Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,540 --> 00:01:50,510
The Samurai Code and Carnage
2
00:01:45,540 --> 00:01:48,020
An additional expedition?
3
00:01:48,020 --> 00:01:49,260
Indeed.
4
00:01:49,260 --> 00:01:52,710
It's been two days, and
no one's returned with the Elixir.
5
00:01:52,710 --> 00:01:53,750
Two days?
6
00:01:53,750 --> 00:01:55,260
The next group's incredible.
7
00:01:55,260 --> 00:01:59,770
Four Yamada Asaemons,
including the Shugen,
8
00:01:59,770 --> 00:02:02,270
four Iwagakure ninjas,
9
00:02:02,270 --> 00:02:05,370
and over 50 subordinates to serve them.
10
00:02:05,370 --> 00:02:10,190
They'll be a real boon
to the first expedition.
11
00:02:08,400 --> 00:02:10,190
That idiot.
12
00:02:10,190 --> 00:02:14,590
What reason is there to send
this many forces for this job?
13
00:02:14,590 --> 00:02:17,870
The ninja leader must have other plans.
14
00:02:18,130 --> 00:02:19,140
Aoki-dono.
15
00:02:20,330 --> 00:02:21,700
Does something concern you?
16
00:02:22,170 --> 00:02:25,540
We'll be there to handle
any possible threats.
17
00:02:25,540 --> 00:02:29,300
But can you control this many people?
18
00:02:29,300 --> 00:02:30,520
Also...
19
00:02:31,450 --> 00:02:33,820
Those two are unranked, aren't they?
20
00:02:34,280 --> 00:02:35,890
You needn't worry.
21
00:02:35,890 --> 00:02:39,050
That youngster is
Yamada Asaemon Kiyomaru.
22
00:02:39,050 --> 00:02:41,910
He's unranked due to his age,
23
00:02:41,910 --> 00:02:45,060
but his skills make him
one of the top two students.
24
00:02:45,480 --> 00:02:47,520
Yamada Asaemon Isuzu.
25
00:02:47,520 --> 00:02:49,820
Though she is a woman, she's a
powerful and magnificent fighter.
26
00:02:50,480 --> 00:02:52,850
She served the shogunate
as a martial arts instructor.
27
00:02:53,320 --> 00:02:55,820
They are what's known as "urayurushi."
28
00:02:55,820 --> 00:02:57,980
The rules prevent them from being ranked,
29
00:02:57,980 --> 00:03:01,290
but they are as strong
as any certified "okuyurushi."
30
00:03:01,980 --> 00:03:03,820
We also have Jikka-dono,
who is skilled, if nothing else.
31
00:03:03,820 --> 00:03:06,080
That's me. Skilled, if nothing else.
32
00:03:06,350 --> 00:03:10,280
We do not intend to merely supervise.
33
00:03:10,280 --> 00:03:13,090
We will do everything we can
for our fellow clan members.
34
00:03:13,590 --> 00:03:15,080
I see.
35
00:03:15,080 --> 00:03:18,970
If you're worried, shall I
demonstrate my skills, you old fart?
36
00:03:18,970 --> 00:03:20,220
Wha—Kiyo-chan!
37
00:03:20,220 --> 00:03:23,120
He underestimates us
because we're unranked.
38
00:03:23,120 --> 00:03:24,480
It pisses me off.
39
00:03:24,480 --> 00:03:26,600
I'm definitely stronger than him.
40
00:03:26,600 --> 00:03:28,560
Still, you shouldn't do that.
41
00:03:30,610 --> 00:03:33,940
In that case, I could
kill everyone here for you.
42
00:03:34,840 --> 00:03:36,450
As you wish.
43
00:03:41,900 --> 00:03:45,200
Huh? I struck the guy
next to him on purpose.
44
00:03:45,200 --> 00:03:48,210
They really don't move. Boring.
45
00:03:49,080 --> 00:03:51,790
Don't be rude to the ninjas.
46
00:03:51,790 --> 00:03:53,850
Put your sword away, Kiyo-chan.
