Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,793
Commissioned by
the USSR State Committee
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,150
on Radio and Television Broadcasting
3
00:00:06,880 --> 00:00:12,637
Gorky Film Studio
4
00:00:20,240 --> 00:00:22,390
Who would have ever imagined
5
00:00:22,560 --> 00:00:26,155
that a 6th 'C'-grader of
School 20, Kolya Gerasimov,
6
00:00:26,360 --> 00:00:28,920
upon finding a time machine
in the basement of an abandoned house,
7
00:00:29,080 --> 00:00:30,513
would go into the future in it,
8
00:00:30,680 --> 00:00:32,352
without asking anyone's permission.
9
00:00:32,520 --> 00:00:33,873
But this did happen.
10
00:00:34,080 --> 00:00:37,470
ln the late 21st century,
Kolya meets a robot, Verter,
11
00:00:37,640 --> 00:00:40,074
who, out of pity
for the transgressor,
12
00:00:40,240 --> 00:00:42,800
allows him
to go to the spaceport.
13
00:00:44,880 --> 00:00:48,919
At the spaceport, Kolya tries
to sneak onboard a spaceship
14
00:00:49,080 --> 00:00:50,354
to fly to Mars.
15
00:00:50,520 --> 00:00:52,033
But he fails.
16
00:00:53,880 --> 00:00:56,189
However, he witnesses
17
00:00:56,360 --> 00:00:58,749
how the space pirates
arriving on the Earth
18
00:00:58,920 --> 00:01:02,595
in search of a unique device for
reading thoughts, the Mielophone,
19
00:01:02,840 --> 00:01:06,435
steal it from
Alice Seleznyova.
20
00:01:11,400 --> 00:01:13,675
Kolya hurries to help Alice.
21
00:01:19,200 --> 00:01:21,794
And he manages to get hold of
the Mielophone.
22
00:01:25,880 --> 00:01:28,553
The pirates are chasing Kolya
at his heels.
23
00:01:35,200 --> 00:01:36,553
Where should he go?
24
00:01:37,320 --> 00:01:38,639
Only to the lnstitute of Time,
25
00:01:38,800 --> 00:01:41,553
where Kolya's true friend, the robot
Verter, is waiting for him.
26
00:01:44,160 --> 00:01:46,515
Verter manages to send Kolya
back to our time,
27
00:01:47,760 --> 00:01:51,469
but he himself dies
in an unequal fight with the pirates.
28
00:01:52,120 --> 00:01:54,156
And so, finding themselves
in Moscow of our time
29
00:01:54,320 --> 00:01:56,276
are Kolya, who has hidden
the Mielophone,
30
00:01:57,080 --> 00:01:59,150
two space pirates,
31
00:01:59,320 --> 00:02:03,438
who would stop at nothing
to get the Mielophone,
32
00:02:04,160 --> 00:02:07,277
Alice, who is looking for
the Mielophone and Kolya.
33
00:02:09,200 --> 00:02:12,158
Unaccustomed to our street traffic,
Alice gets in an accident.
34
00:02:13,240 --> 00:02:15,037
She ends up in a hospital,
35
00:02:15,200 --> 00:02:17,794
in the same ward with Yulia Gribkova,
36
00:02:18,280 --> 00:02:22,512
who, by a lucky coincidence,
studies in the same class with Kolya.
37
00:02:22,840 --> 00:02:25,115
Yulia promises to help
the girl from the future.
38
00:02:27,160 --> 00:02:30,755
The space pirates don't know
who got the Mielophone,
39
00:02:32,640 --> 00:02:35,598
and, having tracked down Alice,
they find their way to the hospital,
40
00:02:35,760 --> 00:02:38,957
assuming the appearance
of medical personnel.
41
00:02:39,560 --> 00:02:43,109
But Yulia and Alice
expose the pirates' plot.
42
00:02:44,640 --> 00:02:47,438
However, to remain in the hospital
any longer is dangerous for them.
43
00:02:48,760 --> 00:02:52,355
At dawn,
the girls make an escape.
44
00:02:56,400 --> 00:02:59,312
ln the meantime, Kolya
tells his cautious friend,
45
00:02:59,480 --> 00:03:02,916
Fima Korolyov,
about everything.
46
00:03:03,080 --> 00:03:05,514
And the latter persuades Kolya
to lie low.
47
00:03:13,960 --> 00:03:15,871
Alice has a problem to solve:
48
00:03:16,040 --> 00:03:19,749
which of the three Kolyas in 6th 'C'
class has the Mielophone?
49
00:03:20,960 --> 00:03:23,554
The same problem
worries the pirates.
50
00:03:30,880 --> 00:03:36,079
GUEST FROM THE FUTURE
51
00:03:37,480 --> 00:03:40,472
Part Four
52
00:03:46,600 --> 00:03:49,478
Alla Sergeyevna, can
Alice sit with me?
53
00:03:49,640 --> 00:03:52,677
l have no objections.
ln any case, you can help her.
54
00:03:54,720 --> 00:03:55,914
Come on.
55
00:03:56,360 --> 00:04:01,309
l hope Borya, as a true gentleman,
will give up his place to a lady.
56
00:04:04,320 --> 00:04:07,676
He's a gentleman, and he will
wait for the lady of his heart.
57
00:04:08,160 --> 00:04:11,311
Mister Sadovsky, in your place
l would have kept mum.
58
00:04:13,040 --> 00:04:14,109
Hey, Gribkova!
59
00:04:14,960 --> 00:04:16,632
Didn't you catch a cold in your
pajamas?
60
00:04:16,800 --> 00:04:17,789
Korolyov.
61
00:04:20,760 --> 00:04:22,955
You're absolutely right,
Alla Sergeyevna.
62
00:04:23,120 --> 00:04:26,032
Then come to the blackboard
and tell us about London.
63
00:04:28,400 --> 00:04:30,595
- About London?
- Yes, about London.
64
00:04:46,320 --> 00:04:47,594
Quiet, girls.
65
00:04:54,080 --> 00:04:55,991
Sulima, you opened the wrong page.
66
00:05:05,720 --> 00:05:08,553
Well, London... London is...
67
00:05:09,560 --> 00:05:11,232
Pass it to the new girl.
68
00:05:17,960 --> 00:05:19,359
Quiet, guys.
69
00:05:20,200 --> 00:05:22,998
London is a big...
70
00:05:24,640 --> 00:05:26,073
Alice, l like you very much.
71
00:05:26,240 --> 00:05:28,356
l'd like to be your friend.
Do you want to? A.
72
00:05:29,840 --> 00:05:31,114
Girls, be quiet.
73
00:05:45,880 --> 00:05:49,634
Alla Sergeyevna, my dog got sick.
l'm afraid it's rabies.
74
00:05:49,800 --> 00:05:52,234
Last night we called
an ambulance three times.
75
00:06:07,200 --> 00:06:08,394
Quiet, guys!
76
00:06:08,560 --> 00:06:11,199
Let's hear the story
of Fima's dog's illness
77
00:06:11,360 --> 00:06:13,555
in pure English.
78
00:06:18,160 --> 00:06:21,516
Alla Sergeyevna, l don't know
the English word for 'ambulance'.
79
00:06:21,800 --> 00:06:23,119
My commiserations.
