All language subtitles for Guest.from.the.Future.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,997 Commissioned by the USSR State Committee 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,276 on Radio and Television Broadcasting 3 00:00:06,800 --> 00:00:12,193 Gorky Film Studio 4 00:00:19,160 --> 00:00:21,594 On April 13, 1984, 5 00:00:21,760 --> 00:00:24,957 the 6th 'C'-grader of School 20 Kolya Gerasimov 6 00:00:25,120 --> 00:00:27,475 found a time machine in an empty building 7 00:00:27,640 --> 00:00:29,039 and, without asking anyone's permission, 8 00:00:29,680 --> 00:00:31,557 traveled to the future. 9 00:00:32,480 --> 00:00:34,994 He finds himself in the late 21st century, 10 00:00:35,480 --> 00:00:37,789 where he meets a robot named Verter. 11 00:00:38,200 --> 00:00:41,033 Verter permits Kolya to go the spaceport 12 00:00:41,200 --> 00:00:44,510 to watch the return of an interstellar expedition. 13 00:00:45,120 --> 00:00:47,350 At the spaceport Kolya tries to get on 14 00:00:47,520 --> 00:00:50,830 a spaceship and visit Mars and Venus, 15 00:00:51,000 --> 00:00:53,195 absolutely not thinking about his mother 16 00:00:53,360 --> 00:00:56,397 who is sure that her son went to a shop to buy buttermilk. 17 00:00:56,720 --> 00:00:59,632 Wandering about the premises of the spaceport, Kolya sees... 18 00:01:00,880 --> 00:01:03,519 two strange creatures 19 00:01:04,960 --> 00:01:09,431 appearing out of a container thatjust arrived from Saturn. 20 00:01:10,200 --> 00:01:11,918 They attack the spaceport employees 21 00:01:12,280 --> 00:01:13,952 and assume their appearance. 22 00:01:18,960 --> 00:01:22,316 These creatures are the last space pirates, 23 00:01:22,640 --> 00:01:26,553 who secretly flew to the Earth to seize the Mielophone. 24 00:01:28,840 --> 00:01:32,753 The Encyclopedia of lnventions, 8th edition, Moscow, 2082, 25 00:01:32,920 --> 00:01:34,478 offers the following information on the Mielophone. 26 00:01:34,640 --> 00:01:37,791 Mielophone - a device developed at Professor Seleznyov's laboratory 27 00:01:37,960 --> 00:01:39,916 on the basis of the hyper-selenin super crystal. 28 00:01:40,080 --> 00:01:43,038 lt can register and decipher the brain's biocurrents 29 00:01:43,200 --> 00:01:44,997 at a range of 6 meters. 30 00:01:45,160 --> 00:01:48,277 With the Mielophone, one can read the thoughts of any creature, 31 00:01:48,440 --> 00:01:50,112 provided the latter has any thoughts at all. 32 00:01:50,280 --> 00:01:51,952 The device can be used 33 00:01:52,120 --> 00:01:53,792 exclusively for scientific purposes. 34 00:01:53,960 --> 00:01:57,589 Finding out that the device is at the Space Zoo with Alice Seleznyova, 35 00:01:57,760 --> 00:01:59,671 who uses it for scientific purposes, 36 00:01:59,880 --> 00:02:01,632 the pirates hurry there. 37 00:02:06,440 --> 00:02:09,000 Resorting to guile, they take possession of the device. 38 00:02:09,400 --> 00:02:12,790 They are confident that the one who knows what the people around him think 39 00:02:12,960 --> 00:02:14,871 can rule over them. 40 00:02:15,080 --> 00:02:18,152 However, they fail to carry out their insidious plot 41 00:02:18,320 --> 00:02:20,515 because Kolya, aided by his new friends, 42 00:02:20,680 --> 00:02:22,830 Electron lvanovich and the goat Napoleon, 43 00:02:23,120 --> 00:02:25,076 intercepts the valuable device. 44 00:02:26,920 --> 00:02:28,797 The pirates rush after him. 45 00:02:30,000 --> 00:02:31,319 Where should he go? 46 00:02:36,160 --> 00:02:38,469 To the lnstitute of Time, of course, 47 00:02:38,640 --> 00:02:41,598 where Kolya's true friend, Verter, is waiting for him. 48 00:02:42,120 --> 00:02:45,669 Verter manages to send Kolya back in the time machine, 49 00:02:48,680 --> 00:02:53,117 but he himself dies in an unequal fight with the space pirates. 50 00:03:11,880 --> 00:03:14,917 Kolya gets back the same day he left, 51 00:03:15,080 --> 00:03:18,390 April 13, 1984. 52 00:03:18,640 --> 00:03:19,993 But he comes not alone. 53 00:03:20,480 --> 00:03:22,994 The pirates are following him. They know how he looks, 54 00:03:23,160 --> 00:03:25,310 but nothing more about him. 55 00:03:26,160 --> 00:03:29,994 Running after the pirates is Alice, who knows the Mielophone is with Kolya, 56 00:03:30,160 --> 00:03:32,276 the 6th 'C'-grader at School 20, 57 00:03:32,440 --> 00:03:34,715 though she doesn't know how Kolya looks. 