Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,841 --> 00:00:06,081
Something's here.
2
00:00:09,281 --> 00:00:11,561
I'll go undercover in the prison.
3
00:00:11,561 --> 00:00:16,481
An inmate here claims to be
a police sergeant in Hellfjord.
4
00:00:16,481 --> 00:00:18,681
No, I know nothing.
5
00:00:22,521 --> 00:00:26,241
How about being set free as early
as this weekend?
6
00:00:26,241 --> 00:00:27,081
Come on!
7
00:00:28,241 --> 00:00:30,641
- Coming in?
- No. You've 5 minutes.
8
00:00:36,081 --> 00:00:37,441
I know everything!
9
00:01:09,161 --> 00:01:09,881
Wait!
10
00:01:09,881 --> 00:01:12,881
- Wait, don't shoot him.
- Do I shoot?
11
00:01:12,881 --> 00:01:16,281
- Don't shoot!
- Put down the gun, Brobaker.
12
00:01:16,281 --> 00:01:18,201
Put it down, my boy.
13
00:01:19,961 --> 00:01:21,241
- Is it you?
- Yes.
14
00:01:23,321 --> 00:01:24,401
Are you OK?
15
00:01:25,721 --> 00:01:26,921
My god.
16
00:01:26,921 --> 00:01:32,921
Well, I trust you've had a pleasant stay
here at Solvik county prison.
17
00:01:35,521 --> 00:01:39,321
Sorry I didn't believe your story,
but then...
18
00:01:40,121 --> 00:01:42,601
You don't look like a policeman.
19
00:01:43,641 --> 00:01:46,201
Well, now she... she has...
20
00:01:46,721 --> 00:01:48,081
she...
21
00:01:50,961 --> 00:01:54,401
- Johanne.
- Johanne told me everything.
22
00:01:55,721 --> 00:01:59,961
So, then...
I think we'll clean this place up.
23
00:02:02,761 --> 00:02:04,801
Yes, so now you...
24
00:02:06,041 --> 00:02:07,801
- Johanne.
- Johanne...
25
00:02:08,441 --> 00:02:10,721
- Take him...
- Salmander.
26
00:02:11,481 --> 00:02:13,001
Get going, then!
27
00:02:35,521 --> 00:02:37,841
Sure you're not cold?
28
00:02:38,041 --> 00:02:41,841
- Use my scarf.
- No thanks, it's not becoming.
29
00:02:42,201 --> 00:02:43,681
Policeman, you know.
30
00:02:44,361 --> 00:02:49,641
And I was in full control back there.
Looked scarier than it was.
31
00:02:50,361 --> 00:02:52,561
But thanks for coming, anyway.
32
00:02:54,641 --> 00:02:55,921
My pleasure.
33
00:03:06,201 --> 00:03:07,161
Tired.
34
00:03:08,401 --> 00:03:12,121
- Sure you're not seasick?
- Yes, I'm sure.
35
00:03:29,721 --> 00:03:32,081
- Are you OK?
- Just great!
36
00:03:32,241 --> 00:03:35,161
Dad did this when I was little.
37
00:03:35,321 --> 00:03:41,441
He said that monkeys do this to their
children when they're stressed or scared.
38
00:03:41,681 --> 00:03:43,921
Calms them down, apparently.
39
00:03:48,281 --> 00:03:51,081
Found out something
while you were gone.
40
00:03:51,281 --> 00:03:55,681
Yesterday I saw Icelandic
fishermen covering up
41
00:03:55,681 --> 00:03:59,641
some boxes over at the Hellfish plant.
42
00:04:00,241 --> 00:04:04,281
I crept over and got hold of
a sample of the content.
43
00:04:04,281 --> 00:04:08,761
It appeared like some strange,
grey mass, but then I
44
00:04:08,761 --> 00:04:10,681
went back to the newspaper
45
00:04:10,681 --> 00:04:15,401
and checked it under a microscope,
and then it looked like
46
00:04:15,401 --> 00:04:18,121
some very tiny bugs.
47
00:04:20,081 --> 00:04:24,321
A grey mass, I found that
under the nails of the deceased.
48
00:04:26,321 --> 00:04:31,281
- Did you find out what it was?
- I sent the sample to the lab in Oslo.
49
00:04:31,841 --> 00:04:35,161
Still waiting for an answer,
I expect it soon.
50
00:04:38,361 --> 00:04:39,281
Good.
