Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,961 --> 00:00:09,201
You're fired, Salamander.
2
00:00:09,601 --> 00:00:11,201
What is Hellfjord?
3
00:00:11,801 --> 00:00:14,681
Kristoffer Wegelius Tangstad.
4
00:00:14,681 --> 00:00:16,721
Just call me Kobba.
5
00:00:16,721 --> 00:00:18,641
- Johanne.
- The journalist.
6
00:00:18,641 --> 00:00:20,761
The fishery Hellfish.
7
00:00:20,761 --> 00:00:23,961
Run by a Swede named Bosse Nova.
8
00:00:23,961 --> 00:00:26,481
Very nice bloke.
9
00:00:27,041 --> 00:00:30,041
- Salmander?
- Come to the fishery.
10
00:00:30,041 --> 00:00:32,121
Things are not as they seem.
11
00:01:09,361 --> 00:01:11,881
- Hello?
- Helgi Gulfasson?
12
00:01:11,881 --> 00:01:14,321
- No...
- It's Life In The Wild magazine.
13
00:01:14,321 --> 00:01:18,881
- No thanks.
- Here's a 3 month subscription offer.
14
00:01:18,881 --> 00:01:20,241
What?
15
00:01:20,921 --> 00:01:23,961
- No.
- Order now and get a fanny pack.
16
00:01:23,961 --> 00:01:28,521
- Fanny pack?
- Yes, a 3 month subscription...
17
00:01:28,521 --> 00:01:31,361
- No thanks.
- ...and get 7 issues...
18
00:01:59,361 --> 00:02:00,161
Kobba.
19
00:02:02,241 --> 00:02:04,521
Do the crime scene photos, and...
20
00:02:05,481 --> 00:02:08,881
put the corpse
in cold storage. OK?
21
00:02:10,041 --> 00:02:13,721
Riina, take photos and
put the corpse in cold storage.
22
00:02:16,321 --> 00:02:18,041
Southerner's puke.
23
00:02:19,401 --> 00:02:20,561
Southerner.
24
00:02:21,441 --> 00:02:25,081
I've got no problems
with corpses or the sea.
25
00:02:25,601 --> 00:02:28,841
No, if you say so.
Celeb.
26
00:02:28,841 --> 00:02:30,481
Stop calling me that.
27
00:02:30,801 --> 00:02:33,241
So cute when you're modest.
28
00:02:33,681 --> 00:02:35,401
Get moving, we're working!
29
00:02:38,561 --> 00:02:40,001
Yes, it is...
30
00:02:40,321 --> 00:02:43,921
Hi, hi.
It's such a sad day today.
31
00:02:44,801 --> 00:02:49,841
He...
He was a very good worker.
32
00:02:50,201 --> 00:02:52,601
- Yes.
- It's always sad--
33
00:02:52,601 --> 00:02:55,161
Do you know who murdered him?
34
00:02:55,361 --> 00:02:59,161
Nobody's said that he's been mur...
murdered.
35
00:02:59,921 --> 00:03:04,481
- Could have been an accident. Or what?
- Sure. Absolutely.
36
00:03:04,481 --> 00:03:08,601
I just thought if he
was murdered by cancer,
37
00:03:09,001 --> 00:03:11,721
or... heart attack.
38
00:03:12,121 --> 00:03:16,641
I mean, no matter how one dies,
one is murdered by something.
39
00:03:17,521 --> 00:03:21,401
Where were you yesterday?
See anything suspicious?
40
00:03:23,001 --> 00:03:26,241
Yeah, sure... no, no.
Yes, I was at home.
41
00:03:26,801 --> 00:03:27,801
Home?
42
00:03:27,801 --> 00:03:33,241
I was at home, watched hockey,
had 3-4... 4 pops (beers).
43
00:03:34,361 --> 00:03:36,241
- 4 poops?
- Yes.
44
00:03:36,241 --> 00:03:38,201
That's very specific.
45
00:03:38,641 --> 00:03:40,241
It's like this.
46
00:03:40,241 --> 00:03:45,121
Our employees work hard
from 6 a.m. until 5 p.m.,
47
00:03:45,121 --> 00:03:47,961
then get home at 6 p.m.,
48
00:03:48,241 --> 00:03:51,161
and... nobody's here at night.
49
00:03:52,521 --> 00:03:53,481
6 p.m.
50
00:03:54,601 --> 00:03:55,881
Say, Bosse...