58 00:03:35,960 --> 00:03:38,474 Kolya knows that he's being followed. 59 00:03:40,880 --> 00:03:43,553 But he doesn't know what to do. 60 00:03:46,240 --> 00:03:51,268 GUEST FROM THE FUTURE 61 00:03:54,080 --> 00:03:55,957 Part Three 62 00:04:45,920 --> 00:04:48,480 Well, how are my patients doing? 63 00:04:52,040 --> 00:04:54,634 How are you? How is your tummy? 64 00:04:54,800 --> 00:04:56,552 Good. l'm all right. 65 00:04:57,320 --> 00:05:00,630 l got good news for you. Tomorrow you'll be released. 66 00:05:00,840 --> 00:05:04,719 Hurray for Alik Borisovich! 67 00:05:06,000 --> 00:05:09,754 How are you, Alice? 68 00:05:10,280 --> 00:05:11,315 Good. 69 00:05:11,640 --> 00:05:13,949 Are you going to tell us something new? 70 00:05:15,520 --> 00:05:17,715 No. When shall l be released? 71 00:05:18,160 --> 00:05:19,798 What's the hurry? 72 00:05:19,960 --> 00:05:21,552 l've got to do something. 73 00:05:21,960 --> 00:05:23,473 Do what? 74 00:05:25,800 --> 00:05:29,236 l don't remember. l know l got to do something, but l forgot what. 75 00:05:29,720 --> 00:05:31,472 l'll remember when you release me. 76 00:05:34,200 --> 00:05:37,351 Funny. l don't know why, but l remembered something. 77 00:05:38,600 --> 00:05:42,479 Once my pal and l went to the Don to fish. 78 00:05:43,240 --> 00:05:45,913 - You ever been on the Don? - No, l haven't. 79 00:05:46,160 --> 00:05:47,513 Well, never mind. 80 00:05:48,080 --> 00:05:51,914 We arrived at a village. lt was very hot, but no watermelons yet. 81 00:05:52,280 --> 00:05:53,872 We stayed at a Cossack's house. 82 00:05:54,040 --> 00:05:56,998 He was a very colorful old man, with a big forelock 83 00:05:57,320 --> 00:05:59,390 and a blue peak-cap with a red band. 84 00:05:59,560 --> 00:06:04,156 And the old man says: ''l'll take you to the Azov Sea.'' 85 00:06:04,600 --> 00:06:07,239 - You ever been to the Azov Sea? - No, l haven't. 86 00:06:07,680 --> 00:06:10,194 - And on the Black Sea? - Yes, l've been on the Black Sea. 87 00:06:10,440 --> 00:06:11,316 Went there for vacations? 88 00:06:11,520 --> 00:06:14,592 No, l worked there. Compiling a dolphin dictionary. 89 00:06:15,200 --> 00:06:16,394 Dictionary? 90 00:06:17,480 --> 00:06:19,391 Dolphins have different languages. 91 00:06:19,560 --> 00:06:22,677 The Black Sea dolphins don't understand the Atlantic ones. 92 00:06:22,840 --> 00:06:24,671 lt's so interesting. 93 00:06:25,360 --> 00:06:26,634 Well then... 94 00:06:27,080 --> 00:06:30,277 Yes, so he says: ''l'll take you to the Azov Sea.'' 95 00:06:30,440 --> 00:06:32,032 We got in a boat. 96 00:06:33,080 --> 00:06:35,548 And the weather was just beautiful. 97 00:06:35,960 --> 00:06:39,396 Birds were singing in different voices, and you feltjust... 98 00:06:39,560 --> 00:06:41,152 Aleksandr Borisovich. 99 00:06:42,760 --> 00:06:44,352 Aleksandr Borisovich. 100 00:06:45,040 --> 00:06:46,996 Aleksandr Borisovich! 101 00:06:47,920 --> 00:06:49,194 Excuse me. 102 00:06:57,640 --> 00:07:00,837 We got in a boat... This is so l don't forget. 103 00:07:02,080 --> 00:07:04,514 l talked to the detective. 104 00:07:04,840 --> 00:07:09,118 The photos sent to children's homes got no result. 105 00:07:09,280 --> 00:07:11,396 Nor any signals yet from other cities. 106 00:07:11,560 --> 00:07:14,711 The interviewing of the residents of neighboring houses gave nothing, either. 107 00:07:15,760 --> 00:07:17,239 Poor girl... 108 00:07:17,400 --> 00:07:18,992 Now, now. 109 00:07:21,080 --> 00:07:24,595 She is regaining her memory, though slowly. 110 00:07:25,520 --> 00:07:27,988 - She needs a push. - Yes, she does. 111 00:07:28,560 --> 00:07:29,231 What? 112 00:07:29,400 --> 00:07:31,118 - l was saying... - Thank you. 113 00:07:42,840 --> 00:07:45,752 Poor girl... poor girl. 114 00:07:52,640 --> 00:07:56,076 Well, where were we? 115 00:07:58,400 --> 00:08:01,790 Yes, such a colorful old man. 116 00:08:02,200 --> 00:08:06,239 And so he says: ''l'll take you to the Azov Sea.'' 117 00:08:06,400 --> 00:08:09,278 Aleksandr Borisovich, you were already in a boat. 118 00:08:09,600 --> 00:08:11,158 What boat? 119 00:08:11,800 --> 00:08:13,756 Ah, yes, the boat. 120 00:08:15,080 --> 00:08:18,595 l can see you're already improving. 