Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,841 --> 00:00:07,921
Something's fishy.
2
00:00:07,921 --> 00:00:10,641
Yes, the deceased is from Iceland.
3
00:00:10,641 --> 00:00:14,481
80% of his phone calls
were to the county prison.
4
00:00:15,121 --> 00:00:16,081
What?
5
00:00:16,081 --> 00:00:19,761
Kobba, I'll go undercover
at the county prison.
6
00:00:19,761 --> 00:00:22,681
This is crucial: don't tell anyone.
7
00:00:24,001 --> 00:00:28,081
I'm the only one here who knows
that you are a policeman.
8
00:00:28,321 --> 00:00:29,241
Great.
9
00:00:30,041 --> 00:00:30,841
Klovberg?
10
00:00:33,961 --> 00:00:34,641
Fuck.
11
00:01:15,521 --> 00:01:19,241
Message to all inmates:
We have a new warden.
12
00:01:19,721 --> 00:01:24,601
Stålnacke takes over
as new warden at 12 o'clock.
13
00:01:24,601 --> 00:01:26,521
That is: Now.
14
00:01:30,161 --> 00:01:32,641
Guard! I have to see the warden.
15
00:01:37,201 --> 00:01:39,841
Guard! Must see the warden now!
16
00:01:55,001 --> 00:01:56,001
Yes...
17
00:01:57,481 --> 00:02:00,201
B 23 B. Sit down.
18
00:02:01,081 --> 00:02:01,961
Thanks.
19
00:02:02,401 --> 00:02:04,441
- Coffee?
- Yes, please.
20
00:02:06,041 --> 00:02:07,561
No sugar or cream.
21
00:02:25,601 --> 00:02:29,801
As I'm new here, I had to
acquaint myself with your case.
22
00:02:29,801 --> 00:02:34,001
I see in your file
that you're a neo-Nazi.
23
00:02:34,001 --> 00:02:39,921
You're serving time for 22 murders,
1 aircraft hijacking and 16 bank robberies.
24
00:02:42,361 --> 00:02:43,761
Not bad, eh?
25
00:02:44,201 --> 00:02:46,961
I expected you'd understand it.
26
00:02:47,921 --> 00:02:53,881
You're a policeman... policedirector lady
police director... warden...
27
00:02:54,681 --> 00:02:59,241
I'll start at the beginning.
I am a policeman.
28
00:02:59,601 --> 00:03:05,601
My name is Nesbit Salmander, and I work
as undercover policeman here at Solvik.
29
00:03:05,601 --> 00:03:08,841
- I'm here to find the Icelander.
- Thanks.
30
00:03:08,841 --> 00:03:13,521
I expect you have someone who can
confirm the veracity of all this?
31
00:03:13,521 --> 00:03:15,201
Yes. Kobba.
32
00:03:15,201 --> 00:03:19,361
- Kobba?
- Just call Kobba, he'll confirm everything.
33
00:03:21,841 --> 00:03:25,401
Kobba in Hellfjord.
Acting district sheriff.
34
00:03:25,401 --> 00:03:30,761
He's probably right by the phone,
awaiting your call.
35
00:03:31,521 --> 00:03:36,081
Yes, hi, can you put me through
to Hellfjord police station?
36
00:03:43,561 --> 00:03:47,001
- Yes?
- How do you do, this is Gerd Stålnacke
37
00:03:47,001 --> 00:03:49,361
from Solvik county prison.
38
00:03:49,361 --> 00:03:53,321
We have an inmate by the name
of Nesbit Salmander,
39
00:03:53,321 --> 00:03:57,321
and he claims
to be a police sergeant at
40
00:03:57,321 --> 00:04:03,241
your police station in Hellfjord.
Could you be so kind as to confirm this?
41
00:04:03,881 --> 00:04:06,121
No, I know nothing.
42
00:04:06,561 --> 00:04:07,481
Bye.
43
00:04:16,001 --> 00:04:18,801
Good.
Great to get that settled.
44
00:04:20,081 --> 00:04:22,801
Fellow colleague,
I like your hair--
45
00:04:27,761 --> 00:04:29,241
That's surely...
46
00:04:29,241 --> 00:04:33,961
I don't know where you're from.
Sit when I speak, little friend.
47
00:04:33,961 --> 00:04:36,601
But I do know what I don't like.