51
00:03:57,561 --> 00:04:01,521
Can you give me the tour of this place?
Or what?
52
00:04:02,401 --> 00:04:06,201
Sure, absolutely.
Of course, I can...
53
00:04:06,961 --> 00:04:09,441
I can give you a gayded tour.
54
00:04:10,241 --> 00:04:13,921
- No thanks. The regular tour is just fine.
- OK.
55
00:04:14,161 --> 00:04:16,961
Last man in is a rotten herring!
56
00:04:19,481 --> 00:04:20,481
Bosse?
57
00:04:23,601 --> 00:04:26,521
Yes! 1-0 to me.
58
00:04:26,841 --> 00:04:32,521
Welcome to Hellfish, home to
45 happy workers. Sorry, 44.
59
00:04:32,521 --> 00:04:35,601
Most work in the fish cleaning room.
60
00:04:35,601 --> 00:04:38,041
Fish enter the production line.
61
00:04:38,041 --> 00:04:41,881
Here we clean, penetrate
and we fillet.
62
00:04:41,881 --> 00:04:44,201
Etc., you know what I mean.
63
00:04:44,201 --> 00:04:47,321
Here we toss them down to storage.
64
00:04:48,321 --> 00:04:51,761
It's then packed and shipped out to sea.
65
00:04:54,281 --> 00:04:57,161
- Looking good.
- Everyone's at work?
66
00:04:59,361 --> 00:05:03,681
- Even if a colleague died last night?
- Yes, sure.
67
00:05:03,681 --> 00:05:06,481
What was the name of the deceased?
68
00:05:06,481 --> 00:05:08,281
- Helgi.
- Helgi...
69
00:05:08,841 --> 00:05:11,361
Helgi would have wanted that.
70
00:05:11,561 --> 00:05:14,681
So today we work in his spirit.
71
00:05:15,361 --> 00:05:19,521
Yes.
That's a nasty habit, isn't it?
72
00:05:21,401 --> 00:05:22,921
Nicotine.
73
00:05:23,481 --> 00:05:25,321
Trying to quit smoking.
74
00:05:26,881 --> 00:05:29,881
- Why?
- It's a nasty habit.
75
00:05:30,281 --> 00:05:33,121
OK.
Should we move on?
76
00:05:33,561 --> 00:05:35,041
Great work!
77
00:05:43,001 --> 00:05:47,921
So, here's my employees'
dressing room, and...
78
00:05:48,081 --> 00:05:51,241
No, I do not have a hidden camera here.
79
00:05:53,881 --> 00:05:56,681
This is the locker of...
80
00:05:57,561 --> 00:05:59,521
The name of the deceased?
81
00:05:59,521 --> 00:06:02,121
- Helgi.
- Helgi. Right.
82
00:06:02,121 --> 00:06:05,681
Yes, he was a goddamned...
nice bloke.
83
00:06:13,041 --> 00:06:15,961
The whole thing smells of green soap.
84
00:06:16,401 --> 00:06:20,721
Right, sure.
Helga was very hygienic...
85
00:06:21,281 --> 00:06:24,081
- Helgi.
- Helgi, sure. Right.
86
00:06:26,001 --> 00:06:29,121
Want to see something else?
Cupboards.
87
00:06:29,121 --> 00:06:30,321
One moment.
88
00:06:36,161 --> 00:06:37,241
Shall we...?
89
00:06:38,921 --> 00:06:42,601
- Go on?
- No, I think I'm satisfied.
90
00:06:42,601 --> 00:06:46,561
THE DIARY OF ANNE FRANK:
"All is a shambles with no connection.
91
00:06:46,561 --> 00:06:50,721
I doubt my outpourings
will be of interest to anyone.
92
00:06:51,041 --> 00:06:55,361
An Ugly Duckling's Confessions
will be this work's title."
93
00:06:56,801 --> 00:06:58,401
Funny little book.
94
00:06:59,961 --> 00:07:02,721
A bit boring
when she's in the attic.
95
00:07:04,921 --> 00:07:09,041
- Heard anything about the dead guy?
- No.
96
00:07:09,921 --> 00:07:12,281
I've just written "green soap".
97
00:07:12,281 --> 00:07:16,321
One thing's for sure.
Something's fishy at the fishery.
98
00:07:17,521 --> 00:07:20,481
- Can I offer you a fish popsicle?