51
00:04:40,041 --> 00:04:40,841
Good.
52
00:04:43,561 --> 00:04:47,201
- Did you find out anything in the prison?
- Mm-mm.
53
00:04:47,761 --> 00:04:50,001
My Icelandic escape buddy,
54
00:04:50,641 --> 00:04:56,361
he told me that his brother had been
terrorized by a mad Swede in Hellfjord.
55
00:04:56,641 --> 00:05:01,361
- So now I must find out who that madman is.
- Bosse.
56
00:05:01,801 --> 00:05:02,761
Where?
57
00:05:03,001 --> 00:05:05,841
- It's Bosse Nova.
- Here?
58
00:05:06,201 --> 00:05:09,161
No, Bosse.
The manager at the fish plant.
59
00:05:09,641 --> 00:05:14,641
There is only one Swede in Hellfjord.
The mad Swede is Bosse Nova!
60
00:05:15,281 --> 00:05:17,641
Yes, sure.
Yes, I know that.
61
00:05:18,281 --> 00:05:19,321
Bosse.
62
00:05:27,601 --> 00:05:29,481
AUNTIE COZY
63
00:05:40,281 --> 00:05:41,161
I...
64
00:05:42,081 --> 00:05:46,321
- I'm taking a shower.
- Yes, and I'm here taking a dump.
65
00:05:46,321 --> 00:05:48,041
Isn't it cozy?
66
00:05:49,201 --> 00:05:54,281
And be sure to let me know if you
need help with that scrubbing.
67
00:06:12,881 --> 00:06:15,521
HORSE KILLER
68
00:06:17,081 --> 00:06:19,161
That's not the worst...
69
00:06:20,121 --> 00:06:21,801
Well, well.
70
00:06:32,281 --> 00:06:34,241
Hey, Salmander...
71
00:06:43,121 --> 00:06:46,841
I'm serving dinner here tonight,
and you...
72
00:06:48,481 --> 00:06:51,081
You're heartily welcome.
73
00:06:51,081 --> 00:06:56,761
I'll go to prepare the food,
and make sure to knead it thoroughly.
74
00:06:58,601 --> 00:07:00,961
- I think you forgot to...
- Hm?
75
00:07:03,961 --> 00:07:05,561
Oh sure, we...
76
00:07:07,761 --> 00:07:09,641
Forgot to wash your hands.
77
00:07:10,241 --> 00:07:11,281
Right.
78
00:07:11,521 --> 00:07:13,721
Yes, one is forgetful.
79
00:07:20,121 --> 00:07:21,881
Nice tattoo.
80
00:07:33,241 --> 00:07:34,281
Yes?
81
00:07:35,721 --> 00:07:37,841
And how can I help you?
82
00:07:42,841 --> 00:07:44,401
It's me, Kobba.
83
00:07:46,921 --> 00:07:48,161
Salmander.
84
00:07:49,801 --> 00:07:51,281
Salmander, no middle a.
85
00:07:52,641 --> 00:07:54,161
The celeb.
86
00:07:55,081 --> 00:08:00,561
I know, you think I'm a fucking idiot?
Just asking if I could help you.
87
00:08:00,561 --> 00:08:03,321
- Oh, OK. No...
- Here's the mail.
88
00:08:05,041 --> 00:08:06,481
Let me see that.
89
00:08:07,401 --> 00:08:09,641
Where the hell is the coffee?
90
00:08:09,961 --> 00:08:11,081
Riina!
91
00:08:13,601 --> 00:08:16,201
Here are some waffles and herring.
92
00:08:16,681 --> 00:08:20,201
- When do we serve noon coffee here?
- At noon?
93
00:08:20,961 --> 00:08:23,481
And what time is it now?
94
00:08:25,161 --> 00:08:26,961
One past twelve?
95
00:08:26,961 --> 00:08:31,041
You know my belt hangs loose,
and not because I'm skinny.
96
00:08:31,041 --> 00:08:32,161
But I just--
97
00:08:33,841 --> 00:08:37,001
The ad didn't say
you should answer back.
98
00:08:48,201 --> 00:08:50,481
Did you throw a curse on me?
99
00:09:02,121 --> 00:09:03,161
Kobba?
100
00:09:08,121 --> 00:09:09,041
Hey!
101
00:09:10,321 --> 00:09:11,561
Oslo...
102
00:09:12,681 --> 00:09:15,681
policelaborad...