47
00:03:54,590 --> 00:03:57,090
You, too, giantess.
48
00:04:02,470 --> 00:04:04,430
Are these guys going to be okay?
49
00:04:04,430 --> 00:04:05,800
Please.
50
00:04:06,230 --> 00:04:10,100
Samurai mustn't argue
over such a trifling matter.
51
00:04:10,100 --> 00:04:12,610
Don't trouble yourselves with us.
52
00:04:12,610 --> 00:04:15,990
I-I'm sorry you had to see that.
Forgive us.
53
00:04:15,990 --> 00:04:19,680
Not at all. A ninja's life
belongs to his master.
54
00:04:19,680 --> 00:04:22,430
On this mission,
the Yamadas are our masters.
55
00:04:22,430 --> 00:04:25,490
If you doubt us, select anyone here.
56
00:04:25,820 --> 00:04:32,580
They will be thrown overboard
or executed to demonstrate our loyalty.
57
00:04:33,360 --> 00:04:35,000
Oh, yeah?
58
00:04:35,000 --> 00:04:36,390
Okay, you.
59
00:04:36,390 --> 00:04:38,760
Show me a ninja's loyalty.
60
00:04:40,490 --> 00:04:41,870
Very well.
61
00:04:43,060 --> 00:04:44,390
The rest is up to you.
62
00:04:45,760 --> 00:04:50,360
You may go in, you may enter.
63
00:04:50,360 --> 00:04:55,670
Whose narrow path is this?
64
00:04:55,670 --> 00:05:01,280
This is the narrow pathway
of the Tenjin shrine...
65
00:05:08,040 --> 00:05:12,440
Shinobi do not have wills
or minds of their own.
66
00:05:12,440 --> 00:05:15,150
Our greatest desire is
to be merely a tool.
67
00:05:15,800 --> 00:05:17,920
We ask that you trust us.
68
00:05:17,920 --> 00:05:20,310
E-Enough. Return to your positions.
69
00:05:20,310 --> 00:05:22,900
Your resolve is powerful. I'm impressed.
70
00:05:22,900 --> 00:05:25,170
I don't really get ninjas.
71
00:05:27,950 --> 00:05:31,730
Join the mission and kill Gabimaru.
72
00:05:32,090 --> 00:05:35,110
I didn't expect him
to be sent on that mission
73
00:05:35,110 --> 00:05:38,730
before he could be
assassinated at his execution.
74
00:05:38,730 --> 00:05:42,750
Surely you won't be satisfied
unless you kill him, too.
75
00:05:43,100 --> 00:05:46,110
Gabimaru must be killed.
76
00:05:46,110 --> 00:05:50,330
Use your lives for solely that purpose.
77
00:05:50,630 --> 00:05:54,420
Are you sure we can
trust them, Shugen-san?
78
00:05:54,420 --> 00:05:56,980
I haven't trusted them from the start.
79
00:05:56,980 --> 00:05:59,080
Those ruffians are
no different from criminals.
80
00:05:59,620 --> 00:06:03,970
We'll search for the Elixir ourselves.
Just us Asaemons.
81
00:06:03,970 --> 00:06:06,720
What about the criminals on the island?
82
00:06:07,080 --> 00:06:10,200
Execute every criminal you find.
83
00:06:10,690 --> 00:06:13,230
I will bring back every last Asaemon.
84
00:06:14,310 --> 00:06:16,640
Eizen-dono, everyone...
85
00:06:17,140 --> 00:06:18,980
Please be safe.
86
00:06:20,360 --> 00:06:24,190
Being a manager sure is tough, huh?
87
00:06:24,190 --> 00:06:28,900
Managing all these rogues
must hinder your work.
88
00:06:28,900 --> 00:06:30,350
It can't be helped.
89
00:06:30,350 --> 00:06:34,120
The shogun is hoping
to complete the mission quickly.
90
00:06:34,120 --> 00:06:38,330
He said we'd make good allies
for the first expedition.
91
00:06:39,090 --> 00:06:41,170
You must be joking.
