35,041
Haydi ben konağa geçiyorum, sen de gel artık bekletme.
1512
01:52:35,061 --> 01:52:36,657
Tamam çıkıyorum ben de zaten.
1513
01:52:36,677 --> 01:52:40,629
Gönül evlilik cüzdanını yanına almayı unutma ha...
1514
01:52:40,649 --> 01:52:43,220
...yani bir süre otelde kalmamız gerekebilir.
1515
01:52:43,240 --> 01:52:44,343
Tamam.
1516
01:52:44,363 --> 01:52:48,245
Gönül seni çok seviyorum.
1517
01:52:49,369 --> 01:52:53,774
Ben de seni çok seviyorum, hadi.
1518
01:53:17,050 --> 01:53:19,810
Hayırdır Gönül nereye?
1519
01:53:20,777 --> 01:53:23,798
Reyyan ile Miran'ın düğününe gidiyorum.
1520
01:53:24,297 --> 01:53:26,977
Eğlenmeye yer arıyoruz demiyorlar da.
1521
01:53:27,203 --> 01:53:31,163
Evli barklı karnı burnunda kadına düğün.
1522
01:53:31,983 --> 01:53:35,095
Şadoğlu şov.
1523
01:53:37,729 --> 01:53:41,689
Sadece biz değil, çok sevgili kızın Azra da orada olacak...
1524
01:53:41,709 --> 01:53:44,195
...bu fikirlerini istersen ona da ilet.
1525
01:53:48,405 --> 01:53:50,507
Çekilir misin.
1526
01:53:52,201 --> 01:53:55,922
Füsun Hanım müsade eder misin.
1527
01:53:56,027 --> 01:54:00,437
Güzel yeğenim müsade edeceğim tabi.
1528
01:54:01,096 --> 01:54:05,478
Yalnız bak dikkatini çekerim, ben müsade veriyorum.
1529
01:54:05,672 --> 01:54:10,878
Ben müsade vermesem sen kılını bile kıpırdatamazsın.
1530
01:54:13,893 --> 01:54:15,513
Yürü.
1531
01:54:35,933 --> 01:54:39,893
Geldiler, geldiler!
1532
01:54:49,354 --> 01:54:53,314
(Alkış sesleri)
1533
01:54:59,631 --> 01:55:02,631
Vallahi söze nasıl başlayacağımı bilmiyorum...
1534
01:55:02,651 --> 01:55:05,069
...niyetim lafı uzatmak da değil.
1535
01:55:12,856 --> 01:55:17,879
Derler ya Allah iki insanı sebepsiz bir araya getirmezmiş...
1536
01:55:19,952 --> 01:55:24,379
...ya imtihan olurmuş, ya da sevda diye.
1537
01:55:33,142 --> 01:55:40,453
İşte bizim hikayemiz de hem imtihan hem de sevda.
1538
01:55:42,002 --> 01:55:44,662
Mucizelere inanan...
1539
01:55:45,576 --> 01:55:49,536
...ve sevenlerin kavuştuğu hikayeleri...
1540
01:55:49,893 --> 01:55:51,660
...seven bir kızın...
1541
01:55:53,104 --> 01:55:57,064
...sevmeyi bilmeyen bir adamla imtihanı.
1542
01:55:58,643 --> 01:56:00,948
Miran.
1543
01:56:02,315 --> 01:56:08,817
Ama onun sayesinde sevenler kavuştu...
1544
01:56:09,652 --> 01:56:13,612
...ve bizim hikayemiz ölümsüz bir sevda oldu.
1545
01:56:19,842 --> 01:56:25,547
Belki soruyor olabilirsiniz neden yeniden bir düğün diye.
1546
01:56:26,320 --> 01:56:31,168
Ama yaşananların şahidi olarak en iyi siz biliyorsunuz.
1547
01:56:32,419 --> 01:56:40,502
Biz oğlumuza telafi edilmemiş hiçbir an bırakmak istemiyoruz.
1548
01:56:41,838 --> 01:56:45,798
Ve bu değerli gecemizde bizi yalnız bırakmadığınız için teşekkür ederiz.
