All language subtitles for Guest.from.the.Future.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,112 Commissioned by the USSR State Committee 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,271 on Television and Radio Broadcasting 3 00:00:06,960 --> 00:00:12,557 Gorky Film Studio 4 00:00:19,680 --> 00:00:23,468 The 6th 'C'-grader of School 20 Kolya Gerasimov 5 00:00:23,640 --> 00:00:26,108 finds a time machine in the basement of an abandoned house 6 00:00:26,280 --> 00:00:29,909 and, without asking anyone's permission, goes in it to the future. 7 00:00:38,840 --> 00:00:41,229 He is transferred to the late 21st century, 8 00:00:42,120 --> 00:00:44,793 where he meets a humane robot, Verter, 9 00:00:44,960 --> 00:00:47,554 who lets Kolya make a trip to a spaceport. 10 00:00:49,560 --> 00:00:50,390 At the spaceport, 11 00:00:51,520 --> 00:00:55,877 Kolya sees how the space pirates Joker Y and Krys, 12 00:00:56,200 --> 00:00:58,760 who have arrived on Earth to obtain a unique device 13 00:00:58,920 --> 00:01:00,831 for reading thoughts, the Mielophone, 14 00:01:03,800 --> 00:01:07,236 steal it from Alice Seleznyova. 15 00:01:11,640 --> 00:01:13,995 Kolya hurries to help Alice 16 00:01:14,680 --> 00:01:17,274 and manages to intercept the Mielophone. 17 00:01:21,000 --> 00:01:22,752 The pirates chase him. 18 00:01:28,800 --> 00:01:30,870 And only the robot Verter's help 19 00:01:31,040 --> 00:01:34,635 allows Kolya to return to our time and save the Mielophone. 20 00:01:42,240 --> 00:01:45,550 Although Verter himself dies. 21 00:01:47,680 --> 00:01:50,877 Following Kolya, the pirates also get into our time. 22 00:02:01,360 --> 00:02:02,759 As well as Alice. 23 00:02:03,080 --> 00:02:07,119 Alice meets Kolya's classmate Yulia Gribkova 24 00:02:07,280 --> 00:02:09,396 and finds herself in 6th 'C' class. 25 00:02:11,760 --> 00:02:13,113 But the trouble is 26 00:02:13,680 --> 00:02:15,398 that there're three Kolyas in the class. 27 00:02:17,760 --> 00:02:21,912 The girls don't know which of them is hiding the Mielophone. 28 00:02:25,400 --> 00:02:27,072 Gerasimov is willing to confess, 29 00:02:27,240 --> 00:02:29,993 but Fima Korolyov talks him into lying low. 30 00:02:32,080 --> 00:02:34,833 The ring around Kolya tightens. 31 00:02:37,920 --> 00:02:40,480 His attempt to send the Mielophone to the future fails 32 00:02:40,640 --> 00:02:43,359 because the entrance to the time machine has been closed. 33 00:02:47,280 --> 00:02:50,989 Alice studies temporarily at School 20 and proves 34 00:02:51,160 --> 00:02:53,037 an excellent student 35 00:02:54,080 --> 00:02:55,752 and athlete. 36 00:02:57,400 --> 00:03:00,836 This is a proof that in a hundred years all schoolchildren 37 00:03:01,000 --> 00:03:03,673 will be all A's students and athletes. 38 00:03:05,520 --> 00:03:10,753 At last, Kolya decides to give Alice the Mielophone. 39 00:03:12,720 --> 00:03:15,996 But that very day the pirates penetrate the school. 40 00:03:22,760 --> 00:03:24,990 To save Alice and the Mielophone, 41 00:03:25,280 --> 00:03:28,556 Kolya decides to divert the pirates' attention to himself. 42 00:03:31,320 --> 00:03:33,072 The pirates chase him. 43 00:03:35,720 --> 00:03:37,756 And Alice chases the pirates. 44 00:03:40,000 --> 00:03:42,468 Then Yulia Gribkova 45 00:03:42,640 --> 00:03:44,551 tells her friends about everything, 46 00:03:44,720 --> 00:03:47,757 and they all hurry to help the girl from the future. 47 00:03:50,840 --> 00:03:52,398 They don't know 48 00:03:52,960 --> 00:03:55,554 that Kolya fell into the pirates' clutches 49 00:03:55,720 --> 00:03:57,836 and that the pirates are about to torture him 50 00:03:58,200 --> 00:04:01,510 to worm out the secret of the Mielophone. 51 00:04:07,320 --> 00:04:11,996 GUEST FROM THE FUTURE 52 00:04:13,240 --> 00:04:16,676 Part Five 53 00:04:28,480 --> 00:04:30,755 lf you open your mouth, l'll kill you. 54 00:04:35,920 --> 00:04:38,514 The most important thing is not to meddle in anything, right? 55 00:04:39,000 --> 00:04:41,275 l wanted to help. Maybe he's heavy? 56 00:04:41,680 --> 00:04:43,079 No, we don't. 57 00:04:44,520 --> 00:04:46,272 - Can l go? - Sit. 58 00:04:47,360 --> 00:04:48,839 And don't think of calling the police. 59 00:04:49,000 --> 00:04:53,152 No, not at all. l just wanted to help carry this boy. 60 00:04:54,560 --> 00:04:58,633 lf anyone runs by and asks about us, what will you say? 61 00:04:58,800 --> 00:05:00,916 l haven't seen anybody. All people are brothers. 62 00:05:01,080 --> 00:05:04,072 Good boy. Sit here and read. 63 00:06:31,960 --> 00:06:34,030 Excuse me, did anyone run by here? 64 00:06:36,720 --> 00:06:40,269 - And who was supposed to run by? - A boy. 65 00:06:40,840 --> 00:06:43,718 A boy! How old is the boy? 66 00:06:44,080 --> 00:06:45,559 A boy of my age. 67 00:06:45,720 --> 00:06:48,951 Two bandits were running after him, a fat one and a thin one. 68 00:06:49,120 --> 00:06:50,758 The boy is in danger. 69 00:06:52,680 --> 00:06:54,398 What was the boy up to? 70 00:06:54,560 --> 00:06:56,516 lt's them who are up to. 71 00:06:56,680 --> 00:06:58,716 They're bad people, criminals. 72 00:06:58,880 --> 00:07:00,108 Criminals? 73 00:07:00,600 --> 00:07:05,310 Criminals. No, l've never seen any criminals. 74 00:07:06,680 --> 00:07:09,240 They were supposed to run by here a minute ago. 75 00:07:09,400 --> 00:07:14,428 lf l saw any offence, l would have reported it. 76 00:07:15,840 --> 00:07:17,876 Maybe they ran into this courtyard? 77 00:07:19,480 --> 00:07:21,357 Maybe. Rather they sure did. 78 00:07:21,520 --> 00:07:25,399 l haven't seen anything, but l heard. Look in that courtyard. 79 00:07:35,560 --> 00:07:39,712 There we go, just as l thought. High temperature. 80 00:07:40,840 --> 00:07:42,273 That's it... 81 00:07:43,680 --> 00:07:45,875 Time for bye-byes. 82 00:08:21,880 --> 00:08:26,112 Let's split into groups. Each group will take an alley. 