Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,148 --> 00:01:48,734
The situation is complicated,
2
00:01:48,817 --> 00:01:51,069
but what we need to do hasn’t changed.
3
00:01:51,152 --> 00:01:54,031
First, obtain the elixir.
4
00:01:54,114 --> 00:01:56,241
Second, survive and leave the island.
5
00:01:57,158 --> 00:01:59,828
For now, let’s confirm only
the information we need.
6
00:01:59,911 --> 00:02:02,998
We won’t worry about
the island’s mysteries at this point.
7
00:02:03,081 --> 00:02:04,583
What matters most
8
00:02:04,666 --> 00:02:06,626
is how to escape the island.
9
00:02:06,709 --> 00:02:08,628
So, what’s the plan?
10
00:02:08,711 --> 00:02:11,339
Mei knows the method.
11
00:02:16,636 --> 00:02:17,846
I see.
12
00:02:19,222 --> 00:02:21,224
Horai is a vast fortress,
13
00:02:21,891 --> 00:02:25,145
modeled after the China’s Epang Palace.
14
00:02:25,228 --> 00:02:27,189
It was built to complete the elixir
15
00:02:27,272 --> 00:02:29,900
and welcome
the First Emperor to the island.
16
00:02:29,983 --> 00:02:33,528
In other words, entering and leaving
the island itself isn’t impossible.
17
00:02:33,611 --> 00:02:36,823
However, there are monsters
in the surrounding sea.
18
00:02:36,906 --> 00:02:40,535
They serve as sentries, preventing
the island’s creatures from leaving.
19
00:02:41,870 --> 00:02:43,288
Like that huge one I saw.
20
00:02:43,872 --> 00:02:46,875
Compared to the Tensen,
aren’t they less dangerous?
21
00:02:46,958 --> 00:02:51,046
Humans can’t compete with sea beasts,
and in a small boat at that.
22
00:02:51,129 --> 00:02:54,549
Neither killing them
nor escaping is possible,
23
00:02:55,133 --> 00:02:57,233
no matter how skilled a swordsman you are.
24
00:02:58,636 --> 00:03:02,933
To begin with, the assumption
is that we don’t fight the Tensen.
25
00:03:03,016 --> 00:03:06,144
We swiftly steal the elixir
without being noticed
26
00:03:06,227 --> 00:03:07,562
and leave the island by ship.
27
00:03:07,645 --> 00:03:10,941
The goal is solely to escape the island.
28
00:03:11,024 --> 00:03:13,610
There are ships
and floodgates beneath Horai,
29
00:03:13,693 --> 00:03:16,321
and the monsters are said to be trained
30
00:03:16,404 --> 00:03:18,554
not to attack ships
that depart from there.
31
00:03:20,241 --> 00:03:24,579
Floodgates…
That presence I felt near the shore?
32
00:03:25,204 --> 00:03:27,457
Do you know where the elixir is?
33
00:03:28,458 --> 00:03:30,835
Probably.
34
00:03:31,920 --> 00:03:36,841
In the laboratory I shared with Rien.
35
00:03:38,134 --> 00:03:39,678
Either way,
36
00:03:39,761 --> 00:03:42,263
the route passes right
through enemy territory.
37
00:03:42,764 --> 00:03:45,809
We don’t have much time, but I want
to prepare as much as possible.
38
00:03:45,892 --> 00:03:48,186
That’s why Gabimaru and Yuzuriha will…
39
00:03:48,978 --> 00:03:50,689
teach us stealth techniques.
40
00:03:50,772 --> 00:03:52,190
Huh? Me?
41
00:03:54,025 --> 00:03:55,944
What, seduction tactics?
42
00:03:56,945 --> 00:03:58,655
No. I'm talking about Tao.
43
00:04:02,242 --> 00:04:03,326
All right, first…
44
00:04:04,452 --> 00:04:08,706
I’ll teach you a technique to dilute
your Tao for substitution techniques.
45
00:04:09,290 --> 00:04:10,333
What for?
46
00:04:10,416 --> 00:04:11,835
Give back Sen-chan’s keepsake!
