All language subtitles for Hellfjord.2012.E04.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,841 --> 00:00:06,081 Something's here. 2 00:00:09,281 --> 00:00:11,561 I'll go undercover in the prison. 3 00:00:11,561 --> 00:00:16,481 An inmate here claims to be a police sergeant in Hellfjord. 4 00:00:16,481 --> 00:00:18,681 No, I know nothing. 5 00:00:22,521 --> 00:00:26,241 How about being set free as early as this weekend? 6 00:00:26,241 --> 00:00:27,081 Come on! 7 00:00:28,241 --> 00:00:30,641 - Coming in? - No. You've 5 minutes. 8 00:00:36,081 --> 00:00:37,441 I know everything! 9 00:01:09,161 --> 00:01:09,881 Wait! 10 00:01:09,881 --> 00:01:12,881 - Wait, don't shoot him. - Do I shoot? 11 00:01:12,881 --> 00:01:16,281 - Don't shoot! - Put down the gun, Brobaker. 12 00:01:16,281 --> 00:01:18,201 Put it down, my boy. 13 00:01:19,961 --> 00:01:21,241 - Is it you? - Yes. 14 00:01:23,321 --> 00:01:24,401 Are you OK? 15 00:01:25,721 --> 00:01:26,921 My god. 16 00:01:26,921 --> 00:01:32,921 Well, I trust you've had a pleasant stay here at Solvik county prison. 17 00:01:35,521 --> 00:01:39,321 Sorry I didn't believe your story, but then... 18 00:01:40,121 --> 00:01:42,601 You don't look like a policeman. 19 00:01:43,641 --> 00:01:46,201 Well, now she... she has... 20 00:01:46,721 --> 00:01:48,081 she... 21 00:01:50,961 --> 00:01:54,401 - Johanne. - Johanne told me everything. 22 00:01:55,721 --> 00:01:59,961 So, then... I think we'll clean this place up. 23 00:02:02,761 --> 00:02:04,801 Yes, so now you... 24 00:02:06,041 --> 00:02:07,801 - Johanne. - Johanne... 25 00:02:08,441 --> 00:02:10,721 - Take him... - Salmander. 26 00:02:11,481 --> 00:02:13,001 Get going, then! 27 00:02:35,521 --> 00:02:37,841 Sure you're not cold? 28 00:02:38,041 --> 00:02:41,841 - Use my scarf. - No thanks, it's not becoming. 29 00:02:42,201 --> 00:02:43,681 Policeman, you know. 30 00:02:44,361 --> 00:02:49,641 And I was in full control back there. Looked scarier than it was. 31 00:02:50,361 --> 00:02:52,561 But thanks for coming, anyway. 32 00:02:54,641 --> 00:02:55,921 My pleasure. 33 00:03:06,201 --> 00:03:07,161 Tired. 34 00:03:08,401 --> 00:03:12,121 - Sure you're not seasick? - Yes, I'm sure. 35 00:03:29,721 --> 00:03:32,081 - Are you OK? - Just great! 36 00:03:32,241 --> 00:03:35,161 Dad did this when I was little. 37 00:03:35,321 --> 00:03:41,441 He said that monkeys do this to their children when they're stressed or scared. 38 00:03:41,681 --> 00:03:43,921 Calms them down, apparently. 39 00:03:48,281 --> 00:03:51,081 Found out something while you were gone. 40 00:03:51,281 --> 00:03:55,681 Yesterday I saw Icelandic fishermen covering up 41 00:03:55,681 --> 00:03:59,641 some boxes over at the Hellfish plant. 42 00:04:00,241 --> 00:04:04,281 I crept over and got hold of a sample of the content. 43 00:04:04,281 --> 00:04:08,761 It appeared like some strange, grey mass, but then I 44 00:04:08,761 --> 00:04:10,681 went back to the newspaper 45 00:04:10,681 --> 00:04:15,401 and checked it under a microscope, and then it looked like 46 00:04:15,401 --> 00:04:18,121 some very tiny bugs. 47 00:04:20,081 --> 00:04:24,321 A grey mass, I found that under the nails of the deceased. 