83 00:08:26,320 --> 00:08:28,675 lt's silly, we don't know where they are now. 84 00:08:28,840 --> 00:08:30,398 They may be already in Maryino. 85 00:08:30,560 --> 00:08:33,552 Kolya, you're smart. Think. They're in danger. 86 00:08:33,960 --> 00:08:37,794 l think we should do this. Yulia, you go home. 87 00:08:38,000 --> 00:08:42,118 Fima, you go to Kolya's home. Maybe they've managed to hide. 88 00:08:42,320 --> 00:08:45,756 l'm not going. l've got a more practicable plan. 89 00:08:46,880 --> 00:08:49,155 Then tell us, don't waste time. 90 00:08:49,400 --> 00:08:51,595 Don't hurry me up. lt's all your fault. 91 00:08:51,800 --> 00:08:55,236 Fima, they would have got in the school even without Mila. 92 00:08:55,920 --> 00:08:59,879 l know l'm to blame, but why keep reproaching me? 93 00:09:00,160 --> 00:09:01,752 All right, forget it. 94 00:09:02,280 --> 00:09:05,238 So. l take the strongest ones with me 95 00:09:05,800 --> 00:09:08,598 and we go to the house where the time machine is. 96 00:09:08,800 --> 00:09:11,030 The pirates will come there, and we'll intercept them. 97 00:09:11,200 --> 00:09:14,033 - We all shall go there. - Where's that house? 98 00:09:17,560 --> 00:09:18,754 All right, let's go. 99 00:09:41,920 --> 00:09:42,955 Martha Erastovna. 100 00:09:43,120 --> 00:09:46,317 Martha Erastovna! Martha Erastovna! 101 00:09:50,720 --> 00:09:52,153 Have you seen Alice? 102 00:09:52,320 --> 00:09:55,312 Of course not. Alice is absolutely unmanageable. 103 00:09:55,480 --> 00:09:58,790 l opened up all the prospects to her. You know what she replied? 104 00:09:59,040 --> 00:10:00,553 - What? - Nothing. 105 00:10:00,960 --> 00:10:03,952 Moreover, she left me, though temporarily. 106 00:10:04,120 --> 00:10:07,112 - Where did she run? - See that gray house? 107 00:10:07,280 --> 00:10:11,319 lt must have another exit, for l didn't find her, 108 00:10:11,480 --> 00:10:13,869 though l walked up all 6 floors. 109 00:10:15,360 --> 00:10:17,032 When you see her, tell her 110 00:10:17,200 --> 00:10:19,953 that she can't avoid the great sports career. 111 00:10:20,120 --> 00:10:23,795 lt's simply sinful to neglect such physical qualities. Just tell her that. 112 00:10:24,000 --> 00:10:28,994 The water is boiling, then l slice carrots and onions. 113 00:10:29,160 --> 00:10:30,878 You put them in right away, or you pan-fry them first? 114 00:10:31,040 --> 00:10:32,758 No, l don't pan-fry. 115 00:10:32,920 --> 00:10:37,710 l put them in the boiling water, add some garlic and salt. 116 00:10:37,880 --> 00:10:39,996 - l see. - Let the liquid be reduced. 117 00:10:40,160 --> 00:10:42,037 - Good morning. - Good morning, girl. 118 00:10:42,200 --> 00:10:44,794 Did a boy run by here, followed by fwo bandits? 119 00:10:44,960 --> 00:10:46,552 - What bandits? - What is it? 120 00:10:46,760 --> 00:10:49,228 No, we haven't seen them. Chasing a child! 121 00:10:49,400 --> 00:10:50,719 - Natasha! - Vanechka! 122 00:10:50,880 --> 00:10:52,757 Pavlik! Slavochka! Misha! 123 00:10:53,040 --> 00:10:56,396 Slavik! Pavlik! Mishenka! 124 00:12:04,960 --> 00:12:07,713 - We have to do something. - She's not there. 125 00:12:10,240 --> 00:12:11,514 Alice. 126 00:13:03,880 --> 00:13:06,235 - Alice, did you catch up with them? - No. 127 00:13:06,400 --> 00:13:08,311 - And you don't know where Kolya is? - No. 128 00:13:08,480 --> 00:13:10,516 Anyway, now we're together. 129 00:13:11,040 --> 00:13:12,234 lt's always better to be together. 130 00:13:12,400 --> 00:13:15,790 Alice, l'm sorry, l told the guys everything. 131 00:13:15,960 --> 00:13:18,190 - They understood it. - What did you tell? 132 00:13:18,360 --> 00:13:20,794 About the Mielophone, that you're from the future. 133 00:13:20,960 --> 00:13:23,599 Don't be afraid, this secret will die with us. 134 00:13:23,760 --> 00:13:24,829 Sure. 135 00:13:25,200 --> 00:13:28,397 Thanks, only l myself don't understand anything. 136 00:13:28,560 --> 00:13:32,189 Try to understand, it was l who brought them to the school. 137 00:13:32,520 --> 00:13:35,034 l thought you were just sick. 138 00:13:35,400 --> 00:13:37,356 They said you were abnormal. 139 00:13:37,520 --> 00:13:38,589 Why are you standing here? 140 00:13:38,760 --> 00:13:40,955 They must be torturing Kolya. 141 00:13:44,160 --> 00:13:48,472 Kids, come on, go to the boulevard with your war games. 142 00:13:48,720 --> 00:13:52,315 You just want to go to sleep, and here they go 143 00:13:53,560 --> 00:13:55,994 about tortures and through courtyards. 144 00:13:56,320 --> 00:13:58,993 How many times do l have to repeat 145 00:13:59,240 --> 00:14:01,390 that the street is not the place for games, 146 00:14:01,560 --> 00:14:04,916 that there are special grounds for that. 147 00:14:05,080 --> 00:14:06,479 We are not playing. 148 00:14:06,960 --> 00:14:08,712 Don't argue, let's go. 149 00:14:16,080 --> 00:14:19,117 Wait, where are we going to look for Kolya? 150 00:14:19,440 --> 00:14:22,876 l saw him run into an entrance and never come out. 151 00:14:23,040 --> 00:14:25,713 How do you know he didn't come out? 152 00:14:25,960 --> 00:14:27,837 There was a man sitting in the yard, 153 00:14:28,040 --> 00:14:30,156 he was reading a book. He told me that. 154 00:14:30,320 --> 00:14:32,993 Maybe he was too absorbed in reading. What was the book? 155 00:14:33,160 --> 00:14:34,912 A cookbook. 156 00:14:35,080 --> 00:14:37,833 He could be too absorbed if he hadn't lunch. 157 00:14:39,160 --> 00:14:40,229 Let's go. 158 00:14:59,720 --> 00:15:02,598 All right, there are fwo questions on the agenda. 159 00:15:02,760 --> 00:15:03,988 Why fwo? 160 00:15:04,160 --> 00:15:06,958 Question number one: how to save Kolya? 161 00:15:07,200 --> 00:15:10,476 Question number fwo: how to find and return the Mielophone. 162 00:15:10,720 --> 00:15:14,429 Will you speak, comrades, or will you give the floor to me? 163 00:15:14,600 --> 00:15:16,795 Nobody was electing you to be Chairman. 