All language subtitles for Hellfjord.2012.E06.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,921 --> 00:00:05,361 Is that a cow? 2 00:00:07,321 --> 00:00:10,681 Dad gave it to me in... my sixth grade. 3 00:00:11,761 --> 00:00:13,281 Load up the sea serpent. 4 00:00:13,281 --> 00:00:18,601 Heard he talked about a sea serpent, I thought maybe I'd pay her a visit. 5 00:00:18,601 --> 00:00:19,921 Mewling quim! 6 00:00:22,881 --> 00:00:26,361 It's no sea serpent. I think it's a submarine 7 00:00:26,361 --> 00:00:30,121 Bosse has smuggled loads of drugs. 8 00:00:34,121 --> 00:00:36,761 - Is he dead or not? - Not quite. 9 00:00:43,241 --> 00:00:44,321 Let's raidiate! 10 00:00:44,881 --> 00:00:46,321 - Salamander? - Yes? 11 00:00:46,321 --> 00:00:47,481 It's Fiks. 12 00:00:47,481 --> 00:00:48,401 What's up? 13 00:00:49,801 --> 00:00:51,401 I must return to Oslo. 14 00:01:51,881 --> 00:01:57,721 This is Salmander's voicemail. Can't reply, leave a message after the beep. 15 00:01:59,921 --> 00:02:04,041 Hi Salmander, this is Johanne. 16 00:02:04,281 --> 00:02:06,081 AUNTIE COZY 17 00:02:08,121 --> 00:02:10,201 Why didn't you tell me? 18 00:02:17,121 --> 00:02:18,441 About you... 19 00:02:19,281 --> 00:02:23,081 - Don't know. - Only being here for 3 months, that you... 20 00:02:23,921 --> 00:02:26,321 had been fired and... stuff? 21 00:02:27,201 --> 00:02:29,601 Because it was embarrassing. 22 00:02:32,721 --> 00:02:34,241 I was going to... 23 00:02:34,961 --> 00:02:36,321 I thought... 24 00:02:37,401 --> 00:02:39,281 in my stupidity, that... 25 00:02:40,241 --> 00:02:43,601 If I did a fantastic job up here 26 00:02:44,761 --> 00:02:46,801 as a policeman, then... 27 00:02:48,561 --> 00:02:50,401 they'd hire me again. 28 00:02:51,681 --> 00:02:52,681 And... 29 00:02:53,681 --> 00:02:55,161 Now it's all over. 30 00:02:55,161 --> 00:02:57,841 Now they'll surely send up a... 31 00:02:58,921 --> 00:03:00,241 new boyfriend. 32 00:03:02,201 --> 00:03:05,281 A new... new policeman... who can... 33 00:03:05,961 --> 00:03:07,081 take over. 34 00:03:08,241 --> 00:03:13,001 Salmander, we're so close to solving this whole case. 35 00:03:13,401 --> 00:03:17,241 You have done a fantastic job here. 36 00:03:17,601 --> 00:03:23,561 You have to inform your boss about everything we've investigated and found out. 37 00:03:23,721 --> 00:03:27,201 Tell him, and I'm sure you'll get your job back. 38 00:03:28,121 --> 00:03:29,521 No, I... 39 00:03:30,761 --> 00:03:33,321 I don't know. Don't know. 40 00:03:41,041 --> 00:03:44,321 I've really... never... 41 00:03:46,401 --> 00:03:47,481 ever... 42 00:03:54,201 --> 00:03:57,881 Go back to Oslo and meet up with your boss, 43 00:03:57,881 --> 00:04:03,561 report what you've seen here, and ask him to send you back. 44 00:04:07,081 --> 00:04:08,161 OK. 45 00:04:14,721 --> 00:04:16,121 - OK? - OK. 46 00:04:18,201 --> 00:04:19,161 Good. 47 00:04:20,001 --> 00:04:21,601 - Good. - You... 48 00:04:26,521 --> 00:04:27,481 OK. 49 00:05:18,441 --> 00:05:23,161 I seem to remember saying that I never wanted to see you again. 50 00:05:23,161 --> 00:05:25,561 - It's about Hellfjord. - Loose the gum! 51 00:05:26,921 --> 00:05:30,161 - So, Hellfjord? - I must go back as policeman. 52 00:05:30,161 --> 00:05:32,881 You're no longer a policeman. 53 00:05:32,881 --> 00:05:36,521 - I think something is happening up there. - Oh yeah? 54 00:05:39,601 --> 00:05:41,281 Well, you've got... 55 00:05:42,921 --> 00:05:44,761 - One minute. - Yes. 56 00:05:45,201 --> 00:05:46,921 Starting... now! 57 00:05:48,921 --> 00:05:53,921 When I came up there, we saw... a man killed with a cellphone. 58 00:05:54,321 --> 00:05:57,241 He... There's a sea serpent there. 59 00:05:58,481 --> 00:06:02,401 Well, not a sea serpent, but a submarine disguised as one. 60 00:06:02,601 --> 00:06:06,681 But anyway, at the fish plant, a Swede is working there, 61 00:06:06,681 --> 00:06:12,041 they're boiling pigs' bones, and there's blood everywhere. 