92
00:06:41,170 --> 00:06:45,590
I mean, this ship
isn't transporting allies.
93
00:06:45,590 --> 00:06:48,670
We're bringing more death and chaos.
94
00:06:48,670 --> 00:06:54,520
We're the ship of dreams
bearing nightmares and disaster.
95
00:06:56,500 --> 00:06:59,730
So, so many more will die.
96
00:07:00,860 --> 00:07:03,510
No one will make it back alive.
97
00:07:07,090 --> 00:07:08,490
An additional expedition?
98
00:07:08,830 --> 00:07:11,440
Yes. It could be Shugen's group.
99
00:07:11,800 --> 00:07:15,760
Eizen-san was ordered by the shogunate
to select a reserve group of Asaemons.
100
00:07:15,760 --> 00:07:19,000
Shu-kun could probably lead a group
of condemned criminals, too.
101
00:07:19,340 --> 00:07:21,630
Will Shugen be our ally?
102
00:07:21,630 --> 00:07:23,590
Yes, surely.
103
00:07:23,590 --> 00:07:26,040
He's the most skilled of the Yamadas.
104
00:07:26,040 --> 00:07:28,340
His combat experience is first class, too.
105
00:07:29,090 --> 00:07:32,770
That's not enough
to survive on this island.
106
00:07:32,770 --> 00:07:35,100
You need to master the tricks of tao.
107
00:07:35,100 --> 00:07:36,530
Not a trick!
108
00:07:36,530 --> 00:07:40,440
Shugen can probably perceive tao.
109
00:07:41,030 --> 00:07:45,550
When we practiced together,
he seemed aware of my sixth sense.
110
00:07:45,550 --> 00:07:47,490
He's a serious man through and through.
111
00:07:48,210 --> 00:07:50,820
He fervently tried to learn from me.
112
00:07:51,350 --> 00:07:53,200
He's the one who named them waves.
113
00:07:53,580 --> 00:07:56,150
Isuzu. Hold this.
114
00:07:56,150 --> 00:07:59,090
What? How are you going to
fight that without a weapon?
115
00:07:59,090 --> 00:08:00,580
You'll be eaten.
116
00:08:00,580 --> 00:08:04,310
That masterwork was
a gift from the shogun.
117
00:08:04,310 --> 00:08:06,180
It is my pride as an executioner.
118
00:08:09,410 --> 00:08:11,310
I won't use it to hunt a boar.
119
00:08:14,280 --> 00:08:16,240
Fuchi-kun taught me.
120
00:08:16,240 --> 00:08:20,780
The structure and tension of muscles
can be estimated from the outside.
121
00:08:20,780 --> 00:08:23,440
You can use that
to easily dissect or destroy.
122
00:08:26,220 --> 00:08:28,700
Shion-dono taught me as well.
123
00:08:28,990 --> 00:08:32,950
If you observe the waves, you can
estimate the structure of a life.
124
00:08:41,880 --> 00:08:44,390
If he's that strong, it'll be great
to have him on our side!
125
00:08:45,840 --> 00:08:47,590
Is something wrong, Sensei?
126
00:08:48,010 --> 00:08:52,760
I think I know Yamada Asaemon Shugen.
127
00:08:53,080 --> 00:08:54,890
He was involved
in that incident, wasn't he?
128
00:08:54,890 --> 00:08:57,890
Incident? Did he cause a problem?
129
00:08:57,890 --> 00:09:01,400
No, I wouldn't call it a problem.
130
00:09:01,400 --> 00:09:04,650
He can be a bit too harsh.
131
00:09:04,990 --> 00:09:06,650
What kind of incident?
132
00:09:07,120 --> 00:09:09,150
I've only heard about it.
133
00:09:09,520 --> 00:09:14,160
When the boss of the Silver Serpent clan,
a famous Edo yakuza, was captured,
134
00:09:14,590 --> 00:09:18,440
he refused to give the locations of his
underlings hidden throughout the region.
135
00:09:18,440 --> 00:09:20,830
He caused the officials
quite a bit of trouble.
