All language subtitles for Hellfjord.2012.E05.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,961 --> 00:00:07,321 Hell... fjård. 2 00:00:07,321 --> 00:00:11,121 There you'll be for 3 months as district sheriff. 3 00:00:11,121 --> 00:00:14,841 Then you're done, and I will never see you again. 4 00:00:16,961 --> 00:00:19,801 - What the fuck was that? - Our sea serpent. 5 00:00:20,681 --> 00:00:22,641 My Icelandic escape buddy 6 00:00:22,641 --> 00:00:27,441 told me his brother was terrorized by a mad Swede in Hellfjord. 7 00:00:30,441 --> 00:00:36,081 South Mexican cactus-lice in boxes at your fish plant. Can you explain? 8 00:00:36,081 --> 00:00:40,841 I feel like taking a trip to Hellfish later today, 9 00:00:40,841 --> 00:00:42,841 see if I can find out more. 10 00:00:44,801 --> 00:00:47,761 - Hellfish. We... - Hellfish? 11 00:00:48,561 --> 00:00:52,321 We have to... get to the fish plant. 12 00:00:58,361 --> 00:00:59,601 Come! 13 00:01:29,121 --> 00:01:30,161 Look! 14 00:01:31,241 --> 00:01:32,721 What are they doing? 15 00:01:52,721 --> 00:01:54,321 Those are human bones! 16 00:01:59,561 --> 00:02:02,161 5 minutes smoking break. Hurry up! 17 00:02:10,321 --> 00:02:14,961 Come, check it out. Take a close look, come on! 18 00:02:31,201 --> 00:02:32,441 Salmander. 19 00:02:33,841 --> 00:02:35,041 Pig! 20 00:02:36,081 --> 00:02:38,121 No. It's pig! 21 00:02:42,041 --> 00:02:47,361 Well, we're gonna paint it maybe in green, yellow or black, or something. 22 00:03:03,081 --> 00:03:04,801 Eh... can you wait? 23 00:03:07,961 --> 00:03:09,241 Hush! 24 00:03:26,161 --> 00:03:28,361 Load up the sea serpent. 25 00:03:43,321 --> 00:03:46,241 What the fuck... what the fuck was that? 26 00:03:51,601 --> 00:03:52,881 Are you OK? 27 00:03:55,881 --> 00:03:57,761 What do we do with this? 28 00:03:58,601 --> 00:04:02,881 Go to the mainland, find out all you can about Bosse. 29 00:04:03,481 --> 00:04:06,521 Where he comes from, where he grew up. 30 00:04:07,921 --> 00:04:10,321 - Everything. - Yes. 31 00:04:11,801 --> 00:04:12,921 And you? 32 00:04:13,401 --> 00:04:18,161 Heard he talked about a kind of serpent, must be the sea serpent. 33 00:04:18,641 --> 00:04:21,761 I thought maybe... I should pay a visit to 34 00:04:22,161 --> 00:04:23,441 Tulla. 35 00:04:25,361 --> 00:04:26,681 At sea? 36 00:05:06,201 --> 00:05:11,281 What's so important that you have to drag me out of the hammock at 3 a.m.? 37 00:05:11,961 --> 00:05:16,881 If I don't get my 16 hours of sleep, I'm not that fucking easy to deal with. 38 00:05:17,641 --> 00:05:19,041 Come on, Kobba. 39 00:05:19,361 --> 00:05:23,321 - We'll look more closely at our sea serpent. - Tulla? 40 00:05:23,321 --> 00:05:24,801 Check out Tulla? 41 00:05:25,641 --> 00:05:27,681 Are you crazy? 42 00:05:28,241 --> 00:05:31,241 It isn't a tame dolphin we're dealing with. 43 00:05:31,961 --> 00:05:35,921 She'll bite your head off and spit it back in your face! 44 00:05:36,841 --> 00:05:38,601 Ancient superstition. 45 00:05:40,241 --> 00:05:45,001 - The serpent isn't what it pretends to be. - What are you saying? 46 00:05:45,521 --> 00:05:50,561 How will you get out to sea when you get seasick doing the dishes? 47 00:05:50,561 --> 00:05:52,881 Hope it doesn't affect my aim. 48 00:05:58,401 --> 00:05:59,321 Come on! 49 00:06:10,841 --> 00:06:11,921 Kobba! 50 00:06:25,761 --> 00:06:27,841 Let's get that boat out. 51 00:06:29,761 --> 00:06:33,841 Have you heard the saying "we're all in the same boat"? 