48
00:04:37,121 --> 00:04:41,601
Oprah, children's TV,
belly dance and brownies.
49
00:04:41,601 --> 00:04:47,721
You're going straight back to your cell.
I will make your stay very interesting.
50
00:04:47,721 --> 00:04:52,761
My useless man will eat
your cell door key and never shit it out.
51
00:04:52,761 --> 00:04:57,321
- Get this Persian rug out of here.
- Just talk to Kobba. Kobba!
52
00:04:57,641 --> 00:05:02,481
It's a misunderstanding,
Kobba is the acting sheriff in Hellfjord.
53
00:05:14,401 --> 00:05:16,601
You have two minutes.
54
00:05:24,921 --> 00:05:30,601
Hi, this is Kobba. Sorry, I can't answer
the phone right now, so just...
55
00:05:31,481 --> 00:05:33,161
So just...
56
00:05:34,401 --> 00:05:36,961
Shut up! Silence! Be quiet!
57
00:05:37,601 --> 00:05:41,841
Riina! Get that mongrel out
before I shoot her in the head.
58
00:05:44,121 --> 00:05:46,281
Fucking dog bastard! Go!
59
00:05:47,361 --> 00:05:48,081
Go!
60
00:05:49,161 --> 00:05:51,121
Anyway, so...
61
00:05:51,961 --> 00:05:53,441
So...
62
00:05:53,921 --> 00:05:58,561
Yes, so... just leave a message
after the beep, and...
63
00:05:58,561 --> 00:06:03,281
I'll possibly take it from there,
perhaps one calls you back.
64
00:06:04,081 --> 00:06:08,641
- Hi, Kobba, it's--
- Fuck it, what...
65
00:06:09,001 --> 00:06:11,921
Riina, where's the phone booklet?
66
00:06:11,921 --> 00:06:15,601
Okay, it's right in front of me,
let's see now...
67
00:06:15,601 --> 00:06:17,681
Change the dust bag...
68
00:06:18,001 --> 00:06:19,441
Vacuum...
69
00:06:19,761 --> 00:06:24,161
Well, kiss my fucking pecker,
this is for the vacuum cleaner!
70
00:06:25,841 --> 00:06:27,601
Kobba, it's Salmander--
71
00:06:30,081 --> 00:06:31,281
Time's up.
72
00:06:31,281 --> 00:06:35,481
- Just an answering machine.
- We go by the book. Leave.
73
00:07:59,841 --> 00:08:01,361
Can I get more gravy?
74
00:08:02,321 --> 00:08:03,281
No.
75
00:08:13,841 --> 00:08:14,841
Use your ball.
76
00:08:20,681 --> 00:08:22,561
Learn Norwegian.
77
00:08:22,761 --> 00:08:26,601
Nobody understands that crazy
Icelandic gibberish.
78
00:08:51,881 --> 00:08:53,201
B 23 B
79
00:08:54,321 --> 00:08:56,961
Serial killer... und nazischwein.
80
00:09:00,041 --> 00:09:01,481
Fuck off!
81
00:09:01,961 --> 00:09:03,081
And you're...?
82
00:09:18,921 --> 00:09:20,281
Sieg heil, boys.
83
00:09:23,481 --> 00:09:24,561
Sieg heil!
84
00:09:32,241 --> 00:09:33,641
OK, forget it.
85
00:09:48,521 --> 00:09:51,081
Meet up at the john
tomorrow at noon.
86
00:10:30,681 --> 00:10:32,201
Goddamn, Kobba!
87
00:10:34,921 --> 00:10:35,921
Busy.
88
00:10:52,201 --> 00:10:53,281
Kobba!
89
00:10:56,601 --> 00:10:59,361
Yes... Life In The Wild.
90
00:10:59,681 --> 00:11:01,601
So it's a magazine.
91
00:11:02,401 --> 00:11:03,681
I see.
92
00:11:04,881 --> 00:11:08,281
And you want me to subscribe to it?
93
00:11:09,841 --> 00:11:11,081
Yes...
94
00:11:11,521 --> 00:11:13,721
Is it tax deductible?
95
00:11:15,601 --> 00:11:17,441
Yes. No.
96
00:11:19,201 --> 00:11:22,361
So you haven't got
Life In The Wild Crotch?
97
00:12:34,641 --> 00:12:36,521
Not insane at all.
98
00:12:38,121 --> 00:12:42,921
You're the least insane person I know.