136
00:09:21,210 --> 00:09:23,170
Then Shugen-dono was summoned.
137
00:09:23,690 --> 00:09:25,280
He beheaded his already
captured underlings
138
00:09:25,280 --> 00:09:26,860
before his eyes to make him talk
139
00:09:26,860 --> 00:09:30,350
and slaughtered all
20 members of the clan,
140
00:09:30,350 --> 00:09:32,710
including the underlings they found.
141
00:09:33,830 --> 00:09:37,180
The shogun was delighted,
142
00:09:37,180 --> 00:09:41,340
gave him special attire and the
famous blade Fuributsu Kaneaki,
143
00:09:41,340 --> 00:09:44,720
and Shugen-dono gained influence
within the shogunate as well.
144
00:09:47,990 --> 00:09:50,320
So he kills all evil-doers.
145
00:09:51,190 --> 00:09:53,570
Sounds like a pretty cool guy.
146
00:09:53,570 --> 00:09:55,480
He's a good person at heart.
147
00:09:55,480 --> 00:09:57,700
He's kind to all the students.
148
00:09:57,700 --> 00:10:00,000
And he's Sagi's first love.
149
00:10:00,950 --> 00:10:03,250
Oh? Tell me more.
150
00:10:03,250 --> 00:10:05,210
You want to marry him?
151
00:10:05,210 --> 00:10:06,610
No, I...
152
00:10:07,860 --> 00:10:09,690
I was a child.
153
00:10:09,690 --> 00:10:12,220
I suppose I did admire him.
154
00:10:13,860 --> 00:10:18,720
Shugen-dono was the reason
I became ranked in the Yamada clan.
155
00:10:19,370 --> 00:10:22,160
Please grant Sagiri a rank as well.
156
00:10:22,730 --> 00:10:25,730
If you refuse to acknowledge
her marvelous skill,
157
00:10:25,730 --> 00:10:28,230
then I cannot proudly bear my own rank.
158
00:10:28,560 --> 00:10:31,920
He's rigid, but he's kind.
159
00:10:32,490 --> 00:10:34,110
Shugen-san, are you hurt?
160
00:10:34,110 --> 00:10:36,570
If you'd said something,
we would've helped.
161
00:10:36,570 --> 00:10:40,120
Our orders are to supervise and execute.
162
00:10:41,830 --> 00:10:45,540
You needn't dirty your blades
for anything else.
163
00:10:45,970 --> 00:10:48,350
I'm your elder. Allow me
to handle such trivial matters.
164
00:10:49,540 --> 00:10:52,300
Your eyes are scary
even when you're smiling.
165
00:10:52,660 --> 00:10:54,190
Are they?
166
00:10:54,190 --> 00:10:57,430
You sure are dependable, though.
167
00:10:57,430 --> 00:11:00,180
Jikka-dono, you're older than me.
168
00:11:00,750 --> 00:11:02,310
Let's hurry.
169
00:11:06,190 --> 00:11:09,190
Once he learns of the situation,
he'll surely help us.
170
00:11:09,190 --> 00:11:11,320
No, I don't think so.
171
00:11:12,750 --> 00:11:16,910
You're a bit mistaken
about that story you told.
172
00:11:17,580 --> 00:11:19,830
After all, it's not something
the Yamadas like to discuss.
173
00:11:19,830 --> 00:11:20,830
What?
174
00:11:21,230 --> 00:11:26,080
Shugen executed 20 yakuza
and their entire clan.
175
00:11:26,080 --> 00:11:29,080
Yes, like I said, 20...
176
00:11:29,080 --> 00:11:29,960
No.
177
00:11:30,440 --> 00:11:33,390
Twenty Silver Serpents
and their entire clan.
178
00:11:33,390 --> 00:11:37,580
Their families, their elderly parents,
even young children.
179
00:11:38,190 --> 00:11:39,970
In total, over 100 of them.
180
00:11:39,970 --> 00:11:42,670
H-How could you?
181
00:11:42,670 --> 00:11:46,850
Yataro... He's just a baby...