80
00:06:24,080 --> 00:06:26,514
Very bad.
Go and take your place.
81
00:06:30,440 --> 00:06:31,953
Who would like to help him?
82
00:06:33,240 --> 00:06:35,800
- May l?
- Who will help Korolyov?
83
00:06:35,960 --> 00:06:38,076
How is the dog doing? Still alive?
84
00:06:38,240 --> 00:06:39,719
Sadovsky, maybe you?
85
00:06:39,880 --> 00:06:41,757
You asked me yesterday.
86
00:06:42,000 --> 00:06:43,877
- So what?
- You want it honest?
87
00:06:44,560 --> 00:06:45,436
Yes, honest.
88
00:06:45,600 --> 00:06:47,033
l figured out
89
00:06:47,400 --> 00:06:49,755
that a shell never hits
the same crater twice,
90
00:06:49,920 --> 00:06:51,990
so l'm absolutely
safe today.
91
00:06:52,240 --> 00:06:55,869
lt does, Sadovsky.
Consider yourself killed.
92
00:06:57,040 --> 00:06:58,314
Take the chess away.
93
00:07:01,120 --> 00:07:02,439
All right, who else?
94
00:07:03,760 --> 00:07:05,352
Ask Gribkova.
95
00:07:07,360 --> 00:07:09,032
l'll return it after class.
96
00:07:09,760 --> 00:07:12,320
Maybe you, Alice?
97
00:07:13,760 --> 00:07:16,718
l understand you're not prepared.
But don't be afraid.
98
00:07:17,680 --> 00:07:19,238
l'm not afraid.
99
00:07:19,600 --> 00:07:21,636
- Why are you sitting?
- What?
100
00:07:22,720 --> 00:07:25,154
Don't they stand up
when answering at your school?
101
00:07:26,080 --> 00:07:27,752
No, they don't.
102
00:07:28,280 --> 00:07:30,157
Nevertheless, stand up.
103
00:08:07,600 --> 00:08:09,556
l don't see anything unusual about it.
104
00:08:16,280 --> 00:08:18,510
Did you study English at school?
105
00:08:18,680 --> 00:08:21,717
My parents speak English and
l heard them speak since l was a child.
106
00:08:21,920 --> 00:08:25,117
Perhaps you know
some other languages?
107
00:08:26,920 --> 00:08:29,878
l'm not very good at languages,
l know only eight.
108
00:08:30,480 --> 00:08:32,516
Not bad at all!
Eight!
109
00:08:33,200 --> 00:08:34,235
Which languages?
110
00:08:34,840 --> 00:08:35,829
French.
111
00:08:36,080 --> 00:08:37,593
Spanish, but not so well.
112
00:08:37,760 --> 00:08:40,433
l learned it
when l was in Malaga.
113
00:08:42,040 --> 00:08:43,155
What other languages?
114
00:08:43,800 --> 00:08:47,509
Czech, Finnish,
Hindi, Chinese, Japanese.
115
00:08:48,600 --> 00:08:50,955
Excellent, Alice.
You may sit down.
116
00:08:51,240 --> 00:08:52,832
And we'll continue our lesson.
117
00:08:53,120 --> 00:08:54,872
You should learn Russian at least.
118
00:08:55,200 --> 00:08:58,556
Kolya Sulima, to the blackboard.
Quiet!
119
00:09:00,560 --> 00:09:02,516
Natasha, pass the note.
120
00:09:03,200 --> 00:09:04,553
To Alice.
121
00:09:36,640 --> 00:09:38,596
Always listen to me.
122
00:09:38,800 --> 00:09:41,268
Who else could have made it
so clear to you?
123
00:09:41,440 --> 00:09:43,556
Who spotted Alice?
l did.
124
00:09:44,040 --> 00:09:47,112
Who predicted that she
would sneak into our class? l did.
125
00:09:47,480 --> 00:09:49,994
Frankly,
l'm pleased with myself.
126
00:09:50,160 --> 00:09:51,593
Nothing to be joyous about.
127
00:09:51,760 --> 00:09:54,433
l'm notjustjoyous, l'm triumphing.
128
00:09:55,040 --> 00:09:57,679
This is the great victory
of a deduction method.
129
00:09:58,640 --> 00:10:00,949
Now it's important
not to lay down our arms.
130
00:10:01,120 --> 00:10:03,680
We must
think up a plan of action.
131
00:10:07,360 --> 00:10:10,113
Look, maybe we'll just
give her the Mielophone?
132
00:10:10,280 --> 00:10:13,636
Don't be in a hurry. Let's
reason like the old Holmes.
133
00:10:15,800 --> 00:10:17,392
She's on a mission -
134
00:10:18,360 --> 00:10:19,952
to get the Mielophone
135
00:10:20,280 --> 00:10:24,068
and eliminate the man
who knows too much.
136
00:10:24,560 --> 00:10:27,916
Why eliminate?
l've been there.
137
00:10:28,240 --> 00:10:31,152
They're normal people,
even decent people.
138
00:10:31,400 --> 00:10:32,913
l'm not speaking of them.
139
00:10:34,240 --> 00:10:37,152
Maybe they have nothing
against you personally.
140
00:10:37,400 --> 00:10:40,995
But it's their duty, to eliminate
the witness. Can't you understand?
141
00:10:41,600 --> 00:10:44,068
lf everyone begins
flying there and back,
142
00:10:44,240 --> 00:10:46,231
there will be no secrets left.
143
00:10:47,160 --> 00:10:49,720
Those travelers
learn all kinds of things.
144
00:10:50,120 --> 00:10:53,157
Who died when,
when an earthquake was.
145
00:10:53,440 --> 00:10:55,476
You know what can happen then?
146
00:10:56,320 --> 00:10:58,197
- The future will be changed.
- Like what?
147
00:10:58,600 --> 00:11:02,513
Like you'll run to
a library and find out
148
00:11:02,680 --> 00:11:04,352
that there will be a flood
in the Crimea.
149
00:11:04,520 --> 00:11:05,555
ln the Crimea?
150
00:11:06,440 --> 00:11:09,000
Well, maybe not in the Crimea
but, say, in Sahara.
151
00:11:09,160 --> 00:11:11,879
And what would you have to do
as a patriotic pioneer?
152
00:11:12,040 --> 00:11:13,439
Save the people.
153
00:11:13,880 --> 00:11:16,713
Good for you.
And that's what is dangerous.
154
00:11:17,680 --> 00:11:20,717
Suppose they didn't take you for
a nut, and listened to you.
155
00:11:20,880 --> 00:11:23,440
The earthquake took place
and no one suffered.
156
00:11:23,600 --> 00:11:24,715
That's fine.
157
00:11:25,000 --> 00:11:28,356
lt's fine for you,
but it's tragic for history.
158
00:11:29,120 --> 00:11:33,079
Suppose someone met
a beautiful girl in the ruins.
159
00:11:33,480 --> 00:11:36,517
He fell in love with her.
They got married.
160
00:11:37,000 --> 00:11:39,036
They had a son, a genius.
161
00:11:39,320 --> 00:11:42,198
And this genius of a son
invented an engine
162
00:11:42,360 --> 00:11:44,078
for the intergalactic systems.