164 00:15:16,960 --> 00:15:18,439 At a critical moment 165 00:15:18,600 --> 00:15:21,068 it is the most capable who takes the helm, 166 00:15:21,240 --> 00:15:22,992 so that the ship wouldn't sink. 167 00:15:23,880 --> 00:15:26,758 l call upon Alice Seleznyova to speak. 168 00:15:27,560 --> 00:15:31,519 As l said, the pirates ran into the house and didn't come out. 169 00:15:32,280 --> 00:15:34,589 You think the pirates are in that gray house? 170 00:15:35,520 --> 00:15:39,479 All right, the decision is to search that gray house. 171 00:15:39,720 --> 00:15:43,076 There're at least 20 apartments for every entrance there. 172 00:15:43,600 --> 00:15:47,718 So what? l have a hypothesis that the pirates hide in the loft. 173 00:15:47,960 --> 00:15:49,518 Why do you think so? 174 00:15:49,880 --> 00:15:51,359 A hunch. 175 00:15:51,520 --> 00:15:55,399 Oh, girls, l'm so nervous that l'm going to die from fright. 176 00:15:55,880 --> 00:15:58,314 l wish l hadn't known anything about it. 177 00:15:58,640 --> 00:16:01,074 Go home, you'll be of no use anyway. 178 00:16:01,240 --> 00:16:03,515 Borya, shut up. And you too, Albina. 179 00:16:03,680 --> 00:16:07,309 l've developed a terrible appetite because of nervousness. 180 00:16:07,480 --> 00:16:09,675 l get hungry even during tests. 181 00:16:10,240 --> 00:16:11,878 Let's go to the apartments. 182 00:16:12,040 --> 00:16:13,996 Wait. Two minutes. 183 00:16:14,280 --> 00:16:16,714 We can't solve one problem without solving the other. 184 00:16:16,880 --> 00:16:18,632 They must be torturing Kolya now. 185 00:16:18,800 --> 00:16:21,394 Stop croaking. Nobody is torturing him. 186 00:16:21,560 --> 00:16:25,075 The last time l saw the Mielophone it was in Kolya's chest of drawers. 187 00:16:25,360 --> 00:16:27,157 There's a chance it's still there. 188 00:16:27,320 --> 00:16:29,993 And if they torture Kolya, he may confess. 189 00:16:30,160 --> 00:16:33,357 The pirates will come to Kolya's home, and imagine what happens! 190 00:16:33,720 --> 00:16:36,393 He will not confess. l know him, he's our man. 191 00:16:36,560 --> 00:16:38,630 Still we must take the device from him. 192 00:16:38,840 --> 00:16:42,992 l think we should first save Kolya and then take the device. 193 00:16:43,160 --> 00:16:44,275 What do you say, Alice? 194 00:16:44,640 --> 00:16:48,394 You think if l came here for the Mielophone, l'll run now to take it 195 00:16:48,560 --> 00:16:50,357 and let Kolya take the rap? 196 00:16:50,520 --> 00:16:54,149 Don't worry, Alice, we'll manage somehow without you. 197 00:16:55,040 --> 00:16:56,871 We understand everything. 198 00:16:57,840 --> 00:17:01,833 All right, first we look for Kolya. The Mielophone can wait. 199 00:17:02,080 --> 00:17:03,718 Right. Let's go, then. 200 00:17:03,920 --> 00:17:05,558 But maybe it's not right? 201 00:17:06,160 --> 00:17:09,516 Maybe we can do both things? Fima, does Kolya's mother trust you? 202 00:17:09,680 --> 00:17:11,352 Even more than she does him. 203 00:17:11,520 --> 00:17:13,511 All mothers believe l'm a positive character 204 00:17:13,680 --> 00:17:15,511 because l have a good appetite. 205 00:17:15,840 --> 00:17:19,196 Then we all go and check that house, for there're many of us, 206 00:17:19,360 --> 00:17:22,477 and you run fast to Kolya's home. 207 00:17:23,080 --> 00:17:26,595 Think of something to make his mother let you take the Mielophone. 208 00:17:26,800 --> 00:17:28,950 - And get back to us right away. - A good idea. 209 00:17:29,120 --> 00:17:30,553 Do you need someone to guard you? 210 00:17:30,720 --> 00:17:35,236 Well, l can manage alone. All right, give me a bodyguard. 211 00:17:35,400 --> 00:17:37,994 Guys, who wants to guard Fima? 212 00:17:40,000 --> 00:17:42,275 l repeat, who wants to guard the Mielophone 213 00:17:42,440 --> 00:17:44,635 that may trigger a space war? 214 00:17:44,800 --> 00:17:46,358 lf it's so, then l do. 215 00:17:47,280 --> 00:17:49,475 Or Fima may muddle it all. 216 00:17:49,640 --> 00:17:53,269 Sadovsky, no criticisms, please. You're my guard, and nothing more. 217 00:17:53,440 --> 00:17:55,954 - Got you. - All right, let's go. 218 00:17:57,920 --> 00:17:59,433 Sadovsky, follow me. 219 00:19:45,600 --> 00:19:47,955 No, it hasn't been opened since winter. 220 00:19:48,200 --> 00:19:52,079 Oh, Fima had a good hunch. We should have trusted him more. 221 00:19:53,320 --> 00:19:55,709 l knew we would find nothing 222 00:19:55,880 --> 00:19:57,472 but a rusted lock. 223 00:19:58,240 --> 00:20:01,915 Where's Kolya this time? His dinner's getting cold. 224 00:20:02,200 --> 00:20:04,156 He and l are fixing a motorcycle. 225 00:20:04,600 --> 00:20:08,559 What motorcycle? Kolya's never fixed motorcycles. 226 00:20:09,120 --> 00:20:12,476 That's our project, to do it after classes. 227 00:20:12,880 --> 00:20:16,668 Try to understand, in our age of technological progress 228 00:20:17,000 --> 00:20:19,753 everyone must know how to fix a motorcycle. 229 00:20:21,320 --> 00:20:22,958 What nonsense. 230 00:20:24,640 --> 00:20:28,679 - What do you want? - You know the drawer in Kolya's chest? 231 00:20:29,520 --> 00:20:32,273 Where he keeps his junk, which l'm going to throw out? 232 00:20:32,440 --> 00:20:35,637 Right, that's where a tester for the electric circuit is. 233 00:20:35,800 --> 00:20:38,997 Kolya asked me to run and take it. May l? 234 00:20:40,920 --> 00:20:42,717 Why didn't he come himself? 235 00:20:43,000 --> 00:20:45,673 Because you wouldn't have let him go back. 236 00:20:46,840 --> 00:20:48,432 Well, go and look for it. 237 00:21:13,440 --> 00:21:14,839 Wow! 238 00:21:16,720 --> 00:21:18,597 Where could he hide it? 239 00:21:24,840 --> 00:21:26,432 Perhaps... 240 00:21:34,120 --> 00:21:37,829 You just wanted to take the tester, not wipe the floors with your knees. 241 00:21:38,960 --> 00:21:42,316 - Who is going to clean all this? - l will. 242 00:21:42,720 --> 00:21:46,110 l doubt it. Here're some sandwiches for you. 243 00:21:46,440 --> 00:21:50,228 And tell him it's the last time that l'm putting up with it. 244 00:21:50,440 --> 00:21:52,317 Next time l'll take measures. 