- Sure.
99
00:07:32,121 --> 00:07:35,561
That's how good it was.
Give the dog the rest.
100
00:07:37,401 --> 00:07:40,161
- That was really good.
- Shoo!
101
00:07:40,881 --> 00:07:43,401
Don't stand so close, he's eating.
102
00:07:45,601 --> 00:07:47,921
Have you read today's paper?
103
00:07:48,921 --> 00:07:49,841
No.
104
00:07:53,321 --> 00:07:56,161
HORSE KILLER
NEW SHERIFF
105
00:07:57,441 --> 00:07:58,361
Fuck.
106
00:07:59,201 --> 00:08:00,881
Celeb.
107
00:08:01,761 --> 00:08:03,961
Two sides to every story.
108
00:08:16,921 --> 00:08:17,961
No.
109
00:08:18,681 --> 00:08:22,481
It just says Sakariassen
bought a new tractor.
110
00:08:22,761 --> 00:08:23,721
Yes.
111
00:08:25,521 --> 00:08:29,281
Take me to the cold storage.
I want to see the corpse.
112
00:08:33,641 --> 00:08:36,201
Well, this isn't quite...
113
00:08:36,441 --> 00:08:40,201
according to the...
rule book?
114
00:08:47,201 --> 00:08:49,241
Still some puke on him.
115
00:08:51,441 --> 00:08:53,361
OK, let's begin.
116
00:08:58,481 --> 00:09:03,401
- Must you do that now?
- Yes, I like to multitask.
117
00:09:05,721 --> 00:09:06,721
Fine.
118
00:09:10,241 --> 00:09:11,241
Yes.
119
00:09:12,641 --> 00:09:17,481
The deceased is from Iceland.
His name is Helgi Gulfasson.
120
00:09:28,521 --> 00:09:29,921
Helgi here...
121
00:09:30,961 --> 00:09:33,361
died from asphyxiation.
122
00:09:33,361 --> 00:09:37,201
Most likely a cellphone
crammed down his throat.
123
00:09:43,481 --> 00:09:46,241
Something under his nails.
Riina.
124
00:09:58,601 --> 00:10:02,761
I can light up his head.
See if I find anything.
125
00:10:06,121 --> 00:10:08,401
Satan, he caught fire.
126
00:10:56,481 --> 00:10:58,601
What do you want for dinner?
127
00:11:01,121 --> 00:11:03,161
Taco sounds good.
128
00:12:33,601 --> 00:12:35,681
Have you slept well?
129
00:12:37,281 --> 00:12:38,241
No.
130
00:12:39,761 --> 00:12:41,201
Me too.
131
00:12:43,361 --> 00:12:45,961
Can I get another place to sleep?
132
00:12:47,641 --> 00:12:53,161
Can't sleep here. Too much sunlight
seeping in. Gives me nightmares.
133
00:12:54,921 --> 00:12:57,001
My little friend...
134
00:12:59,001 --> 00:13:01,241
Can't you sleep?
135
00:13:02,721 --> 00:13:06,681
Oh dear, my heart aches
when I hear that.
136
00:13:07,881 --> 00:13:10,481
We'll find something for you.
137
00:13:11,041 --> 00:13:13,761
I'm saying we will find something.
138
00:13:14,561 --> 00:13:16,841
Don't worry about that.
139
00:13:17,401 --> 00:13:22,081
We want our new sheriff
to be happy here in Hellfjord.
140
00:13:25,921 --> 00:13:26,921
Good.
141
00:13:39,041 --> 00:13:41,281
I know about a place.
142
00:13:49,881 --> 00:13:50,841
Yes.
143
00:13:51,681 --> 00:13:53,761
Here lives Auntie Cozy.
144
00:13:54,921 --> 00:13:55,841
Hm?
145
00:13:56,641 --> 00:13:58,041
Auntie?
146
00:13:58,041 --> 00:14:01,601
Auntie Cozy...
Are you deaf, or what?
147
00:14:03,201 --> 00:14:05,281
- Auntie Cozy?
- Yes.
148
00:14:06,921 --> 00:14:08,601
Strange name.
149
00:14:09,721 --> 00:14:15,521
She has an apartment, yes,
a little space she rents out.
150
00:14:20,641 --> 00:14:22,481
- Nice?
- No.
151
00:14:25,361 --> 00:14:28,921
Looks like Satan chewed her up
and spit her out.