47
00:04:11,918 --> 00:04:13,920
Now, now, my students.
48
00:04:14,003 --> 00:04:17,090
Nothing beats seeing for yourself. Watch.
49
00:04:21,344 --> 00:04:22,304
KAWARIMI
50
00:04:22,387 --> 00:04:25,056
See? If you talk, it’s over.
51
00:04:25,139 --> 00:04:28,768
Diluting Tao is the same
as thinning your very existence.
52
00:04:29,352 --> 00:04:31,354
It even worked on the Tensen.
53
00:04:31,437 --> 00:04:33,815
Perfect for infiltration, right?
54
00:04:33,898 --> 00:04:37,443
All right, everyone,
deep breaths and focus.
55
00:04:39,654 --> 00:04:40,780
Ow!
56
00:04:41,489 --> 00:04:44,367
What are you doing?
- Your Tao is disturbed.
57
00:04:45,243 --> 00:04:47,954
No matter what happens,
keep your mind calm.
58
00:04:51,124 --> 00:04:54,252
Tao is surprisingly physical.
59
00:04:54,335 --> 00:04:57,297
Like sumo or jujutsu,
you can redirect force
60
00:04:57,380 --> 00:04:59,632
and even use your opponent’s Tao.
61
00:05:00,216 --> 00:05:03,011
I’ve also thought of certain
countermeasures based on attributes.
62
00:05:03,094 --> 00:05:05,305
To begin with, in martial arts,
fa jin and Tao are…
63
00:05:05,388 --> 00:05:07,682
He's pretty theory-heavy, isn't he?
64
00:05:07,765 --> 00:05:09,350
Maybe he's a nerd?
-…there's a high chance you can do it…
65
00:05:09,851 --> 00:05:12,437
Now then, first dislocate the neck bones…
66
00:05:12,520 --> 00:05:13,820
You think we can do that?!
67
00:05:15,189 --> 00:05:16,983
Those who can’t do it die first.
68
00:05:17,775 --> 00:05:19,675
That’s how it was in village training.
69
00:05:20,945 --> 00:05:23,114
All right, focus, focus.
70
00:05:23,698 --> 00:05:25,617
No matter what’s done to you, don’t react.
71
00:05:25,700 --> 00:05:28,870
Relax by dislocating
every bone in your body.
72
00:05:28,953 --> 00:05:31,122
Don’t react, don’t react.
73
00:05:31,205 --> 00:05:33,750
Stop your heart without dying.
74
00:05:38,421 --> 00:05:41,049
How the hell do you guys not get tired?
75
00:05:41,132 --> 00:05:43,426
If you handle Tao well,
fatigue is minimal.
76
00:05:44,427 --> 00:05:46,637
Why can you suddenly use it so well?
77
00:05:47,305 --> 00:05:48,890
Who knows. Talent?
78
00:05:51,267 --> 00:05:55,146
Since it happened, I feel like
something about my senses changed…
79
00:06:00,943 --> 00:06:04,238
From where you stand now,
I could probably take you down easily.
80
00:06:04,947 --> 00:06:07,951
Oh? Really?
81
00:06:08,034 --> 00:06:09,869
You’ve got some nerve, man-woman.
82
00:06:09,952 --> 00:06:11,579
It’s strange.
83
00:06:12,080 --> 00:06:15,291
We started out on opposing sides,
84
00:06:15,374 --> 00:06:18,503
yet now we’re cooperating
toward the same goal.
85
00:06:19,629 --> 00:06:21,047
And that I can find myself…
86
00:06:21,631 --> 00:06:24,092
wishing that no one here will die.
87
00:06:24,175 --> 00:06:28,638
If you can’t take me down, I’m putting you
in a Chinese dress too, man-woman.
88
00:06:28,721 --> 00:06:29,848
Want to die?
89
00:06:29,931 --> 00:06:30,765
The same…
90
00:06:30,848 --> 00:06:32,100
Interesting. Think you can do it?
91
00:06:32,183 --> 00:06:33,393
You?
92
00:06:33,476 --> 00:06:34,936
If you can, then try.
- Wait, wait.