163
00:11:44,760 --> 00:11:47,593
But if there were no earthquake,
they would have never met.
164
00:11:47,840 --> 00:11:49,353
You should read science fiction.
165
00:11:49,520 --> 00:11:53,035
But l didn't go to a library,
and found out nothing.
166
00:11:53,240 --> 00:11:54,878
And who can guarantee it?
167
00:11:55,040 --> 00:11:57,713
l swear, in their place
l would have done the same.
168
00:11:57,880 --> 00:11:59,950
Elimimate you
before you blabbed it out.
169
00:12:00,560 --> 00:12:02,118
- Kill me?
- Yes.
170
00:12:03,120 --> 00:12:06,237
However sad it might be.
But there's another choice.
171
00:12:06,400 --> 00:12:07,276
Such as?
172
00:12:07,520 --> 00:12:10,398
Send you to the future
and keep you there.
173
00:12:10,560 --> 00:12:12,755
What about my folks?
My mother wouldn't be able to take it.
174
00:12:12,920 --> 00:12:15,639
- Forget about your mother.
- You're stupid, Fimka.
175
00:12:15,960 --> 00:12:18,428
And you are a wretched
victim of thoughtlessness.
176
00:12:37,920 --> 00:12:39,717
Do your thing.
177
00:13:09,720 --> 00:13:11,915
Watch out now.
178
00:13:23,120 --> 00:13:24,394
That's them.
179
00:13:27,480 --> 00:13:29,038
We're splitting from here.
180
00:13:33,080 --> 00:13:34,149
Come on, act.
181
00:15:20,200 --> 00:15:23,510
- Enough of smearing the blackboard.
- Then we'll go there.
182
00:15:23,720 --> 00:15:25,756
Borya, get out of the class.
183
00:15:25,920 --> 00:15:27,353
l'm helping you.
184
00:15:27,520 --> 00:15:30,193
Some helper.
And take those two along.
185
00:15:31,600 --> 00:15:33,318
Sulima, come here.
186
00:15:34,280 --> 00:15:36,236
- Me?
- Who else?
187
00:15:36,840 --> 00:15:38,114
What do you want?
188
00:15:38,680 --> 00:15:41,558
Listen, l have to let you in
on a secret.
189
00:15:42,840 --> 00:15:44,751
A secret? Why?
190
00:15:45,040 --> 00:15:47,315
Only you can help.
191
00:15:47,720 --> 00:15:49,392
Me? Help whom?
192
00:15:50,680 --> 00:15:53,194
Alice.
You know what happened?
193
00:15:55,360 --> 00:15:56,110
No.
194
00:15:56,280 --> 00:16:00,273
Alice got in an accident
and lost her memory.
195
00:16:01,360 --> 00:16:04,033
- Really?
- Yes.
196
00:16:05,200 --> 00:16:08,397
She doesn't remember where she is
from and where her parents are.
197
00:16:08,680 --> 00:16:11,035
Nothing.
You understand how awful it is?
198
00:16:11,440 --> 00:16:12,316
Yes, l understand.
199
00:16:12,480 --> 00:16:15,756
The only person
she recognized is you.
200
00:16:16,480 --> 00:16:18,038
You recognized me?
201
00:16:18,240 --> 00:16:20,595
Yes, l've seen you somewhere.
202
00:16:21,440 --> 00:16:24,273
No, l would've remembered you.
203
00:16:25,000 --> 00:16:27,833
Maybe not here,
maybe somewhere else.
204
00:16:28,160 --> 00:16:31,391
lf you recall where it was,
she'll be saved.
205
00:16:34,040 --> 00:16:35,678
What place was it?
206
00:16:36,360 --> 00:16:38,157
l've never been to Malaga.
207
00:16:39,320 --> 00:16:41,754
ln the kindergarten?
Neither.
208
00:16:43,280 --> 00:16:45,919
- lt couldn't be on Mars, could it?
- Have you been on Mars?
209
00:16:47,040 --> 00:16:51,238
Forjokes, go to Sadovsky.
lt's not my specialty.
210
00:16:53,280 --> 00:16:54,998
Come on, get out of here!
211
00:16:56,160 --> 00:16:56,956
Some scribblers!
212
00:17:11,720 --> 00:17:13,073
What are you doing, Kolya?
213
00:17:13,240 --> 00:17:16,073
The physics, l haven't done it...
214
00:17:21,920 --> 00:17:23,319
Gerasimov.
215
00:17:24,280 --> 00:17:26,953
- What?
- Why are you scared?
216
00:17:28,880 --> 00:17:30,518
You startled me.
217
00:17:30,720 --> 00:17:33,154
l wanted to get you
acquainted with Alice.
218
00:17:33,320 --> 00:17:36,039
- Or you already know each other?
- Alla introduced her.
219
00:17:36,200 --> 00:17:38,634
And l think
l've seen you somewhere before.
220
00:17:39,560 --> 00:17:40,595
Where?
221
00:17:40,800 --> 00:17:44,952
Look, Alice wants to read a certain
book, but l don't have it.
222
00:17:45,160 --> 00:17:47,879
- What book?
- You've got a lot of books.
223
00:17:48,040 --> 00:17:50,600
Do you have
''The Time Machine'' by Wells?
224
00:17:51,320 --> 00:17:52,309
What for?
225
00:17:52,520 --> 00:17:54,715
You're so weird.
To read it.
226
00:17:54,880 --> 00:17:58,350
lt's so interesting -
traveling in time.
227
00:17:58,560 --> 00:18:00,676
l don't know, never traveled.
228
00:18:00,920 --> 00:18:02,990
Korolyov took that book from me.
229
00:18:03,560 --> 00:18:05,391
l would like to fly to the future.
230
00:18:05,560 --> 00:18:08,950
l'd come out of the time machine
and flip to the spaceport.
231
00:18:09,120 --> 00:18:13,159
No way.
l never flip to the spaceport.
232
00:18:13,320 --> 00:18:15,959
- A flier is safer and simpler.
- A flier?
233
00:18:16,120 --> 00:18:19,510
Why are you butting in?
People are talking, and you mess in.
234
00:18:19,680 --> 00:18:22,274
One messes in the mud,
and l'm keeping up a conversation,
235
00:18:22,440 --> 00:18:24,351
because Gerasimov
won't keep it up.
236
00:18:24,520 --> 00:18:27,478
And what if you encounter
space pirates on your way?
237
00:18:27,640 --> 00:18:29,232
Answer, Gerasimov.
238
00:18:31,200 --> 00:18:32,599
What do l have to do with it?
239
00:18:33,160 --> 00:18:35,435
lf l encounter
space pirates,
240
00:18:35,600 --> 00:18:38,637
l'll take out my metal bluster
and cut them down with a ray.
241
00:18:40,280 --> 00:18:43,716
Right. And what kind of
engine do you have on your ship?
242
00:18:44,360 --> 00:18:45,395
Gerasimov!
243
00:18:45,640 --> 00:18:47,198
A gravitational one.
244
00:18:47,800 --> 00:18:48,915
Right.
245
00:18:49,520 --> 00:18:51,636
Sadovsky, we're fed up with you.
246
00:18:51,800 --> 00:18:55,429
l'm fed up with myself, too,
but l can't get rid of myself.