121 00:08:19,800 --> 00:08:21,279 Oh, l forgot something. 122 00:08:23,040 --> 00:08:25,838 l got to run. l'll come to see you later. 123 00:08:27,320 --> 00:08:28,958 My dissertation is waiting for me. 124 00:08:31,920 --> 00:08:35,356 Look, why did you lie to him about the dolphins? 125 00:08:36,280 --> 00:08:38,919 l wasn't lying, it was my vacation task. 126 00:08:39,080 --> 00:08:41,594 - What grade are you in? - 6th grade. 127 00:08:44,040 --> 00:08:47,999 l'm in the 6th, too, but know nothing about dolphins, for your information. 128 00:08:48,240 --> 00:08:50,037 Well, l guess you don't know about a lot of things yet. 129 00:08:50,240 --> 00:08:52,151 l specialize in biopsychology. 130 00:08:52,320 --> 00:08:54,151 When l finish school, l'll work with my father. 131 00:08:54,320 --> 00:08:57,232 - Who is your father? - A space biologist. 132 00:08:57,400 --> 00:08:59,789 - So you remember it. - No. 133 00:09:02,640 --> 00:09:05,757 Look, Alice, l don't believe a single word of yours. 134 00:09:05,920 --> 00:09:08,798 You've invented everything, and your amnesia, too. 135 00:09:09,720 --> 00:09:13,759 No, l didn't, something l remember, something l don't. 136 00:09:14,960 --> 00:09:17,758 - l might help you. You want me to? - Yes, l do. 137 00:09:18,080 --> 00:09:20,355 You say your father is a space biologist. 138 00:09:20,520 --> 00:09:21,509 Yes. 139 00:09:21,680 --> 00:09:24,319 - lt means he works not in Moscow. - Why? 140 00:09:24,480 --> 00:09:27,631 Because he must be either in Baikonur or in the Star City. 141 00:09:28,080 --> 00:09:29,877 No, now he is... 142 00:09:31,280 --> 00:09:32,679 Well, you won't understand anyway. 143 00:09:32,840 --> 00:09:35,957 Besides, you're putting on airs. 144 00:09:37,880 --> 00:09:39,359 Girls. 145 00:09:40,920 --> 00:09:42,638 Yulia, this is for you. 146 00:09:43,160 --> 00:09:44,388 Alice, this one is yours. 147 00:09:44,680 --> 00:09:47,399 You're the last patients left. Mark your temperature yourselves. 148 00:09:47,560 --> 00:09:49,357 Don't forget, l'll check it tomorrow. 149 00:09:49,520 --> 00:09:51,431 What's up? Are you running late? 150 00:09:52,480 --> 00:09:55,040 - Oh, girls, l'm in a big trouble. - What trouble? 151 00:09:55,200 --> 00:09:57,998 My nails are just awful and l got no hairdo. 152 00:09:58,160 --> 00:10:02,517 And a man invited me to the movies for a 19:30 show. 153 00:10:02,680 --> 00:10:04,636 l can't understand myself what he sees in me. 154 00:10:05,280 --> 00:10:08,192 - Alik Borisovich? - How could you guess? 155 00:10:08,360 --> 00:10:10,396 He rushed out to write his dissertation. 156 00:10:10,760 --> 00:10:14,036 So he's left already? And l'm talking to you here. 157 00:10:17,320 --> 00:10:19,038 What movie is it? 158 00:10:20,040 --> 00:10:22,076 l don't know. Does it really matter? 159 00:10:23,440 --> 00:10:24,953 She's so strange. 160 00:10:25,120 --> 00:10:28,829 l'd never go to an unknown movie. What if l've seen it already? 161 00:10:29,120 --> 00:10:31,236 l guess you've never been in love. 162 00:10:31,400 --> 00:10:33,436 - What about you? - l forgot it. 163 00:10:33,680 --> 00:10:36,672 Oh, it's so hard to deal with you. 164 00:10:38,320 --> 00:10:39,992 Want an apple? 165 00:10:44,000 --> 00:10:46,036 l'd love to eat my grandma's pie now. 166 00:10:46,200 --> 00:10:48,839 - And l would love a brambulet. - There's no such dish. 167 00:10:49,000 --> 00:10:50,433 We have it. 168 00:10:50,600 --> 00:10:52,795 - Who you? - Never mind. 169 00:10:53,240 --> 00:10:55,276 And what is this brambrulet made of? 170 00:10:55,440 --> 00:10:57,635 Brambulet, not brambrulet. 171 00:10:58,240 --> 00:10:59,468 l cook it myself. 172 00:10:59,640 --> 00:11:02,473 You take a regular mongoosin 173 00:11:02,880 --> 00:11:05,997 and fry it in peteyar oil for 5 minutes. 174 00:11:06,160 --> 00:11:08,515 - Only in peteyar oil? - Absolutely. 175 00:11:08,680 --> 00:11:09,999 Why not in butter? 