Let's enjoy ourselves, Rolf.
99
00:12:43,201 --> 00:12:47,841
We could watch that movie we made
when mum was away.
100
00:12:48,481 --> 00:12:49,721
Shall we?
101
00:12:50,281 --> 00:12:53,401
Make popcorn and enjoy ourselves.
102
00:12:55,121 --> 00:12:56,641
Have a real good time.
103
00:12:58,321 --> 00:13:01,641
Just you and...
you and daddy. Yes.
104
00:13:02,121 --> 00:13:05,281
Be cozy.
We could... take a bath.
105
00:13:05,841 --> 00:13:07,721
Think you need a wash.
106
00:13:09,001 --> 00:13:10,121
I think so.
107
00:13:10,721 --> 00:13:12,161
Think you need it.
108
00:13:12,881 --> 00:13:13,961
There.
109
00:13:16,281 --> 00:13:18,361
Look forward to it? Rolf?
110
00:13:19,001 --> 00:13:19,921
Rolf!
111
00:13:27,401 --> 00:13:28,801
Still got time.
112
00:13:34,321 --> 00:13:36,161
What kind of bird is it?
113
00:13:36,721 --> 00:13:37,841
No idea.
114
00:13:46,001 --> 00:13:46,921
Shit.
115
00:14:16,681 --> 00:14:18,441
- Hi.
- How are you?
116
00:14:20,481 --> 00:14:22,761
The new guys are eating bird.
117
00:14:23,841 --> 00:14:28,921
If they only knew they're gnawing
on dead crows from the garbage dump.
118
00:14:30,281 --> 00:14:33,761
- All set?
- Yes, things are falling into place.
119
00:14:34,161 --> 00:14:36,681
Not been easy, but it can be done.
120
00:14:37,001 --> 00:14:39,961
- Be good to get out, eh?
- I know.
121
00:14:40,681 --> 00:14:44,521
First I'll cancel that fucking
HBO-subscription.
122
00:14:44,521 --> 00:14:46,121
- Bloodsuckers--
- Hush!
123
00:14:52,521 --> 00:14:53,761
What is that?
124
00:14:58,721 --> 00:15:00,761
The old plumbing, for sure.
125
00:15:02,361 --> 00:15:05,081
Be great to sleep in my own bed again.
126
00:15:05,481 --> 00:15:08,001
These here can't be called beds.
127
00:15:23,561 --> 00:15:25,761
OK, we'll do it this weekend.
128
00:15:26,041 --> 00:15:29,481
We need the toilet duty
to be able to do it.
129
00:15:29,841 --> 00:15:32,361
The new roster is set today.
130
00:15:33,201 --> 00:15:36,321
Let's go find ourselves one.
131
00:15:36,641 --> 00:15:38,721
Catch a toilet duty.
132
00:15:49,241 --> 00:15:50,521
Don't eat bird!
133
00:15:55,721 --> 00:15:56,761
Sorry.
134
00:15:56,761 --> 00:16:00,361
- Do you make the toilet roster?
- I sure do.
135
00:16:00,361 --> 00:16:02,601
I'll do the john this weekend.
136
00:16:03,201 --> 00:16:06,401
- And your number is?
- B. B 23 B.
137
00:16:07,521 --> 00:16:08,921
B 23 B?
138
00:16:10,241 --> 00:16:13,641
No, your toilet duty
is three weeks away.
139
00:16:13,641 --> 00:16:16,881
I know.
I'd like to do it this weekend.
140
00:16:16,881 --> 00:16:19,681
- Why do it before you have to?
- Eh...
141
00:16:20,961 --> 00:16:23,641
I love...
I like the toilet duty.
142
00:16:24,321 --> 00:16:29,201
- Not the library?
- I don't like that smell, I prefer the can.
143
00:16:40,641 --> 00:16:41,601
Yes!
144
00:16:41,761 --> 00:16:42,881
Yes!!
145
00:16:42,881 --> 00:16:43,801
18-18.
146
00:16:43,801 --> 00:16:46,041
Go buy some shortcakes.
147
00:16:46,041 --> 00:16:47,641
Hold up a mini-mart.
148
00:16:49,561 --> 00:16:52,481
Do something criminal.
A burglary or...
149
00:16:52,801 --> 00:16:54,001
Rob someone.
150
00:16:56,761 --> 00:16:58,081
I don't care.