1549
01:56:46,793 --> 01:56:50,753
(Alkış sesleri)
1550
01:57:12,726 --> 01:57:16,686
(Alkış sesleri)
1551
01:57:18,001 --> 01:57:22,345
Ben düğüne geçmeden önce son bir şey yapmak istiyorum.
1552
01:57:29,307 --> 01:57:34,530
Ben kimsenin önünde diz çökmedim, ama sevdamın önünde diz çökerim.
1553
01:57:41,021 --> 01:57:45,182
Miran, Miran ne yapıyorsun kalksana ayağa.
1554
01:57:45,492 --> 01:57:50,036
Niye, Umut'a babasının ne kadar centilmen olduğunu göstermeyeyim mi?
1555
01:57:51,916 --> 01:57:53,383
Görsün.
1556
01:58:07,262 --> 01:58:13,155
Ben seninle doğdum, seninle aile oldum...
1557
01:58:14,634 --> 01:58:17,048
...seninle de öleceğim.
1558
01:58:21,268 --> 01:58:26,232
Son nefesime kadar başımın tacı...
1559
01:58:26,650 --> 01:58:32,376
...evimin her şeyi, Umut'umun annesi olur musun?
1560
01:58:34,424 --> 01:58:36,745
Öyleyim zaten!
1561
01:58:48,288 --> 01:58:54,392
Reyyan o kadar diz çöktük bir şey de, evet diye bağır adet yerini bulsun.
1562
01:58:58,792 --> 01:58:59,794
Evet!
1563
01:58:59,814 --> 01:59:03,713
(Alkış sesleri)
1564
01:59:13,545 --> 01:59:17,505
Çek Lütfü çek, bak diz çökmeye alışık değilim.
1565
01:59:27,969 --> 01:59:31,050
Nasıl başarılı mı?
1566
01:59:33,146 --> 01:59:35,446
Haydi çalın bir reyhani!
1567
01:59:37,745 --> 01:59:41,704
(Müzik sesi)
1568
01:59:49,584 --> 01:59:51,832
Annem yapma artık.
1569
02:00:03,297 --> 02:00:07,257
Hayatta en büyük ödül sevdiğine kavuşmaktır.
1570
02:00:08,004 --> 02:00:11,964
Onunla göz göze diz dize bir ömrü yaşamaktır.
1571
02:00:11,992 --> 02:00:16,579
Ben ömrümün geri kalanını ve hayattaki en büyük ödülümü...
1572
02:00:16,599 --> 02:00:19,519
...babanı sana emanet ediyorum oğlum.
1573
02:00:19,539 --> 02:00:21,913
Seni de ona.
1574
02:00:57,006 --> 02:01:02,794
Bir gün delikanlı olacaksın, ay yüzlü bir kıza gönül düşüreceksin.
1575
02:01:03,535 --> 02:01:07,495
Uykuların kaçacak, yüreğin göğsüne sığmayacak.
1576
02:01:09,007 --> 02:01:11,512
Ben yanında olmayacağım.
1577
02:01:27,947 --> 02:01:33,451
Ama anlat babana, seni dinler anlar.
1578
02:01:33,486 --> 02:01:39,094
Çünkü sevmeyi de sevdiğinden vazgeçmemeyi de en iyi o bilir.
1579
02:01:39,445 --> 02:01:44,231
Anlat ona, o da sana bizi anlatsın.
1580
02:01:44,251 --> 02:01:46,139
Bizim masalımızı.
1581
02:01:46,165 --> 02:01:50,125
Bizim ölümsüz sevdamızı.
1582
02:02:29,954 --> 02:02:32,194
(Alkış sesleri)
1583
02:03:01,215 --> 02:03:05,175
(Müzik çalıyor)
1584
02:03:09,526 --> 02:03:12,048
Fırat, hadi!
1585
02:03:12,068 --> 02:03:14,353
Çekilin siz çekilin.
1586
02:03:23,715 --> 02:03:25,755
Arslan oğlum benim.
1587
02:03:32,958 --> 02:03:36,918
Evladım çok iyi ettiniz ha, vallahi çok iyi ettiniz.
1588
02:03:55,802 --> 02:03:59,762
Tebrik ederim Miran, bir ömür boyu mutlu olun.
1589
02:04:03,687 --> 02:04:07,128
Dünyanın en güzel gelini sen olmuşsun.