93
00:06:35,019 --> 00:06:35,854
Huh?
94
00:06:35,937 --> 00:06:38,064
Let’s decide the teams first.
95
00:06:39,357 --> 00:06:41,109
Kenryu, stand over there.
96
00:06:41,192 --> 00:06:43,111
Huh? Don’t order me around!
97
00:06:43,194 --> 00:06:45,071
Stop resisting!
98
00:06:45,154 --> 00:06:46,739
Gabimaru, you too.
99
00:06:47,573 --> 00:06:49,534
Yuzuriha and Toma, over there.
100
00:06:49,617 --> 00:06:50,993
Okay, okay.
101
00:06:52,161 --> 00:06:54,289
Lovely braids, young lady.
102
00:06:54,372 --> 00:06:55,290
I’ll kill you.
103
00:06:55,373 --> 00:06:56,541
Fuchi.
104
00:06:57,416 --> 00:06:58,543
Mei.
105
00:06:59,210 --> 00:07:01,546
In case we encounter a Tensen,
106
00:07:01,629 --> 00:07:04,174
let’s understand our own Tao attributes.
107
00:07:04,257 --> 00:07:07,218
Sagiri has the same wood attribute as me.
108
00:07:08,261 --> 00:07:09,711
Gabimaru and Kenryu are fire.
109
00:07:11,764 --> 00:07:14,934
And water, metal, and earth.
110
00:07:15,017 --> 00:07:17,770
These attributes influence one another.
111
00:07:20,022 --> 00:07:22,442
MUTUAL GENERATION
112
00:07:22,525 --> 00:07:24,444
MUTUAL OVERCOMING
113
00:07:24,527 --> 00:07:25,403
MUTUAL OVERCOMING
MUTUAL GENERATION
114
00:07:25,486 --> 00:07:28,490
Strengthening another’s Tao
is called mutual generation.
115
00:07:28,573 --> 00:07:31,076
Weakening it, on the other hand,
is called mutual overcoming.
116
00:07:31,159 --> 00:07:34,204
Do you know the Tensen's attributes too?
117
00:07:34,287 --> 00:07:36,581
I do…
118
00:07:38,708 --> 00:07:40,168
I remember.
119
00:07:40,251 --> 00:07:44,672
Ju Fa, fire. Tao Fa, wood.
120
00:07:44,755 --> 00:07:47,425
Zhu Jin, Ran, water.
121
00:07:47,508 --> 00:07:52,180
Gui Fa, metal. Mu Dan, Rien, earth.
122
00:07:52,263 --> 00:07:55,613
If your attribute restrains the enemy’s,
your techniques will work.
123
00:07:56,184 --> 00:08:00,438
However, if it’s the opposite…
you have no chance.
124
00:08:01,147 --> 00:08:04,066
Abandon everything… and run.
125
00:08:07,945 --> 00:08:10,198
The teams were decided
based on compatibility.
126
00:08:10,281 --> 00:08:14,160
One to secure the escape route
and one to seize the elixir.
127
00:08:14,827 --> 00:08:17,955
The elixir team needs speed and stealth.
128
00:08:18,539 --> 00:08:19,541
Only those who can use Tao.
129
00:08:19,624 --> 00:08:20,667
What?
- A small number is better.
130
00:08:20,750 --> 00:08:22,210
Hey, are you serious?
131
00:08:22,293 --> 00:08:25,588
The elixir team is way more dangerous!
- No objections.
132
00:08:26,172 --> 00:08:29,259
The escape team must secure
the ship underground
133
00:08:29,342 --> 00:08:31,344
and open the floodgates.
134
00:08:31,427 --> 00:08:35,306
Three people for each
of the three roles makes sense.
135
00:08:36,682 --> 00:08:38,435
Sensei.
- Hm?
136
00:08:38,518 --> 00:08:39,436
I just…
137
00:08:39,519 --> 00:08:40,979
Um…
138
00:08:41,062 --> 00:08:43,314
It’s all right, Nurugai.
139
00:08:44,440 --> 00:08:45,900
I haven’t forgotten.