245 00:21:55,720 --> 00:21:56,869 Got you. 246 00:22:22,840 --> 00:22:25,513 - ls everything all right? - The Mielophone has disappeared. 247 00:22:26,600 --> 00:22:28,238 Did he hide it in another place? 248 00:22:28,640 --> 00:22:30,676 l'm afraid something irremediable has happened. 249 00:22:31,120 --> 00:22:33,190 Kolya took it to school, 250 00:22:34,360 --> 00:22:37,272 to give it to Alice, but he didn't have the time. 251 00:22:38,320 --> 00:22:40,675 And now the Mielophone is in the pirates' hands 252 00:22:41,400 --> 00:22:46,155 and Kolya's trying to prove his innocence in some 2100. 253 00:22:46,880 --> 00:22:48,552 Cut out yourjokes. 254 00:22:50,160 --> 00:22:52,879 Eat it, Gerasimov won't need it anymore. 255 00:22:53,080 --> 00:22:56,038 Stop your silly joking. Have you looked for the Mielophone well? 256 00:22:57,640 --> 00:23:00,154 l looked everywhere, it wasn't there. 257 00:23:10,560 --> 00:23:12,755 So we're in no hurry. 258 00:23:14,680 --> 00:23:17,638 No one will look for you here. 259 00:23:18,520 --> 00:23:21,273 - They'll catch you anyway. - Shut up! 260 00:23:24,560 --> 00:23:29,190 You better tell us where you hid the Mielophone. 261 00:23:30,320 --> 00:23:31,514 What Mielophone? 262 00:23:31,680 --> 00:23:34,513 Oh, boy, cut it out. 263 00:23:35,040 --> 00:23:38,874 You think they're so funny, those pirates Joker and this... 264 00:23:39,040 --> 00:23:40,314 - Krys. - Right. 265 00:23:40,880 --> 00:23:45,112 Running about in your time, looking for that damned Mielophone. 266 00:23:45,880 --> 00:23:47,359 But you're wrong. 267 00:23:48,480 --> 00:23:52,314 We're not very funny. 268 00:23:52,520 --> 00:23:54,192 Come on, it's not necessary. 269 00:23:56,560 --> 00:23:59,313 The boy will tell us all himself. 270 00:24:00,080 --> 00:24:03,709 He's a good, kind, polite boy. 271 00:24:05,120 --> 00:24:07,076 He will think and will tell everything. 272 00:24:07,240 --> 00:24:10,357 Sure he's good. A romantic. 273 00:24:11,080 --> 00:24:13,958 He would have made a good pirate. 274 00:24:16,280 --> 00:24:17,633 Listen! 275 00:24:18,840 --> 00:24:22,628 Maybe we'll take him along as a ship's boy. 276 00:24:23,280 --> 00:24:26,238 He'll be an adventurer without fear and without reproach, 277 00:24:26,400 --> 00:24:28,675 a connoisseur of space routes. 278 00:24:29,200 --> 00:24:31,077 How about it, boy? Do you agree? 279 00:24:37,760 --> 00:24:41,548 Well, then we'll have to take his mother, 280 00:24:42,120 --> 00:24:44,759 bring her here and torture her. 281 00:24:44,920 --> 00:24:48,196 Kids don't like to see their parents tortured. 282 00:24:48,800 --> 00:24:51,155 Aha, you got scared. 283 00:24:52,360 --> 00:24:55,318 So he's not made of steel, no. 284 00:24:55,600 --> 00:24:58,512 We'll take Alice along, too. 285 00:24:58,960 --> 00:25:02,396 We can't rule out that he managed to pass the device over to her. 286 00:25:02,920 --> 00:25:07,198 No, nobody knows about the Mielophone. lt was l who hid the Mielophone. 287 00:25:07,360 --> 00:25:09,032 My mother and Alice know nothing. 288 00:25:09,240 --> 00:25:10,355 Shut up! 289 00:25:14,280 --> 00:25:17,909 lf you yell, you'll be... 290 00:25:22,200 --> 00:25:23,838 Liquidated. 291 00:25:28,520 --> 00:25:29,555 Well? 292 00:25:30,360 --> 00:25:34,319 Where's the Mielophone, huh? 293 00:25:43,360 --> 00:25:45,555 - We got nothing. - We neither. 294 00:25:45,720 --> 00:25:46,914 And l'm hungry. 295 00:25:47,080 --> 00:25:49,878 Wait, l think l got a chocolate. 296 00:25:50,120 --> 00:25:53,032 lf we had the Mielophone now, we could listen through the doors. 297 00:25:53,200 --> 00:25:56,192 - Great idea. - What's this, guys? 298 00:25:56,920 --> 00:26:01,232 That must be Sadovsky's tricks. He always shoves in something. 299 00:26:01,400 --> 00:26:02,355 What is it? 300 00:26:02,520 --> 00:26:04,158 - That's it. - What? 301 00:26:05,240 --> 00:26:06,434 The Mielophone. 302 00:26:06,680 --> 00:26:09,877 Oh, girls, l'm going to die now. 303 00:26:10,040 --> 00:26:11,951 - l thought it looked different. - How does it work? 304 00:26:12,120 --> 00:26:13,758 - ls it reading thoughts right now? - A thing like this? 305 00:26:14,200 --> 00:26:15,349 And what did you expect? 306 00:26:15,520 --> 00:26:18,239 But so much has happened because of it. 307 00:26:18,400 --> 00:26:20,470 You mean it should look like a spaceship? 308 00:26:20,600 --> 00:26:24,434 How did it get in the bag? Someone had to put it there. 309 00:26:24,640 --> 00:26:25,789 - Sadovsky? - How do l know? 310 00:26:25,960 --> 00:26:29,919 Now l remember: before the lesson Gerasimov came near Yulia's bag. 311 00:26:30,120 --> 00:26:33,715 l thought he put a note in there. 312 00:26:33,880 --> 00:26:35,916 And l asked him, ''You've fallen for her?'' 313 00:26:36,080 --> 00:26:37,229 A note? 314 00:26:37,440 --> 00:26:40,637 That's why l asked: ''Have you fallen for her?'' 315 00:26:40,880 --> 00:26:44,429 - Alice, it's for you. - Read what's in there. 316 00:26:45,440 --> 00:26:47,635 Move over, let her read. 317 00:26:48,760 --> 00:26:52,514 Alice, you must have already guessed, or will guess it soon. 318 00:26:52,680 --> 00:26:54,398 lf you believe l'm guilty 319 00:26:54,560 --> 00:26:56,790 and deserve punishment, in your view, 320 00:26:56,960 --> 00:26:58,154 l won't argue. 321 00:26:58,360 --> 00:27:01,397 But l give you my word l didn't want to take the Mielophone, 322 00:27:01,560 --> 00:27:03,471 l just wanted to save it from the bandits. 323 00:27:03,640 --> 00:27:04,709 Sorry for the delay. 324 00:27:10,400 --> 00:27:13,039 Want a bike? 325 00:27:19,240 --> 00:27:20,275 No? 326 00:27:22,480 --> 00:27:23,959 A motor scooter? 327 00:27:25,160 --> 00:27:26,195 No? 328 00:27:28,120 --> 00:27:31,271 Well, do you want... a Zhiguli? 329 00:27:31,760 --> 00:27:35,799 Just imagine, such a little boy already having a Zhiguli. 