182
00:11:47,220 --> 00:11:50,610
Do you have to kill him, too?
183
00:11:51,640 --> 00:11:54,000
It is painful but unavoidable.
184
00:11:54,000 --> 00:11:59,000
If I'd executed only you, your family
would've inherited your business.
185
00:11:59,440 --> 00:12:02,170
Evil is born not just from people's hearts
186
00:12:02,170 --> 00:12:04,510
but the environment
in which they're raised, too.
187
00:12:05,450 --> 00:12:10,000
I pray you're at least reborn
as a good person in your next life.
188
00:12:10,410 --> 00:12:12,500
You're inhuman... You're inhuman...
189
00:12:12,500 --> 00:12:14,100
You're inhuman...
190
00:12:18,260 --> 00:12:22,640
I like him as a samurai,
and he's a friend.
191
00:12:22,640 --> 00:12:26,920
But I don't think Shugen will let
a single criminal off the hook,
192
00:12:27,520 --> 00:12:28,890
no matter the circumstances.
193
00:12:31,510 --> 00:12:35,690
In fact, he probably wouldn't forgive any
Asaemons who protect criminals either.
194
00:12:36,820 --> 00:12:38,460
That's the kind of man he is.
195
00:12:40,410 --> 00:12:44,000
Especially if he learns what's
happening on this island.
196
00:12:45,930 --> 00:12:48,140
So your name is Shugen.
197
00:12:48,500 --> 00:12:51,110
Your parents were slain
when you were young,
198
00:12:51,110 --> 00:12:53,820
and by some fate, we took you in.
199
00:12:54,750 --> 00:12:57,440
Being an executioner
will be difficult for you.
200
00:12:57,880 --> 00:13:00,510
You'll be faced with all kinds of crimes.
201
00:13:00,510 --> 00:13:03,890
My parents' murderer
still hasn't been caught.
202
00:13:04,220 --> 00:13:06,720
Perhaps I'll get to behead them someday.
203
00:13:07,660 --> 00:13:09,890
I hear the Yamada Asaemons consider
204
00:13:09,890 --> 00:13:12,270
a single painless and
emotionless strike ideal.
205
00:13:13,280 --> 00:13:14,770
That's correct.
206
00:13:15,420 --> 00:13:19,220
I don't understand.
It's better to do it poorly.
207
00:13:19,220 --> 00:13:21,870
Strike multiple times to sever the head.
208
00:13:21,870 --> 00:13:24,410
It's a more painful death.
209
00:13:24,910 --> 00:13:27,990
What about damaging
the blade to make it jagged?
210
00:13:28,390 --> 00:13:29,460
That would be pointless.
211
00:13:30,490 --> 00:13:32,170
Because I'll sharpen it.
212
00:13:35,500 --> 00:13:38,630
It will be difficult to erase
your hatred right away,
213
00:13:38,630 --> 00:13:42,270
but through learning and teaching here,
you will learn how to face it.
214
00:13:44,510 --> 00:13:47,380
If you still wish
to damage it then, you may.
215
00:13:47,800 --> 00:13:49,520
I'll sharpen it again and again.
216
00:13:51,470 --> 00:13:54,520
Someday your blade will have
a beautiful pattern.
217
00:13:55,210 --> 00:13:56,500
I look forward to it.
218
00:13:59,930 --> 00:14:01,650
Eizen-dono!
219
00:14:01,650 --> 00:14:05,310
I... I still need you.
220
00:14:07,370 --> 00:14:09,370
I still need you!
221
00:14:07,370 --> 00:14:08,610
Shugen-san.
222
00:14:09,370 --> 00:14:11,320
I know it's hard, but we must proceed.
223
00:14:12,330 --> 00:14:15,010
I'm concerned about the others.
224
00:14:16,480 --> 00:14:17,850
You're right.
225
00:14:20,590 --> 00:14:22,260
At least let us put him to rest.
226
00:14:22,260 --> 00:14:23,550
Let's go.
227
00:14:23,550 --> 00:14:24,550
Yes, sir.