140
00:08:47,360 --> 00:08:48,236
Yeah…
141
00:08:50,238 --> 00:08:52,323
From what that bonsai guy said…
142
00:08:52,406 --> 00:08:53,533
Not bonsai.
143
00:08:54,116 --> 00:08:56,616
You want to leave
the island too, don’t you, miss?
144
00:08:59,121 --> 00:09:02,459
Then we could just
let her leave on her own
145
00:09:02,542 --> 00:09:05,295
without waiting
for the elixir team, couldn't we?
146
00:09:05,378 --> 00:09:06,671
Wait.
- Huh?
147
00:09:08,172 --> 00:09:10,299
Are you really okay with this?
148
00:09:11,425 --> 00:09:12,969
Oh! Gabi!
149
00:09:13,052 --> 00:09:16,722
That's right. The elixir team
is dangerous, isn't it?
150
00:09:18,474 --> 00:09:21,894
Do you wish to just leave
the island like this?
151
00:09:23,479 --> 00:09:26,607
Isn’t there something you’d regret
before leaving the island?
152
00:09:27,191 --> 00:09:29,944
You could have escaped on your own.
153
00:09:31,320 --> 00:09:32,947
But you didn’t.
154
00:09:35,449 --> 00:09:37,577
I couldn’t hear everything last time.
155
00:09:37,660 --> 00:09:39,704
Let me hear it now.
156
00:09:44,166 --> 00:09:45,835
I’ll translate.
157
00:09:48,212 --> 00:09:50,423
I…
158
00:09:50,506 --> 00:09:54,844
think it's bad what Rien is doing.
159
00:09:54,927 --> 00:09:57,513
He's killed so, so many people.
160
00:09:58,598 --> 00:10:02,352
Why didn’t Master Xu Fu stop it?
161
00:10:02,435 --> 00:10:05,730
I want to leave the island quickly.
Everything is scary.
162
00:10:07,064 --> 00:10:10,360
But! Just once more…
163
00:10:10,443 --> 00:10:13,779
I want to see Rien and the Master.
164
00:10:14,739 --> 00:10:17,867
I want to ask why they changed.
165
00:10:17,950 --> 00:10:21,287
Long ago, the two of them were kind.
166
00:10:21,370 --> 00:10:23,247
They were kind, and yet…
167
00:10:26,042 --> 00:10:29,796
Risking danger just to talk to the Tensen…
168
00:10:29,879 --> 00:10:31,505
What will you do after that?
169
00:10:33,090 --> 00:10:34,258
And then…
170
00:10:34,842 --> 00:10:37,970
And then I'll leave the island
171
00:10:38,888 --> 00:10:40,389
and live a normal life.
172
00:10:43,476 --> 00:10:45,561
Let’s protect what’s normal.
173
00:10:46,145 --> 00:10:48,814
Peacefully, properly.
174
00:10:49,857 --> 00:10:51,442
I know it’s dangerous.
175
00:10:51,942 --> 00:10:54,362
But just seeing them is enough.
176
00:10:54,945 --> 00:10:55,863
I miss them.
177
00:10:59,450 --> 00:11:00,993
Then let’s go.
178
00:11:01,744 --> 00:11:03,913
If you just want to see them,
it might be possible.
179
00:11:03,996 --> 00:11:04,914
But…
180
00:11:04,997 --> 00:11:09,293
Otherwise, your "normal" life
can’t begin, can it?
181
00:11:10,961 --> 00:11:14,924
Leave the journey to me.
I will get you to your destination.
182
00:11:18,052 --> 00:11:18,969
Okay!
183
00:11:22,932 --> 00:11:25,393
With this,
the "Rite of Ascension" is over.
184
00:11:28,646 --> 00:11:32,650
So? Big fancy ritual,
but does it mean anything?
185
00:11:32,733 --> 00:11:34,193
Who knows?
186
00:11:34,276 --> 00:11:36,404
It’s an old custom.
187
00:11:36,487 --> 00:11:38,155
Newly born Doshi,
188
00:11:38,739 --> 00:11:42,284
or anyone permitted
into the castle, everyone does it.
189
00:11:43,577 --> 00:11:46,039
This feels better after all.