176 00:11:10,160 --> 00:11:11,878 Butter won't work. 177 00:11:12,040 --> 00:11:14,634 What is the peteyar oil made from? 178 00:11:15,240 --> 00:11:17,549 From angeldin peteyars. 179 00:11:17,720 --> 00:11:21,315 l see. l just love angeldin peteyars. 180 00:11:21,480 --> 00:11:23,869 And those regular mongoosins, where do you find them? 181 00:11:24,040 --> 00:11:25,951 ln lndia, of course. Where else? 182 00:11:27,880 --> 00:11:29,836 You, my angeldin hippopotamus. 183 00:11:30,720 --> 00:11:31,914 You, my peteyar. 184 00:11:32,280 --> 00:11:33,235 My augustin. 185 00:11:38,000 --> 00:11:39,194 Maria Pavlovna. 186 00:11:52,720 --> 00:11:56,110 Kolya, you'd better not. You'll get caught like a chick. 187 00:11:56,680 --> 00:11:57,999 And what shall l do? 188 00:11:59,400 --> 00:12:01,436 We should set up observation. 189 00:12:03,600 --> 00:12:06,876 l got a suspicion that they're lying in wait for us. 190 00:12:07,840 --> 00:12:11,037 lf you're afraid, go home. l'll manage without you. 191 00:12:12,680 --> 00:12:16,036 l'm warning you as a friend for the last time - there's an ambush here. 192 00:12:16,200 --> 00:12:17,679 We must try anyway. 193 00:12:17,840 --> 00:12:20,035 As the last resort, l'll put the Mielophone in the cabin. 194 00:12:20,200 --> 00:12:22,509 Whoever will go to the future, will notice it. 195 00:12:22,760 --> 00:12:24,716 And what if that will be the pirates? 196 00:12:25,200 --> 00:12:29,876 Then l'll flip to the future for a minute and wait for them there. 197 00:13:10,280 --> 00:13:11,713 Follow me. 198 00:13:21,280 --> 00:13:22,679 This way. 199 00:13:27,480 --> 00:13:28,913 Wow! 200 00:13:32,920 --> 00:13:35,992 - Why did they do that? - What? 201 00:13:36,960 --> 00:13:39,269 This hall, the columns. 202 00:13:39,520 --> 00:13:41,954 How do l know? Ask them. 203 00:13:48,560 --> 00:13:51,950 l stood right here. The door opened. 204 00:13:52,400 --> 00:13:56,188 There was a brick wall behind it. lt opened, too. 205 00:13:56,520 --> 00:13:58,715 And there came a bright light from there. 206 00:14:04,720 --> 00:14:07,314 - This is not a brick wall. - They've immured it. 207 00:14:07,640 --> 00:14:10,074 But there was a brick wall here! 208 00:14:10,760 --> 00:14:13,035 Maybe you got a wrong basement? 209 00:14:13,360 --> 00:14:16,989 How could l get it wrong? lt's the same stairway. 210 00:14:18,400 --> 00:14:19,913 Let's get out of here, huh? 211 00:14:20,480 --> 00:14:23,313 lt's late already. Let's talk upstairs. 212 00:14:51,480 --> 00:14:52,833 That's it. Come on. 213 00:15:21,400 --> 00:15:23,231 Listen, Kolya. 214 00:15:23,880 --> 00:15:27,919 l think they know everything, so they took measures. 215 00:15:28,160 --> 00:15:29,798 Didn't l warn you? 216 00:15:30,040 --> 00:15:31,314 But why? 217 00:15:32,480 --> 00:15:34,311 They've got enough trouble as it is. 218 00:15:34,480 --> 00:15:37,950 Just about everyone pokes his nose in where he's not wanted. 219 00:17:56,960 --> 00:17:59,269 - Jump. - lt's too high. 220 00:17:59,440 --> 00:18:01,112 Jump anyway. 221 00:18:02,160 --> 00:18:03,434 Go! 222 00:18:18,000 --> 00:18:19,479 l think l broke my leg. 223 00:18:19,640 --> 00:18:22,074 Be grateful that you're still alive. 224 00:18:22,440 --> 00:18:23,668 And what now? 225 00:18:23,840 --> 00:18:26,434 So the pirates remained here, too. 226 00:18:26,600 --> 00:18:30,275 And they are after you. Too bad l couldn't see them well. 227 00:18:30,920 --> 00:18:32,592 What do you need all this for? 228 00:18:33,720 --> 00:18:37,998 You'd better go away, get recruited for a construction site, hide there. 229 00:18:38,400 --> 00:18:39,879 But they didn't find me. 230 00:18:40,040 --> 00:18:42,793 How can they know? l'm just an ordinary boy. 231 00:18:43,080 --> 00:18:46,436 You know what? Let's go home different ways. 232 00:18:46,680 --> 00:18:48,272 lt'll be safer. 233 00:18:48,840 --> 00:18:50,717 What do you have to fear? 234 00:18:51,680 --> 00:18:53,557 l worry not about myself. 235 00:19:10,000 --> 00:19:14,596 Occasional clouds, no precipitation, Northwestern wind. 236 00:19:14,760 --> 00:19:17,115 Night temperature +7-9 C. 237 00:19:17,520 --> 00:19:18,748 Strange. 