247
00:18:57,120 --> 00:19:00,954
Leave him alone! Maybe Gerasimov
is writing a poem for me.
248
00:19:01,120 --> 00:19:02,394
- A poem?
- A poem.
249
00:19:02,560 --> 00:19:04,676
Everyone has the right
to fall in love,
250
00:19:04,840 --> 00:19:06,876
but not everyone can write poems.
251
00:19:07,040 --> 00:19:09,190
Have you fallen in love?
With whom?
252
00:19:09,640 --> 00:19:11,073
Not with you.
253
00:19:11,920 --> 00:19:14,150
Go.
Why are you standing here?
254
00:19:15,560 --> 00:19:18,757
- What did they want from you?
- How do l know?
255
00:19:21,200 --> 00:19:23,509
Perhaps they have guessed something?
256
00:19:24,080 --> 00:19:26,435
Perhaps.
See them talking?
257
00:19:31,480 --> 00:19:33,755
- lt's him.
- Right, it's Gerasimov.
258
00:19:33,960 --> 00:19:35,996
- No, it's Sadovsky.
- Why?
259
00:19:36,480 --> 00:19:39,950
He knows the things about
the future that don't yet exist.
260
00:19:40,120 --> 00:19:41,314
What things?
261
00:19:42,080 --> 00:19:44,514
Flier, bluster,
gravitational engine.
262
00:19:44,680 --> 00:19:48,275
Alice, you're so naive.
You haven't read our science fiction.
263
00:19:48,440 --> 00:19:52,513
ln our science fiction, everyone goes
with a bluster and flies a flier
264
00:19:53,360 --> 00:19:54,395
Why?
265
00:19:54,560 --> 00:19:57,757
l think these words were
invented by sci-fi writers.
266
00:19:57,920 --> 00:20:01,629
And when these things did appear,
they were called by their names.
267
00:20:01,800 --> 00:20:05,679
For example, l read
in a fantasy novel
268
00:20:05,880 --> 00:20:07,632
that Capek invented the word 'robot'.
269
00:20:07,800 --> 00:20:09,597
And now we have millions of robots.
270
00:20:09,760 --> 00:20:11,876
Then l don't understand anything.
271
00:20:20,280 --> 00:20:23,317
Did l come in time?
Or they would have harassed you.
272
00:20:23,480 --> 00:20:27,393
Alice is all right, but Gribkova
acted as a real investigator.
273
00:20:27,760 --> 00:20:31,116
l couldn't recognize her, she just
repeated: ''Answer, Gerasimov!''.
274
00:20:31,280 --> 00:20:34,033
You couldn't recognize her?
What if it wasn't Gribkova?
275
00:20:34,440 --> 00:20:35,395
How come?
276
00:20:35,560 --> 00:20:39,269
lt's no problem for the pirates
to get transformed into Gribkova.
277
00:20:39,440 --> 00:20:41,590
You think she's just a child,
but she will take out her bluster
278
00:20:41,760 --> 00:20:43,716
and make a hole in you.
279
00:20:49,040 --> 00:20:50,268
Where are you?
280
00:20:52,000 --> 00:20:54,468
Be quiet.
Sit down.
281
00:21:00,640 --> 00:21:04,235
Don't look at me, as though
l'm not here and you're alone.
282
00:21:04,840 --> 00:21:06,159
Got you.
283
00:21:09,120 --> 00:21:10,155
Where are they?
284
00:21:10,480 --> 00:21:12,391
Not they, but he.
Over there. See?
285
00:21:12,560 --> 00:21:14,039
That fat man coming.
286
00:21:58,640 --> 00:22:00,358
lt's 1 :30.
287
00:22:11,000 --> 00:22:12,274
Excuse me.
288
00:22:30,160 --> 00:22:33,038
- Did you see him?
- No, never seen him before.
289
00:22:34,000 --> 00:22:36,195
That's Joker Y,
290
00:22:36,360 --> 00:22:39,591
one of the most dangerous
pirates in our galaxy.
291
00:22:39,920 --> 00:22:41,433
You're not mistaken?
292
00:22:41,680 --> 00:22:43,955
l won't forget him for the rest of
my life.
293
00:22:45,960 --> 00:22:48,918
There must be another here,
a little, thin one with a mustache.
294
00:22:49,080 --> 00:22:51,275
Always walks with an umbrella.
295
00:22:52,640 --> 00:22:54,232
l can't see him around here.
296
00:22:55,480 --> 00:22:57,835
Yes, Kolya, you got in a big trouble.
297
00:22:59,200 --> 00:23:01,077
All right, crawl through the bushes.
298
00:23:01,240 --> 00:23:05,074
l'll walk down the road,
diverting their attention to myself.
299
00:23:05,640 --> 00:23:07,437
- You ready?
- Ready.
300
00:23:45,200 --> 00:23:46,713
No progress at all.
301
00:23:46,880 --> 00:23:49,348
l couldn't have ever imagined
l would get in such an awful situation.
302
00:23:49,520 --> 00:23:51,875
Just imagine that you're having
a tour over the 20th century.
303
00:23:52,040 --> 00:23:54,952
Perhaps some day you'll be
telling your class about us.
304
00:23:56,040 --> 00:24:00,113
You know, l don't want you
to find Kolya as long as possible.
305
00:24:00,280 --> 00:24:01,156
What are you saying!
306
00:24:01,320 --> 00:24:04,517
You're just a find for our class.
Are they all like you in your future?
307
00:24:04,680 --> 00:24:06,352
We got all kinds.
308
00:24:06,520 --> 00:24:09,114
And you're forgetting
that we are you.
309
00:24:09,280 --> 00:24:12,113
- l might be your granddaughter.
- That would be swell!
310
00:24:12,440 --> 00:24:16,718
You know, Yulia, l haven't moved
a step closer to the answer.
311
00:24:17,240 --> 00:24:20,630
All three of them behave
as though nothing has happened.
312
00:24:21,240 --> 00:24:24,596
- What if that Kolya cheated the goat?
- And he's not Kolya at all?
313
00:24:24,840 --> 00:24:26,876
And he's not from School 20.
314
00:24:35,240 --> 00:24:39,074
One, two, three, four!
315
00:24:39,360 --> 00:24:42,989
One, two, three, four!
316
00:24:43,440 --> 00:24:46,591
One, two, three, four!
317
00:24:46,760 --> 00:24:49,991
One-two, one-two!
318
00:24:55,640 --> 00:24:57,949
The exercise is over.
Standing position.
319
00:24:58,120 --> 00:24:59,235
About turn!
320
00:24:59,520 --> 00:25:02,956
Right foot on the curb,
left one a step back.
321
00:25:03,120 --> 00:25:06,192
One - stand up on your toes,
bring your right knee up to your chest.
322
00:25:06,360 --> 00:25:08,316
Two - standing position.
323
00:25:08,480 --> 00:25:11,199
So, start the workout!
324
00:25:11,360 --> 00:25:15,114
One-two, one-two!
325
00:25:15,280 --> 00:25:17,874
One, two!
Continue on your own.
326
00:25:18,120 --> 00:25:20,236
Who is Seleznyova here?
- l am.