48 00:04:26,321 --> 00:04:31,281 - Did you find out what it was? - I sent the sample to the lab in Oslo. 49 00:04:31,841 --> 00:04:35,161 Still waiting for an answer, I expect it soon. 50 00:04:38,361 --> 00:04:39,281 Good. 51 00:04:40,041 --> 00:04:40,841 Good. 52 00:04:43,561 --> 00:04:47,201 - Did you find out anything in the prison? - Mm-mm. 53 00:04:47,761 --> 00:04:50,001 My Icelandic escape buddy, 54 00:04:50,641 --> 00:04:56,361 he told me that his brother had been terrorized by a mad Swede in Hellfjord. 55 00:04:56,641 --> 00:05:01,361 - So now I must find out who that madman is. - Bosse. 56 00:05:01,801 --> 00:05:02,761 Where? 57 00:05:03,001 --> 00:05:05,841 - It's Bosse Nova. - Here? 58 00:05:06,201 --> 00:05:09,161 No, Bosse. The manager at the fish plant. 59 00:05:09,641 --> 00:05:14,641 There is only one Swede in Hellfjord. The mad Swede is Bosse Nova! 60 00:05:15,281 --> 00:05:17,641 Yes, sure. Yes, I know that. 61 00:05:18,281 --> 00:05:19,321 Bosse. 62 00:05:27,601 --> 00:05:29,481 AUNTIE COZY 63 00:05:40,281 --> 00:05:41,161 I... 64 00:05:42,081 --> 00:05:46,321 - I'm taking a shower. - Yes, and I'm here taking a dump. 65 00:05:46,321 --> 00:05:48,041 Isn't it cozy? 66 00:05:49,201 --> 00:05:54,281 And be sure to let me know if you need help with that scrubbing. 67 00:06:12,881 --> 00:06:15,521 HORSE KILLER 68 00:06:17,081 --> 00:06:19,161 That's not the worst... 69 00:06:20,121 --> 00:06:21,801 Well, well. 70 00:06:32,281 --> 00:06:34,241 Hey, Salmander... 71 00:06:43,121 --> 00:06:46,841 I'm serving dinner here tonight, and you... 72 00:06:48,481 --> 00:06:51,081 You're heartily welcome. 73 00:06:51,081 --> 00:06:56,761 I'll go to prepare the food, and make sure to knead it thoroughly. 74 00:06:58,601 --> 00:07:00,961 - I think you forgot to... - Hm? 75 00:07:03,961 --> 00:07:05,561 Oh sure, we... 76 00:07:07,761 --> 00:07:09,641 Forgot to wash your hands. 77 00:07:10,241 --> 00:07:11,281 Right. 78 00:07:11,521 --> 00:07:13,721 Yes, one is forgetful. 79 00:07:20,121 --> 00:07:21,881 Nice tattoo. 80 00:07:33,241 --> 00:07:34,281 Yes? 81 00:07:35,721 --> 00:07:37,841 And how can I help you? 82 00:07:42,841 --> 00:07:44,401 It's me, Kobba. 83 00:07:46,921 --> 00:07:48,161 Salmander. 84 00:07:49,801 --> 00:07:51,281 Salmander, no middle a. 85 00:07:52,641 --> 00:07:54,161 The celeb. 86 00:07:55,081 --> 00:08:00,561 I know, you think I'm a fucking idiot? Just asking if I could help you. 87 00:08:00,561 --> 00:08:03,321 - Oh, OK. No... - Here's the mail. 88 00:08:05,041 --> 00:08:06,481 Let me see that. 89 00:08:07,401 --> 00:08:09,641 Where the hell is the coffee? 90 00:08:09,961 --> 00:08:11,081 Riina! 91 00:08:13,601 --> 00:08:16,201 Here are some waffles and herring. 92 00:08:16,681 --> 00:08:20,201 - When do we serve noon coffee here? - At noon? 93 00:08:20,961 --> 00:08:23,481 And what time is it now? 94 00:08:25,161 --> 00:08:26,961 One past twelve? 95 00:08:26,961 --> 00:08:31,041 You know my belt hangs loose, and not because I'm skinny. 96 00:08:31,041 --> 00:08:32,161 But I just-- 97 00:08:33,841 --> 00:08:37,001 The ad didn't say you should answer back. 98 00:08:48,201 --> 00:08:50,481 Did you throw a curse on me? 99 00:09:02,121 --> 00:09:03,161 Kobba? 100 00:09:08,121 --> 00:09:09,041 Hey! 101 00:09:10,321 --> 00:09:11,561 Oslo... 102 00:09:12,681 --> 00:09:15,681 policelaborad... 103 00:09:16,521 --> 00:09:18,121 Labrador... 