330 00:27:37,600 --> 00:27:38,715 No? 331 00:27:40,120 --> 00:27:41,758 Well, do you want money? 332 00:27:42,360 --> 00:27:45,830 Lots, lots of money. 333 00:27:46,360 --> 00:27:48,715 l don't want your money. 334 00:27:50,680 --> 00:27:51,669 No? 335 00:27:53,760 --> 00:27:54,954 No? 336 00:27:56,560 --> 00:27:58,232 Then you'll get nothing. 337 00:27:58,880 --> 00:28:02,873 Remember, Joker, how we broke a purser from the city of Vekli? 338 00:28:03,120 --> 00:28:05,190 Ah, you mean on Blum? 339 00:28:06,360 --> 00:28:07,679 For how long was he holding out? 340 00:28:07,880 --> 00:28:10,792 Yes, he revealed the safe's secret very quickly. 341 00:28:11,120 --> 00:28:12,951 We've got time. 342 00:28:30,600 --> 00:28:32,716 Right, there's no one home. 343 00:28:32,880 --> 00:28:34,871 - Maybe they're not thinking. - A thing to blurt out! 344 00:28:35,040 --> 00:28:39,113 Only geniuses like you can not think. 345 00:28:45,160 --> 00:28:48,789 There're husband and wife there. They're arguing, quarreling. 346 00:28:49,080 --> 00:28:52,117 Quarreling since morning about who should go to buy milk. 347 00:28:52,280 --> 00:28:55,113 And they're sitting there with no milk. Even the cat has no milk. 348 00:28:55,280 --> 00:28:58,590 Poor cat. Yesterday l fed a homeless kitten. 349 00:28:58,760 --> 00:28:59,510 Good for you. 350 00:28:59,680 --> 00:29:01,511 Alice, will you let me listen? 351 00:29:01,760 --> 00:29:02,829 Go ahead, listen. 352 00:29:11,600 --> 00:29:13,192 Why isn't he calling? 353 00:29:15,000 --> 00:29:16,513 Let him call. 354 00:29:19,560 --> 00:29:22,154 Maybe he put down my number wrong? 355 00:29:23,040 --> 00:29:25,713 No, l myself wrote it for him. 356 00:29:26,720 --> 00:29:30,429 As soon as we finished dancing, l wrote down my number for him. 357 00:29:30,920 --> 00:29:32,797 And he promised to call in the morning. 358 00:29:33,040 --> 00:29:35,759 Some fool in love. l even feel bad about eavesdropping. 359 00:29:35,920 --> 00:29:37,239 We're doing it for a purpose. 360 00:29:37,400 --> 00:29:40,472 And we don't get any pleasure from it. 361 00:29:49,440 --> 00:29:51,749 We've wasted 30 minutes and found nothing. 362 00:29:51,920 --> 00:29:54,753 The negative result is also a result. 363 00:29:54,920 --> 00:29:57,070 Now we know that Kolya is not here. 364 00:29:57,240 --> 00:29:59,800 - And we found the Mielophone. - Right. 365 00:30:00,000 --> 00:30:02,275 - Guys! - Here they are. 366 00:30:02,520 --> 00:30:03,839 Quiet, guys. 367 00:30:04,040 --> 00:30:06,235 - The Mielophone has disappeared. - l can't believe it. 368 00:30:06,400 --> 00:30:09,153 - Don't you understand what it means? - What? 369 00:30:09,520 --> 00:30:13,308 Kolya took it with him to give it to Alice, but he didn't get the chance. 370 00:30:13,480 --> 00:30:16,517 Now the pirates got the Mielophone and Kolya is finished. 371 00:30:16,680 --> 00:30:19,274 - You don't say! - We found the Mielophone. 372 00:30:19,960 --> 00:30:21,791 - l can't believe it! - All questions later. 373 00:30:21,960 --> 00:30:23,473 Then why did you send us there? 374 00:30:23,640 --> 00:30:27,519 Fima, you've gobbled everything? You were bringing it to all of us. 375 00:30:28,520 --> 00:30:31,796 l was thinking, and food helps you think. 376 00:30:32,920 --> 00:30:37,198 All right, Alice saw Kolya enter this door. 377 00:30:37,360 --> 00:30:39,271 But nobody saw him coming out. 378 00:30:39,440 --> 00:30:42,557 Moreover, one of the pirates entered the same door. 379 00:30:42,720 --> 00:30:43,835 And he didn't come out either. 380 00:30:44,000 --> 00:30:46,639 We checked all the apartments with the Mielophone. 381 00:30:46,800 --> 00:30:49,155 And Kolya isn't in any of them. 382 00:31:01,640 --> 00:31:03,596 She is all l need here. 383 00:31:04,600 --> 00:31:06,318 And she brought others with her. 384 00:31:07,480 --> 00:31:11,598 Why is she looking at me like that? ls she suspecting me? 385 00:31:13,080 --> 00:31:14,229 That's him. 386 00:31:19,160 --> 00:31:20,479 Yes... 387 00:31:21,800 --> 00:31:24,951 l don't want to meddle in anything. 388 00:31:26,600 --> 00:31:28,192 That's their own affairs. 389 00:31:29,680 --> 00:31:32,831 They're all criminals. Yes, all of them. 390 00:31:34,600 --> 00:31:38,388 Even when they pretend to be kids. 391 00:31:42,280 --> 00:31:45,511 What's important is that nobody should think l'm scared. 392 00:31:46,640 --> 00:31:49,632 l can't get away alive. Shall l scream? 393 00:31:50,920 --> 00:31:52,194 Well, it's nothing awful. 394 00:31:52,360 --> 00:31:56,672 lt's daytime, someone will sure see me and l'll be saved. 395 00:32:03,120 --> 00:32:05,076 What a mess l've got in. 396 00:32:05,920 --> 00:32:09,037 There're certainly fwo bands here. 397 00:32:10,480 --> 00:32:13,153 And what if l scream and they will... 398 00:32:16,000 --> 00:32:17,479 After that l won't care anymore. 399 00:32:19,240 --> 00:32:22,710 No, l must take a train, a plane right away. 400 00:32:22,880 --> 00:32:25,440 And run, run, run. 401 00:32:29,200 --> 00:32:31,156 lt's clear now. He lied. 402 00:32:31,360 --> 00:32:33,794 - Now l'm going to talk to him. - l'll go with you. 403 00:32:33,960 --> 00:32:37,635 Everybody stay put. Watch a deadly number. 404 00:32:39,760 --> 00:32:41,716 Excuse me, are you Napoleon Bonaparte? 405 00:32:41,880 --> 00:32:45,475 What? What Napoleon? 406 00:32:46,000 --> 00:32:49,037 lf you're Napoleon, l must warn you 407 00:32:49,200 --> 00:32:52,909 that the hunting season for Napoleons started yesterday. 408 00:32:53,080 --> 00:32:55,116 They will take the skin off. ls this natural? 409 00:32:55,280 --> 00:32:58,192 Yes. Hooligan, a typical hooligan. 410 00:32:59,600 --> 00:33:02,239 Secretiveness has never led anyone to any good. 411 00:33:02,720 --> 00:33:05,837 When my grandfather went to hunt Napoleons, 412 00:33:06,040 --> 00:33:08,190 he took a pail of kerosene with him. 413 00:33:09,680 --> 00:33:13,514 You just have to sprinkle a little kerosene over Napoleon's tail, 414 00:33:13,800 --> 00:33:15,677 and he surrenders right away. 415 00:33:17,040 --> 00:33:19,474 But once he decided to catch a tiger like this, 416 00:33:19,640 --> 00:33:21,437 and didn't tell anyone about it. 417 00:33:22,680 --> 00:33:24,591 Quiet, don't scream. 