103
00:09:16,521 --> 00:09:18,121
Labrador...
104
00:09:20,001 --> 00:09:20,961
ry.
105
00:09:22,801 --> 00:09:24,441
Do you have an opener?
106
00:09:26,241 --> 00:09:27,321
Yes.
107
00:09:28,041 --> 00:09:29,721
Yes, I should think so.
108
00:09:43,441 --> 00:09:44,601
Gee.
109
00:09:46,241 --> 00:09:49,841
The sample we took was
a louse of some sort.
110
00:09:50,561 --> 00:09:51,561
Eh?
111
00:09:51,801 --> 00:09:54,841
South Mexican cactus-lice.
112
00:10:08,041 --> 00:10:10,321
It's time for an interrogation.
113
00:10:11,961 --> 00:10:12,921
Kobba!
114
00:10:14,801 --> 00:10:16,201
Get Bosse Nova.
115
00:10:18,001 --> 00:10:20,521
Get him yourself, you lazy prick.
116
00:10:23,361 --> 00:10:24,161
OK.
117
00:10:24,161 --> 00:10:27,081
FJORDLYS NEWSPAPER
118
00:10:51,521 --> 00:10:53,521
Turn on the tape recorder.
119
00:11:06,161 --> 00:11:08,281
Rewind and push REC.
120
00:11:21,761 --> 00:11:22,561
Yes.
121
00:11:22,801 --> 00:11:28,001
- You have to push PLAY and REC.
- I know. You think I'm stupid, or what?
122
00:11:30,561 --> 00:11:31,601
Yes.
123
00:11:33,081 --> 00:11:38,081
You see, Bosse... New information
in the case has come to light.
124
00:11:39,241 --> 00:11:42,841
Information that may be...
very interesting.
125
00:11:49,241 --> 00:11:52,121
We've learned, on good authority,
126
00:11:52,641 --> 00:11:53,841
that...
127
00:11:54,161 --> 00:11:58,641
the deceased felt threatened
for a long time
128
00:11:58,641 --> 00:11:59,761
by...
129
00:12:01,881 --> 00:12:02,441
1:
130
00:12:04,321 --> 00:12:06,561
You. And 2:
131
00:12:08,361 --> 00:12:09,281
Kobba.
132
00:12:11,281 --> 00:12:13,401
What is this bullshit?
133
00:12:14,721 --> 00:12:18,161
I'm in charge at the fish plant.
134
00:12:18,761 --> 00:12:22,721
Yes, I admit that
I can be tough at times, but I
135
00:12:23,081 --> 00:12:25,081
I am also fair.
136
00:12:25,521 --> 00:12:29,881
So you're saying he had no reason
to feel threatened by you?
137
00:12:30,841 --> 00:12:33,081
Well, it's like this...
138
00:12:33,081 --> 00:12:37,561
I'm just a regular worker
running an honest fishery.
139
00:12:37,561 --> 00:12:41,721
Half the local work force
are employed by me.
140
00:12:53,361 --> 00:12:55,401
South Mexican cactus-lice.
141
00:12:55,841 --> 00:12:59,201
Found in boxes by the fishery.
Can you explain?
142
00:13:00,201 --> 00:13:05,561
Yes, I can, but I presume you had
a search warrant when you found it?
143
00:13:05,761 --> 00:13:08,361
Then I could say it, however...
144
00:13:10,001 --> 00:13:15,681
You have to promise me that what I
say will remain within these four walls.
145
00:13:16,201 --> 00:13:18,401
What if we refurbish here?
146
00:13:19,081 --> 00:13:23,801
- Knock down a wall and suddenly get 6 walls.
- Good point.
147
00:13:24,201 --> 00:13:25,281
OK.
148
00:13:25,961 --> 00:13:27,001
Listen.
149
00:13:27,681 --> 00:13:32,481
The cactus-lice...
That's my secret ingredient.
150
00:13:32,801 --> 00:13:33,921
Ingredient?
151
00:13:35,361 --> 00:13:38,401
We feed them to the fish,
152
00:13:38,401 --> 00:13:44,441
and they give Hellfish products
their great taste.
153
00:13:46,321 --> 00:13:50,841
These little devils
are the fish' favorite snack.
154
00:13:51,201 --> 00:13:57,201
They bring that extra touch
to the taste.
155
00:13:57,201 --> 00:13:58,681
- Touch?
- Yes.
156
00:13:58,681 --> 00:14:00,441
- Like cinnamon?