1590
02:04:07,148 --> 02:04:08,375
Beğendin mi?
1591
02:04:08,395 --> 02:04:09,316
Çok.
1592
02:04:12,475 --> 02:04:16,898
Mümkün olmaz sanıyordum, ama gelin olduğunu görmek...
1593
02:04:16,918 --> 02:04:19,022
...bana nasip oldu.
1594
02:04:19,942 --> 02:04:21,733
Sağ ol baba.
1595
02:04:21,998 --> 02:04:25,958
Çok mutlu olun, hep mutlu ol kızım.
1596
02:04:26,333 --> 02:04:31,376
Geç oldu ama, ilk baba kız fotoğrafımızı çekinelim mi?
1597
02:04:31,396 --> 02:04:33,536
Çekinelim.
1598
02:04:41,257 --> 02:04:43,558
Baba sen de gel.
1599
02:04:43,578 --> 02:04:44,611
Yav siz çekinin.
1600
02:04:44,631 --> 02:04:46,604
Gel hadi gel!
1601
02:04:54,826 --> 02:04:58,786
(Müzik çalıyor)
1602
02:05:47,068 --> 02:05:51,953
Bu dansı bana lütfeder misiniz?
1603
02:05:51,973 --> 02:05:54,852
Tövbe estağfurllah, sen ne anlarsın danstan.
1604
02:05:54,971 --> 02:05:58,280
Zor değil gibi geldi bana, hanım ağa...
1605
02:05:58,387 --> 02:06:02,347
Çok zor, hele seninle imkansız hadi.
1606
02:07:00,568 --> 02:07:04,528
(Müzik çalıyor)
1607
02:07:22,918 --> 02:07:25,279
Hayalindeki gibi oldu mu her şey?
1608
02:07:25,317 --> 02:07:28,228
Her şey hayallerimden de güzel oldu Miran.
1609
02:07:28,424 --> 02:07:32,384
Bana bunları yaşattığın için teşekkür ederim.
1610
02:07:32,404 --> 02:07:35,091
Asıl ben sana teşekkür ederim...
1611
02:07:35,097 --> 02:07:40,507
...bana inanmaktan, beni sevmekten vaz geçmediğin için.
1612
02:08:02,915 --> 02:08:05,335
Bütün gece kaçacak mısın Miran'dan?
1613
02:08:06,789 --> 02:08:10,749
Kaçmıyorum ne alakası var ya, elinden tuttum gittik karşıklı oynadık.
1614
02:08:10,769 --> 02:08:11,991
Daha ne yapayım.
1615
02:08:12,119 --> 02:08:16,706
Anlaşılmıyor mu sanıyorsun, gidelim yanlarına iki satır sohbet edelim ne olacak.
1616
02:08:16,853 --> 02:08:21,983
Kaçtır ikimizi yan yana görüyor, tek bir şey sormadı.
1617
02:08:22,003 --> 02:08:26,669
Neyse şimdi gidip canını sıkmayalım, mutlu gecesi onun.
1618
02:08:35,287 --> 02:08:37,947
Size ne kadar teşekkür etsek az.
1619
02:08:37,967 --> 02:08:40,778
Yani hakkınız ödenmez.
1620
02:08:40,798 --> 02:08:43,247
Kim olsa aynısını yapardı Azat.
1621
02:08:43,301 --> 02:08:47,261
Yapmazdı, yapmadı da.
1622
02:08:47,387 --> 02:08:51,811
Sizden başka bizi anlayan, destek veren tek bir kişi yok.
1623
02:08:53,137 --> 02:08:57,097
Siz birbirinizin elini bırakmayın bundan sonra yeter.
1624
02:08:57,117 --> 02:09:00,205
Hem beş ay sonra anlayınca herkesin kalbi de yumuşar.
1625
02:09:00,225 --> 02:09:02,660
Belki dönersiniz o zaman.
1626
02:09:02,904 --> 02:09:08,967
Ah be Reyyan, yani şu konağın taş duvarları ymuşar da bizimkiler yumuşamaz.
1627
02:09:11,599 --> 02:09:13,959
Tekrar hayırlı olsun.
1628
02:09:22,474 --> 02:09:25,454
Yav babam nerede,babam?