52 00:06:34,161 --> 00:06:36,401 Mm-mm. I have. 53 00:06:37,521 --> 00:06:38,561 Well... 54 00:06:39,041 --> 00:06:40,561 I haven't. 55 00:06:47,401 --> 00:06:49,681 Try throwing out these... 56 00:06:51,001 --> 00:06:54,281 if the sea serpent starts snapping at you. 57 00:08:52,521 --> 00:08:53,921 Come on! 58 00:08:55,281 --> 00:08:56,561 Mewling quim! 59 00:09:01,801 --> 00:09:03,041 Quim. 60 00:09:21,121 --> 00:09:23,521 Great sea monster! 61 00:09:24,081 --> 00:09:27,121 Forgive him. He knowest not his ways. 62 00:09:27,561 --> 00:09:31,081 Spare the brown heathen! 63 00:09:54,881 --> 00:09:55,841 Ahoy! 64 00:09:56,721 --> 00:09:57,801 Who's there? 65 00:09:59,521 --> 00:10:01,481 I'm armed... with fire. 66 00:10:06,161 --> 00:10:12,001 If it's you, serpent, I was totally against him terrorizing you at night. 67 00:10:12,001 --> 00:10:14,041 Relax. It's just me. 68 00:10:15,641 --> 00:10:16,681 Yes. 69 00:10:18,881 --> 00:10:20,121 So it's you. 70 00:10:36,641 --> 00:10:38,001 What was that? 71 00:10:38,761 --> 00:10:42,401 Sorry, just verifying that you're not a ghost. 72 00:10:49,801 --> 00:10:51,881 There's something out there. 73 00:10:53,241 --> 00:10:54,441 Something. 74 00:10:57,241 --> 00:10:58,681 Drive me home. 75 00:11:02,121 --> 00:11:03,081 Yes. 76 00:11:05,681 --> 00:11:10,641 Excellent work, boys. Good. Goody-goody-good-good. 77 00:11:27,881 --> 00:11:29,881 A nasty habit, eh? 78 00:11:31,001 --> 00:11:32,161 Nicotine? 79 00:11:33,281 --> 00:11:35,041 Trying to quit smoking. 80 00:11:36,281 --> 00:11:37,361 Leif! 81 00:11:43,961 --> 00:11:47,401 Looks like we've got a fly in our soup. 82 00:11:50,441 --> 00:11:51,881 Drown it. 83 00:12:07,081 --> 00:12:08,841 - Hi. - Hi. 84 00:12:08,841 --> 00:12:10,881 - Still awake? - Yes. 85 00:12:10,881 --> 00:12:16,881 - Why up so late? - Best movies on cable starts after midnight. 86 00:12:20,081 --> 00:12:21,121 OK. 87 00:12:25,401 --> 00:12:30,281 Where have you been, coming home sweaty and exhausted? 88 00:12:30,761 --> 00:12:32,961 - Been at work. - I see. 89 00:12:36,041 --> 00:12:37,721 I'm going to bed now. 90 00:12:40,441 --> 00:12:44,601 If you had stayed here, I would have worked you over. 91 00:12:46,081 --> 00:12:48,561 Yes. I think I'm going to bed now. 92 00:12:51,201 --> 00:12:53,641 - Good night. - Good night. 93 00:12:59,561 --> 00:13:01,881 You pussy tease, you. 94 00:13:31,921 --> 00:13:35,361 Someone's enjoying both taco and salami. 95 00:13:44,121 --> 00:13:46,801 I hope you're lubed up, boys. 96 00:14:02,081 --> 00:14:06,001 Come on, show him who's the boss. 97 00:14:20,481 --> 00:14:23,561 No, that... that's too rough for me. 98 00:14:30,201 --> 00:14:31,121 Yes. 99 00:14:32,281 --> 00:14:34,481 That was both fast and hard. 100 00:15:54,921 --> 00:15:58,041 Dad used to do that on me when I was little. 101 00:15:58,801 --> 00:16:05,161 He said monkeys do this on their children if they're stressed or scared. 102 00:16:05,481 --> 00:16:07,881 Calms them down, apparently. 103 00:16:25,521 --> 00:16:31,081 Yeah, well, you know, I thought they were enjoying themselves... 104 00:16:32,041 --> 00:16:36,001 Well, the young folks like it rough these days. 105 00:16:46,681 --> 00:16:47,641 Oh... 106 00:16:48,641 --> 00:16:51,401 Damn nice fillet knife, that one. 107 00:16:52,201 --> 00:16:54,921 Just like the ones they use at Hellfish. 