Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,401 --> 00:00:08,521
Mewling quim!
2
00:00:11,481 --> 00:00:14,801
It's no sea serpent.
I think it's a submarine
3
00:00:14,801 --> 00:00:18,521
Bosse has smuggled loads of drugs.
4
00:00:18,521 --> 00:00:19,921
- Salamander?
- Yes?
5
00:00:19,921 --> 00:00:21,001
It's Fiks.
6
00:00:21,001 --> 00:00:23,481
- What's up?
- I must return to Oslo.
7
00:00:23,481 --> 00:00:27,041
Go back to Oslo
and meet up with your boss,
8
00:00:27,041 --> 00:00:32,761
report what you've seen here,
and ask him to send you back.
9
00:00:32,761 --> 00:00:33,961
It's about Hellfjord.
10
00:00:33,961 --> 00:00:40,361
There is someone in this room
who has read too much Donald Duck.
11
00:00:40,361 --> 00:00:42,481
It's quiet without Salmander.
12
00:00:46,961 --> 00:00:48,081
Oh my god.
13
00:00:48,081 --> 00:00:50,761
Hey, what the hell are you doing?
14
00:00:52,361 --> 00:00:55,641
What is this?
This is no fucking fish eye.
15
00:01:02,481 --> 00:01:06,281
Chop off an arm and a leg,
and blame the sea serpent.
16
00:01:09,001 --> 00:01:10,401
Killevippen.
17
00:01:58,681 --> 00:01:59,881
Kobba.
18
00:02:02,361 --> 00:02:03,441
Kobba.
19
00:02:07,361 --> 00:02:08,921
Thank you so much!
20
00:02:10,561 --> 00:02:16,961
- How did you know I was here?
- It's the harpoon club's weekly meeting.
21
00:02:17,401 --> 00:02:20,481
- Hello.
- Damn fine shot, Kobba!
22
00:02:24,161 --> 00:02:26,361
They're a bunch of dicks.
23
00:02:27,321 --> 00:02:28,281
Thanks.
24
00:02:29,121 --> 00:02:34,481
You can't run around on the beach
with a lot of strange men, you know.
25
00:02:35,241 --> 00:02:36,561
Silly boy.
26
00:02:36,841 --> 00:02:40,241
Run home to ma
and have a cup of hot cocoa.
27
00:02:40,241 --> 00:02:41,281
Yes.
28
00:02:43,961 --> 00:02:46,881
- Did you see what happened?
- Partly.
29
00:02:50,481 --> 00:02:52,521
Practiced on that for a while.
30
00:03:10,881 --> 00:03:12,681
THE DIARY OF ANNE FRANK
31
00:03:23,641 --> 00:03:25,921
My god, are you here?
32
00:03:26,681 --> 00:03:27,841
Johanne.
33
00:03:44,641 --> 00:03:45,961
Thanks for the cow.
34
00:03:47,121 --> 00:03:48,361
My pleasure.
35
00:03:49,721 --> 00:03:50,761
Hi.
36
00:03:53,681 --> 00:03:54,641
Yes.
37
00:03:56,001 --> 00:03:57,441
So she died.
38
00:03:58,361 --> 00:03:59,841
Great book.
39
00:04:04,201 --> 00:04:07,361
Guys...
I've got something to tell you.
40
00:04:08,401 --> 00:04:13,201
Since I was given notice and went south,
I have not been lazing about.
41
00:04:13,401 --> 00:04:17,081
Just so you know.
I know how Hellfish operates.
42
00:04:18,921 --> 00:04:20,841
- Do tell, then.
- OK.
43
00:04:23,481 --> 00:04:26,641
Hellfish, normal fish plant
in the daytime.
44
00:04:26,641 --> 00:04:32,121
People fillet and deport fish,
and everyone's happy.
45
00:04:32,321 --> 00:04:35,321
At night things are very different.
46
00:04:35,681 --> 00:04:39,921
There's talk of a sea serpent
outside Hellfish.
47
00:04:39,921 --> 00:04:42,841
It's no sea serpent.
It's a submarine.
48
00:04:42,841 --> 00:04:48,161
A submarine transporting heroin
to Hellfjord, and over to Hellfish.