104 00:09:20,001 --> 00:09:20,961 ry. 105 00:09:22,801 --> 00:09:24,441 Do you have an opener? 106 00:09:26,241 --> 00:09:27,321 Yes. 107 00:09:28,041 --> 00:09:29,721 Yes, I should think so. 108 00:09:43,441 --> 00:09:44,601 Gee. 109 00:09:46,241 --> 00:09:49,841 The sample we took was a louse of some sort. 110 00:09:50,561 --> 00:09:51,561 Eh? 111 00:09:51,801 --> 00:09:54,841 South Mexican cactus-lice. 112 00:10:08,041 --> 00:10:10,321 It's time for an interrogation. 113 00:10:11,961 --> 00:10:12,921 Kobba! 114 00:10:14,801 --> 00:10:16,201 Get Bosse Nova. 115 00:10:18,001 --> 00:10:20,521 Get him yourself, you lazy prick. 116 00:10:23,361 --> 00:10:24,161 OK. 117 00:10:24,161 --> 00:10:27,081 FJORDLYS NEWSPAPER 118 00:10:51,521 --> 00:10:53,521 Turn on the tape recorder. 119 00:11:06,161 --> 00:11:08,281 Rewind and push REC. 120 00:11:21,761 --> 00:11:22,561 Yes. 121 00:11:22,801 --> 00:11:28,001 - You have to push PLAY and REC. - I know. You think I'm stupid, or what? 122 00:11:30,561 --> 00:11:31,601 Yes. 123 00:11:33,081 --> 00:11:38,081 You see, Bosse... New information in the case has come to light. 124 00:11:39,241 --> 00:11:42,841 Information that may be... very interesting. 125 00:11:49,241 --> 00:11:52,121 We've learned, on good authority, 126 00:11:52,641 --> 00:11:53,841 that... 127 00:11:54,161 --> 00:11:58,641 the deceased felt threatened for a long time 128 00:11:58,641 --> 00:11:59,761 by... 129 00:12:01,881 --> 00:12:02,441 1: 130 00:12:04,321 --> 00:12:06,561 You. And 2: 131 00:12:08,361 --> 00:12:09,281 Kobba. 132 00:12:11,281 --> 00:12:13,401 What is this bullshit? 133 00:12:14,721 --> 00:12:18,161 I'm in charge at the fish plant. 134 00:12:18,761 --> 00:12:22,721 Yes, I admit that I can be tough at times, but I 135 00:12:23,081 --> 00:12:25,081 I am also fair. 136 00:12:25,521 --> 00:12:29,881 So you're saying he had no reason to feel threatened by you? 137 00:12:30,841 --> 00:12:33,081 Well, it's like this... 138 00:12:33,081 --> 00:12:37,561 I'm just a regular worker running an honest fishery. 139 00:12:37,561 --> 00:12:41,721 Half the local work force are employed by me. 140 00:12:53,361 --> 00:12:55,401 South Mexican cactus-lice. 141 00:12:55,841 --> 00:12:59,201 Found in boxes by the fishery. Can you explain? 142 00:13:00,201 --> 00:13:05,561 Yes, I can, but I presume you had a search warrant when you found it? 143 00:13:05,761 --> 00:13:08,361 Then I could say it, however... 144 00:13:10,001 --> 00:13:15,681 You have to promise me that what I say will remain within these four walls. 145 00:13:16,201 --> 00:13:18,401 What if we refurbish here? 146 00:13:19,081 --> 00:13:23,801 - Knock down a wall and suddenly get 6 walls. - Good point. 147 00:13:24,201 --> 00:13:25,281 OK. 148 00:13:25,961 --> 00:13:27,001 Listen. 149 00:13:27,681 --> 00:13:32,481 The cactus-lice... That's my secret ingredient. 150 00:13:32,801 --> 00:13:33,921 Ingredient? 151 00:13:35,361 --> 00:13:38,401 We feed them to the fish, 152 00:13:38,401 --> 00:13:44,441 and they give Hellfish products their great taste. 153 00:13:46,321 --> 00:13:50,841 These little devils are the fish' favorite snack. 154 00:13:51,201 --> 00:13:57,201 They bring that extra touch to the taste. 