1629
02:09:25,474 --> 02:09:27,764
Biz çıkarken evden çıkıyordu o da.
1630
02:09:27,784 --> 02:09:29,481
E hani gelmemiş daha?
1631
02:09:29,501 --> 02:09:32,024
Siz gidin ben geleceğim dedi ya gelir gelir.
1632
02:09:48,256 --> 02:09:52,216
Ayşe hadi gel.
1633
02:09:52,236 --> 02:09:54,696
Nazuh ben gelmeyeyim.
1634
02:09:54,716 --> 02:09:57,717
Hazar beni görünce yine sinirlenecek.
1635
02:09:57,737 --> 02:10:01,091
Böyle bir günde çocukların tadını kaçırmak istemem.
1636
02:10:01,111 --> 02:10:04,599
Öyle ya da böyle, Hazar seni kabul etmek zorunda.
1637
02:10:04,657 --> 02:10:09,124
Kabul edecek, bizim bunca ömrümüz yabana gitti...
1638
02:10:09,144 --> 02:10:14,020
...artık bizi toprak ayırır, haydi gel.
1639
02:10:14,040 --> 02:10:18,448
Çocuklarımızın en güzel günlerinde yanlarında olalım ha, beraber.
1640
02:10:18,471 --> 02:10:23,860
Duran durur, giden kendi bilir haydi gel Ayşe'm.
1641
02:10:23,880 --> 02:10:25,531
Gel.
1642
02:10:29,441 --> 02:10:30,898
Gel.
1643
02:10:35,544 --> 02:10:37,724
Ben de seni arıyorum ha.
1644
02:10:40,252 --> 02:10:44,212
Sen niye bu kadını koluna takıp getirdin baba?
1645
02:10:44,232 --> 02:10:47,068
Senin bu kadın dediğin annendir.
1646
02:10:47,088 --> 02:10:49,956
Reyyan ve Miran'ın da babaannesi.
1647
02:10:49,976 --> 02:10:53,480
Torunlarının düğününde onun yeri baştır.
1648
02:10:53,500 --> 02:10:56,227
Buna sen niye şaşırıyorsun Hazar!
1649
02:10:56,247 --> 02:10:59,664
Doğru ya, yok ben anladım artık baba...
1650
02:10:59,684 --> 02:11:02,916
...anladım ya sen benden geçtin.
1651
02:11:02,936 --> 02:11:05,772
Ne uğruna hem de...
1652
02:11:05,882 --> 02:11:11,270
...şu hayatı bana, evlatlarıma zehir eden şu kadın...
1653
02:11:11,373 --> 02:11:15,953
...uğruna ha, artık ne desem boş ya.
1654
02:11:15,973 --> 02:11:17,899
Gel Ayşem, gel.
1655
02:11:20,737 --> 02:11:23,978
Anneciğim bu ne güzellik böyle.
1656
02:11:24,119 --> 02:11:28,079
Ne bileyim bir değişim şarttı sanki.
1657
02:11:28,099 --> 02:11:30,271
Çok fazla olmamış değil mi?
1658
02:11:31,747 --> 02:11:35,707
Annem, annem yapma nolursun bak.
1659
02:11:35,727 --> 02:11:38,431
Biri anlayacak.
1660
02:11:38,451 --> 02:11:41,384
Nasıl yapmayayım Reyyan, nasıl yapmayayım.
1661
02:11:41,404 --> 02:11:44,870
Seni böyle beyaz gelinliklerin içinde görünce...
1662
02:11:44,890 --> 02:11:46,371
...sonra bir de kefen.
1663
02:11:46,391 --> 02:11:49,715
Annem sus nolursun çok özür dilerim...
1664
02:11:49,726 --> 02:11:52,904
...sana bunları yaşattığım için çok özür dilerim.
1665
02:11:52,924 --> 02:11:56,455
Ama ben Umut'umdan vaz geçemem.
1666
02:11:56,475 --> 02:11:58,730
Nolur sen de geçme.
1667
02:11:58,750 --> 02:12:01,755
Yok Reyyan yapma, yalvarırım yapma kızım.
1668
02:12:01,775 --> 02:12:03,549
Bak bir kere...
1669
02:12:22,352 --> 02:12:23,712
İn aşağı.
1670
02:12:23,732 --> 02:12:25,534
Olmaz.