327
00:25:23,240 --> 00:25:24,832
- Are you Seleznyova?
- Yes.
328
00:25:25,000 --> 00:25:28,549
Sulima said that
you'd stand in for Gribkova.
329
00:25:29,720 --> 00:25:32,553
Frankly speaking,
you don't impress me.
330
00:25:33,760 --> 00:25:37,753
One-two, one-two!
331
00:25:37,920 --> 00:25:40,878
Never mind, cheer up.
What's most important?
332
00:25:41,440 --> 00:25:43,908
- Participation, not winning.
- Right.
333
00:25:44,120 --> 00:25:47,430
- An Olympic principle.
- Work out, Korolyov.
334
00:25:49,160 --> 00:25:51,276
Haven't you forgotten it yet there?
335
00:25:51,480 --> 00:25:52,993
- Where?
- Over there.
336
00:25:53,360 --> 00:25:54,395
Where over there?
337
00:25:54,560 --> 00:25:56,710
Fima, you can go.
The warm-up is over.
338
00:25:56,880 --> 00:25:59,440
Girls - long jump.
Boys follow me.
339
00:25:59,600 --> 00:26:00,555
Come on.
340
00:26:00,760 --> 00:26:03,877
Run!
l said, run!
341
00:26:06,400 --> 00:26:08,755
Move it.
Low start.
342
00:26:19,440 --> 00:26:20,873
On your marks!
343
00:26:21,960 --> 00:26:23,518
Attention!
344
00:26:25,000 --> 00:26:26,194
Run!
345
00:26:27,640 --> 00:26:29,790
Korolyov, keep up!
346
00:26:32,760 --> 00:26:34,637
Good work! Good work!
347
00:26:38,360 --> 00:26:40,237
Shoo! Shoo!
348
00:26:42,040 --> 00:26:43,075
Get away!
349
00:26:43,280 --> 00:26:46,875
Get away from here, l said!
Shoo!
350
00:26:48,040 --> 00:26:50,838
Shoo!
Get away!
351
00:26:51,200 --> 00:26:53,077
- Drive it away.
- Hold it.
352
00:26:53,400 --> 00:26:55,231
Just you wait...
353
00:27:05,880 --> 00:27:08,314
Why do you keep
pestering her?
354
00:27:08,480 --> 00:27:11,472
l want to expose her.
Why has she intruded on us?
355
00:27:11,640 --> 00:27:14,996
lt can't be by chance
that she got in our class.
356
00:27:15,640 --> 00:27:18,438
l think l'll just
have to talk to her.
357
00:27:18,880 --> 00:27:23,192
l beg you,
wait for another two or three days.
358
00:27:23,520 --> 00:27:25,033
Are you sure she is not a pirate?
359
00:27:25,200 --> 00:27:29,113
Are you sure she is not
preparing your kidnapping?
360
00:28:03,240 --> 00:28:04,958
Mila Rutkevich!
361
00:28:06,240 --> 00:28:07,639
Go!
362
00:28:14,840 --> 00:28:16,034
Your run-up is not too good.
363
00:28:16,560 --> 00:28:18,516
And don't keep your head back.
364
00:28:21,840 --> 00:28:25,037
l feel so nervous
that l got hungry.
365
00:28:28,680 --> 00:28:30,318
lt's because of the head wind.
366
00:28:31,440 --> 00:28:34,352
Albina Fetisova.
Preparing is Grib...
367
00:28:35,280 --> 00:28:37,236
l mean, Seleznyova.
368
00:28:37,960 --> 00:28:40,918
Oh, girls,
l'm going to die of fright.
369
00:28:46,440 --> 00:28:49,398
Albina, go!
370
00:28:55,840 --> 00:28:59,515
Fetisova, what's the matter with you?
Pull yourself together.
371
00:28:59,920 --> 00:29:01,512
Shucks, l forgot to jump.
372
00:29:01,720 --> 00:29:06,157
l was only thinking of making
a good run-up, and forgot to jump.
373
00:29:15,280 --> 00:29:16,679
Seleznyova.
374
00:29:24,480 --> 00:29:25,799
Go.
375
00:30:04,600 --> 00:30:08,434
Six meters 20 centimeters.
376
00:30:08,600 --> 00:30:09,396
Six-twenty!
377
00:30:09,720 --> 00:30:10,835
She overstepped.
378
00:30:11,000 --> 00:30:13,195
There was no overstepping!
379
00:30:17,160 --> 00:30:19,993
Tell them there was
no overstepping.
380
00:30:20,160 --> 00:30:22,230
Quiet, girls.
381
00:30:28,440 --> 00:30:32,149
Well, Seleznyova,
l didn't expect it from you.
382
00:30:33,280 --> 00:30:38,195
Way to go!
You know, you and l, we'll go far!
383
00:30:44,920 --> 00:30:46,194
lt's her!
384
00:30:48,000 --> 00:30:51,037
Alice Seleznyova.
385
00:30:52,560 --> 00:30:54,312
Do you know her?
386
00:30:54,960 --> 00:31:00,034
Yes, we've been watching her
for a long time.
387
00:31:00,200 --> 00:31:02,270
Don't even think of
trying to lure her from me.
388
00:31:02,440 --> 00:31:04,510
- What?
- You're smart, but l'm smarter.
389
00:31:04,680 --> 00:31:07,319
Some pirates.
One can see you're pirates.
390
00:31:07,480 --> 00:31:08,993
We don't know you.
391
00:31:09,160 --> 00:31:12,994
And l don't advise you to get to know
me. Look for talents in your own area.
392
00:31:13,160 --> 00:31:14,832
Calm down.
393
00:31:16,400 --> 00:31:17,674
We'll find them.
394
00:31:21,520 --> 00:31:22,953
Good day.
395
00:31:26,480 --> 00:31:29,313
The physical culture teacher
from School 20,
396
00:31:29,480 --> 00:31:31,152
please come to me.
397
00:31:31,360 --> 00:31:35,035
l repeat, the physical culture
teacher from School 20,
398
00:31:35,200 --> 00:31:36,872
please come to me.
399
00:31:39,480 --> 00:31:43,075
Sit here and don't go anywhere.
Gribkova, watch her.
400
00:31:45,040 --> 00:31:46,189
Good for you.
401
00:31:57,080 --> 00:31:58,718
Now we'll take her.
402
00:32:08,120 --> 00:32:10,475
We'll do it quietly, in an alley.
403
00:32:33,920 --> 00:32:35,148
lt's them.
404
00:32:46,560 --> 00:32:48,471
How come we didn't notice them?
405
00:35:02,760 --> 00:35:04,352
You're going to pay for this.
406
00:35:13,600 --> 00:35:15,955
Placing pales all over, you hooligan.
407
00:35:17,520 --> 00:35:18,919
Wait, girls!
408
00:35:19,520 --> 00:35:21,431
Where're you going, girls?
409
00:35:21,840 --> 00:35:23,478
Wait!
410
00:35:23,960 --> 00:35:27,270
Let go!
Don't you touch me!
411
00:35:28,240 --> 00:35:30,800
Run, Alice! l'll delay them!
412
00:35:32,160 --> 00:35:33,673
You traitor of the mankind!
413
00:35:33,840 --> 00:35:37,037
For how much did you sell
yourself to the space pirates?