155 00:13:57,201 --> 00:13:58,681 - Touch? - Yes. 156 00:13:58,681 --> 00:14:00,441 - Like cinnamon? - Sure. 157 00:14:00,441 --> 00:14:01,921 - Cinnamon? - Yes. 158 00:14:03,121 --> 00:14:08,041 Well, OK, I have to go now, because I have a job to do. 159 00:14:10,561 --> 00:14:13,481 - Yeah, sure, just leave. - Yes, and... 160 00:14:14,041 --> 00:14:15,721 Call me first... 161 00:14:16,361 --> 00:14:19,161 next time you find a... trace. 162 00:14:19,521 --> 00:14:20,881 Ingredient. 163 00:14:22,281 --> 00:14:26,401 That thing doesn't work. And neither does that thing. 164 00:14:27,001 --> 00:14:28,681 And neither does this. 165 00:14:32,001 --> 00:14:36,761 - What they hell are you doing? - Just hitting you with the broom. 166 00:14:39,281 --> 00:14:40,441 Ouch! 167 00:14:41,561 --> 00:14:44,681 Try running an honest fishery, and you're-- 168 00:14:46,561 --> 00:14:51,081 OK, so... Is that a new story about a cat, or what? 169 00:14:51,801 --> 00:14:54,801 - Yes... - The last one was fantastic. 170 00:14:54,801 --> 00:14:57,401 I must have read it 4-5 times. 171 00:14:58,001 --> 00:14:59,521 OK, good luck! 172 00:15:13,081 --> 00:15:14,161 Hi. 173 00:15:14,881 --> 00:15:17,881 - Hi. - What's up with Bosse Nova? 174 00:15:18,641 --> 00:15:20,481 - No, Kobba... - Eh? 175 00:15:21,281 --> 00:15:24,041 Nothing, I'm talking to Johanne. 176 00:15:24,401 --> 00:15:28,001 Well, I've made... some investigations, 177 00:15:28,001 --> 00:15:33,001 found some stuff on the web about Hellfish that you should read. 178 00:15:33,241 --> 00:15:38,961 Some facts. How much money they make, their number of employees, and... 179 00:15:39,441 --> 00:15:44,321 Where they distribute and how, what they pay in taxes and such. 180 00:15:45,321 --> 00:15:47,201 Well, what do you know... 181 00:15:50,521 --> 00:15:54,241 I was... planning to do the same thing, too. 182 00:15:55,481 --> 00:15:57,961 But I was... busy. 183 00:15:59,361 --> 00:16:01,881 With some... some other stuff. 184 00:16:03,041 --> 00:16:07,121 So... that's good. You've got it. Great. 185 00:16:12,041 --> 00:16:13,161 It is... 186 00:16:13,161 --> 00:16:17,521 It's quite special. Hellfish is a large company. 187 00:16:17,521 --> 00:16:23,441 They distribute to all the major cities in Norway, shipping a lot of fish. 188 00:16:23,721 --> 00:16:26,521 They must be extremely popular, 189 00:16:26,521 --> 00:16:31,121 because they've had regular customers there for years. 190 00:16:32,441 --> 00:16:33,601 Good work. 191 00:16:35,681 --> 00:16:37,641 I have kept busy... 192 00:16:39,401 --> 00:16:42,161 and found out what the grey mass is. 193 00:16:43,001 --> 00:16:43,961 Yeah? 194 00:16:45,801 --> 00:16:47,201 So tell me. 195 00:16:48,281 --> 00:16:49,481 Lice. 196 00:16:50,801 --> 00:16:54,281 - Lice? - South Mexican cactus-lice. 197 00:16:57,441 --> 00:16:58,641 You know... 198 00:16:59,241 --> 00:17:04,241 I feel like taking a trip over to Hellfish later today, 199 00:17:04,761 --> 00:17:06,801 see if I can find out more. 200 00:17:10,281 --> 00:17:13,001 - Want to join me? - No, I can't. 201 00:17:13,961 --> 00:17:17,601 I'm invited to Auntie Cozy tonight. For dinner. 202 00:17:18,241 --> 00:17:21,801 - And I can't say no, I do not dare that. - OK. 203 00:17:22,321 --> 00:17:25,681 But... Maybe you would like to come too? 204 00:17:26,641 --> 00:17:28,361 - Eh? - To Auntie Cozy? 205 00:17:28,361 --> 00:17:32,441 For dinner? I'm sure she would appreciate the company. 