- Sure.
157
00:14:00,441 --> 00:14:01,921
- Cinnamon?
- Yes.
158
00:14:03,121 --> 00:14:08,041
Well, OK, I have to go now,
because I have a job to do.
159
00:14:10,561 --> 00:14:13,481
- Yeah, sure, just leave.
- Yes, and...
160
00:14:14,041 --> 00:14:15,721
Call me first...
161
00:14:16,361 --> 00:14:19,161
next time you find a...
trace.
162
00:14:19,521 --> 00:14:20,881
Ingredient.
163
00:14:22,281 --> 00:14:26,401
That thing doesn't work.
And neither does that thing.
164
00:14:27,001 --> 00:14:28,681
And neither does this.
165
00:14:32,001 --> 00:14:36,761
- What they hell are you doing?
- Just hitting you with the broom.
166
00:14:39,281 --> 00:14:40,441
Ouch!
167
00:14:41,561 --> 00:14:44,681
Try running an honest fishery,
and you're--
168
00:14:46,561 --> 00:14:51,081
OK, so...
Is that a new story about a cat, or what?
169
00:14:51,801 --> 00:14:54,801
- Yes...
- The last one was fantastic.
170
00:14:54,801 --> 00:14:57,401
I must have read it 4-5 times.
171
00:14:58,001 --> 00:14:59,521
OK, good luck!
172
00:15:13,081 --> 00:15:14,161
Hi.
173
00:15:14,881 --> 00:15:17,881
- Hi.
- What's up with Bosse Nova?
174
00:15:18,641 --> 00:15:20,481
- No, Kobba...
- Eh?
175
00:15:21,281 --> 00:15:24,041
Nothing, I'm talking to Johanne.
176
00:15:24,401 --> 00:15:28,001
Well, I've made...
some investigations,
177
00:15:28,001 --> 00:15:33,001
found some stuff on the web
about Hellfish that you should read.
178
00:15:33,241 --> 00:15:38,961
Some facts. How much money they
make, their number of employees, and...
179
00:15:39,441 --> 00:15:44,321
Where they distribute and how,
what they pay in taxes and such.
180
00:15:45,321 --> 00:15:47,201
Well, what do you know...
181
00:15:50,521 --> 00:15:54,241
I was...
planning to do the same thing, too.
182
00:15:55,481 --> 00:15:57,961
But I was...
busy.
183
00:15:59,361 --> 00:16:01,881
With some...
some other stuff.
184
00:16:03,041 --> 00:16:07,121
So... that's good.
You've got it. Great.
185
00:16:12,041 --> 00:16:13,161
It is...
186
00:16:13,161 --> 00:16:17,521
It's quite special.
Hellfish is a large company.
187
00:16:17,521 --> 00:16:23,441
They distribute to all the major cities
in Norway, shipping a lot of fish.
188
00:16:23,721 --> 00:16:26,521
They must be extremely popular,
189
00:16:26,521 --> 00:16:31,121
because they've had
regular customers there for years.
190
00:16:32,441 --> 00:16:33,601
Good work.
191
00:16:35,681 --> 00:16:37,641
I have kept busy...
192
00:16:39,401 --> 00:16:42,161
and found out what the grey mass is.
193
00:16:43,001 --> 00:16:43,961
Yeah?
194
00:16:45,801 --> 00:16:47,201
So tell me.
195
00:16:48,281 --> 00:16:49,481
Lice.
196
00:16:50,801 --> 00:16:54,281
- Lice?
- South Mexican cactus-lice.
197
00:16:57,441 --> 00:16:58,641
You know...
198
00:16:59,241 --> 00:17:04,241
I feel like taking a trip
over to Hellfish later today,
199
00:17:04,761 --> 00:17:06,801
see if I can find out more.
200
00:17:10,281 --> 00:17:13,001
- Want to join me?
- No, I can't.
201
00:17:13,961 --> 00:17:17,601
I'm invited to Auntie Cozy tonight.
For dinner.
202
00:17:18,241 --> 00:17:21,801
- And I can't say no, I do not dare that.
- OK.
203
00:17:22,321 --> 00:17:25,681
But...
Maybe you would like to come too?
204
00:17:26,641 --> 00:17:28,361
- Eh?
- To Auntie Cozy?
205
00:17:28,361 --> 00:17:32,441
For dinner? I'm sure
she would appreciate the company.