108 00:16:56,801 --> 00:16:58,361 What was that? 109 00:17:00,121 --> 00:17:03,961 Damn nice fillet knife, that one. 110 00:17:04,481 --> 00:17:08,241 Just like the ones they use at... 111 00:17:08,441 --> 00:17:12,281 H-e-I-I-f-i-s-h. 112 00:17:16,321 --> 00:17:17,641 Hellfish, right. 113 00:17:20,041 --> 00:17:21,041 OK. 114 00:17:29,921 --> 00:17:31,881 I don't really know, Kobba. 115 00:17:33,001 --> 00:17:35,401 Not sure what we've come across. 116 00:17:36,081 --> 00:17:39,321 All I know is that it's something... big. 117 00:17:40,401 --> 00:17:43,801 Since they're willing to kill a policeman to hide it. 118 00:17:45,321 --> 00:17:48,001 Up here we're not snobbish about it. 119 00:17:48,361 --> 00:17:52,521 Doesn't take so much to get one's head cut off a little. 120 00:17:54,761 --> 00:17:58,761 Be sure of one thing, Kobba, they're going to regret this. 121 00:17:59,761 --> 00:18:01,361 They will regret it. 122 00:18:06,041 --> 00:18:07,681 - Hi. - Hi. 123 00:18:09,881 --> 00:18:10,841 Hi. 124 00:18:11,801 --> 00:18:14,801 - Is Salmander home? - Yes. 125 00:18:22,601 --> 00:18:24,881 Did you step on a chewing gum? 126 00:18:29,401 --> 00:18:32,361 - He's at home. - Yeah, what's left of him. 127 00:18:33,121 --> 00:18:34,521 Just kidding. 128 00:18:36,401 --> 00:18:37,801 But not really. 129 00:18:39,361 --> 00:18:43,521 He's so disgusting, that little curly-haired boy. 130 00:18:54,921 --> 00:18:56,241 Oops, sorry. 131 00:18:58,281 --> 00:18:59,721 - Like this? - Yes. 132 00:19:00,761 --> 00:19:03,361 Bosse Nova doesn't own Hellfish. 133 00:19:03,801 --> 00:19:05,721 He's not the boss. 134 00:19:07,241 --> 00:19:12,481 The ownership is on Iceland. That's why there are so many Icelanders here. 135 00:19:12,481 --> 00:19:15,841 Bosse Nova is hired as the general manager. 136 00:19:15,841 --> 00:19:19,361 The actual manager, his name is Gord... 137 00:19:20,361 --> 00:19:25,641 Gard... Gardfinn Borgadottir. I found out he is a... 138 00:19:25,641 --> 00:19:30,481 semi-criminal business guy who lives in Reykjavik. 139 00:19:32,321 --> 00:19:33,281 Sorry. 140 00:19:33,881 --> 00:19:34,721 There. 141 00:19:35,321 --> 00:19:38,481 I got hold of Bosse's Swedish criminal record. 142 00:19:40,161 --> 00:19:42,121 Let me tell you, Salmander 143 00:19:43,281 --> 00:19:46,721 Bosse has smuggled loads of drugs. 144 00:19:47,721 --> 00:19:51,881 - Drugs? - Yes, he's been sentenced for it many times. 145 00:19:52,241 --> 00:19:56,481 In the 90's, he was one of Northern Europe's best smugglers. 146 00:19:57,081 --> 00:20:02,881 Bosse was famous for finding all sorts of ways to export the drugs. 147 00:20:05,281 --> 00:20:08,161 I find it quite strange that 148 00:20:08,161 --> 00:20:12,201 Northern Europe's biggest drugs smuggler is hired 149 00:20:12,201 --> 00:20:15,681 as boss on a fish plant up in Norway's boondocks. 150 00:20:15,681 --> 00:20:16,641 Ow! 151 00:20:17,561 --> 00:20:18,641 Sorry. 152 00:20:21,921 --> 00:20:23,001 Not bad. 153 00:20:23,001 --> 00:20:24,961 - No. - Not bad at all. 154 00:20:26,881 --> 00:20:28,041 You're good. 155 00:20:29,921 --> 00:20:30,961 Thanks. 156 00:20:31,281 --> 00:20:35,641 - I haven't been loafing around, either. - No, I can see that. 157 00:20:36,641 --> 00:20:38,361 Know what I found out? 158 00:20:39,121 --> 00:20:44,201 You know, the sea serpent that apparently lives out in the ocean? 159 00:20:47,681 --> 00:20:49,361 It's no sea serpent. 