49
00:04:48,481 --> 00:04:53,681
Huge deliveries of cactus-lice arrive
at Hellfish. Nobody knows why.
50
00:04:53,681 --> 00:04:59,361
The lice are mixed with remains of
pigs' bones in large pans and heated up.
51
00:04:59,361 --> 00:05:03,561
At boiling point,
a jelly-like substance is created.
52
00:05:03,561 --> 00:05:06,681
The substance is called gelatin.
53
00:05:08,361 --> 00:05:14,801
They put tiny black ampoules with heroin
into gelatin containers in cold storage.
54
00:05:14,801 --> 00:05:18,161
When they're taken out,
they're fake fish eyes.
55
00:05:18,161 --> 00:05:23,801
They replace the real eyes with the
fake ones, and box the fish.
56
00:05:23,801 --> 00:05:30,361
The fish with heroin eyes is marked
with an x and sent out in Norway.
57
00:05:30,641 --> 00:05:36,321
Quite a perfect plan, but they didn't know
a perfect policeman was behind.
58
00:05:36,721 --> 00:05:38,521
Ex-policeman.
59
00:05:38,961 --> 00:05:43,201
Well, wasn't behind, but...
stood behind... or in front.
60
00:05:43,441 --> 00:05:47,161
Uncovered... stood somewhere
and uncovered everything.
61
00:05:47,721 --> 00:05:52,921
- I have to say, Salmander.
- Well, you didn't say it. I did.
62
00:05:53,721 --> 00:05:57,281
- Yes, I realize that, I'm just--
- No, no!
63
00:05:57,281 --> 00:06:02,761
Sorry to have to interrupt the very improper
sexual tension between you two.
64
00:06:02,961 --> 00:06:08,001
Adult man and a small curly boy
with a silly, red rain jacket.
65
00:06:10,081 --> 00:06:13,241
Eh... yes,
we'll filletrate Hellfish.
66
00:06:13,881 --> 00:06:17,041
- Filletrate?
- Yes. Filletrate.
67
00:06:18,281 --> 00:06:20,881
- Fillet?
- Filtrate.
68
00:06:21,361 --> 00:06:22,281
Eh?
69
00:06:58,001 --> 00:07:00,241
No, shoot like this.
70
00:07:11,241 --> 00:07:12,721
Are you all set?
71
00:07:14,041 --> 00:07:14,961
Yes.
72
00:07:22,641 --> 00:07:24,001
Hold on.
73
00:07:26,961 --> 00:07:29,641
Need to... make a phone call.
74
00:07:39,481 --> 00:07:41,641
Riina?
It's Kobba.
75
00:07:42,441 --> 00:07:44,721
Code red at Hellfish.
76
00:07:45,641 --> 00:07:47,281
Get over there.
77
00:07:51,441 --> 00:07:52,441
OK?
78
00:07:55,321 --> 00:07:56,241
Let's go!
79
00:08:11,001 --> 00:08:12,561
Shit, it's locked.
80
00:08:40,761 --> 00:08:43,161
- Hurry up, Kobba!
- Shush.
81
00:08:49,361 --> 00:08:50,441
Satan!
82
00:09:05,441 --> 00:09:06,201
Yes.
83
00:09:13,321 --> 00:09:14,881
Close your ears.
84
00:09:52,281 --> 00:09:53,761
Good work, Kobba.
85
00:09:55,241 --> 00:10:00,001
- Thank you, but... the door's still there.
- That's right.
86
00:10:06,561 --> 00:10:07,481
Psst!
87
00:10:38,921 --> 00:10:40,561
They're downstairs.
88
00:10:54,641 --> 00:10:55,841
No thanks.
89
00:11:07,961 --> 00:11:09,121
Stop!
90
00:11:09,321 --> 00:11:14,001
- Stop in the arm of the law.
- That's not right, you're no police--
91
00:11:14,001 --> 00:11:16,361
Well, well, well...
92
00:11:17,001 --> 00:11:19,121
If it isn't supercop?
93
00:11:19,521 --> 00:11:21,601
That's right, heroin swine.
94
00:11:22,401 --> 00:11:23,721
The game is up!