206
00:17:34,561 --> 00:17:35,601
Yes...
207
00:17:36,521 --> 00:17:38,081
That would be nice.
208
00:17:43,161 --> 00:17:44,001
So.
209
00:17:44,361 --> 00:17:45,521
Yes...
210
00:17:52,041 --> 00:17:53,081
So.
211
00:17:55,321 --> 00:17:58,121
How long have you two been doing it?
212
00:17:58,481 --> 00:18:00,841
No, we... work together.
213
00:18:01,641 --> 00:18:03,121
We're just friends.
214
00:18:03,801 --> 00:18:08,481
Oh, bullshit.
That's a load of hippie nonsense!
215
00:18:11,881 --> 00:18:12,881
So.
216
00:18:13,761 --> 00:18:16,561
Have some more...
taters.
217
00:18:18,721 --> 00:18:20,641
- Taters?
- Yes, taters.
218
00:18:21,921 --> 00:18:22,921
So.
219
00:18:23,921 --> 00:18:27,601
No, goodness me.
I spilled it.
220
00:18:28,321 --> 00:18:29,321
Oh, well.
221
00:18:35,121 --> 00:18:36,041
Yes.
222
00:18:45,761 --> 00:18:47,521
Oh boy, oh boy!
223
00:18:48,241 --> 00:18:49,121
So.
224
00:18:52,761 --> 00:18:54,801
Enjoying ourselves, eh?
225
00:19:04,481 --> 00:19:06,001
Yes, enter.
226
00:19:12,281 --> 00:19:14,601
So it's time to come now?
227
00:19:15,841 --> 00:19:18,601
There's... a slight problem.
228
00:19:21,681 --> 00:19:24,601
- OK, what?
- The key is missing.
229
00:19:29,921 --> 00:19:32,601
That's no problem. I'll fix it.
230
00:19:42,761 --> 00:19:43,801
Yes...
231
00:20:08,521 --> 00:20:09,601
This one
232
00:20:09,601 --> 00:20:16,401
I first heard when Thor Heyerdahl rammed me
in the pooper at the grad party in 1937.
233
00:20:17,081 --> 00:20:18,641
Oh, come on!
234
00:20:19,401 --> 00:20:21,001
- No, no!
- Oh sure.
235
00:20:21,161 --> 00:20:24,081
- Come on!
- No, Auntie... Salmander!
236
00:20:26,641 --> 00:20:28,401
So... yes!
237
00:20:29,121 --> 00:20:31,161
Shake those goodies.
238
00:20:31,161 --> 00:20:33,361
Yeah, sure. And you too.
239
00:20:33,361 --> 00:20:35,601
- No.
- Oh yes!
240
00:20:41,361 --> 00:20:42,401
Look.
241
00:20:48,681 --> 00:20:50,561
And you. Come on.
242
00:20:50,561 --> 00:20:52,841
- No, I don't know...
- Sure.
243
00:20:55,641 --> 00:20:59,521
- I don't know how to dance!
- Let's see. Come on.
244
00:21:00,521 --> 00:21:01,561
Come on.
245
00:21:05,401 --> 00:21:06,521
Oh!
246
00:21:12,961 --> 00:21:15,841
Not bad at all. And now you.
247
00:21:16,321 --> 00:21:19,001
- No, I...
- Now you must do it too.
248
00:21:19,001 --> 00:21:21,361
Don't be modest.
249
00:21:22,041 --> 00:21:23,641
And... dance!
250
00:21:38,601 --> 00:21:40,441
Now that's a fine one.
251
00:21:44,321 --> 00:21:45,721
I have to run.
252
00:21:48,401 --> 00:21:49,401
Bye.
253
00:21:52,201 --> 00:21:53,321
Already?
254
00:21:55,321 --> 00:21:56,481
Strange.
255
00:22:17,841 --> 00:22:20,401
- Auntie Cozy.
- Auntie Cozy.
256
00:22:33,881 --> 00:22:37,961
You're really brave,
living here in Hellfjord
257
00:22:38,561 --> 00:22:44,401
all by yourself, and you don't have a guy
and no kids or family.
258
00:22:44,801 --> 00:22:46,921
I think that's brave, don't you?
259
00:22:51,561 --> 00:22:52,721
Well...
260
00:22:53,401 --> 00:22:54,601
Maybe.
261
00:22:58,161 --> 00:22:59,881
But I do have this.
262
00:23:01,281 --> 00:23:02,481
That one?