1671
02:12:25,554 --> 02:12:26,580
İn!
1672
02:12:26,600 --> 02:12:28,727
Yok burada inemem ben herkes tanır burada beni.
1673
02:12:31,431 --> 02:12:35,391
Yok şehir dışına çıkalım ben orada bir yerde inerim ne olur!
1674
02:12:35,411 --> 02:12:37,863
Bırak beni, bırak, bırak!
1675
02:12:42,521 --> 02:12:45,322
Yanmak o kadar kolay mı sandın?
1676
02:12:46,305 --> 02:12:50,265
Etin tutuşup nefesini verince acın geçecek mi sandın?
1677
02:12:50,285 --> 02:12:53,743
Çığlıklar atarak ölecek misin sandın?
1678
02:12:53,763 --> 02:12:56,173
Ölmek o kadar kolay mı?
1679
02:12:58,132 --> 02:13:03,277
Açın kapıyı nolur, açın kapıyı bırakmayın beni burada nolur, açın kapıyı!
1680
02:13:03,297 --> 02:13:05,639
Aç, bırakma burada nolur!
1681
02:13:27,454 --> 02:13:30,434
O kadının burada ne işi var?
1682
02:13:30,454 --> 02:13:33,216
Tamam tamam anne kafanı takma oraya...
1683
02:13:33,236 --> 02:13:36,007
...lütfen, lütfen hadi tadımız kaçmasın.
1684
02:14:22,482 --> 02:14:28,686
Reyyan ben, ben çok yıktım.
1685
02:14:29,076 --> 02:14:33,686
Çok yaktım, en çok da seni.
1686
02:14:39,894 --> 02:14:46,054
Ama bu düğüne Azize olarak değil, Ayşe olarak geldim.
1687
02:14:48,977 --> 02:14:56,001
Eğer Ayşe Babaanne olarak yıktıklarımı onarmama izin verirsen...
1688
02:14:57,512 --> 02:15:04,174
...benim için bir fırsat verirsen bundan sonra kalan ömrüm sana feda olsun.
1689
02:15:32,755 --> 02:15:35,036
Hoş geldin Ayşe Babaanne.
1690
02:15:46,826 --> 02:15:47,908
Hoş geldin.
1691
02:15:51,636 --> 02:15:53,957
Hoş geldin dedem.
1692
02:16:02,606 --> 02:16:09,028
Haydi be düğün evi mi cenaze evi mi bu, hadi çalın davulları!
1693
02:16:09,526 --> 02:16:10,536
Haydi!
1694
02:16:37,325 --> 02:16:41,588
Hayırdır Cihan Şadoğlu kız istemeye mi gelidin?
1695
02:16:42,957 --> 02:16:47,379
Geç kaldın, ee çiçek çikolata?
1696
02:16:51,716 --> 02:16:57,260
Bunlar çiçeklerin, bu da çikolatan.
1697
02:17:38,638 --> 02:17:42,602
(Müzik çalıyor)
1698
02:17:58,397 --> 02:17:59,788
Azra hadi.
1699
02:17:59,808 --> 02:18:01,348
Anne ne çekiştiriyorsun!
1700
02:18:01,368 --> 02:18:05,300
Kızım hadi, bak sen buranın adetlerini bilmezsin...
1701
02:18:05,320 --> 02:18:08,497
...eğer halaya katılmazsan sanki haset ediyormuşsun zannederler.
1702
02:18:08,517 --> 02:18:10,636
Oğlum hadi hadi.
1703
02:18:10,656 --> 02:18:11,839
Ben bilmem ki.
1704
02:18:12,061 --> 02:18:13,948
Gel gel.
1705
02:18:46,634 --> 02:18:51,242
Bak Füsun Arslanbey, bu seninle son anlaşmamız.
1706
02:18:51,468 --> 02:18:56,236
Yiğenin Gönül Arslanbey'i bir gün içerisinde Midyat'dan göndereceksin.
1707
02:18:56,632 --> 02:19:02,602
Artık dağa mı kaçırtırsın, kafese mı tıkarsın orasını ben bilmem.
1708
02:19:03,341 --> 02:19:04,849
Anlaştık?