418 00:33:24,760 --> 00:33:27,069 We know your every thought. 419 00:33:28,960 --> 00:33:32,589 l have no thoughts at all, l swear by my mom's health. 420 00:33:33,840 --> 00:33:35,671 Did they catch the boy? 421 00:33:36,320 --> 00:33:38,470 l don't know, but they threatened me. 422 00:33:39,360 --> 00:33:41,271 How do l know? 423 00:33:41,440 --> 00:33:44,000 They were carrying an unconscious boy, that's all l saw. 424 00:33:45,320 --> 00:33:47,914 Where did they carry the unconscious boy? 425 00:33:48,200 --> 00:33:49,189 The boy? 426 00:33:50,400 --> 00:33:54,279 To the attic of this house. l swear by my mom's health. 427 00:33:54,600 --> 00:33:56,750 The hell l'll tell them about the boarded-up house. 428 00:33:56,920 --> 00:34:01,357 That's it, he confessed that the pirates took Kolya to the boarded-up house. 429 00:34:02,400 --> 00:34:06,837 l didn't confess. l don't know about any boarded-up house. 430 00:34:07,000 --> 00:34:09,912 At your age, you should have learned how to lie. 431 00:34:10,080 --> 00:34:13,868 lt's so amateurish. l didn't see, l didn't tell. 432 00:34:14,120 --> 00:34:15,439 But l didn't lie. 433 00:34:15,640 --> 00:34:18,313 ltjust appalls me how there can still be the people 434 00:34:18,480 --> 00:34:22,109 who see fwo men carrying an unconscious boy, 435 00:34:22,280 --> 00:34:24,555 and they not even interfere, but conceal it. 436 00:34:24,720 --> 00:34:26,676 Maybe they have the right to carry boys? 437 00:34:26,840 --> 00:34:28,319 There's no such right. 438 00:34:28,480 --> 00:34:29,879 - What do you mean, no right? - They're criminals. 439 00:34:30,120 --> 00:34:33,635 You're a scoundrel. l challenge you to a duel. 440 00:34:34,320 --> 00:34:38,154 Any weapon of your choice, any place and time. 441 00:34:39,200 --> 00:34:40,952 Yes, l'm ready. 442 00:34:45,400 --> 00:34:46,913 Shall we catch him? 443 00:34:49,960 --> 00:34:51,234 You hooligans. 444 00:34:51,880 --> 00:34:54,678 No, guys, he's beyond reforming. 445 00:35:03,200 --> 00:35:04,952 A weak boy. 446 00:35:05,200 --> 00:35:08,078 - l don't like it. - lt's all right, he'll recover. 447 00:35:10,000 --> 00:35:12,309 - We're late, Joker. - What? 448 00:37:03,800 --> 00:37:05,711 - Got it? - l'm no fool. 449 00:37:16,280 --> 00:37:18,157 What do we do with this one? 450 00:37:20,640 --> 00:37:22,437 We'll leave him lying here. 451 00:37:23,640 --> 00:37:24,789 Got you. 452 00:37:27,360 --> 00:37:29,874 Got you, got you, got you. 453 00:37:41,200 --> 00:37:45,716 All right, l'm distracting the kids, 454 00:37:46,680 --> 00:37:49,240 you're luring Alice in. 455 00:37:49,400 --> 00:37:51,118 - You got it? - Yes. 456 00:37:51,440 --> 00:37:52,429 Repeat it. 457 00:37:52,600 --> 00:37:54,989 You're distracting the kids, l'm luring Alice in. 458 00:37:55,160 --> 00:37:56,752 Don't you doubt me. 459 00:38:01,440 --> 00:38:04,352 Do it, sonny. 460 00:38:30,320 --> 00:38:33,437 Guys, follow me, hurry! 461 00:38:34,960 --> 00:38:37,190 l told them nothing! 462 00:38:37,520 --> 00:38:39,750 And l shall never tell! 463 00:38:46,160 --> 00:38:49,277 Where's he? Where on earth could he run? 464 00:38:50,040 --> 00:38:53,715 Granny, have you seen a boy here? 465 00:38:53,880 --> 00:38:54,915 What boy? 466 00:38:57,480 --> 00:39:02,031 He ran in this direction. And l needed milk. 467 00:39:02,640 --> 00:39:04,437 l went to buy milk. 468 00:39:41,000 --> 00:39:42,513 Alice! 469 00:39:44,040 --> 00:39:46,315 Alice, l'm here! 470 00:39:48,120 --> 00:39:49,314 Kolya. 471 00:39:51,480 --> 00:39:55,029 Help me, they're going to kill me. 472 00:39:55,800 --> 00:39:57,392 Go and call the guys. 473 00:39:57,760 --> 00:39:58,954 Got you. 474 00:40:00,600 --> 00:40:01,919 They were torturing me. 475 00:40:03,640 --> 00:40:07,315 But l didn't tell them anything. 476 00:40:08,800 --> 00:40:10,279 Alice... 477 00:40:18,480 --> 00:40:20,630 - Where're the guys? - They ran after Kolya. 478 00:40:20,800 --> 00:40:22,552 Which Kolya? 479 00:40:23,200 --> 00:40:25,316 l've just seen him. 480 00:40:27,040 --> 00:40:28,951 Those are the pirates' tricks. 481 00:40:29,600 --> 00:40:31,795 - Where did they run? - This way. 482 00:40:46,160 --> 00:40:47,593 Guys! 483 00:40:49,680 --> 00:40:51,591 Oh, what are you doing? 484 00:40:54,320 --> 00:40:55,958 lt hurts! 485 00:41:05,000 --> 00:41:08,549 Alice! Help me! 486 00:41:18,320 --> 00:41:19,753 Help! 487 00:41:43,400 --> 00:41:45,516 l won't tell you anything anyway! 488 00:41:52,480 --> 00:41:54,391 You may kill me! 489 00:42:01,640 --> 00:42:03,995 Help! 490 00:42:47,960 --> 00:42:49,234 Kolya? 491 00:42:50,880 --> 00:42:54,429 Kolya, are you all right? What have they done to you? 492 00:42:59,600 --> 00:43:01,079 Alice! 493 00:43:14,440 --> 00:43:16,590 l told them nothing. 494 00:43:44,160 --> 00:43:45,354 Alice? 495 00:43:48,440 --> 00:43:49,953 My dear girl. 496 00:43:51,240 --> 00:43:54,949 You'll never get away from the great sports career. 497 00:44:18,640 --> 00:44:19,197 That's it! 498 00:44:27,840 --> 00:44:28,955 That's it. 499 00:44:30,400 --> 00:44:32,356 lt was me at the window. 500 00:44:33,080 --> 00:44:36,152 And you don't understand, baby, that there may be 501 00:44:36,320 --> 00:44:39,073 notjust one Kolya, but fwo and three of them. 502 00:44:39,400 --> 00:44:40,515 Alice! 503 00:44:40,840 --> 00:44:44,355 My dear girl, you don't understand what you're giving up. 504 00:44:56,360 --> 00:44:57,873 What's going on here? 505 00:44:58,440 --> 00:44:59,634 You sourpuss. 506 00:45:01,120 --> 00:45:02,553 Face the wall. 507 00:45:08,280 --> 00:45:09,872 Face the wall. 508 00:45:11,200 --> 00:45:13,111 You sourpuss. What are you doing? 