263
00:23:03,481 --> 00:23:06,441
- A plastic cow?
- Oh...
264
00:23:07,801 --> 00:23:11,201
Dad gave it to me
in my sixth grade.
265
00:23:12,761 --> 00:23:16,961
I was going to...
school camp for the first time.
266
00:23:17,921 --> 00:23:21,641
I was so scared of the dark then,
well, I still am.
267
00:23:22,201 --> 00:23:27,921
I stood crying, as it was the first time
I was going to sleep away from home.
268
00:23:27,921 --> 00:23:32,001
Then dad gave me this and said
"Johanne, push there,
269
00:23:32,001 --> 00:23:37,801
and that ray will protect your entire body,
so nothing bad can happen."
270
00:23:40,081 --> 00:23:43,201
But you had no boyfriend then,
I expect.
271
00:23:44,041 --> 00:23:46,201
- Or what?
- In sixth grade?
272
00:24:06,321 --> 00:24:09,161
Remember the first time we met?
273
00:24:11,081 --> 00:24:12,801
Remember what I said?
274
00:24:13,561 --> 00:24:14,681
"Hi."
275
00:24:19,201 --> 00:24:24,041
And that it's something here in Hellfjord
that's not quite right.
276
00:24:25,201 --> 00:24:30,321
I felt it when I came here,
something is strange at the fish plant.
277
00:24:30,321 --> 00:24:34,521
Something with Bosse Nova.
But it's more than that.
278
00:24:35,641 --> 00:24:38,121
Something with the people here.
279
00:24:38,481 --> 00:24:41,481
With all of Hellfjord, something...
280
00:24:42,961 --> 00:24:47,841
I don't know what it is, but...
it's something mysterious.
281
00:24:50,321 --> 00:24:53,081
Do you find me mystic...
mysterious?
282
00:24:53,561 --> 00:24:55,441
No, you're strange.
283
00:24:56,641 --> 00:25:00,361
And weird.
And awkward, and...
284
00:25:01,241 --> 00:25:04,281
And handsome and... sexy?
285
00:25:04,961 --> 00:25:06,481
And intelligent?
286
00:25:08,201 --> 00:25:10,201
You're a bit like this one.
287
00:25:10,881 --> 00:25:12,041
Him?
288
00:25:17,241 --> 00:25:20,121
I like those TV-host curls of yours.
289
00:25:20,801 --> 00:25:22,361
Is that something...?
290
00:25:23,401 --> 00:25:28,961
That you make at home,
or do you get them on... by mail order?
291
00:25:30,521 --> 00:25:33,041
No, that's TV-shop.
292
00:25:34,761 --> 00:25:38,121
And your lips, are they...
is it lipgloss?
293
00:25:40,841 --> 00:25:43,721
- Hellfish. We...
- Hellfish?
294
00:25:45,241 --> 00:25:48,681
We have to...
get to the fish plant.
295
00:25:50,361 --> 00:25:53,681
- Now?
- Yes, we agreed to go there.
296
00:25:54,001 --> 00:25:55,881
We have to check if...
297
00:25:56,881 --> 00:26:01,601
- Bosse has lied to us, we need to check--
- Can't we go later?
298
00:26:01,961 --> 00:26:04,361
- No, we have to go now.
- But...
299
00:26:05,001 --> 00:26:09,761
The fish plant will always be there.
But you won't always be here.
300
00:26:10,201 --> 00:26:13,601
We...
Salmander, come on, we have to go now
301
00:26:36,601 --> 00:26:38,401
- What?
- What do you think?
302
00:26:40,361 --> 00:26:41,401
Shush!
303
00:26:42,601 --> 00:26:44,161
There are people here.
304
00:26:46,041 --> 00:26:47,921
- Want to leave?
- No, no.
305
00:26:49,121 --> 00:26:50,281
Go on.
306
00:26:57,961 --> 00:27:00,521
The boxes with lice were here.
307
00:27:01,361 --> 00:27:04,641
- Looks like someone's removed them.
- Yes.
308
00:27:05,721 --> 00:27:06,881
Come!
309
00:27:20,801 --> 00:27:24,201
- Isn't it a bit late to go to work now?
- Yes.
310
00:28:06,441 --> 00:28:07,401
Look!
311
00:28:08,561 --> 00:28:10,161
What are they doing?
312
00:28:29,961 --> 00:28:31,561
Those are human bones.
21532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.