190
00:11:46,122 --> 00:11:48,624
All right, let’s reintroduce ourselves.
191
00:11:48,707 --> 00:11:50,835
I'm Tao--
- Don't give your name.
192
00:11:51,335 --> 00:11:53,985
There’s no value in that
when dealing with livestock.
193
00:11:54,463 --> 00:11:56,757
Just being in the same room makes me sick.
194
00:11:57,633 --> 00:11:59,760
Agreed, you weed.
195
00:12:07,017 --> 00:12:09,812
You should’ve killed me back then.
196
00:12:10,438 --> 00:12:11,897
Now I can see it.
197
00:12:12,481 --> 00:12:13,941
Your movements.
198
00:12:14,525 --> 00:12:15,860
Stop.
199
00:12:15,943 --> 00:12:19,739
That man is my research subject
and my guest.
200
00:12:19,822 --> 00:12:22,241
I won’t allow you to harm him.
201
00:12:22,324 --> 00:12:24,994
Come with me, Chobe.
202
00:12:26,370 --> 00:12:27,997
Where are we going?
203
00:12:28,080 --> 00:12:30,708
To examine your Tao in detail.
204
00:12:31,333 --> 00:12:33,920
This place is pretty complicated.
205
00:12:34,003 --> 00:12:35,880
Feng shui design.
206
00:12:35,963 --> 00:12:38,091
It follows Tao singularities
called dragon veins
207
00:12:38,174 --> 00:12:40,635
and their pathways, "dragon arteries,"
208
00:12:40,718 --> 00:12:42,511
expanded and renovated accordingly.
209
00:12:44,054 --> 00:12:48,517
You’ll understand eventually.
You have talent for Tao.
210
00:12:50,060 --> 00:12:51,270
That guy earlier…
211
00:12:51,854 --> 00:12:54,565
Before, I was no match for him.
212
00:12:55,191 --> 00:12:56,901
But now, it’s different.
213
00:12:57,902 --> 00:13:01,447
I've clearly adapted. My power is growing.
214
00:13:02,781 --> 00:13:07,036
That’s why I can tell how dangerous
this one in front of me is.
215
00:13:07,119 --> 00:13:09,519
He’s on a different level
from the other Tensen.
216
00:13:09,955 --> 00:13:12,500
I need to find more of their weaknesses.
217
00:13:12,583 --> 00:13:14,418
As things stand, I have no chance.
218
00:13:15,419 --> 00:13:17,087
As things stand…
219
00:13:19,089 --> 00:13:21,550
This is my laboratory.
220
00:13:31,101 --> 00:13:33,146
What is that?
221
00:13:33,229 --> 00:13:35,189
An external elixir flower, Pangu.
222
00:13:36,023 --> 00:13:40,069
Elixirs are extracted Tao
from humans transformed into flowers,
223
00:13:40,152 --> 00:13:43,448
but the amount
from one person is negligible.
224
00:13:43,531 --> 00:13:45,616
With Pangu, however,
225
00:13:45,699 --> 00:13:47,701
you can generate many elixirs at once.
226
00:13:51,914 --> 00:13:54,959
But elixirs are hard to preserve.
227
00:13:55,042 --> 00:13:56,794
Over time, the flower’s Tao
228
00:13:56,877 --> 00:13:59,839
completely consumes the human Tao.
229
00:13:59,922 --> 00:14:02,424
This Pangu will eventually wither too.
230
00:14:02,925 --> 00:14:06,512
Before reaching the quality
and quantity I desire.
231
00:14:07,012 --> 00:14:10,183
That’s why I want your rare Tao.
232
00:14:10,266 --> 00:14:11,850
Give me your cooperation.
233
00:14:13,060 --> 00:14:16,564
A large supply of elixirs…
for what purpose?
234
00:14:18,774 --> 00:14:21,277
Is he planning to turn Toma into this?
235
00:14:21,360 --> 00:14:24,238
That’s it. That surge of Tao.
236
00:14:25,030 --> 00:14:27,366
I’ve seen many humans before,
237
00:14:27,449 --> 00:14:29,577
but none with a Tao like yours.