238 00:19:20,440 --> 00:19:21,475 What? 239 00:19:21,680 --> 00:19:23,477 The same evening like we have. 240 00:19:23,640 --> 00:19:25,232 Don't talk in riddles. 241 00:19:28,000 --> 00:19:29,956 So you study in 6th grade? 242 00:19:30,200 --> 00:19:31,269 Yes. 243 00:19:31,680 --> 00:19:33,796 - What school? - School 20. 244 00:19:34,240 --> 00:19:37,755 lt's impossible, such a coincidence. 245 00:19:37,960 --> 00:19:40,633 Alice, you always talk in riddles. 246 00:19:40,840 --> 00:19:43,479 l don't believe you've lost memory. 247 00:19:43,640 --> 00:19:46,677 You just don't want to tell me anything. 248 00:19:48,000 --> 00:19:52,437 l'll tell you everything, believe me, only don't rush me. 249 00:19:52,760 --> 00:19:54,876 Then don't interfere with my reading. 250 00:20:11,240 --> 00:20:13,071 Do you have a Kolya in your class? 251 00:20:13,280 --> 00:20:15,475 Three of them. Which one do you want? 252 00:20:15,960 --> 00:20:16,676 Three? 253 00:20:16,840 --> 00:20:19,229 Yes. Sulima, Sadovsky and Gerasimov. 254 00:20:19,440 --> 00:20:21,112 Three Kolyas. 255 00:20:21,440 --> 00:20:23,670 What do you need Kolya for? 256 00:20:24,360 --> 00:20:28,319 You see, he took something from us, a very valuable thing. 257 00:20:28,720 --> 00:20:31,518 - He stole it? - No, just took it. 258 00:20:31,680 --> 00:20:34,558 l guess he wanted to help, but then he got scared. 259 00:20:34,720 --> 00:20:37,518 Where did he take it? Where are you from? 260 00:20:37,800 --> 00:20:39,153 l'm from Moscow. 261 00:20:39,360 --> 00:20:41,112 Are you sure you're from Moscow? 262 00:20:42,200 --> 00:20:45,636 Yes, only, you see, l shall live, 263 00:20:46,120 --> 00:20:49,112 l mean, l live a hundred years later. 264 00:20:49,400 --> 00:20:51,038 l'm not born yet. 265 00:20:56,160 --> 00:20:57,479 What? 266 00:20:58,440 --> 00:21:00,112 l'm from the future. 267 00:21:02,160 --> 00:21:04,390 You must be kidding! 268 00:21:05,360 --> 00:21:07,874 l understand, it's hard to believe it. 269 00:21:08,360 --> 00:21:10,954 l don't know if l would have believed it in your place. 270 00:21:12,040 --> 00:21:13,393 l'm doing my best. 271 00:21:13,840 --> 00:21:16,115 How did this Kolya get there? 272 00:21:17,400 --> 00:21:19,391 ln a time machine. 273 00:21:20,000 --> 00:21:23,151 - So there is a time machine? - Of course. 274 00:21:23,400 --> 00:21:25,516 But this is science fiction. 275 00:21:26,400 --> 00:21:29,995 - See? You, too... - No, no, l believe you. Tell me more. 276 00:21:30,280 --> 00:21:34,114 l live in Moscow, go to school. Nothing special. 277 00:21:34,600 --> 00:21:36,318 Have you been on the Moon? 278 00:21:37,840 --> 00:21:41,071 Yes, on the Moon, and on Mars, and in Deep space. 279 00:21:41,240 --> 00:21:43,993 And you say it's nothing special. 280 00:21:45,440 --> 00:21:46,509 Who is there? 281 00:21:57,640 --> 00:21:59,471 l don't like all this. 282 00:22:26,320 --> 00:22:30,996 Alice, we have good news for you. Only don't get overexcited. 283 00:22:31,160 --> 00:22:32,275 What happened? 284 00:22:32,440 --> 00:22:34,351 Your dad has found you. 285 00:22:35,200 --> 00:22:36,997 - My dad? - Right. 286 00:22:38,480 --> 00:22:40,436 Oh, it's so interesting! 287 00:22:41,560 --> 00:22:42,629 Aren't you glad? 288 00:22:42,800 --> 00:22:45,234 lt's natural, it's a shock for the girl. 289 00:22:45,960 --> 00:22:47,791 No one knows l'm here. 290 00:22:48,160 --> 00:22:50,196 They all know, and they all worry about you. 291 00:22:50,640 --> 00:22:53,234 lnvite her father in here and we'll prepare her for release. 292 00:22:53,520 --> 00:22:55,078 At this time of night? 293 00:22:55,240 --> 00:22:58,994 Why not in the morning, with the consent of the head doctor? 294 00:22:59,160 --> 00:23:00,752 This is my order. 295 00:23:02,200 --> 00:23:04,077 l see. 296 00:23:05,080 --> 00:23:08,072 She needs a push. l understand. 297 00:23:15,160 --> 00:23:16,752 Here's our dad. 298 00:23:29,320 --> 00:23:31,276 How are you, girl... 299 00:23:33,760 --> 00:23:35,034 ...my girl. 300 00:23:35,480 --> 00:23:37,072 Hi, daddy! 301 00:23:39,880 --> 00:23:42,838 She remembers. She remembers. 302 00:23:43,840 --> 00:23:46,070 She remembers! 303 00:23:47,800 --> 00:23:52,157 Aleksandr Borisovich, you're a genius! She remembers! 