1709
02:19:05,114 --> 02:19:09,074
Diyelim ki anlaşamadık, ne olacak?
1710
02:19:09,094 --> 02:19:11,437
Kan gövdeyi götürecek.
1711
02:19:11,500 --> 02:19:17,111
Sen Gönül'ü Midyat'dan silmezsen ben Arslanbey'in adını sileceğim.
1712
02:19:18,074 --> 02:19:22,034
Ne eşikte bırakırım ne de beşikte.
1713
02:19:25,093 --> 02:19:29,053
Senin kızın da karnında bir Arslanbey taşıyor.
1714
02:19:29,073 --> 02:19:31,964
Azra da senin kanındır Füsun Arslanbey.
1715
02:19:42,810 --> 02:19:46,770
Sen yanlış kapıya dayandın Şadoğlu.
1716
02:19:53,764 --> 02:19:58,889
Sık, sık ama Arslanbeylere değil.
1717
02:19:58,909 --> 02:20:01,476
Şadoğluna.
1718
02:20:03,857 --> 02:20:09,381
Oğlunla Gönül'e çanak tutan ben değilim, yeğenin.
1719
02:20:11,796 --> 02:20:15,756
Al, evlenmişler.
1720
02:20:15,935 --> 02:20:20,197
Yeğeninle Reyyan da şahitlik etmiş.
1721
02:20:47,111 --> 02:20:49,073
Kimse fark etmedi değil mi?
1722
02:20:49,093 --> 02:20:53,028
Yok yani şimdilik o yüzden acele etmemiz gerek.
1723
02:20:54,428 --> 02:20:56,918
Hadi o zaman.
1724
02:21:30,930 --> 02:21:32,810
Ağabey.
1725
02:21:32,830 --> 02:21:34,969
Efendim Handan.
1726
02:21:34,989 --> 02:21:38,519
E hayırdır ağabey düğün dernek yok muydu?
1727
02:21:38,539 --> 02:21:42,487
Var Handan, var düğün de var dernek de var.
1728
02:21:43,667 --> 02:21:45,953
E sen niye geldin?
1729
02:21:46,388 --> 02:21:50,067
Geldim ya öyle, geldim işte.
1730
02:21:50,087 --> 02:21:51,960
Gelmeyeyim mi? Geldim.
1731
02:21:51,980 --> 02:21:54,459
E gitmeyecek misin?
1732
02:21:54,479 --> 02:21:57,514
Gitmeyeceğim Handan, gitmeyeceğim ya.
1733
02:21:57,534 --> 02:21:59,720
Burada oturacağım böyle gitmeyeceğim oldu mu?
1734
02:21:59,740 --> 02:22:00,755
Niye?
1735
02:22:00,775 --> 02:22:03,185
Yav ne niye sen beni sorguya mı çekiyorsun Handan?
1736
02:22:03,205 --> 02:22:05,727
Estağfurullah olur mu hiç öyle şey.
1737
02:22:06,395 --> 02:22:10,355
Ama belli işte bak canın bir şeye sıkılmış senin ne oldu?
1738
02:22:13,750 --> 02:22:17,710
Ha anladım o geldi değil mi, Azize.
1739
02:22:19,605 --> 02:22:23,565
Ama ne bekliyordun ki ağabey, kesin Miran organize etmiştir.
1740
02:22:32,001 --> 02:22:37,006
Ağabey lafı bana düşmez ama...
1741
02:22:37,026 --> 02:22:39,625
...müsade edersen bir şey demek istiyorum.
1742
02:22:39,645 --> 02:22:40,933
De.
1743
02:22:41,813 --> 02:22:44,402
İnsanın evladı bile olsa...
1744
02:22:44,422 --> 02:22:48,320
...o Azize karısının kulağına ninni fısıldadığı insana...
1745
02:22:48,340 --> 02:22:51,347
...bence güvenmemek gerekir.
1746
02:22:56,189 --> 02:22:59,649
Hadi ben bir kahve yapayım bize.
1747
02:23:23,366 --> 02:23:25,865
Anne Azra'yı gördün mü?
1748
02:23:25,885 --> 02:23:28,647
Yo görmedim.
1749
02:23:29,965 --> 02:23:32,098
Buralardadır.
1750
02:23:40,112 --> 02:23:42,793
Fırat iyi misin yavrum?