414
00:35:41,040 --> 00:35:42,792
Let go, l said!
415
00:35:51,360 --> 00:35:52,918
Here, l caught them.
416
00:35:53,080 --> 00:35:55,799
- Thanks. Let the kids go.
- No, don't!
417
00:35:56,120 --> 00:35:58,588
Eduard Aleksandrovich,
what's your nickname?
418
00:36:00,120 --> 00:36:02,111
- llya Muromets.
- Let us go.
419
00:36:02,280 --> 00:36:04,236
Shall l let them go or not?
420
00:36:04,400 --> 00:36:06,516
Let them go, we'll sort it out
ourselves.
421
00:36:06,680 --> 00:36:10,389
lt's always like this: you help
people, but they never appreciate it.
422
00:36:10,560 --> 00:36:12,232
l thought they stole something.
423
00:36:12,400 --> 00:36:15,597
l'm a coach at a children's
sports school, Martha Skryl.
424
00:36:15,840 --> 00:36:17,398
l told Martha everything.
425
00:36:17,560 --> 00:36:21,030
lt's so gratifying when you discover
a talent in the midst of pupils.
426
00:36:21,200 --> 00:36:22,792
We're going to transfer you to
our school.
427
00:36:22,960 --> 00:36:24,313
Her parents will be against it.
428
00:36:24,480 --> 00:36:26,311
We'll talk to the parents.
429
00:36:26,480 --> 00:36:29,199
There're no difficulties for us.
You can be sure they've already agreed.
430
00:36:29,360 --> 00:36:32,158
- What's your record at high jump?
- l don't do high jump.
431
00:36:32,320 --> 00:36:35,312
We'll teach you to.
Can you take one meter twenty?
432
00:36:35,720 --> 00:36:36,391
Yes.
433
00:36:36,560 --> 00:36:38,676
And higher?
One meter fifty?
434
00:36:41,560 --> 00:36:44,279
Can you go over this fence?
435
00:36:47,800 --> 00:36:50,314
Oh, this truthfulness of yours!
436
00:36:56,040 --> 00:36:57,837
No tricks, please!
437
00:37:00,720 --> 00:37:04,190
No system of training.
Never mind, we'll teach you.
438
00:37:08,160 --> 00:37:09,354
lt's them, let's run!
439
00:37:09,520 --> 00:37:11,272
There're hooligans there. Hold them!
440
00:37:11,440 --> 00:37:13,635
Where're you going, girls?
441
00:37:14,360 --> 00:37:18,399
We just began talking.
Wait!
442
00:37:25,000 --> 00:37:28,709
Gribkova! Seleznyova!
Girls!
443
00:38:06,360 --> 00:38:07,998
We're under siege now.
444
00:38:13,320 --> 00:38:16,357
Are they going
to watch us all the time?
445
00:38:19,960 --> 00:38:22,997
- How shall we go to school?
- l know how.
446
00:38:23,600 --> 00:38:26,637
Today will be the decisive day.
l feel it.
447
00:40:21,360 --> 00:40:22,634
Hey, boy!
448
00:40:22,800 --> 00:40:24,916
- You're speaking to me?
- Yes. Come here.
449
00:40:27,720 --> 00:40:28,550
l'm listening.
450
00:40:28,720 --> 00:40:30,790
- ls this your school?
- Yes.
451
00:40:31,800 --> 00:40:33,995
- Are you from 6th 'C' class?
- And what if l am?
452
00:40:34,400 --> 00:40:35,799
Don't be rude.
453
00:40:36,200 --> 00:40:40,671
You should reply to grownups
politely: yes or no.
454
00:40:40,840 --> 00:40:42,273
Suppose it's yes.
455
00:40:42,520 --> 00:40:44,078
No supposing, just yes or no.
456
00:40:44,240 --> 00:40:45,355
Yes.
457
00:40:48,640 --> 00:40:52,553
Do you have a boy
named Kolya in your class?
458
00:40:53,320 --> 00:40:55,151
Do you want it honest or not?
459
00:40:55,320 --> 00:40:58,596
Honest.
Honesty elevates man.
460
00:40:59,000 --> 00:41:01,912
lf you want it honest,
l am Kolya.
461
00:41:03,680 --> 00:41:05,033
No.
462
00:41:05,960 --> 00:41:09,236
- Kolya is different.
- You're so right.
463
00:41:09,440 --> 00:41:13,228
People have been telling me lately
that l've become different.
464
00:41:13,480 --> 00:41:16,074
My mother says
l've changed drastically.
465
00:41:16,240 --> 00:41:18,470
My school teachers say
that l'm rude to grownups.
466
00:41:18,640 --> 00:41:21,473
And my grandma says:
he's going through a difficult age.
467
00:41:22,120 --> 00:41:25,271
Maybe l'm really
not that Kolya?
468
00:41:25,440 --> 00:41:26,759
No, not that.
469
00:41:27,240 --> 00:41:30,437
Do you have a girl
named Alice in your class?
470
00:41:30,840 --> 00:41:32,034
Yes, we do.
471
00:41:32,200 --> 00:41:35,078
See? Our Kolya's her friend.
472
00:41:35,480 --> 00:41:38,153
You mean the foreign intelligence
is interested in Alice?
473
00:41:38,320 --> 00:41:40,151
Are you spying on her?
474
00:41:42,160 --> 00:41:45,118
Just look, dear man, at those
ill-bred children.
475
00:41:45,360 --> 00:41:46,236
l've got one of my own like this.
476
00:41:46,400 --> 00:41:47,992
All right, boy, you can go.
477
00:41:48,160 --> 00:41:51,630
l'll remember you very well.
l'll remember your mug alright.
478
00:41:51,800 --> 00:41:56,078
When we meet again, don't forget
to remind me that we've met.
479
00:41:56,280 --> 00:41:58,157
Have we met?
Where?
480
00:41:58,320 --> 00:42:01,312
When you confess about everything,
you'll be brought to me.
481
00:42:01,640 --> 00:42:03,471
- Where?
- To my office.
482
00:42:03,880 --> 00:42:06,713
l'm not Kolya,
l'm the chief police officer
483
00:42:06,880 --> 00:42:09,838
investigating crimes
against 6th-graders.
484
00:42:10,000 --> 00:42:13,356
My name is Sherlock Holmes.
And what's yours?
485
00:42:13,720 --> 00:42:16,632
- You milksop.
- lt was nice meeting you.
486
00:42:20,640 --> 00:42:24,394
And don't forget to take off your
mask. You've got fangs under it!
487
00:42:26,240 --> 00:42:28,071
Did you get it?
Fangs!
488
00:42:29,360 --> 00:42:30,918
What a cheeky boy!
489
00:43:09,120 --> 00:43:10,599
Hey, girl.
490
00:43:13,360 --> 00:43:15,749
- Are you from 6th 'C' class?
- Yes, from 6th 'C'.
491
00:43:16,680 --> 00:43:20,639
l need your
help as a friend.
492
00:43:20,800 --> 00:43:22,313
l'm always ready to help.
493
00:43:22,760 --> 00:43:27,231
Yesterday l helped a granny to carry
her bag and fed a kitten.