509 00:46:22,360 --> 00:46:23,713 - The pirate. - Joker. 510 00:46:23,880 --> 00:46:25,871 He's the one l met. 511 00:46:26,040 --> 00:46:28,076 lt's pirate Joker. 512 00:46:28,240 --> 00:46:29,514 - He's the one? - Yes. 513 00:46:31,280 --> 00:46:34,909 What have you done? You killed a man. 514 00:46:39,000 --> 00:46:40,319 Killed him. 515 00:46:42,560 --> 00:46:46,109 l'll take you all to the police. 516 00:46:53,480 --> 00:46:56,870 Killed him! l'll go call the ambulance. 517 00:46:57,680 --> 00:47:00,717 - She's got the Mielophone. - Have to do something. 518 00:47:10,640 --> 00:47:13,518 - Fima, think of something! - Quiet, you all! 519 00:47:15,640 --> 00:47:18,916 Stop! Give back the Mielophone! 520 00:47:19,400 --> 00:47:20,879 The hell l will! 521 00:47:25,360 --> 00:47:26,713 l'll kill you! 522 00:47:37,200 --> 00:47:38,599 l'll kill you! 523 00:48:25,240 --> 00:48:27,231 You wanted to escape? 524 00:48:30,960 --> 00:48:32,598 Alone? 525 00:48:35,880 --> 00:48:37,438 Where to? 526 00:48:54,000 --> 00:48:55,228 Wait! 527 00:48:58,360 --> 00:48:59,793 - The bluster. - They'll kill us. 528 00:49:00,080 --> 00:49:04,835 l'll shoot at the first one who moves. 529 00:49:07,040 --> 00:49:10,430 They won't dare. We're in Moscow, in the 20th century. 530 00:49:11,720 --> 00:49:12,914 They got the Mielophone. 531 00:49:13,120 --> 00:49:14,758 Maybe we'll try to go round them? 532 00:49:14,920 --> 00:49:16,717 They'll see us. 533 00:49:19,040 --> 00:49:21,156 Why are we standing? They'll get away. 534 00:49:21,320 --> 00:49:24,073 - They got the Mielophone. - They will get away. 535 00:49:24,920 --> 00:49:27,912 You bet we will. 536 00:50:17,200 --> 00:50:18,997 ln the name of the Galaxy law, you're under arrest. 537 00:50:21,360 --> 00:50:22,475 What? 538 00:50:43,400 --> 00:50:46,312 Drop your gun. You're powerless. 539 00:51:41,520 --> 00:51:43,033 Wow! 540 00:51:44,840 --> 00:51:46,796 Oh, have you killed them? 541 00:51:48,200 --> 00:51:50,953 Don't worry, they're paralyzed. 542 00:51:51,280 --> 00:51:53,396 When we need it, they'll come to. 543 00:51:53,560 --> 00:51:55,357 Fima, where's Alice? 544 00:51:57,680 --> 00:51:59,591 You know my name? 545 00:52:00,400 --> 00:52:02,516 So you're really... 546 00:52:07,160 --> 00:52:07,910 Polina! 547 00:52:21,640 --> 00:52:22,959 And where's Kolya? 548 00:52:23,880 --> 00:52:25,154 l'm here. 549 00:52:29,400 --> 00:52:31,152 lt was all my fault. 550 00:52:34,440 --> 00:52:36,192 We have to go back. 551 00:52:36,640 --> 00:52:40,428 We should make you promise not to tell anybody about what you've seen. 552 00:52:40,760 --> 00:52:44,514 Nothing doing, someone will sure blab it out. 553 00:52:44,800 --> 00:52:47,394 Wait, do you mean me? 554 00:52:47,720 --> 00:52:52,475 Fima should have his memory erased, or he will fantasize a lot! 555 00:52:52,960 --> 00:52:55,030 Me? l know how to keep a secret! 556 00:52:55,360 --> 00:52:58,352 Who knew from the first day that Gerasimov visited the future? 557 00:52:58,640 --> 00:53:01,393 Did l say a word about it to anyone? 558 00:53:01,680 --> 00:53:03,432 And l will sure blab it out. 559 00:53:03,960 --> 00:53:06,952 Well, l didn't even count on your keeping the secret, but it's all right. 560 00:53:07,120 --> 00:53:08,109 Why? 561 00:53:08,720 --> 00:53:10,870 Because no one will believe you anyway. 562 00:53:11,280 --> 00:53:14,033 Right. Even if our whole class keep insisting 563 00:53:14,200 --> 00:53:16,430 that we were fighting space pirates, 564 00:53:16,600 --> 00:53:19,558 everyone will think that was some game. 565 00:53:21,320 --> 00:53:23,993 Say goodbye, you got fwo minutes. 566 00:54:32,080 --> 00:54:35,390 Two minutes. Say your goodbyes. 567 00:54:43,240 --> 00:54:44,912 - Don't cry. - l'm not crying. 568 00:54:45,080 --> 00:54:48,516 l've always wanted to have a sister like you. 569 00:54:48,840 --> 00:54:51,479 lf l can, l shall write to you. 570 00:54:53,960 --> 00:54:56,315 Alice, l have a question. 571 00:54:57,920 --> 00:54:59,956 Have you heard about me in your future? 572 00:55:00,120 --> 00:55:03,476 - Where could l hear about you? - ln the lists of academicians. 573 00:55:04,000 --> 00:55:06,912 Or a photo of the great scientist Yefim Korolyov. 574 00:55:08,160 --> 00:55:11,311 Sorry, but l met you here for the first time. 575 00:55:13,600 --> 00:55:16,956 lt's my modesty that lets me down, and it will even in the future. 576 00:55:17,320 --> 00:55:22,110 lf even l was told nothing, it means it's forbidden. 577 00:55:28,240 --> 00:55:30,310 lf you wish, l'll tell you. 578 00:55:30,480 --> 00:55:33,517 - l'm scared. - Go on, tell us. 579 00:55:33,960 --> 00:55:35,279 Borya... 580 00:55:37,160 --> 00:55:38,479 will become... 581 00:55:39,680 --> 00:55:41,432 a famous painter. 582 00:55:41,600 --> 00:55:43,716 lt's vulgar to be famous. 583 00:55:45,920 --> 00:55:49,799 His exhibitions will be held not only on Earth, 584 00:55:50,440 --> 00:55:52,192 but also on Mars 585 00:55:53,080 --> 00:55:54,638 and on Venus. 586 00:55:55,200 --> 00:55:56,349 lsn't he lucky! 587 00:55:57,760 --> 00:55:58,909 Mila... 588 00:56:01,320 --> 00:56:03,515 ...will become a pediatrician. 589 00:56:03,800 --> 00:56:05,028 Way to go. 590 00:56:10,400 --> 00:56:14,075 Patients will fly to see her from the entire Galaxy. 591 00:56:17,560 --> 00:56:22,031 Katya Mikhailova will be a winner of the Wimbledon Championship. 592 00:56:23,360 --> 00:56:26,557 And Martha Erastovna will help her achieve it. 593 00:56:28,520 --> 00:56:30,909 Sadovsky will be an ordinary engineer 594 00:56:31,160 --> 00:56:34,835 who will invent an ordinary time machine. 595 00:56:37,360 --> 00:56:38,952 Lena Dombazova... 596 00:56:42,760 --> 00:56:44,159 will become... 597 00:56:46,480 --> 00:56:48,072 a screen star. 598 00:56:49,600 --> 00:56:51,591 Poems will be written about her. 599 00:56:53,360 --> 00:56:55,510 And the poems will be written by... 600 00:56:57,920 --> 00:56:59,069 Gerasimov! 