304 00:23:52,560 --> 00:23:55,199 Get ready her documents and things. 305 00:23:57,160 --> 00:23:59,515 And things. l'm going, going. 306 00:24:00,080 --> 00:24:01,877 She remembers! 307 00:24:03,200 --> 00:24:04,474 Hurry. 308 00:24:10,320 --> 00:24:12,914 Tell me, where is the Mielophone? 309 00:24:14,280 --> 00:24:16,396 - Good evening. - Good evening. 310 00:24:17,560 --> 00:24:22,588 All right, from the 16th to the 18th... 311 00:24:24,680 --> 00:24:27,752 Yes? No, this is a hospital. 312 00:24:33,800 --> 00:24:35,631 How are my patients? 313 00:24:35,800 --> 00:24:36,994 Hello. 314 00:24:37,160 --> 00:24:42,518 lt's all right, lie down, my girl. 315 00:24:42,680 --> 00:24:45,752 So, where were we? 316 00:24:45,960 --> 00:24:49,589 We arrived on the Azov Sea and stayed with a Cossack. 317 00:24:49,760 --> 00:24:53,673 He was a colorful old man, with a forelock and a cap with a cockade, 318 00:24:53,840 --> 00:24:56,991 a blue cap with a red band. 319 00:24:57,520 --> 00:25:02,196 And that old man says: ''l'll take you to the Azov Sea.'' 320 00:25:03,280 --> 00:25:09,879 Well, we got in a boat and sailed. 321 00:25:10,640 --> 00:25:14,110 lt was awfully hot, but no watermelons yet. 322 00:25:14,720 --> 00:25:18,508 And the sea, l remember, was so soft, so kind. 323 00:25:23,160 --> 00:25:24,559 What was next? 324 00:25:26,960 --> 00:25:30,919 Well then... A very strange old man. 325 00:25:46,400 --> 00:25:47,549 Yes... 326 00:25:48,480 --> 00:25:50,516 And he wore a peak-cap... 327 00:25:52,120 --> 00:25:54,350 ...with a red band. 328 00:25:56,880 --> 00:25:58,029 And a forelock... 329 00:26:06,440 --> 00:26:09,398 Excuse me. Here're the release documents. 330 00:26:11,040 --> 00:26:13,838 What documents? What release? 331 00:26:14,680 --> 00:26:17,990 You ordered to prepare the patient for release. 332 00:26:18,160 --> 00:26:19,752 Her dad came to pick her up. 333 00:26:20,400 --> 00:26:23,233 What patient? What dad? 334 00:26:25,960 --> 00:26:26,995 Alice. 335 00:26:27,240 --> 00:26:29,800 Maria Pavlovna, there was no dad. 336 00:26:32,280 --> 00:26:34,271 What do you mean, no dad? Yulia? 337 00:26:34,720 --> 00:26:36,392 l think that... 338 00:26:39,760 --> 00:26:41,876 There was no dad. 339 00:26:45,320 --> 00:26:49,199 No, wait, Aleksandr Borisovich, you yourself said. 340 00:26:49,920 --> 00:26:52,354 lt is my order. She needs a push. 341 00:26:52,520 --> 00:26:55,239 Dad. She remembers. You're a genius. 342 00:26:55,400 --> 00:26:57,755 Get ready her documents and things. 343 00:27:02,800 --> 00:27:06,395 Let's not traumatize the children. 344 00:30:35,760 --> 00:30:38,354 Girls in pajamas, stop! 345 00:30:39,440 --> 00:30:42,034 Girls in pajamas, stop! 346 00:30:42,880 --> 00:30:45,474 Girls in pajamas, stop! 347 00:30:46,440 --> 00:30:49,193 Girls in pajamas, you're going to catch a cold. 348 00:30:49,800 --> 00:30:52,553 Girls in pajamas, you're going to catch a cold. 349 00:31:00,840 --> 00:31:04,116 Gribkova! You must be in hospital. 350 00:31:04,280 --> 00:31:07,829 Ah, Korolyov. They've released me. 351 00:31:08,040 --> 00:31:12,238 What? At this hour and in these clothes? 352 00:31:12,400 --> 00:31:14,834 Yes. The hospital was closed for repairs. 353 00:31:15,000 --> 00:31:18,310 Meet my new friend. We were in the same ward. 354 00:31:18,680 --> 00:31:20,432 She is just passing through Moscow. 355 00:31:20,640 --> 00:31:22,471 - Alice. - You? 356 00:31:23,200 --> 00:31:25,031 Have we met? 357 00:31:25,520 --> 00:31:28,478 No. lt's just a rare name. Alice in Wonderland. 358 00:31:30,240 --> 00:31:33,630 A regular name. You want us to freeze here? 359 00:31:33,880 --> 00:31:35,552 l could give you my raincoat, 360 00:31:36,160 --> 00:31:38,594 but my mother will ask: ''Where's your raincoat?'' 361 00:31:38,760 --> 00:31:41,035 Tell her you gave it to a sick girlfriend. 362 00:31:41,200 --> 00:31:42,599 What if she gets wrong ideas? 363 00:31:42,760 --> 00:31:46,469 All right, take it, but return it at the house entrance. 364 00:32:11,720 --> 00:32:14,154 Alice, did you come from afar? 365 00:32:14,360 --> 00:32:15,873 Very far. 366 00:32:16,080 --> 00:32:19,834 She got in an accident, and lost her memory. 