62 00:06:12,041 --> 00:06:17,601 And Bosse Nova, he's one of those heroin guys. He's done this before. 63 00:06:18,121 --> 00:06:22,441 From the plant, a guy came and attacked me at home with a knife, 64 00:06:22,441 --> 00:06:26,121 - a knife from the fish plant. - Right. Salamander? 65 00:06:26,121 --> 00:06:27,881 - Yes? - Not a word more! 66 00:06:28,801 --> 00:06:35,001 There is someone in this room who has read too much Donald Duck. 67 00:06:36,961 --> 00:06:38,961 This is all true. 68 00:06:39,201 --> 00:06:44,201 - And you can prove it? - Yes, Kobba. Just call the bent old man. 69 00:06:45,601 --> 00:06:47,081 You can see that-- 70 00:06:47,081 --> 00:06:53,321 I see a desperate loser doing anything to get a job by telling ridiculous tall tales. 71 00:06:54,721 --> 00:06:56,321 - Cactus-lice. - What? 72 00:06:56,321 --> 00:07:01,121 Boxes of cactus-lice outside the fish plant. Can you explain that? 73 00:07:01,121 --> 00:07:04,641 - Cactus-lice? - And under the deceased's nails. 74 00:07:04,641 --> 00:07:09,201 Cactus-lice? That proves nothing. It's very common. 75 00:07:09,481 --> 00:07:15,401 They use cactus-lice in... in candy, sweets, gelatin. 76 00:07:15,401 --> 00:07:19,201 It's being used in lots of things, it's very common. 77 00:07:20,921 --> 00:07:25,721 Salmander, I'll confide something to you. Know what I've found out? 78 00:07:26,601 --> 00:07:30,121 The shopping mall has a vacancy as restroom watch. 79 00:07:41,561 --> 00:07:43,361 Throw it in the lavatory. 80 00:07:45,401 --> 00:07:46,801 At the mall. 81 00:10:01,361 --> 00:10:02,761 Fish cake? 82 00:10:16,801 --> 00:10:19,401 It's quiet here without Salmander. 83 00:10:19,601 --> 00:10:22,721 Yes, it was, until you started yakking. 84 00:10:24,521 --> 00:10:25,561 So... 85 00:10:26,161 --> 00:10:29,121 You don't miss him at all? 86 00:10:30,641 --> 00:10:34,361 Miss him? One misses the good conversation. 87 00:10:34,601 --> 00:10:37,161 It's not as if you have much to offer. 88 00:10:37,681 --> 00:10:43,041 You can bake and fire a pistol and... fuck and cook and 89 00:10:43,681 --> 00:10:46,881 wash and vacuum and clean. 90 00:10:48,281 --> 00:10:52,241 Walk the dog, and make a damn good bacalao. 91 00:10:53,881 --> 00:10:55,641 Cut my nails and... 92 00:10:58,481 --> 00:11:02,881 Sew. Otherwise, you don't even speak Norwegian. 93 00:11:05,601 --> 00:11:06,641 No. 94 00:11:08,441 --> 00:11:10,641 I can not speak Norwegian. 95 00:11:16,521 --> 00:11:17,681 Have some. 96 00:11:30,321 --> 00:11:33,441 What did you put in? Are they made from vomit? 97 00:12:04,001 --> 00:12:06,361 Yes, come on, people! 98 00:12:07,041 --> 00:12:09,361 Hurry up, hurry up! 99 00:12:59,641 --> 00:13:01,881 Sure, it's under control. 100 00:13:01,881 --> 00:13:03,601 Yes, he's gone. 101 00:13:04,081 --> 00:13:08,161 Next delivery will be as planned, it'll be a huge one. 102 00:13:08,161 --> 00:13:12,881 No, they're working really hard down there, doing their best. 103 00:13:14,921 --> 00:13:16,081 Fuck. 104 00:13:49,001 --> 00:13:51,121 THE BIG BLUE 105 00:16:08,401 --> 00:16:11,921 I'll have cod with potatoes and a glass of ice water. 106 00:17:30,241 --> 00:17:31,401 Oh my god. 107 00:17:35,441 --> 00:17:36,881 Of course. 108 00:17:58,961 --> 00:18:03,201 Do you know that in Iran they cut thieves' fingers off? 109 00:18:04,041 --> 00:18:08,081 And what do they do with drug felons? 110 00:18:11,081 --> 00:18:12,961 I don't know, actually. 111 00:18:12,961 --> 00:18:20,001 But I wanted to say something cool, cause "Uncle Buck, you know what?" wasn't scary. 112 00:18:20,161 --> 00:18:21,281 Take her along. 113 00:18:32,081 --> 00:18:34,401 HEROIN IN FISH EYES 114 00:18:44,201 --> 00:18:46,641 Something wrong with the fish? 115 00:18:56,201 --> 00:18:57,961 You forgot to pay. 116 00:18:59,121 --> 00:19:00,841 I didn't eat anything. 