151
00:16:59,321 --> 00:17:02,401
- B 23 B?
- That's me.
152
00:17:02,601 --> 00:17:06,401
You're on toilet duty
this weekend, right?
153
00:17:07,601 --> 00:17:09,721
Don't believe everything you hear.
154
00:17:12,241 --> 00:17:13,601
So...
155
00:17:15,561 --> 00:17:19,001
- You're not on toilet duty?
- Yes, I am.
156
00:17:20,201 --> 00:17:22,081
I am this weekend.
157
00:17:22,081 --> 00:17:24,881
- You're lying?
- No, I said I'm on duty.
158
00:17:24,881 --> 00:17:28,481
But don't believe everything you hear.
It's a saying.
159
00:17:28,481 --> 00:17:31,561
- Let's have a coffee.
- Yes, please.
160
00:17:34,921 --> 00:17:35,921
So...
161
00:17:36,641 --> 00:17:38,481
How long are you in for?
162
00:17:44,361 --> 00:17:45,681
40 years.
163
00:17:46,401 --> 00:17:47,361
40?
164
00:17:47,601 --> 00:17:51,001
Isn't 21 years the maximum
penalty in Norway?
165
00:17:54,281 --> 00:17:55,601
40 dog years.
166
00:17:59,401 --> 00:18:00,761
Anyway...
167
00:18:03,001 --> 00:18:06,801
How about being set free as early
as this weekend?
168
00:18:06,961 --> 00:18:08,241
Go on.
169
00:18:08,241 --> 00:18:13,361
Me and my pal here plan to
escape this weekend,
170
00:18:13,361 --> 00:18:15,161
and never return.
171
00:18:16,201 --> 00:18:17,281
Never?
172
00:18:18,081 --> 00:18:19,121
Never.
173
00:18:26,481 --> 00:18:29,081
Isn't this a top security prison?
174
00:18:31,241 --> 00:18:32,921
Not right now.
175
00:18:34,561 --> 00:18:35,761
You see...
176
00:18:37,321 --> 00:18:41,081
Crime in Norway has really
shot up recently.
177
00:18:41,081 --> 00:18:45,761
Prisons from north to south
have now become overcrowded.
178
00:18:46,121 --> 00:18:49,601
Including Solvik county prison.
179
00:18:49,841 --> 00:18:54,441
But since Solvik is one of
the country's oldest prisons,
180
00:18:54,681 --> 00:18:56,841
it has generated problems.
181
00:18:57,121 --> 00:19:01,441
Old sewer pipes are strained
by the huge number of convicts.
182
00:19:01,641 --> 00:19:04,361
Quite simply an overflow of shit.
183
00:19:04,681 --> 00:19:07,481
Lately, they've begun to mend them,
184
00:19:07,801 --> 00:19:12,601
and prisons have taken measures
to ease the pressure.
185
00:19:12,761 --> 00:19:16,841
They learned, as in Greece
during the tourist season,
186
00:19:16,841 --> 00:19:21,441
that not flushing the paper
lowers the pressure considerably.
187
00:19:21,441 --> 00:19:27,721
So management is placing large, black
garbage bags in the common restrooms,
188
00:19:27,721 --> 00:19:31,841
and the guy on duty removes the bags
from the restrooms,
189
00:19:31,841 --> 00:19:37,321
carries them to storage, and the
collectors put them in the garbage truck.
190
00:19:38,041 --> 00:19:40,401
Which drives out
191
00:19:41,081 --> 00:19:42,401
of the prison.
192
00:19:54,401 --> 00:19:55,961
And the point is...?
193
00:19:56,441 --> 00:20:00,921
We hide in the bags, and disappear out
with the garbage truck.
194
00:20:07,401 --> 00:20:09,801
That's actually a great idea.
195
00:20:11,641 --> 00:20:12,721
Boys.
196
00:20:14,321 --> 00:20:15,281
I'm in.
197
00:20:20,921 --> 00:20:23,201
We'll... get in touch.
198
00:20:52,081 --> 00:20:53,241
So...
199
00:20:55,921 --> 00:20:57,401
Look at this.
200
00:20:59,921 --> 00:21:02,881
We may have to get you two
a queen size bed.
201
00:21:05,841 --> 00:21:09,361
Let me introduce my assistant,
Brobaker.
202
00:21:09,561 --> 00:21:11,841
Do not fall out with him.