206 00:17:34,561 --> 00:17:35,601 Yes... 207 00:17:36,521 --> 00:17:38,081 That would be nice. 208 00:17:43,161 --> 00:17:44,001 So. 209 00:17:44,361 --> 00:17:45,521 Yes... 210 00:17:52,041 --> 00:17:53,081 So. 211 00:17:55,321 --> 00:17:58,121 How long have you two been doing it? 212 00:17:58,481 --> 00:18:00,841 No, we... work together. 213 00:18:01,641 --> 00:18:03,121 We're just friends. 214 00:18:03,801 --> 00:18:08,481 Oh, bullshit. That's a load of hippie nonsense! 215 00:18:11,881 --> 00:18:12,881 So. 216 00:18:13,761 --> 00:18:16,561 Have some more... taters. 217 00:18:18,721 --> 00:18:20,641 - Taters? - Yes, taters. 218 00:18:21,921 --> 00:18:22,921 So. 219 00:18:23,921 --> 00:18:27,601 No, goodness me. I spilled it. 220 00:18:28,321 --> 00:18:29,321 Oh, well. 221 00:18:35,121 --> 00:18:36,041 Yes. 222 00:18:45,761 --> 00:18:47,521 Oh boy, oh boy! 223 00:18:48,241 --> 00:18:49,121 So. 224 00:18:52,761 --> 00:18:54,801 Enjoying ourselves, eh? 225 00:19:04,481 --> 00:19:06,001 Yes, enter. 226 00:19:12,281 --> 00:19:14,601 So it's time to come now? 227 00:19:15,841 --> 00:19:18,601 There's... a slight problem. 228 00:19:21,681 --> 00:19:24,601 - OK, what? - The key is missing. 229 00:19:29,921 --> 00:19:32,601 That's no problem. I'll fix it. 230 00:19:42,761 --> 00:19:43,801 Yes... 231 00:20:08,521 --> 00:20:09,601 This one 232 00:20:09,601 --> 00:20:16,401 I first heard when Thor Heyerdahl rammed me in the pooper at the grad party in 1937. 233 00:20:17,081 --> 00:20:18,641 Oh, come on! 234 00:20:19,401 --> 00:20:21,001 - No, no! - Oh sure. 235 00:20:21,161 --> 00:20:24,081 - Come on! - No, Auntie... Salmander! 236 00:20:26,641 --> 00:20:28,401 So... yes! 237 00:20:29,121 --> 00:20:31,161 Shake those goodies. 238 00:20:31,161 --> 00:20:33,361 Yeah, sure. And you too. 239 00:20:33,361 --> 00:20:35,601 - No. - Oh yes! 240 00:20:41,361 --> 00:20:42,401 Look. 241 00:20:48,681 --> 00:20:50,561 And you. Come on. 242 00:20:50,561 --> 00:20:52,841 - No, I don't know... - Sure. 243 00:20:55,641 --> 00:20:59,521 - I don't know how to dance! - Let's see. Come on. 244 00:21:00,521 --> 00:21:01,561 Come on. 245 00:21:05,401 --> 00:21:06,521 Oh! 246 00:21:12,961 --> 00:21:15,841 Not bad at all. And now you. 247 00:21:16,321 --> 00:21:19,001 - No, I... - Now you must do it too. 248 00:21:19,001 --> 00:21:21,361 Don't be modest. 249 00:21:22,041 --> 00:21:23,641 And... dance! 250 00:21:38,601 --> 00:21:40,441 Now that's a fine one. 251 00:21:44,321 --> 00:21:45,721 I have to run. 252 00:21:48,401 --> 00:21:49,401 Bye. 253 00:21:52,201 --> 00:21:53,321 Already? 254 00:21:55,321 --> 00:21:56,481 Strange. 255 00:22:17,841 --> 00:22:20,401 - Auntie Cozy. - Auntie Cozy. 256 00:22:33,881 --> 00:22:37,961 You're really brave, living here in Hellfjord 257 00:22:38,561 --> 00:22:44,401 all by yourself, and you don't have a guy and no kids or family. 258 00:22:44,801 --> 00:22:46,921 I think that's brave, don't you? 259 00:22:51,561 --> 00:22:52,721 Well... 260 00:22:53,401 --> 00:22:54,601 Maybe. 261 00:22:58,161 --> 00:22:59,881 But I do have this. 262 00:23:01,281 --> 00:23:02,481 That one? 263 00:23:03,481 --> 00:23:06,441 - A plastic cow? - Oh... 264 00:23:07,801 --> 00:23:11,201 Dad gave it to me in my sixth grade. 