95
00:11:23,921 --> 00:11:25,401
Banana-Swede.
96
00:11:25,401 --> 00:11:30,641
No, the game has just started,
my dark spice-reeking little friend.
97
00:11:33,001 --> 00:11:35,481
Come on!
Everybody out.
98
00:11:36,681 --> 00:11:38,041
Everybody.
99
00:11:39,361 --> 00:11:40,601
Get out.
100
00:11:45,881 --> 00:11:49,721
You.
You're going to jail, do you know that?
101
00:11:51,121 --> 00:11:55,401
- Hope you've packed your bar of soap.
- I wouldn't think so.
102
00:11:58,761 --> 00:12:01,761
Well, well, well!
103
00:12:02,721 --> 00:12:04,241
Look at this.
104
00:12:04,401 --> 00:12:07,281
Looks like the shoe is
on the other foot.
105
00:12:19,521 --> 00:12:23,041
So you thought you stood
a chance against me?
106
00:12:24,241 --> 00:12:27,001
Silly, silly little man.
107
00:12:27,001 --> 00:12:34,161
Don't you know that Sweden always wins over
Norway in soccer, tennis and table tennis?
108
00:12:34,161 --> 00:12:38,641
- Eurovision Song--
- No, let's get this over with.
109
00:12:38,881 --> 00:12:40,081
Shoot them!
110
00:12:42,161 --> 00:12:44,281
Shoot them till they die.
111
00:14:25,241 --> 00:14:26,281
Yes!
112
00:14:45,361 --> 00:14:46,521
Fuck!
113
00:15:57,481 --> 00:15:59,681
Armed police! Keep still!
114
00:16:03,681 --> 00:16:05,761
Where is Salmander?
115
00:16:14,401 --> 00:16:17,401
Ave Satani!
116
00:16:17,961 --> 00:16:20,521
Ave Satani!
117
00:16:25,401 --> 00:16:28,121
Killevippen.
Take care of the brownie.
118
00:16:28,121 --> 00:16:29,161
Sure.
119
00:16:31,561 --> 00:16:34,201
- Got ID?
- Police, I have to get in.
120
00:16:34,201 --> 00:16:37,441
- No, you need to have ID.
- ID?
121
00:16:38,721 --> 00:16:41,281
- Can you get it later?
- No, I can't.
122
00:16:49,001 --> 00:16:50,001
Fuck!
123
00:17:14,241 --> 00:17:15,241
Sorry!
124
00:17:50,281 --> 00:17:51,401
Come on!
125
00:17:58,401 --> 00:18:02,161
Yes! Show us your salamander.
126
00:18:05,921 --> 00:18:07,001
Yes.
127
00:18:07,401 --> 00:18:08,721
Auntie Cozy!
128
00:18:10,761 --> 00:18:12,641
- Help!
- Yes.
129
00:18:13,121 --> 00:18:14,561
I'll give you...
130
00:18:52,721 --> 00:18:55,761
Yes, well, we're actually at work now,
131
00:18:55,761 --> 00:18:58,721
so remove those piss-fingers.
132
00:19:07,921 --> 00:19:09,641
What happened?
133
00:19:11,161 --> 00:19:13,521
I've been worried about you.
134
00:19:14,601 --> 00:19:17,721
And I shot a guy, and...
135
00:19:18,081 --> 00:19:20,881
everything, and the police, and...
136
00:19:24,161 --> 00:19:25,801
The monkeys do this.
137
00:19:28,161 --> 00:19:29,521
Feeling better?
138
00:19:31,561 --> 00:19:32,961
Do it again.
139
00:19:42,561 --> 00:19:43,681
Thanks.
140
00:20:07,721 --> 00:20:11,721
It isn't over yet, Salamander.
Killevippen.
141
00:20:13,281 --> 00:20:14,881
Stop the Swede!
142
00:20:15,881 --> 00:20:17,761
We'll meet again, fatso!
143
00:20:44,601 --> 00:20:46,241
Salamander.
144
00:20:48,841 --> 00:20:50,081
No middle a.
145
00:20:51,641 --> 00:20:53,081
Oh, sorry.
146
00:20:53,081 --> 00:20:56,841
Salmander, have that
nicotine gum if you feel like it.