367 00:32:20,320 --> 00:32:23,630 An accident? And you remember nothing? 368 00:32:23,960 --> 00:32:26,520 - l will remember. - Some medical services we got. 369 00:32:26,960 --> 00:32:29,520 A person lost her memory, and they release her. 370 00:32:32,120 --> 00:32:35,510 - Where will you stay, Alice? - At my place. 371 00:32:35,680 --> 00:32:39,912 Fima, run home quick, or your mom might get wrong ideas. 372 00:33:05,120 --> 00:33:07,998 l'll take the first blow on myself. You just stand and keep silent. 373 00:33:08,160 --> 00:33:11,118 We're lucky, my mom and dad are on vacation. Only grandma's at home. 374 00:33:11,280 --> 00:33:14,158 And in some respects, my grandma is more progressive. 375 00:33:14,320 --> 00:33:15,514 Come on. 376 00:33:19,240 --> 00:33:22,038 You got a swell idea. l bet they were really surprised. 377 00:33:22,200 --> 00:33:24,555 They thought you'd resist. 378 00:33:24,720 --> 00:33:26,597 And you say - daddy! And hugged him. 379 00:33:26,760 --> 00:33:29,320 Now it looks funny, but l got really scared then. 380 00:33:29,440 --> 00:33:33,399 lf l yelled ''space pirates!'', who would have believed me? 381 00:33:33,560 --> 00:33:35,869 l would have thought you had a nervous breakdown. 382 00:33:36,040 --> 00:33:38,873 l saw this pirate coming in, who had nothing in common with my dad. 383 00:33:39,040 --> 00:33:41,429 And he rushed to me. So l surprised him. 384 00:33:41,640 --> 00:33:45,315 And l was so happy that at last Alice had found her dad. 385 00:33:45,480 --> 00:33:48,233 You thought that my dad looked so ugly? 386 00:33:49,000 --> 00:33:52,913 Why are they after you? You don't have the Mielophone. 387 00:33:53,080 --> 00:33:55,116 Right, they don't want me. 388 00:33:55,440 --> 00:33:58,876 They think that l'll lead them to Kolya. 389 00:33:59,040 --> 00:34:01,031 Are you mad at him? 390 00:34:01,240 --> 00:34:05,313 No, not at all. He's a brave boy, he tries to save the Mielophone. 391 00:34:05,480 --> 00:34:08,199 - l imagine how hard it is for him. - Why? 392 00:34:08,360 --> 00:34:10,954 Think for yourself. The pirates are after him. 393 00:34:11,120 --> 00:34:14,078 He doesn't know what to do about the Mielophone, doesn't know l'm here. 394 00:34:14,240 --> 00:34:15,514 Yes... 395 00:34:51,560 --> 00:34:55,235 Hi, Grandma. Everything's okay, we've been released. 396 00:34:57,520 --> 00:34:58,669 Come on. 397 00:34:59,120 --> 00:35:00,473 Some news. 398 00:35:03,080 --> 00:35:05,355 Has the hospital burned down? 399 00:35:05,520 --> 00:35:08,557 No, we were in such a hurry 400 00:35:08,720 --> 00:35:11,075 that decided not to wait for our clothes to be returned. 401 00:35:11,240 --> 00:35:12,958 We'll go and get them later. 402 00:35:13,200 --> 00:35:15,111 - Hello, Alice. - Hello. 403 00:35:15,280 --> 00:35:17,919 - You still don't remember anything? - Sorry, no. 404 00:35:18,400 --> 00:35:21,836 Then go to the bathroom and change. We don't want you to get pneumonia. 405 00:35:22,000 --> 00:35:24,992 Grandma, l must tell you a big secret. 406 00:35:25,160 --> 00:35:26,957 Alice is in terrible danger. 407 00:35:27,120 --> 00:35:30,317 Certainly, she can die of a cold. Go and take a bath. 408 00:35:42,960 --> 00:35:45,554 Grandma, please, do me a favor. 409 00:35:45,720 --> 00:35:49,110 Call the hospital and tell them that you picked us up this morning, 410 00:35:49,280 --> 00:35:53,751 that everything is fine, we didn't die, and no one kidnapped us. 411 00:35:55,200 --> 00:35:56,758 They might think so? 412 00:35:56,920 --> 00:35:59,150 lf only you knew how much had happened! 413 00:35:59,320 --> 00:36:01,550 l'll tell you about everything later, all right? 414 00:36:20,400 --> 00:36:21,879 ls this the hospital? 415 00:37:15,920 --> 00:37:18,115 Mom, answer the phone. 416 00:37:18,560 --> 00:37:21,313 - Why? What happened? - l beg you. 417 00:37:26,240 --> 00:37:27,434 Yes? 418 00:37:28,320 --> 00:37:30,436 Can l speak to Kolya, please? 419 00:37:30,640 --> 00:37:33,950 - Talk to your friend. - Are you sure it's Fima? 420 00:37:34,440 --> 00:37:36,510 Stop clowning. 421 00:37:37,400 --> 00:37:40,597 Mom, ask this Fima 422 00:37:41,040 --> 00:37:43,793 what's the nickname of our physical culture teacher. 