238
00:14:29,660 --> 00:14:31,537
Beautiful…
239
00:14:32,037 --> 00:14:36,041
Don’t worry. It’s only research.
240
00:14:36,542 --> 00:14:38,711
I won’t kill you.
241
00:14:39,295 --> 00:14:41,464
I’ll just use a part of you.
242
00:14:41,547 --> 00:14:43,549
If it regenerates, there’s no problem.
243
00:14:44,049 --> 00:14:47,094
Of course, I'll also
have you train your Tao.
244
00:14:47,177 --> 00:14:50,472
It’ll lead to better research results.
245
00:14:56,103 --> 00:14:57,803
That's just what I was hoping for.
246
00:15:17,082 --> 00:15:18,250
You're joking, right?
247
00:15:18,834 --> 00:15:22,379
You want to sneak in tonight?
Come on, it's time for bed.
248
00:15:23,047 --> 00:15:25,508
Timing your move
is basic shinobi practice.
249
00:15:25,591 --> 00:15:28,886
Unlike you, I’m human.
250
00:15:29,386 --> 00:15:31,138
I think it’s good.
251
00:15:31,722 --> 00:15:34,308
At night, when the flowers close,
252
00:15:34,391 --> 00:15:37,395
is the time when our Tao is weakest.
253
00:15:37,478 --> 00:15:38,688
Well…
254
00:15:38,771 --> 00:15:42,316
It’s better to act before
the new arrivals catch up.
255
00:15:42,399 --> 00:15:44,694
We’ve rested relatively well.
256
00:15:44,777 --> 00:15:46,863
I’m fine with it.
257
00:15:46,946 --> 00:15:50,324
Me too. I want to leave
the island as soon as possible.
258
00:15:50,908 --> 00:15:52,701
Fatigue doesn’t matter.
259
00:15:56,330 --> 00:15:58,791
I don’t want to keep her
waiting any longer.
260
00:16:00,167 --> 00:16:02,586
We’ll go ahead and prepare the way.
261
00:16:09,510 --> 00:16:12,010
Once we get a look
at the situation, we’ll signal.
262
00:16:12,554 --> 00:16:15,683
Red fire means abort. Blue fire means…
263
00:16:19,436 --> 00:16:20,437
Continue as planned.
264
00:16:21,605 --> 00:16:22,564
Let’s go.
265
00:16:23,565 --> 00:16:25,401
So, this is the end then.
266
00:16:25,484 --> 00:16:28,821
You knew from the start
it wouldn’t take long.
267
00:16:29,780 --> 00:16:31,615
Tonight, we leave the island.
268
00:16:34,159 --> 00:16:38,456
Horai is divided
into an inner and outer castle.
269
00:16:38,539 --> 00:16:41,083
We fought Mu Dan in the outer castle.
270
00:16:41,166 --> 00:16:45,379
The inner castle contains
multiple Tensen palaces.
271
00:16:45,462 --> 00:16:49,591
Each Tensen residence
corresponds to their training.
272
00:16:50,259 --> 00:16:51,427
Bochu Palace,
273
00:16:51,510 --> 00:16:55,598
where Ju Fa and Tao Fa pursue
immortality through union.
274
00:16:55,681 --> 00:16:57,183
The Taisoku Palace,
275
00:16:57,266 --> 00:17:00,978
where Zhu Jin seeks
immortality through breathing.
276
00:17:01,061 --> 00:17:02,605
The Douin Palace,
277
00:17:02,688 --> 00:17:05,858
where Ran seeks immortality
through physical exercises.
278
00:17:05,941 --> 00:17:07,443
The Shuitsu Palace,
279
00:17:07,526 --> 00:17:10,863
where Gui Fa seeks
immortality through meditation.
280
00:17:10,946 --> 00:17:12,698
The Shuten Palace,
281
00:17:12,781 --> 00:17:16,869
where Mu Dan seeks immortality
through Tao of organs and pressure points.
282
00:17:16,952 --> 00:17:18,079
So, in other words,
283
00:17:18,162 --> 00:17:21,874
each immortal specializes
in their own research?