494
00:43:27,960 --> 00:43:29,439
How lucky l am.
495
00:43:29,640 --> 00:43:32,438
Will you help me too?
496
00:43:32,880 --> 00:43:35,792
l'm in a hurry, our first
lesson is English.
497
00:43:36,280 --> 00:43:37,952
l have to go over my translation.
498
00:43:38,120 --> 00:43:43,353
Of course, you're a all A's student,
the best student in your class.
499
00:43:43,760 --> 00:43:45,193
l won't keep you for long.
500
00:43:45,560 --> 00:43:48,358
l'm worried about
your classmate, Alice.
501
00:43:48,520 --> 00:43:49,748
Seleznyova?
502
00:43:50,040 --> 00:43:52,395
No, dear, not Seleznyova.
503
00:43:52,560 --> 00:43:56,758
Seleznyova is not her real name.
She's covering herself.
504
00:43:57,200 --> 00:44:01,557
Don't be scared, nothing
terrible has happened yet.
505
00:44:04,680 --> 00:44:05,795
Yes.
506
00:44:06,120 --> 00:44:09,476
- What? But it can happen?
- lt can.
507
00:44:10,840 --> 00:44:15,789
Tell me how and when
Alice appeared in your class?
508
00:44:17,080 --> 00:44:18,399
Three days ago.
509
00:44:18,560 --> 00:44:21,074
She was in a hospital
together with Gribkova.
510
00:44:22,480 --> 00:44:25,040
Exactly, in a hospital.
511
00:44:25,840 --> 00:44:28,559
Alice ran away from the hospital.
512
00:44:29,360 --> 00:44:31,157
Help us.
513
00:44:31,720 --> 00:44:35,110
You see, l am
the head doctor
514
00:44:35,480 --> 00:44:38,358
at a hospital for very dangerous
children.
515
00:44:39,080 --> 00:44:44,837
A hopelessly spoilt girl was
admitted to our hospital, Alice...
516
00:44:45,440 --> 00:44:46,350
What?
517
00:44:46,720 --> 00:44:48,631
- Seleznyova.
- Yes, Seleznyova.
518
00:44:49,360 --> 00:44:52,557
A terrible hooligan,
a very cunning one.
519
00:44:53,040 --> 00:44:57,397
She used to bite
and beat children and adults.
520
00:44:58,200 --> 00:45:02,557
Then she stole a tiger's skin from
a museum, wrapped it around herself
521
00:45:02,800 --> 00:45:06,793
and robbed lone passersby
at night.
522
00:45:07,040 --> 00:45:09,156
- l don't believe it.
- Take my word for it.
523
00:45:09,320 --> 00:45:12,517
When they tried to catch her,
she bit three policemen very badly.
524
00:45:12,680 --> 00:45:13,430
She couldn't.
525
00:45:13,600 --> 00:45:16,637
She could. They had to be
inoculated against rabies.
526
00:45:17,000 --> 00:45:17,830
Unbelievable!
527
00:45:19,120 --> 00:45:21,270
You shouldn't condemn Alice.
528
00:45:21,440 --> 00:45:23,954
The girl needs help.
She's seriously ill.
529
00:45:24,400 --> 00:45:29,838
Sorry, l forgot to introduce you two.
This is Doctor lvanova.
530
00:45:30,440 --> 00:45:33,352
She spent so many
sleepless nights
531
00:45:33,560 --> 00:45:36,438
by the bed of that awful Alice.
532
00:45:36,680 --> 00:45:38,272
She was giving her medicines.
533
00:45:38,440 --> 00:45:40,829
l gave her shots.
And all for nothing.
534
00:45:41,000 --> 00:45:44,595
The girl escaped from the hospital,
breaking the door with her shoulder
535
00:45:44,760 --> 00:45:46,352
and jumping down from the 5th floor.
536
00:45:46,520 --> 00:45:47,919
- What?
- Yes.
537
00:45:48,120 --> 00:45:51,556
The patients in this state
are very hardy.
538
00:45:51,760 --> 00:45:54,718
The pavement gave way,
but nothing happened to her.
539
00:45:55,800 --> 00:45:59,475
During the illness,
she develops a jumping ability.
540
00:46:00,440 --> 00:46:04,433
Right, you should have seen
how she did a long jump.
541
00:46:04,600 --> 00:46:06,113
This is abnormal.
542
00:46:07,720 --> 00:46:10,280
Now l understand.
She knows English, too.
543
00:46:10,440 --> 00:46:11,873
lt's also abnormal.
544
00:46:12,200 --> 00:46:17,433
Tell me, can a normal girl,
except you, of course,
545
00:46:17,600 --> 00:46:19,636
know as much as Alice does?
546
00:46:20,160 --> 00:46:25,712
l had always been the first in class,
but l don't know that much.
547
00:46:25,880 --> 00:46:26,835
Sure.
548
00:46:27,000 --> 00:46:29,434
And what will happen to her
when they catch her?
549
00:46:30,000 --> 00:46:32,230
- She'll have to be isolated.
- Yes.
550
00:46:32,400 --> 00:46:35,551
Perhaps she would be better off
among people, in a collective?
551
00:46:35,720 --> 00:46:40,430
You're forgetting about the danger
she's presenting for the others,
552
00:46:40,600 --> 00:46:43,353
with her abnormal
strength and dexterity.
553
00:46:43,560 --> 00:46:45,551
Let's go and tell our principal
about all this.
554
00:46:45,720 --> 00:46:48,029
No we can't.
555
00:46:48,680 --> 00:46:50,636
What if it's not that Alice?
556
00:46:50,800 --> 00:46:54,918
We have no right to
traumatize an innocent child.
557
00:46:55,080 --> 00:46:58,629
First we must take a look
at the class and get certain.
558
00:46:58,800 --> 00:47:00,028
And you will help us.
559
00:47:00,200 --> 00:47:02,395
Not only us, the whole mankind.
560
00:47:02,600 --> 00:47:05,398
lf it's the whole mankind,
then let's go.
561
00:47:05,560 --> 00:47:08,154
Only hurry up,
there will be the first ring soon.
562
00:47:09,360 --> 00:47:14,434
You'll lead us through the back door
and show where the 6th 'C' class is.
563
00:47:14,800 --> 00:47:18,190
- We'll do the rest.
- Right, come on.
564
00:47:38,320 --> 00:47:43,110
Kolya, you got to go in a minute,
and you're still messing with old junk.
565
00:47:46,120 --> 00:47:49,635
You see, l have to take
two nails to school.
566
00:47:51,240 --> 00:47:52,559
What for?
567
00:47:53,640 --> 00:47:55,358
The physics teacher told us to.
568
00:47:56,960 --> 00:47:58,188
Kolya.
569
00:47:59,640 --> 00:48:01,835
We need to talk.
570
00:48:02,160 --> 00:48:03,718
Maybe tomorrow?
571
00:48:04,120 --> 00:48:06,270
We'll go together anyway.
572
00:48:08,000 --> 00:48:09,877
All right, let's talk.
573
00:48:10,880 --> 00:48:15,396
You've become insufferable.
Something's going on with you.
574
00:48:16,080 --> 00:48:19,038
Maybe you've fallen in love?
Tell me, l'm your best friend.