601 00:56:59,440 --> 00:57:03,718 The instant l encountered you Like an apparition fleeting... 602 00:57:03,880 --> 00:57:05,472 Yes, Kolya Gerasimov. 603 00:57:08,720 --> 00:57:11,393 Well, l got to go. 604 00:57:13,040 --> 00:57:15,554 Alice, if l were you, l would have once again 605 00:57:15,720 --> 00:57:17,392 considered the prospects. 606 00:57:17,920 --> 00:57:21,913 l'm just an ordinary girl. Anyone can learn to do it. 607 00:57:23,480 --> 00:57:27,029 There's something in it. We'll bring up our own. 608 00:57:28,040 --> 00:57:32,192 Guys, Alice showed us the horizons we must strive for. 609 00:57:37,840 --> 00:57:39,034 l got to go. 610 00:57:42,720 --> 00:57:44,915 Alice, you forgot about me. 611 00:57:46,240 --> 00:57:49,789 You want to be a famous traveler? 612 00:57:49,960 --> 00:57:53,111 - Sure. Why do you ask? - Then you'll be one. 613 00:57:53,280 --> 00:57:55,953 But, unfortunately, there will be mistakes 614 00:57:56,120 --> 00:57:59,669 in your books of travels because of your tendency to exaggerate. 615 00:58:02,640 --> 00:58:03,834 You're right. 616 00:58:04,280 --> 00:58:08,193 lf you don't believe me, you'll be convinced when you get in our time. 617 00:58:09,000 --> 00:58:11,719 How can we get there if we're not allowed to? 618 00:58:11,880 --> 00:58:15,350 At your own pace, year after year, and you'll be there. 619 00:58:27,440 --> 00:58:31,115 l hear a voice from a magic faraway, 620 00:58:32,040 --> 00:58:35,589 A silvery morning dew sound. 621 00:58:36,640 --> 00:58:40,235 l hear a voice, and the beckoning way 622 00:58:41,200 --> 00:58:44,636 Makes my head spin, like on a merry-go-round. 623 00:58:45,920 --> 00:58:50,516 The magic faraway, Don't be cruel to me if you may, 624 00:58:50,720 --> 00:58:54,952 Don't be cruel to me if you may, Don't be thorny! 625 00:58:55,120 --> 00:58:59,557 From a clean starting day To the magic faraway, 626 00:58:59,800 --> 00:59:03,873 To the magic faraway l begin my journey. 627 00:59:07,520 --> 00:59:11,354 l hear a voice from a magic faraway, 628 00:59:12,080 --> 00:59:15,629 lt isn't calling me to a paradise meadow. 629 00:59:16,400 --> 00:59:20,188 l hear a voice, it asks in a strict way 630 00:59:20,960 --> 00:59:24,475 What l have done today for tomorrow. 631 00:59:25,600 --> 00:59:30,037 The magic faraway, Don't be cruel to me if you may, 632 00:59:30,200 --> 00:59:34,512 Don't be cruel to me if you may, Don't be thorny! 633 00:59:34,720 --> 00:59:39,236 From a clean starting day To the magic faraway, 634 00:59:39,400 --> 00:59:43,473 To the magic faraway l begin my journey. 635 00:59:47,000 --> 00:59:50,310 l swear l'll be purer and kinder, 636 00:59:51,640 --> 00:59:55,076 Will never leave a friend in distress. 637 00:59:55,800 --> 00:59:59,429 l hear a voice, and l hurry to find it 638 01:00:00,440 --> 01:00:03,989 On the way that leaves no trace. 639 01:00:05,080 --> 01:00:09,517 The magic faraway, Don't be cruel to me if you may, 640 01:00:09,680 --> 01:00:13,958 Don't be cruel to me if you may, Don't be thorny! 641 01:00:14,120 --> 01:00:18,398 From a clean starting day To the magic faraway, 642 01:00:18,560 --> 01:00:22,792 To the magic faraway l begin my journey. 643 01:00:27,840 --> 01:00:29,353 Screenplay by 644 01:00:29,560 --> 01:00:32,199 Kir BULYCHYOV Pavel ARSENOV 645 01:00:33,160 --> 01:00:37,517 Directed by Pavel ARSENOV 646 01:00:38,280 --> 01:00:39,998 Directors of Photography 647 01:00:40,160 --> 01:00:43,197 Sergei ONUFRlYEV Sergei TKACHENKO 648 01:00:43,400 --> 01:00:46,153 Production Designer Olga KRAVCHENYA 649 01:00:46,320 --> 01:00:49,118 Music by Yevgeny KRYLATOV 650 01:00:49,840 --> 01:00:53,150 English Subtitles by T. Kameneva 651 01:01:08,320 --> 01:01:10,914 Starring 652 01:01:11,960 --> 01:01:15,111 Alice Seleznyova - Natasha GUSEVA 653 01:01:15,280 --> 01:01:18,158 Kolya Gerasimov - Alyosha FOMKlN 654 01:01:18,920 --> 01:01:22,151 Yulia Gribkova - Maryana lONESYAN 655 01:01:22,320 --> 01:01:25,551 Fima Korolyov - llyusha NAUMOV 656 01:01:26,160 --> 01:01:27,673 Space pirates: 657 01:01:27,840 --> 01:01:30,274 Joker Y - Vyacheslav NEVlNNY 658 01:01:30,440 --> 01:01:32,396 Krys - Mikhail KONONOV 659 01:01:33,040 --> 01:01:35,031 Also starring 660 01:01:35,760 --> 01:01:38,194 Alik Borisovich - Georgy BURKOV 661 01:01:38,360 --> 01:01:40,999 Robot Verter - Yevgeny GERASlMOV 662 01:01:41,760 --> 01:01:43,990 Maria Pavlovna - Valentina TALYZlNA 663 01:01:44,160 --> 01:01:46,674 Martha Erastovna - Natalya VARLEY 664 01:01:46,840 --> 01:01:48,717 Polina - Yelena METYOLKlNA 665 01:01:49,480 --> 01:01:52,233 Granddad Pavel - Vladimir NOSlK 666 01:01:52,400 --> 01:01:55,153 Professor Seleznyov - Yuri GRlGORYEV 667 01:01:55,320 --> 01:01:57,595 Shura - Maria STERNlKOVA 668 01:01:58,360 --> 01:02:00,920 lshutin - Andrei GRADOV 669 01:02:01,080 --> 01:02:03,640 Yulia's grandmother - Lyudmila ARlNlNA 670 01:02:03,800 --> 01:02:06,030 Eduard - Vyacheslav BARANOV 671 01:02:06,800 --> 01:02:08,438 Kolya's mother - Tatyana BOZHOK 672 01:02:08,600 --> 01:02:10,830 Alla Sergeyevna - Yekaterina VASlLYEVA 673 01:02:11,000 --> 01:02:12,797 Electron lvanovich - lgor YASULOVlCH 674 01:02:13,440 --> 01:02:16,318 lvan Sergeyevich - Boris SHCHERBAKOV 675 01:02:16,480 --> 01:02:18,675 Maria - Yelena TSYPLAKOVA 676 01:02:18,840 --> 01:02:20,956 Gogi - Ruben SlMONOV 677 01:02:21,760 --> 01:02:23,273 6th 'C'-graders: 678 01:02:23,440 --> 01:02:25,715 Kolya Sulima - Anton SUKHOVERKO 679 01:02:25,880 --> 01:02:28,155 Kolya Sadovsky - Semyon BUZGAN 680 01:02:28,320 --> 01:02:30,231 Borya Messerer - Alyosha MURAVYOV 681 01:02:30,400 --> 01:02:32,595 Mila Rutkevich - Katya AVERBAKH 682 01:02:32,760 --> 01:02:35,194 Katya Mikhailova - Lena KOLYASKlNA 683 01:02:35,360 --> 01:02:37,794 Albina Fetisova - Masha BAUKlNA 684 01:02:37,960 --> 01:02:40,190 Lena Dombazova - Natasha SHANAYEVA 685 01:03:03,800 --> 01:03:08,954 The End 51333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.