147
00:20:58,121 --> 00:20:59,561
I think I'll wait.
148
00:21:00,641 --> 00:21:02,201
Yes. Eh...
149
00:21:02,521 --> 00:21:03,721
You...
150
00:21:04,481 --> 00:21:08,241
You have uncovered a huge
151
00:21:09,041 --> 00:21:11,641
drug ring that has...
152
00:21:12,961 --> 00:21:18,481
for years been smuggling narcotics
right under our noses.
153
00:21:19,921 --> 00:21:23,761
And it's apparent...
obvious that many here have...
154
00:21:24,161 --> 00:21:27,681
- very many have underestimated you.
- Yes.
155
00:21:28,121 --> 00:21:34,441
And we would really like
to rescind your resignation and
156
00:21:35,361 --> 00:21:38,561
reinstate you as a policeman again.
157
00:21:42,321 --> 00:21:44,441
If that is your wish?
158
00:21:45,121 --> 00:21:47,401
Yes... On one condition.
159
00:21:47,961 --> 00:21:48,921
Yes?
160
00:21:49,161 --> 00:21:52,321
That I can continue
as policeman in Hellfjord.
161
00:21:53,881 --> 00:21:55,441
You want to go back there?
162
00:21:57,241 --> 00:21:59,481
- To Hellfjord?
- Yes.
163
00:22:01,241 --> 00:22:05,441
Sure, well, if that...
If you want, of course we'll fix that.
164
00:22:06,961 --> 00:22:08,281
Good.
165
00:22:10,921 --> 00:22:13,201
Commissioner... one thing.
166
00:22:14,161 --> 00:22:20,161
How did you find out when to send police
back-up to Hellfjord. What decided it?
167
00:22:20,401 --> 00:22:26,121
It was the e-mail you sent, of course,
the one that explained everything.
168
00:22:26,601 --> 00:22:32,201
- E-mail?
- Yes, listing everything you'd found out.
169
00:22:39,961 --> 00:22:40,961
Sure.
170
00:22:41,681 --> 00:22:43,121
The e-mail.
171
00:22:57,481 --> 00:23:01,921
Well, it's good, but...
doesn't really taste like nuts, Riina.
172
00:23:03,161 --> 00:23:05,961
They say there's lots of protein in it.
173
00:23:06,721 --> 00:23:08,641
Because of the sperm.
174
00:23:11,681 --> 00:23:12,761
I see.
175
00:23:22,081 --> 00:23:24,481
Good to be back in Hellfjord?
176
00:23:27,081 --> 00:23:29,481
- Very nice.
- Good.
177
00:23:30,401 --> 00:23:33,161
- Good.
- Nice to have you here, too.
178
00:23:34,561 --> 00:23:35,681
Thanks.
179
00:23:43,001 --> 00:23:46,161
So, Kobba.
What's on the weekly schedule?
180
00:23:48,441 --> 00:23:50,041
Let's have a look.
181
00:23:50,481 --> 00:23:51,521
Hush!
182
00:23:53,081 --> 00:23:59,281
Monday: Speed control. Tuesday:
Get Mrs. Olsen's cat down from the tree.
183
00:23:59,281 --> 00:24:04,561
Wednesday: Tell the third graders
about the dangers of using drugs.
184
00:24:04,561 --> 00:24:10,601
Thursday: Get Mrs. Olsen's cat down from the
tree. Friday: Spring cleaning in the prison.
185
00:24:11,441 --> 00:24:12,521
That's your job.
186
00:24:13,681 --> 00:24:18,281
Maybe... this weekend
I can do a little body search?
187
00:24:20,121 --> 00:24:23,761
I'll start up here, and...
work my way down.
188
00:24:27,481 --> 00:24:31,041
- If you behave.
- I'll try to be good.
189
00:24:31,641 --> 00:24:32,681
Yuck.
190
00:25:07,401 --> 00:25:09,161
May one sit down?
191
00:25:10,081 --> 00:25:12,881
Sure, by all means, sit.
192
00:25:21,521 --> 00:25:24,361
It was quite a nightmare getting here.
193
00:25:46,801 --> 00:25:48,241
Cigarette?
13579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.