265 00:23:12,761 --> 00:23:16,961 I was going to... school camp for the first time. 266 00:23:17,921 --> 00:23:21,641 I was so scared of the dark then, well, I still am. 267 00:23:22,201 --> 00:23:27,921 I stood crying, as it was the first time I was going to sleep away from home. 268 00:23:27,921 --> 00:23:32,001 Then dad gave me this and said "Johanne, push there, 269 00:23:32,001 --> 00:23:37,801 and that ray will protect your entire body, so nothing bad can happen." 270 00:23:40,081 --> 00:23:43,201 But you had no boyfriend then, I expect. 271 00:23:44,041 --> 00:23:46,201 - Or what? - In sixth grade? 272 00:24:06,321 --> 00:24:09,161 Remember the first time we met? 273 00:24:11,081 --> 00:24:12,801 Remember what I said? 274 00:24:13,561 --> 00:24:14,681 "Hi." 275 00:24:19,201 --> 00:24:24,041 And that it's something here in Hellfjord that's not quite right. 276 00:24:25,201 --> 00:24:30,321 I felt it when I came here, something is strange at the fish plant. 277 00:24:30,321 --> 00:24:34,521 Something with Bosse Nova. But it's more than that. 278 00:24:35,641 --> 00:24:38,121 Something with the people here. 279 00:24:38,481 --> 00:24:41,481 With all of Hellfjord, something... 280 00:24:42,961 --> 00:24:47,841 I don't know what it is, but... it's something mysterious. 281 00:24:50,321 --> 00:24:53,081 Do you find me mystic... mysterious? 282 00:24:53,561 --> 00:24:55,441 No, you're strange. 283 00:24:56,641 --> 00:25:00,361 And weird. And awkward, and... 284 00:25:01,241 --> 00:25:04,281 And handsome and... sexy? 285 00:25:04,961 --> 00:25:06,481 And intelligent? 286 00:25:08,201 --> 00:25:10,201 You're a bit like this one. 287 00:25:10,881 --> 00:25:12,041 Him? 288 00:25:17,241 --> 00:25:20,121 I like those TV-host curls of yours. 289 00:25:20,801 --> 00:25:22,361 Is that something...? 290 00:25:23,401 --> 00:25:28,961 That you make at home, or do you get them on... by mail order? 291 00:25:30,521 --> 00:25:33,041 No, that's TV-shop. 292 00:25:34,761 --> 00:25:38,121 And your lips, are they... is it lipgloss? 293 00:25:40,841 --> 00:25:43,721 - Hellfish. We... - Hellfish? 294 00:25:45,241 --> 00:25:48,681 We have to... get to the fish plant. 295 00:25:50,361 --> 00:25:53,681 - Now? - Yes, we agreed to go there. 296 00:25:54,001 --> 00:25:55,881 We have to check if... 297 00:25:56,881 --> 00:26:01,601 - Bosse has lied to us, we need to check-- - Can't we go later? 298 00:26:01,961 --> 00:26:04,361 - No, we have to go now. - But... 299 00:26:05,001 --> 00:26:09,761 The fish plant will always be there. But you won't always be here. 300 00:26:10,201 --> 00:26:13,601 We... Salmander, come on, we have to go now 301 00:26:36,601 --> 00:26:38,401 - What? - What do you think? 302 00:26:40,361 --> 00:26:41,401 Shush! 303 00:26:42,601 --> 00:26:44,161 There are people here. 304 00:26:46,041 --> 00:26:47,921 - Want to leave? - No, no. 305 00:26:49,121 --> 00:26:50,281 Go on. 306 00:26:57,961 --> 00:27:00,521 The boxes with lice were here. 307 00:27:01,361 --> 00:27:04,641 - Looks like someone's removed them. - Yes. 308 00:27:05,721 --> 00:27:06,881 Come! 309 00:27:20,801 --> 00:27:24,201 - Isn't it a bit late to go to work now? - Yes. 310 00:28:06,441 --> 00:28:07,401 Look! 311 00:28:08,561 --> 00:28:10,161 What are they doing? 312 00:28:29,961 --> 00:28:31,561 Those are human bones. 21532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.