160 00:20:49,921 --> 00:20:51,961 I think it's a submarine. 161 00:20:54,441 --> 00:20:56,001 No. OK... 162 00:20:56,001 --> 00:20:58,681 No, I'm not going to debate it... No. 163 00:20:59,641 --> 00:21:02,721 Okay. Yes, I understand that. 164 00:21:03,041 --> 00:21:05,641 I... Yes, I see that. 165 00:21:10,761 --> 00:21:12,201 Damn it! 166 00:21:17,841 --> 00:21:18,961 Fuck! 167 00:21:21,921 --> 00:21:24,401 Fuck, is that you? You scared me. 168 00:21:28,921 --> 00:21:32,761 Give me some good news now. It went well, I hope? 169 00:21:33,641 --> 00:21:34,721 Eh... 170 00:21:34,721 --> 00:21:36,161 Salamander is...? 171 00:21:36,681 --> 00:21:38,801 Didn't go quite as planned. 172 00:21:39,121 --> 00:21:43,481 Tell it like it is, you fucking gorilla. Is he dead or not? 173 00:21:43,841 --> 00:21:44,961 Not quite. 174 00:21:46,761 --> 00:21:47,801 OK. 175 00:21:48,801 --> 00:21:50,721 Thanks for this time. 176 00:21:55,761 --> 00:21:56,641 What? 177 00:21:58,961 --> 00:22:00,721 But what the hell? 178 00:22:05,001 --> 00:22:05,761 But... 179 00:22:07,481 --> 00:22:08,481 Cocksucker! 180 00:22:29,761 --> 00:22:30,881 Yes... 181 00:22:59,001 --> 00:23:01,561 OK, folks. Arms and equipment. 182 00:23:02,441 --> 00:23:04,681 We're going to raid Hellfish. 183 00:23:05,561 --> 00:23:08,921 - Can it wait until after the radio bingo? - Now! 184 00:23:14,601 --> 00:23:15,761 Want more? 185 00:23:22,281 --> 00:23:24,641 - So you're coming, too? - Yes. 186 00:23:25,241 --> 00:23:28,441 That broad will hit her target, I promise. 187 00:23:32,041 --> 00:23:34,521 She hit the bullseye with this guy. 188 00:23:35,921 --> 00:23:37,641 Yes. Are we ready? 189 00:23:40,321 --> 00:23:41,281 OK. 190 00:23:43,441 --> 00:23:44,841 Let's raidiate. 191 00:23:46,121 --> 00:23:48,321 Don't think raidiate is a word. 192 00:23:49,081 --> 00:23:51,041 Raidiate, sure. It's a word. 193 00:23:51,801 --> 00:23:53,281 I don't think so. 194 00:23:53,521 --> 00:23:57,681 - I use raidiate. - I'm quite certain it's not a word. 195 00:23:58,801 --> 00:24:01,481 I play Scrabble, using the word. 196 00:24:01,481 --> 00:24:06,481 I'm educated as a journalist, and raidiate is not an existing word. 197 00:24:06,481 --> 00:24:08,361 How do you conjugate raid? 198 00:24:09,561 --> 00:24:10,721 Salmander! 199 00:24:12,521 --> 00:24:13,841 Telephone! 200 00:24:19,961 --> 00:24:21,441 - Salamander? - Yes. 201 00:24:21,441 --> 00:24:22,681 It's Fiks. 202 00:24:23,121 --> 00:24:25,601 Your time of notice has ended. 203 00:24:27,401 --> 00:24:29,161 - But... - Remember? 204 00:24:29,161 --> 00:24:34,321 3 months have passed. You're no longer district sheriff. You're done. 205 00:24:34,561 --> 00:24:39,681 - Your plane leaves tomorrow, so go and pack! - But I've just-- 206 00:24:39,681 --> 00:24:42,881 You're a civilian, not police anymore. 207 00:24:42,881 --> 00:24:47,601 You have no business in Hellfjord. Be on that plane tomorrow! 208 00:24:47,601 --> 00:24:52,321 If not, the consequences will be severe. Is that understood? 209 00:24:53,041 --> 00:24:53,961 Yes. 210 00:25:03,441 --> 00:25:05,641 What? What's happening? 211 00:25:10,001 --> 00:25:11,641 I must return to Oslo. 212 00:25:12,721 --> 00:25:13,641 Now? 213 00:25:15,561 --> 00:25:16,481 Yes... 214 00:25:17,561 --> 00:25:19,041 Let's go fuck. 215 00:25:24,441 --> 00:25:25,801 Have a nice trip. 14767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.