1751
02:23:42,813 --> 02:23:45,992
Değilim büyükanne.
1752
02:23:52,072 --> 02:23:56,032
Bügün benim bayramım, Reyyan beni babaanneliğe almış...
1753
02:23:56,052 --> 02:23:58,700
...sen büyükanneliğe almışsın.
1754
02:23:59,934 --> 02:24:03,073
Oğlumla torunum benden yüz çevirse de...
1755
02:24:03,093 --> 02:24:06,664
...belki bir gün onlar da...
1756
02:24:07,503 --> 02:24:10,268
Neyin var yavrum anlat bana?
1757
02:24:11,130 --> 02:24:15,090
Ben bunu yapamayacağım, artık dayanamıyorum.
1758
02:24:15,110 --> 02:24:18,023
Miran onu sırtından bıçakladığımı düşünüyor.
1759
02:24:18,043 --> 02:24:21,409
Biraz daha sabredeceğiz yavrum, biraz daha sabredeceğiz.
1760
02:24:22,589 --> 02:24:25,629
O Füsun denen kadını kontrol altına almak için...
1761
02:24:25,649 --> 02:24:29,468
...sevdiklerimizi korumak için biraz daha sabredeceğiz.
1762
02:24:29,842 --> 02:24:33,802
Miran, annem hepsi düşman oldu bana.
1763
02:24:33,822 --> 02:24:37,565
Ben onları korumak için kabul ettim bu teklifi.
1764
02:24:37,585 --> 02:24:41,599
Biraz daha sabredersek hiçbir sevdiğimiz zarar görmeyecek Fırat.
1765
02:24:42,462 --> 02:24:47,362
Sen kardeşliğini tas tamam yaptın, vakti gelince Miran seni takdir edecek...
1766
02:24:47,382 --> 02:24:49,300
...sana teşekkür edecek.
1767
02:24:49,388 --> 02:24:53,348
Miran için, onun iyiliği için biraz daha sabır.
1768
02:25:00,045 --> 02:25:04,005
Düğünden hemen sonra konağa gelmen gerekir Güneş.
1769
02:25:04,025 --> 02:25:07,418
Tamam da niye, ya söylesene ne oldu?
1770
02:25:07,438 --> 02:25:10,476
Bir şey olmadı, ama olacak.
1771
02:25:10,496 --> 02:25:14,603
Cihan Şadoğlu boş durmayacak, konuşmamız gerekiyor.
1772
02:25:16,125 --> 02:25:20,085
Öfkesinin ateşi eteğine sıçrasın istemiyorum.
1773
02:25:20,172 --> 02:25:24,737
Tamam, tamam akşam konağa geleceğim zaten Füsun Hanım.
1774
02:25:25,440 --> 02:25:29,640
Yalnız kimseye bir şey söyleme önce biz bir konuşalım tamam mı?
1775
02:25:29,660 --> 02:25:31,980
Söylemem.
1776
02:25:52,843 --> 02:25:54,988
Nasıl gidiyor?
1777
02:25:55,008 --> 02:25:57,354
İyi, sana sormalı görümce.
1778
02:26:02,670 --> 02:26:07,153
İkimiz için de hayırlı olacak bir karar verdim Reyyan.
1779
02:26:07,173 --> 02:26:09,033
Neymiş o?
1780
02:26:09,216 --> 02:26:14,879
Senden sonra evladın annesiz, Miran yuvasız kalacak.
1781
02:26:19,945 --> 02:26:22,443
Hiç düşündün mü hallerini?
1782
02:26:24,343 --> 02:26:28,303
Çıkmıyor aklımdan merak etme.
1783
02:26:28,335 --> 02:26:32,820
Güzel, öyleyse dediğimi yapacaksın.
1784
02:26:32,840 --> 02:26:35,470
Ne istiyorsan açıkça söyle Dilşah Hanım.
1785
02:26:36,667 --> 02:26:43,731
Senden sonra Azra ile Miran'ı evlendireceğim.
1786
02:26:47,555 --> 02:26:52,378
Sen de ölmeden önce bunun için bana yardım edeceksin.
1787
02:27:33,407 --> 02:27:37,366
(Kapanış müziği çalıyor.)
142171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.