228
00:14:31,750 --> 00:14:33,900
They're a strange group.
229
00:14:33,900 --> 00:14:37,400
He chants sutras at his leisure
on an island of monsters,
230
00:14:37,400 --> 00:14:39,400
and the other two are strange
for going along with it.
231
00:14:39,810 --> 00:14:42,400
I suppose he's just that powerful a man.
232
00:14:42,750 --> 00:14:46,160
No, this man is odd as well.
233
00:14:46,520 --> 00:14:48,530
I can't get a read on him at all.
234
00:14:49,200 --> 00:14:51,120
I want to go home...
235
00:14:51,120 --> 00:14:55,620
But this dangerous island is the perfect
place to outwit the Asaemons.
236
00:14:55,620 --> 00:14:58,690
We'll look for an opportunity
to complete our mission.
237
00:14:58,690 --> 00:15:02,630
This island wouldn't
be enough to kill him.
238
00:15:09,450 --> 00:15:12,380
Wow, look at the size of those.
239
00:15:22,440 --> 00:15:25,860
Capture as many alive as possible.
240
00:15:25,860 --> 00:15:27,890
It speaks.
Is it different from the others?
241
00:15:27,890 --> 00:15:30,240
If you can speak, let's talk this out.
242
00:15:30,240 --> 00:15:32,290
I do not have the right to do that.
243
00:15:32,290 --> 00:15:34,690
You must speak with the Tensen.
244
00:15:39,080 --> 00:15:42,590
Hey! Shugen-san is mourning!
245
00:15:57,980 --> 00:15:59,480
She threw it off balance.
246
00:16:09,360 --> 00:16:10,790
Whoa.
247
00:16:11,700 --> 00:16:13,460
There are plenty more, Kiyo-chan.
248
00:16:13,460 --> 00:16:15,450
Oh, shut up. I know.
249
00:16:15,450 --> 00:16:17,210
Their skills are incredible.
250
00:16:17,210 --> 00:16:18,660
Right?
251
00:16:18,660 --> 00:16:20,210
Let us demonstrate ours.
252
00:16:20,210 --> 00:16:22,800
Arakagi, kill that one.
253
00:16:22,800 --> 00:16:23,840
As you wish.
254
00:16:30,050 --> 00:16:33,130
Bakuro Squad, Ishifudo Squad, go.
255
00:16:34,850 --> 00:16:38,180
Individually, our strength
is no match for the Yamadas,
256
00:16:38,180 --> 00:16:41,430
but ninjas operate in groups.
257
00:16:42,150 --> 00:16:45,670
The strength of one bows
to the strength of many.
258
00:16:45,670 --> 00:16:48,490
Even the greatest hero
cannot withstand such numbers.
259
00:16:49,760 --> 00:16:53,120
This is how the individually
inferior genin fight.
260
00:16:53,400 --> 00:16:55,870
Genin, huh?
261
00:17:07,550 --> 00:17:09,130
Rest in peace.
262
00:17:11,260 --> 00:17:12,410
Shugen-san!
263
00:17:26,730 --> 00:17:28,400
Wow!
264
00:17:32,780 --> 00:17:33,780
What?!
265
00:17:37,710 --> 00:17:39,350
Monsters.
266
00:17:40,000 --> 00:17:43,390
No, all creatures on this island.
267
00:17:44,120 --> 00:17:48,340
I'll kill you all
as painfully as possible.
268
00:17:49,160 --> 00:17:50,430
Very well.
269
00:17:53,260 --> 00:17:56,050
I shall kill you and
present you as a gift...
270
00:17:57,600 --> 00:18:00,560
so that I may be promoted to chisen.
271
00:18:09,690 --> 00:18:13,820
So there's a limit to your regeneration.
272
00:18:14,680 --> 00:18:17,070
Each time you do not answer
the questions I'm about to ask,
273
00:18:17,070 --> 00:18:20,290
or I don't like your answer,
I'll cut off more.
274
00:18:21,580 --> 00:18:23,810
First, your allies.