152
00:14:29,681 --> 00:14:31,321
Fucking cunt.
153
00:14:36,801 --> 00:14:38,761
I meant the apartment.
154
00:14:41,121 --> 00:14:43,081
Is the apartment nice?
155
00:14:50,601 --> 00:14:51,561
Hello?
156
00:14:55,801 --> 00:14:56,761
Hello?
157
00:15:00,121 --> 00:15:01,481
Salmander?
158
00:15:05,841 --> 00:15:06,841
Hello?
159
00:15:32,121 --> 00:15:33,761
Auntie Cozy?
160
00:15:37,121 --> 00:15:38,481
Auntie?
161
00:15:42,721 --> 00:15:44,161
Hi.
162
00:15:44,161 --> 00:15:47,601
Use your hearing aid.
I've pneumonia from screaming.
163
00:15:47,601 --> 00:15:50,001
No, stop kidding, Kobba.
164
00:15:50,561 --> 00:15:55,121
Did you bring the 30 dollars
you borrowed last week?
165
00:15:55,121 --> 00:15:59,521
- A birthday present, you ass-monster.
- Oh! Yeah, sure.
166
00:16:01,321 --> 00:16:03,641
It bears interest.
167
00:16:04,081 --> 00:16:07,281
And who's this licorice lolly?
168
00:16:07,281 --> 00:16:12,281
I just told you on the phone.
He's renting a room here.
169
00:16:12,281 --> 00:16:16,241
- Satan's senile beast.
- Oh, thank you, yes.
170
00:16:16,241 --> 00:16:18,281
I can't fucking stay here.
171
00:16:22,441 --> 00:16:24,241
- Hi.
- Hi.
172
00:16:26,241 --> 00:16:30,001
Nesbit Salmander,
acting sheriff in Hellfjord.
173
00:16:30,001 --> 00:16:33,801
Oh yeah.
Well, that's nice.
174
00:16:41,801 --> 00:16:44,681
Oh, what big hands you have.
175
00:16:47,601 --> 00:16:50,441
Welcome to Auntie Cozy.
176
00:16:56,521 --> 00:16:59,721
Perhaps you can show me
the bedroom?
177
00:17:00,641 --> 00:17:03,441
- Yes, I can do that.
- Good.
178
00:17:09,401 --> 00:17:11,401
Does it look OK?
179
00:17:13,561 --> 00:17:15,881
This looks very nice.
180
00:17:17,481 --> 00:17:19,801
No, no. I mean...
181
00:17:20,401 --> 00:17:22,601
Does it look OK?
182
00:17:26,241 --> 00:17:29,121
Oops! How the time flies.
183
00:17:29,361 --> 00:17:32,241
I'm off to the post office.
184
00:17:32,801 --> 00:17:34,921
- Closing soon.
- Yes.
185
00:17:34,921 --> 00:17:37,481
Very nice room. Thank you. Bye.
186
00:17:52,481 --> 00:17:55,881
Solvik County Prison.
187
00:18:16,361 --> 00:18:17,921
HORSE KILLER
188
00:18:21,481 --> 00:18:26,321
They're making animal noises
all the time. Horse sounds.
189
00:18:27,321 --> 00:18:30,801
No, it's always like this
at the post office.
190
00:18:31,321 --> 00:18:32,441
Bye.
191
00:18:33,241 --> 00:18:35,161
- To Oslo.
- Sure.
192
00:18:40,841 --> 00:18:42,721
That's 6 dollars.
193
00:18:47,681 --> 00:18:48,961
Thank you...
194
00:18:53,601 --> 00:18:54,881
That's enough.
195
00:18:59,681 --> 00:19:00,761
Is this funny?
196
00:19:02,401 --> 00:19:04,361
Hey! This is funny?
197
00:19:05,121 --> 00:19:07,801
Fun to laugh at my horse?
Gunnar?
198
00:19:08,001 --> 00:19:09,841
I loved Gunnar.
199
00:19:09,841 --> 00:19:13,121
Gunnar...
was my friend, my...
200
00:19:14,881 --> 00:19:15,881
friend.
201
00:19:15,881 --> 00:19:18,161
For ten years I rode Gunnar.
202
00:19:18,161 --> 00:19:19,481
Ten years!
203
00:19:28,521 --> 00:19:32,121
Wipe that ugly smirk off your mug,
you fucking pirate.