575
00:48:19,200 --> 00:48:22,510
l didn't fell in love.
l'm being late for school.
576
00:48:26,200 --> 00:48:30,955
On the other hand, you may have
some troubles at school.
577
00:48:31,840 --> 00:48:33,114
l understand.
578
00:51:04,560 --> 00:51:07,313
Dear
comrade teacher.
579
00:51:08,480 --> 00:51:12,917
The point is that l have a question
of extreme importance for you.
580
00:51:13,080 --> 00:51:13,751
l'm listening.
581
00:51:13,920 --> 00:51:15,990
ln the 6th 'C' class entrusted to you,
582
00:51:16,160 --> 00:51:20,950
my great-nephew studies,
Kolya Veselchakov.
583
00:51:21,120 --> 00:51:23,554
Veselchakov?
We don't have such a boy.
584
00:51:23,760 --> 00:51:25,318
Just a minute, my dear.
585
00:51:25,480 --> 00:51:28,790
Dear comrade,
we'll deal with it after classes.
586
00:51:28,960 --> 00:51:32,236
All right, after classes,
my dear teacher.
587
00:51:32,400 --> 00:51:33,719
l'm running late.
588
00:51:33,880 --> 00:51:35,757
You're being late, but Kolya...
589
00:51:42,640 --> 00:51:43,709
Good morning.
590
00:51:51,680 --> 00:51:52,829
Sit.
591
00:52:11,560 --> 00:52:13,073
Let's begin the lesson.
592
00:52:21,760 --> 00:52:23,193
Seleznyova.
593
00:52:25,600 --> 00:52:26,749
Come here.
594
00:52:33,520 --> 00:52:35,192
With your bag.
595
00:52:56,600 --> 00:52:59,353
Please, dear comrade,
everything's after classes.
596
00:52:59,520 --> 00:53:02,034
Kolya Veselchakov.
597
00:53:02,640 --> 00:53:06,519
He's my nephew,
and l wanted him to...
598
00:53:26,600 --> 00:53:27,828
Hello.
599
00:53:40,400 --> 00:53:43,790
Alice, it's me!
l've got the Mielophone!
600
00:53:43,960 --> 00:53:47,111
l've hidden it!
lt was l!
601
00:57:33,000 --> 00:57:35,958
l gotcha,
my little roe.
602
00:57:38,880 --> 00:57:41,440
We're lucky,
l have an official letter,
603
00:57:41,640 --> 00:57:44,154
the school will let you go,
l'll speak to your parents myself.
604
00:57:44,320 --> 00:57:45,753
Excuse me, l'm in a hurry.
605
00:57:46,920 --> 00:57:50,196
Don't even think of running away.
You're fast, but l'm faster.
606
00:57:50,760 --> 00:57:54,309
Aren't you tempted by
fame, training sessions and records?
607
00:57:55,040 --> 00:57:57,554
Stop!
l'll catch up with you anyway.
608
00:57:58,080 --> 00:58:01,390
You won't get away from glory,
you'll hear the trumpets yet!
609
00:59:14,440 --> 00:59:17,557
Alice, my girl.
610
00:59:19,960 --> 00:59:21,359
Alice!
611
00:59:23,240 --> 00:59:24,878
Answer me!
612
00:59:45,360 --> 00:59:47,874
lf you open your mouth, l'll kill you.
613
00:59:52,760 --> 00:59:55,320
The most important thing
is not to meddle in anything, right?
614
00:59:55,520 --> 00:59:57,272
l wanted to help.
Maybe you need it?
615
00:59:57,440 --> 00:59:58,350
No, we don't.
616
00:59:58,520 --> 01:00:00,317
- Can l go?
- Sit!
617
01:00:01,120 --> 01:00:02,951
And don't think of calling the police.
618
01:00:03,120 --> 01:00:07,477
No, not at all. l just wanted to help
carry this boy.
619
01:00:07,760 --> 01:00:12,197
lf anyone runs by and asks about us,
what will you say?
620
01:00:12,920 --> 01:00:15,070
l haven't seen anybody.
All people are brothers.
621
01:00:15,240 --> 01:00:18,118
Good boy.
Sit here and read.
622
01:00:35,600 --> 01:00:37,158
Screenplay by
623
01:00:37,320 --> 01:00:40,278
Kir BULYCHYOV
Pavel ARSENOV
624
01:00:41,160 --> 01:00:45,551
Directed by
Pavel ARSENOV
625
01:00:46,360 --> 01:00:47,793
Directors of Photography
626
01:00:47,960 --> 01:00:50,872
Sergei ONUFRlYEV
Sergei TKACHENKO
627
01:00:51,560 --> 01:00:55,109
Production Designer
Olga KRAVCHENYA
628
01:00:56,000 --> 01:00:59,276
Music by
Yevgeny KRYLATOV
629
01:01:00,080 --> 01:01:02,435
English Subtitles by
T. Kameneva
630
01:02:04,240 --> 01:02:06,595
Starring
631
01:02:07,360 --> 01:02:10,557
Kolya Gerasimov -
Alyosha FOMKlN
632
01:02:10,720 --> 01:02:14,076
Alice Seleznyova -
Natasha GUSEVA
633
01:02:14,720 --> 01:02:17,757
Yulia Gribkova -
Maryana lONESYAN
634
01:02:17,920 --> 01:02:20,957
Fima Korolyov -
llyusha NAUMOV
635
01:02:21,800 --> 01:02:23,074
Space pirates:
636
01:02:23,240 --> 01:02:25,993
Joker Y -
Vyacheslav NEVlNNY
637
01:02:26,160 --> 01:02:28,355
Krys -
Mikhail KONONOV
638
01:02:29,000 --> 01:02:30,956
Also starring
639
01:02:31,760 --> 01:02:34,558
Eduard -
Vyacheslav BARANOV
640
01:02:34,720 --> 01:02:37,632
Martha Erastovna -
Natalya VARLEY
641
01:02:38,280 --> 01:02:40,794
Shura -
Maria STERNlKOVA
642
01:02:40,960 --> 01:02:43,428
Kolya's mother -
Tatyana BOZHOK
643
01:02:44,120 --> 01:02:46,998
Alla Sergeyevna -
Yekaterina VASlLYEVA
644
01:02:47,160 --> 01:02:49,390
lshutin -
Andrei GRADOV
645
01:02:50,080 --> 01:02:51,513
6th 'C'-graders:
646
01:02:51,680 --> 01:02:53,671
Kolya Sulima -
Anton SUKHOVERKO
647
01:02:53,840 --> 01:02:55,796
Kolya Sadovsky -
Semyon BUZGAN
648
01:02:55,960 --> 01:02:58,110
Borya Messerer -
Alyosha MURAVYOV
649
01:02:58,280 --> 01:03:00,111
Mila Rutkevich -
Katya AVERBAKH
650
01:03:00,280 --> 01:03:02,236
Katya Mikhailova -
Lena KOLYASKlNA
651
01:03:02,400 --> 01:03:04,391
Albina Fetisova -
Masha BAUKlNA
652
01:03:04,560 --> 01:03:06,596
Lena Dombazova -
Natasha SHANAYEVA
653
01:03:22,480 --> 01:03:27,429
End of Part Four
48606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.