275
00:18:23,810 --> 00:18:26,710
If you have some kind of group
structure, describe it in detail.
276
00:18:26,710 --> 00:18:28,530
But...
277
00:18:29,300 --> 00:18:32,480
Speak quickly. You're wasting time.
278
00:18:32,480 --> 00:18:34,840
Now, now, Shugen.
279
00:18:34,840 --> 00:18:37,190
We discovered a new type of monster.
280
00:18:37,190 --> 00:18:40,600
What do you say we return
to the mainland to report our findings?
281
00:18:40,600 --> 00:18:45,050
No! You simply wish
to go home, Jikka-dono.
282
00:18:45,050 --> 00:18:47,260
You didn't even draw your blade.
283
00:18:48,690 --> 00:18:51,400
I can't. You know that.
284
00:18:51,850 --> 00:18:54,400
I'm saying you can. I know it.
285
00:18:54,400 --> 00:18:56,510
Calm down, Shugen-san.
286
00:18:56,510 --> 00:18:58,480
Arguing won't help anything.
287
00:18:58,480 --> 00:18:59,810
You're right.
288
00:19:04,640 --> 00:19:06,390
Forgive me.
289
00:19:06,390 --> 00:19:09,130
I got over-excited
and was rude to my elder.
290
00:19:09,850 --> 00:19:12,820
It's fine. It doesn't bother me.
291
00:19:13,450 --> 00:19:15,270
Forgive me, both of you.
292
00:19:15,270 --> 00:19:18,260
This side of him is cute...
293
00:19:15,270 --> 00:19:17,400
Aw, man. That looked fun.
294
00:19:17,400 --> 00:19:18,260
Kiyo-chan!
295
00:19:18,260 --> 00:19:21,680
But if we return empty-handed,
296
00:19:21,680 --> 00:19:25,520
our clan's name and Eizen-dono's
honor will be tarnished.
297
00:19:25,890 --> 00:19:28,570
We'll kill every living thing
on the island.
298
00:19:28,570 --> 00:19:31,900
We must teach them what happens
when you harm a Yamada student.
299
00:19:34,450 --> 00:19:36,910
And for that, we need information.
300
00:19:37,780 --> 00:19:43,910
Shugen-sama, please allow us to
handle the torture and interrogation.
301
00:19:45,700 --> 00:19:48,870
What looks like mist
is dense tao particles.
302
00:19:49,300 --> 00:19:52,300
You can use it to detect
changes on the island,
303
00:19:52,630 --> 00:19:56,540
but you can't identify
the people who landed.
304
00:19:56,540 --> 00:19:58,050
Sorry.
305
00:19:58,050 --> 00:20:01,800
The Tensen and the newcomers...
306
00:20:02,180 --> 00:20:04,950
Things keep getting more complicated.
307
00:20:05,830 --> 00:20:08,940
I think we should split into two groups.
308
00:20:09,250 --> 00:20:10,460
Two groups?
309
00:20:10,460 --> 00:20:14,440
One group to acquire the Elixir, and
one group to secure an escape route.
310
00:20:14,440 --> 00:20:17,400
What? Then I'm on Team Escape.
311
00:20:17,400 --> 00:20:19,700
It's Team Secure an Escape Route.
312
00:20:20,060 --> 00:20:24,830
Mei told me we'll have to
pass through Horai either way.
313
00:20:24,830 --> 00:20:27,470
What? But we can leave from the shore.
314
00:20:27,470 --> 00:20:29,330
There are monsters in the sea, too.
315
00:20:29,940 --> 00:20:32,540
Do you have a plan
for fighting the Tensen?
316
00:20:32,540 --> 00:20:36,420
I had her confirm my speculation.
317
00:20:36,950 --> 00:20:37,950
Yes.
318
00:20:39,550 --> 00:20:43,590
Tao has attributes,
which have compatibilities.
319
00:20:39,550 --> 00:20:48,060
Wood
320
00:20:39,550 --> 00:20:51,310
Metal
321
00:20:41,180 --> 00:20:51,150
Fire
322
00:20:41,180 --> 00:20:49,940
Water
323
00:20:43,590 --> 00:20:45,780
There are strong and weak matchups.