284
00:17:22,458 --> 00:17:24,001
They teach one another.
285
00:17:24,084 --> 00:17:25,669
I see.
286
00:17:26,420 --> 00:17:27,505
I see.
287
00:17:27,588 --> 00:17:31,508
And the elixir is in the Ren Tan Palace,
288
00:17:32,342 --> 00:17:34,219
Rien's laboratory.
289
00:17:36,221 --> 00:17:39,016
But at night, Rien isn’t there.
290
00:17:40,142 --> 00:17:44,563
The external elixir flowers wilt at night,
so she can't do research.
291
00:17:45,105 --> 00:17:48,025
At night, Rien is in the main palace,
292
00:17:48,108 --> 00:17:50,528
Master Xu Fu’s castle.
293
00:17:50,611 --> 00:17:52,822
One key point.
294
00:17:52,905 --> 00:17:55,533
Do not engage the Tensen.
295
00:17:55,616 --> 00:17:58,160
If you do, the plan fails.
296
00:17:58,243 --> 00:18:01,038
Thieving at night has its problems.
297
00:18:01,121 --> 00:18:04,125
Moonlight doesn’t reach
deep inside large estates.
298
00:18:04,208 --> 00:18:07,711
Knowing the internal layout
in advance is essential.
299
00:18:08,337 --> 00:18:12,174
But the Tensen castles
are constantly being renovated, right?
300
00:18:13,217 --> 00:18:17,096
Not knowing and not seeing,
that’s impossible for a heist.
301
00:18:17,179 --> 00:18:20,224
No. That’s exactly why this team
was chosen, wasn't it?
302
00:18:20,307 --> 00:18:21,433
Gabimaru.
303
00:18:21,934 --> 00:18:25,020
That's right. See with Tao, not your eyes.
304
00:18:27,189 --> 00:18:29,066
Inorganic Tao is weak,
but if you sense it,
305
00:18:29,149 --> 00:18:31,193
you can understand the structure.
306
00:18:31,276 --> 00:18:34,447
That’s why we've chosen people
skilled in Tao perception.
307
00:18:34,530 --> 00:18:36,824
If humans are the materials for elixirs,
308
00:18:36,907 --> 00:18:39,702
then the lab should have many corpses.
309
00:18:39,785 --> 00:18:42,121
The place where that Tao is strongest
310
00:18:42,204 --> 00:18:44,081
is the Ren Tan Palace.
311
00:18:50,045 --> 00:18:52,214
If it disturbs your Tao, no need to look.
312
00:18:53,549 --> 00:18:55,843
I’m fine. I’m used to it.
313
00:18:56,927 --> 00:18:58,554
I'm fine too.
314
00:18:59,138 --> 00:19:00,806
This calmness…
315
00:19:01,390 --> 00:19:02,891
This is a shinobi.
316
00:19:03,892 --> 00:19:07,646
Following Yuzuriha, if we dilute
our Tao while moving through the castle,
317
00:19:08,230 --> 00:19:09,680
even the guards won’t notice.
318
00:19:11,859 --> 00:19:13,610
And when eliminating someone…
319
00:19:29,585 --> 00:19:32,546
If it’s instantaneous,
no one around will notice.
320
00:19:37,551 --> 00:19:39,219
Incredible efficiency…
321
00:19:40,554 --> 00:19:42,598
In just a few hours…
322
00:19:42,681 --> 00:19:45,058
we’ll be on a ship, leaving the island!
323
00:19:47,561 --> 00:19:50,022
The elixir should be in here.
324
00:19:51,106 --> 00:19:53,066
I don't sense any Tensen.
325
00:19:59,781 --> 00:20:03,535
Simple structure, sparse layout.
326
00:20:19,676 --> 00:20:21,678
Dilute Tao and hide.
327
00:20:22,346 --> 00:20:24,056
We’re thinking the same thing.
328
00:20:25,515 --> 00:20:27,184
R-Ran!
329
00:20:29,478 --> 00:20:32,439
So they've been under
your guidance after all, sister.
330
00:20:33,690 --> 00:20:35,567
You seem well.