203
00:21:12,001 --> 00:21:17,121
They say he shoots the wings off a mosquito
with a shotgun at 1000 yards.
204
00:21:18,121 --> 00:21:20,961
I hear you traded to be on toilet duty.
205
00:21:22,241 --> 00:21:24,601
In my 20 years in prison admin,
206
00:21:24,601 --> 00:21:28,201
no one has ever volunteered
for toilet duty.
207
00:21:28,921 --> 00:21:31,521
I don't know what you're trying for.
208
00:21:32,401 --> 00:21:35,881
But I've asked Brobaker
to watch you carefully.
209
00:21:36,321 --> 00:21:40,801
And he's just itching to fire off
a charge at your ass.
210
00:21:45,481 --> 00:21:47,921
See you, mister toilet duty.
211
00:21:59,521 --> 00:22:00,561
Yes.
212
00:22:08,761 --> 00:22:09,921
Hello?
213
00:22:16,641 --> 00:22:17,641
Hi.
214
00:22:18,721 --> 00:22:19,761
Hi.
215
00:22:22,721 --> 00:22:24,601
Is Salmander here?
216
00:22:25,081 --> 00:22:29,281
No, he's undercover
in Solvik county prison.
217
00:22:32,961 --> 00:22:34,281
No.
218
00:22:35,321 --> 00:22:38,761
He's definitely not
undercover in the prison.
219
00:22:38,921 --> 00:22:41,361
Not under any circumstances.
220
00:22:41,761 --> 00:22:43,521
Think he's gone swimming.
221
00:22:59,841 --> 00:23:02,281
Yes. Thanks for visiting.
222
00:23:03,001 --> 00:23:06,921
We've nothing to offer you,
so thanks for visiting.
223
00:23:07,921 --> 00:23:09,281
- Bye.
- Bye.
224
00:23:19,201 --> 00:23:20,281
Fuck.
225
00:23:24,001 --> 00:23:25,121
About time!
226
00:23:28,801 --> 00:23:30,441
Quick, come on!
227
00:23:45,921 --> 00:23:48,121
Nearly finished. 2 minutes.
228
00:24:22,801 --> 00:24:24,521
GARBAGE
229
00:24:36,601 --> 00:24:39,641
- Coming in?
- No way. You've got 5 minutes.
230
00:24:48,481 --> 00:24:49,601
Please!
231
00:25:01,561 --> 00:25:02,881
And now you.
232
00:25:52,521 --> 00:25:53,521
Yes!
233
00:26:01,001 --> 00:26:02,161
That's great.
234
00:26:12,841 --> 00:26:14,361
Where now, boys?
235
00:26:15,481 --> 00:26:16,681
We...
236
00:26:17,241 --> 00:26:19,481
We're going nowhere.
237
00:26:19,961 --> 00:26:22,561
- Time to separate.
- You off?
238
00:26:23,481 --> 00:26:24,481
I'm not...
239
00:26:25,921 --> 00:26:29,441
but you, on the other hand,
are going off.
240
00:26:32,121 --> 00:26:35,361
- Where will you go?
- To Hellfjord.
241
00:26:38,001 --> 00:26:39,881
- We're off.
- To Hellfjord.
242
00:26:40,841 --> 00:26:42,041
Hellfjord?
243
00:26:43,841 --> 00:26:45,001
Why?
244
00:26:46,121 --> 00:26:47,761
Find my brother.
245
00:26:50,441 --> 00:26:52,001
Is he hiding?
246
00:26:54,801 --> 00:26:56,361
He's in trouble.
247
00:26:58,401 --> 00:27:01,121
Phoned me several times last month.
248
00:27:03,081 --> 00:27:05,441
He's been threatened by a...
249
00:27:06,361 --> 00:27:11,401
goddamn fucking Swedish cocksucker.
250
00:27:13,241 --> 00:27:14,801
Poor Helgi.
251
00:27:16,001 --> 00:27:17,401
Poor Helgi.
252
00:27:20,721 --> 00:27:23,121
Invasion on one's privacy.
253
00:27:26,361 --> 00:27:27,401
So...
254
00:27:28,961 --> 00:27:32,801
Do you know more about that Swede?
Got any info?
255
00:27:35,241 --> 00:27:36,281
Sure.
256
00:27:37,281 --> 00:27:39,121
I know everything!
17852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.