324
00:20:45,780 --> 00:20:51,310
These can be used to weaken an
enemy's tao or strengthen an ally's.
325
00:20:46,100 --> 00:20:51,310
Earth
326
00:20:51,310 --> 00:20:53,820
They may be beyond human understanding,
327
00:20:53,820 --> 00:20:56,160
but if tao is the source
of their strength,
328
00:20:56,160 --> 00:20:58,070
they cannot escape this principle.
329
00:20:58,640 --> 00:21:01,090
I know it will work against them.
330
00:21:01,090 --> 00:21:02,990
That's not good enough.
331
00:21:03,450 --> 00:21:05,870
How effective will it be?
332
00:21:05,870 --> 00:21:08,210
Can you guarantee we won't die?
333
00:21:08,210 --> 00:21:11,330
It's too dangerous to enter
the enemy's base like that.
334
00:21:11,710 --> 00:21:15,880
Isn't it more realistic
to leave the island and hide?
335
00:21:15,880 --> 00:21:18,840
In that case, we should act alone.
336
00:21:20,260 --> 00:21:22,510
You're right, Yuzuriha.
337
00:21:22,510 --> 00:21:26,040
This group ended up together
by coincidence.
338
00:21:26,880 --> 00:21:30,040
We have no obligation or bonds
compelling us to work together.
339
00:21:30,520 --> 00:21:32,730
There are too many uncertainties.
340
00:21:32,730 --> 00:21:35,320
Who are the newcomers?
341
00:21:36,630 --> 00:21:37,730
Aside from that...
342
00:21:38,870 --> 00:21:41,360
there could be something else unexpected.
343
00:21:41,360 --> 00:21:46,180
We can't predict what
will happen or who will die.
344
00:21:48,270 --> 00:21:53,370
So you should decide for yourselves
what you want to do.
345
00:21:53,370 --> 00:21:55,780
If you'll come with me,
join me in the cave.
346
00:21:55,780 --> 00:21:59,280
If you choose to go
your own way, that's fine.
347
00:21:59,280 --> 00:22:01,170
I'll ignore your standing, too.
348
00:22:05,760 --> 00:22:08,640
Wait, uh...
349
00:22:08,990 --> 00:22:14,450
Shouldn't you think about it more?
350
00:22:14,450 --> 00:22:16,270
That felt too quick.
351
00:22:16,270 --> 00:22:18,900
At this point,
we're in it together. Right?
352
00:22:18,900 --> 00:22:22,020
I don't care as long
as I make it back home,
353
00:22:22,020 --> 00:22:24,030
but it's better to have more shields.
354
00:22:24,030 --> 00:22:28,030
I don't really get it, but we can
kill at least one Tensen, right?
355
00:22:30,660 --> 00:22:32,370
It was pointless to ask.
356
00:22:32,370 --> 00:22:34,350
Working together is
the most logical choice
357
00:22:34,350 --> 00:22:35,910
for anyone who wants to go home.
358
00:22:35,910 --> 00:22:38,670
I'm simply performing my duties.
359
00:22:38,670 --> 00:22:40,570
I'll see this through.
360
00:22:42,130 --> 00:22:45,470
Were you planning to say
goodbye to me, Sensei?
361
00:22:45,470 --> 00:22:47,330
No, nothing like that, but...
362
00:22:47,330 --> 00:22:48,950
I know, but still!
363
00:22:48,950 --> 00:22:52,220
Even if we get the Elixir,
only one of us gets a pardon.
364
00:22:52,220 --> 00:22:54,560
We can fight over it on the boat back.
365
00:22:54,870 --> 00:22:57,050
Honestly, I'm relieved.
366
00:22:57,670 --> 00:22:59,400
It's better to have more allies.
367
00:22:59,400 --> 00:23:01,240
Let's escape together.
368
00:23:02,030 --> 00:23:07,290
This chaotic situation
is our greatest and final chance.
27614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.