331
00:20:36,151 --> 00:20:37,570
Why…
332
00:20:37,653 --> 00:20:40,572
We received information
from a certain man.
333
00:20:42,908 --> 00:20:44,869
About 20 landed.
334
00:20:44,952 --> 00:20:47,204
Half of them have special abilities.
335
00:20:47,287 --> 00:20:48,622
In other words,
336
00:20:48,705 --> 00:20:52,334
they possess Tao
of quality comparable to his.
337
00:20:52,417 --> 00:20:56,297
Did he break under research
and give up his comrades?
338
00:20:56,380 --> 00:20:57,923
No.
339
00:20:59,216 --> 00:21:01,552
They’re not comrades. They’re enemies.
340
00:21:01,635 --> 00:21:05,806
Amazing! You've kept your sanity
after Rien's "research"!
341
00:21:05,889 --> 00:21:08,517
They’re still lurking nearby.
342
00:21:08,600 --> 00:21:10,853
They probably plan
on making their way here.
343
00:21:10,936 --> 00:21:11,937
How do you know?
344
00:21:12,020 --> 00:21:16,192
I can feel my younger brother's Tao
among them.
345
00:21:16,275 --> 00:21:19,945
After injuring Toma,
it became even clearer.
346
00:21:20,028 --> 00:21:22,948
They’re probably
the ones who killed Mu Dan.
347
00:21:23,031 --> 00:21:26,035
Opportunities to gain
that much Tao don’t come often.
348
00:21:26,118 --> 00:21:27,203
Therefore,
349
00:21:27,286 --> 00:21:30,706
we will now conduct the Rite of Abstaining
and Sustaining Life.
350
00:21:30,789 --> 00:21:32,958
Capture the humans.
351
00:21:33,041 --> 00:21:36,545
What about the new arrivals, brother?
352
00:21:36,628 --> 00:21:38,797
Leave them to the Doshi.
353
00:21:38,880 --> 00:21:41,300
They're heading here.
354
00:21:41,383 --> 00:21:44,178
No need to hunt them ourselves.
355
00:21:44,261 --> 00:21:46,305
I’ll tell you the timing.
356
00:21:47,431 --> 00:21:48,432
Are you sure?
357
00:21:49,349 --> 00:21:52,478
I told you, didn't I? I can feel it.
358
00:21:52,561 --> 00:21:54,688
However, I have one condition.
359
00:21:56,023 --> 00:21:57,441
Fine.
360
00:21:59,901 --> 00:22:00,944
That’s why
361
00:22:01,528 --> 00:22:04,197
I was waiting here for you…
362
00:22:05,657 --> 00:22:08,857
You're offerings for the Rite
of Abstaining and Sustaining Life.
363
00:22:09,453 --> 00:22:10,579
The rite of…
364
00:22:10,662 --> 00:22:12,665
High-quality Tao,
365
00:22:12,748 --> 00:22:16,460
wood, fire, earth, metal,
water, all gathered,
366
00:22:16,543 --> 00:22:18,837
to be offered to the Master.
367
00:22:18,920 --> 00:22:22,841
In other words, you are the offerings.
368
00:22:27,429 --> 00:22:31,433
By now, your comrades
have likely been split up.
369
00:22:35,187 --> 00:22:38,607
The Tensen will personally capture them.
370
00:22:42,360 --> 00:22:44,863
One by one.
371
00:22:44,946 --> 00:22:46,782
And process them carefully.
372
00:22:47,449 --> 00:22:50,869
That is the Rite of Abstaining
and Sustaining Life.
373
00:22:50,952 --> 00:22:54,123
You must have come up with some plan,
374
00:22:54,206 --> 00:22:55,874
but it was all for nothing.
375
00:22:57,209 --> 00:23:00,004
Do not engage the Tensen.
376
00:23:00,087 --> 00:23:02,256
If you do, the plan fails.
377
00:23:02,339 --> 00:23:03,632
Gabimaru…
378
00:23:07,219 --> 00:23:08,595
It's over.
379
00:24:23,503 --> 00:24:25,881
Subtitle translation by: Maslin Friedman
27756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.