117 00:19:01,561 --> 00:19:03,201 That's the wrong way. 118 00:19:37,881 --> 00:19:38,841 Hey! 119 00:19:39,801 --> 00:19:43,361 - What the hell are you doing? - Checking the fish. 120 00:19:43,361 --> 00:19:48,801 - In English, motherfucker. - I'm a fish inspector, inspecting the fish. 121 00:19:49,001 --> 00:19:54,161 I'm looking at the sex of your fish, male and female, and I'm satisfied. 122 00:19:54,641 --> 00:19:58,161 Well, OK, I'm going to go now. Thank you. 123 00:19:58,321 --> 00:20:01,521 You're not going until I find out what you're doing. 124 00:20:02,521 --> 00:20:04,521 Thank you for the hug. 125 00:20:10,521 --> 00:20:11,481 OK. 126 00:20:13,161 --> 00:20:14,721 Look! Ben Johnson! 127 00:20:21,881 --> 00:20:23,761 Shouldn't be doing that alone. 128 00:20:32,201 --> 00:20:33,001 Shit! 129 00:20:42,561 --> 00:20:45,441 - You're gonna die! - Yes, you are! 130 00:20:51,161 --> 00:20:53,801 - What is that? - I won't say anything. 131 00:20:53,801 --> 00:20:55,801 In English, motherfucker! 132 00:20:57,721 --> 00:21:01,041 What is this? This is no fucking fish eye. 133 00:21:04,801 --> 00:21:06,001 Gelatin. 134 00:21:10,841 --> 00:21:15,161 This option is not available now. Please try again later. 135 00:21:26,241 --> 00:21:30,081 You're quite... nosy, little lady. 136 00:21:32,401 --> 00:21:35,601 Found out some things about you, Bosse Nova. 137 00:21:38,601 --> 00:21:39,921 I see. 138 00:21:41,081 --> 00:21:42,801 But this time... 139 00:21:43,241 --> 00:21:46,841 you're going to die because you are a nosy parker. 140 00:21:52,841 --> 00:21:55,881 You've reached Johanne's voicemail. 141 00:21:56,881 --> 00:22:00,641 Hi, call when you can, I've phoned you lots of times. 142 00:22:00,641 --> 00:22:04,721 I've found out about Bosse and what he's up to. 143 00:22:04,721 --> 00:22:09,041 I'm coming up north as soon as I can. Call me back. Bye. 144 00:22:10,841 --> 00:22:12,081 You know what? 145 00:22:12,281 --> 00:22:18,081 This community was a quiet, peaceful, harmonious place 146 00:22:18,081 --> 00:22:24,401 until you and your "friend" poked your noses into our little, delicious fruit salad. 147 00:22:25,441 --> 00:22:29,521 Hopefully it will return to that when you disappear. 148 00:22:32,521 --> 00:22:36,201 Hi, this is Kobba. Sorry, I can't answer the phone 149 00:22:36,201 --> 00:22:42,401 right now, so just... Shut up! Silence! Be quiet! 150 00:22:42,601 --> 00:22:47,081 Riina! Get that mongrel out before I shoot her in the head. 151 00:22:47,841 --> 00:22:53,481 I know how you distribute the heroin. But how do you get it to Hellfjord? 152 00:22:55,361 --> 00:23:00,761 Yes, of course I will explain that... NOT! 153 00:23:03,521 --> 00:23:08,361 I've seen far too many James Bond movies to let me... Yes. 154 00:23:09,281 --> 00:23:11,521 What you don't know... 155 00:23:13,441 --> 00:23:16,481 can... hurt you. 156 00:23:17,081 --> 00:23:20,601 Fuck it, what... Riina, where's the phone booklet? 157 00:23:20,881 --> 00:23:24,281 Right in front of me, let's see... 158 00:23:24,521 --> 00:23:27,961 Change the dust bag... Vacuum... 159 00:23:28,121 --> 00:23:32,481 Well, fuck that, let's forget this nonsense. Jan. Thomas. 160 00:23:32,481 --> 00:23:37,561 Take her down to the sea. Chop off an arm, a leg and throw her in... 161 00:23:39,001 --> 00:23:41,201 Blame the sea serpent. 162 00:23:42,681 --> 00:23:47,161 You know what? Next week I'll win the Hellquiz. 163 00:23:50,601 --> 00:23:52,081 Killevippen. 164 00:23:53,201 --> 00:23:56,641 ...so just leave a message after the beep-- 165 00:23:57,761 --> 00:24:00,961 Kobba, it's Salmander. Call me back. 166 00:24:00,961 --> 00:24:06,321 I've phoned you several times. Get a new reply message, a brief one. Bye. 167 00:24:17,481 --> 00:24:18,721 Help! 168 00:24:35,041 --> 00:24:36,001 No! 12605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.