204
00:19:41,801 --> 00:19:42,881
Yes.
205
00:19:44,601 --> 00:19:47,561
No, we'd better trot along.
206
00:20:00,161 --> 00:20:02,081
I really loved that horse.
207
00:20:02,521 --> 00:20:06,841
Shut up about the horse,
you're not a 14 year old girl.
208
00:20:08,201 --> 00:20:10,001
- Hi.
- Look here.
209
00:20:11,081 --> 00:20:16,841
Miss "I'm great at writing bullshit
stories about others"-journalist.
210
00:20:17,641 --> 00:20:21,761
- Bullshit?
- "Police horse killer in Hellfjord."
211
00:20:21,761 --> 00:20:27,721
- The desk makes the headline.
- The desk, sure. The desk decides.
212
00:20:28,041 --> 00:20:33,641
The desk picked those ugly clothes, too?
And that TV-host hairdo?
213
00:20:33,641 --> 00:20:39,601
It's exactly the same story that was
in all the other newspapers.
214
00:20:39,601 --> 00:20:42,721
- And on the radio. And TV.
- What do you want?
215
00:20:44,881 --> 00:20:49,121
I ran the dead guy's phone records
with the company's servers.
216
00:20:49,521 --> 00:20:52,161
Any retarded 5-year-old can do that.
217
00:20:53,361 --> 00:20:57,441
80% of his conversations were
to Solvik county prison.
218
00:20:58,001 --> 00:20:59,401
Pardon?
219
00:21:01,321 --> 00:21:04,321
Was that Solvik county prison?
220
00:21:04,601 --> 00:21:05,921
What do you mean?
221
00:21:06,801 --> 00:21:08,281
Got a name?
222
00:21:08,281 --> 00:21:12,921
No, all inmates share a common phone,
so that wasn't possible.
223
00:21:16,561 --> 00:21:18,801
Does the desk know about this?
224
00:21:19,201 --> 00:21:22,521
The desk knows nothing.
Only you and I know.
225
00:21:22,761 --> 00:21:25,041
Salmander, I've got an idea.
226
00:21:25,801 --> 00:21:31,561
What if we help each other, and I don't
write anything until the case is solved?
227
00:21:32,081 --> 00:21:33,921
But can I trust you?
228
00:21:34,641 --> 00:21:38,961
I'm a journalist.
If not me, then who can you trust?
229
00:21:40,761 --> 00:21:44,241
That was a joke.
I liked it.
230
00:21:50,961 --> 00:21:52,961
Get a room!
231
00:22:03,521 --> 00:22:04,881
Yes, sure. No.
232
00:22:04,881 --> 00:22:08,521
No, no problem.
Absolutely not.
233
00:22:08,681 --> 00:22:11,841
No, nobody here knows.
234
00:22:11,841 --> 00:22:14,041
Everything's under control.
235
00:22:14,801 --> 00:22:18,721
Yes? No, I promise,
that will not happen again.
236
00:22:19,161 --> 00:22:21,521
No, OK. Good.
237
00:22:22,081 --> 00:22:23,081
Bye.
238
00:22:35,001 --> 00:22:36,001
Yes?
239
00:22:37,761 --> 00:22:38,801
What?
240
00:22:40,081 --> 00:22:45,361
Take your fucking "Life In The Wild"-dick
and ram it up your asshole.
241
00:22:46,521 --> 00:22:48,241
What fanny pack?
242
00:22:50,441 --> 00:22:51,441
Kobba?
243
00:22:55,201 --> 00:22:56,161
Kobba.
244
00:23:00,041 --> 00:23:01,081
Kobba!
245
00:23:02,001 --> 00:23:02,841
Yes.
246
00:23:08,521 --> 00:23:09,441
Yes.
247
00:23:10,721 --> 00:23:12,401
Been there all the time?
248
00:23:13,321 --> 00:23:14,481
No.
249
00:23:16,961 --> 00:23:17,961
OK.
250
00:23:19,761 --> 00:23:21,481
I've made up my mind.
251
00:23:22,201 --> 00:23:25,121
I'm going undercover in
the county prison.
252
00:23:25,401 --> 00:23:30,001
Only way to solve the case.
Will be a dangerous mission.
253
00:23:30,841 --> 00:23:33,481
I'm putting my ass on the line.
254
00:23:35,881 --> 00:23:41,721
So it's crucial to succeed
that you do not tell anyone.
255
00:23:43,321 --> 00:23:45,161
My life's at risk.
256
00:23:46,121 --> 00:23:47,321
Ass.
257
00:23:49,401 --> 00:23:51,041
I need a tattoo.
258
00:24:04,521 --> 00:24:06,321
I think we're done.
259
00:24:06,321 --> 00:24:10,721
Remember: Don't put any
sharp objects in there.
260
00:24:10,721 --> 00:24:15,241
Into the body.
But soft objects, like a banana.
261
00:24:15,241 --> 00:24:16,761
And eggplant.
262
00:24:17,321 --> 00:24:18,841
And zucchini.
263
00:24:19,361 --> 00:24:21,201
How can I help you?
264
00:24:26,001 --> 00:24:29,241
- A tattoo?
- Tattoo, sure. No problem.
265
00:24:29,241 --> 00:24:31,161
These are your options.
266
00:24:32,161 --> 00:24:37,841
These are very hot with kidnappers
and such. They dig the skulls.
267
00:24:38,041 --> 00:24:38,961
No.
268
00:24:38,961 --> 00:24:42,001
Murderer: snake, mad dog.
269
00:24:42,001 --> 00:24:44,441
- Devil, spider.
- No.
270
00:24:45,241 --> 00:24:47,561
Robber: guns and shit.
271
00:24:48,121 --> 00:24:50,001
Got anything Aryan?
272
00:24:50,001 --> 00:24:53,121
Aryan? Sure, that's...
273
00:24:53,841 --> 00:24:57,841
- Got to be some Nazi stuff, then.
- This one.
274
00:25:53,481 --> 00:25:54,721
Strip!
275
00:26:24,281 --> 00:26:25,521
Hi, Rolf.
276
00:26:27,361 --> 00:26:29,401
Just remain calm.
277
00:26:31,961 --> 00:26:36,161
Got a new roommate for you,
he'll be here for a while.
278
00:26:37,441 --> 00:26:39,801
Put your stuff up there.
279
00:26:42,961 --> 00:26:44,241
Toothbrush and...
280
00:26:45,441 --> 00:26:46,561
soap.
281
00:26:51,161 --> 00:26:54,401
Let's go.
The warden wants to speak with you.
282
00:26:55,601 --> 00:26:56,721
Neo-Nazi.
283
00:26:57,201 --> 00:26:58,321
Neo-Nazi.
284
00:27:12,681 --> 00:27:15,641
Rasmussen, leave us.
285
00:27:18,801 --> 00:27:19,961
Sit.
286
00:27:23,681 --> 00:27:28,761
My name's William Klovberg,
I'm the warden for this little place.
287
00:27:28,961 --> 00:27:32,961
- We spoke on the phone.
- Ah, Klovberg. Right.
288
00:27:33,361 --> 00:27:36,881
Thanks for fixing this at short notice.
289
00:27:36,881 --> 00:27:40,961
One always appreciates helping
the long arm of the law.
290
00:27:41,321 --> 00:27:42,481
That's good.
291
00:27:44,481 --> 00:27:47,001
And nobody else knows that
292
00:27:47,001 --> 00:27:49,281
I'm here as a policeman?
293
00:27:49,281 --> 00:27:53,361
At the institution,
only I know you're a policeman,
294
00:27:53,361 --> 00:27:56,321
and your secret is safe with me.
295
00:27:58,641 --> 00:27:59,841
Good.
296
00:27:59,841 --> 00:28:04,321
Just ask to meet the warden
when you've got all you need, and
297
00:28:04,321 --> 00:28:06,641
we'll get you out on the double.
298
00:28:06,641 --> 00:28:08,761
- I'll get started, then.
- Yep.
299
00:28:08,761 --> 00:28:11,841
Great.
And regarding the food.
300
00:28:11,841 --> 00:28:14,481
Can I choose what to eat?
301
00:28:14,481 --> 00:28:18,241
If I'd like a burger,
or falafel for dinner?
302
00:28:21,041 --> 00:28:22,081
Klovberg?
303
00:28:22,681 --> 00:28:23,761
Klovberg?
304
00:28:27,521 --> 00:28:28,441
Klovberg?
305
00:28:37,041 --> 00:28:37,921
Klovberg?
306
00:28:41,721 --> 00:28:42,641
Klovberg?
307
00:28:47,081 --> 00:28:47,921
Fuck.
21017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.