423 00:37:44,040 --> 00:37:45,314 Ask him yourself. 424 00:37:45,640 --> 00:37:48,950 All l need you getting me mixed up in your stupid games. 425 00:37:49,280 --> 00:37:50,998 Our own James Bond. 426 00:38:04,680 --> 00:38:07,433 What's the nickname of our physical teach? 427 00:38:08,000 --> 00:38:09,319 llya Muromets. 428 00:38:09,560 --> 00:38:12,552 - Ah, it's you, Korolyov. - lt's me, honest. 429 00:38:12,720 --> 00:38:15,598 There's new information about ''m''. 430 00:38:15,760 --> 00:38:18,320 - What ''m''? - The stolen device. 431 00:38:18,600 --> 00:38:21,034 Quiet. Will you come? 432 00:38:21,320 --> 00:38:23,356 All right. l'll knock like this. 433 00:38:25,280 --> 00:38:27,350 Got it? Bye. 434 00:40:00,680 --> 00:40:03,319 - She's here. - Who? 435 00:40:03,920 --> 00:40:05,751 Alice from the future. 436 00:40:06,680 --> 00:40:09,433 You must have gone nuts from fear? 437 00:40:09,840 --> 00:40:12,400 Wait. l was walking Bulka today. 438 00:40:12,560 --> 00:40:14,949 Gribkova and she were running in pajamas. 439 00:40:15,240 --> 00:40:18,994 l saw them to Gribkova's house, even gave them my raincoat. 440 00:40:19,160 --> 00:40:22,596 She's small, short hair, with eyes like that! 441 00:40:23,000 --> 00:40:26,595 And she looks not like our people here. Exactly as you told me. 442 00:40:26,920 --> 00:40:29,480 lt dawned on me right away - it's her. 443 00:40:30,960 --> 00:40:32,996 What does Gribkova have to do with it? 444 00:40:33,240 --> 00:40:35,754 That's their devilish plan. 445 00:40:36,080 --> 00:40:38,594 They have a legend - loss of memory. 446 00:40:38,920 --> 00:40:41,878 Through the hospital, they get to Gribkova, 447 00:40:42,120 --> 00:40:43,758 and through Gribkova - to us. 448 00:40:43,920 --> 00:40:48,038 Believe me, they calculated every step on computers. 449 00:40:48,880 --> 00:40:51,075 Perhaps it's just a coincidence? 450 00:40:51,920 --> 00:40:53,831 There cannot be such a coincidence. 451 00:40:54,000 --> 00:40:57,310 You lied to me when you said you hadn't left any traces in the future. 452 00:40:57,600 --> 00:41:00,353 Think again, with whom did you talk about yourself? 453 00:41:01,920 --> 00:41:03,399 With nobody. 454 00:41:04,280 --> 00:41:07,875 - Maybe the goat blabbed it out. - What goat? 455 00:41:09,800 --> 00:41:12,598 That goat, Napoleon, the genetic freak. 456 00:41:13,440 --> 00:41:16,955 Were you confiding in goats there? 457 00:41:17,680 --> 00:41:21,116 l just told him l'm from 6th 'C' grade, that's all. 458 00:41:21,400 --> 00:41:23,914 You found a fine friend in intellect. 459 00:41:24,240 --> 00:41:26,879 From 6th 'C', and from School 20? 460 00:41:28,000 --> 00:41:31,959 Yes, from School 20. But l didn't tell him my name. 461 00:41:32,680 --> 00:41:36,389 You've said enough to sign a death sentence for yourself. 462 00:41:36,560 --> 00:41:39,836 Alright, l got to go, or l'll be late for school. 463 00:41:53,800 --> 00:41:55,358 What do l do now? 464 00:41:55,520 --> 00:41:58,557 You got two choices - run away or take a chance. 465 00:41:59,040 --> 00:42:00,439 What chance? 466 00:42:00,840 --> 00:42:03,035 Are you sure you didn't tell the goat your name? 467 00:42:03,160 --> 00:42:04,479 l swear it. 468 00:42:06,000 --> 00:42:08,150 Did she see your face? 469 00:42:08,280 --> 00:42:09,793 l don't think so. 470 00:42:10,000 --> 00:42:11,718 Then you got a chance. 471 00:42:11,920 --> 00:42:16,277 You're not an only Kolya in our class. There're Sadovsky and Sulima, too. 472 00:42:16,440 --> 00:42:19,113 How can she know that it was you? 473 00:42:19,280 --> 00:42:22,829 Only self-possession and nerves of iron can save you. 474 00:42:23,400 --> 00:42:24,799 You think so? 475 00:42:25,000 --> 00:42:27,878 Even if they're going to torture you, hold your ground. 476 00:42:28,040 --> 00:42:31,112 Wasn't there, didn't see, didn't take. You got it? 477 00:42:31,320 --> 00:42:32,389 Got it. 478 00:42:33,000 --> 00:42:34,638 Or maybe you'd better go away? 479 00:42:35,240 --> 00:42:38,949 l can't. You know my situation with algebra. 480 00:42:39,120 --> 00:42:40,792 And tomorrow we're having a test. 481 00:42:40,960 --> 00:42:42,518 Then, hang on. 482 00:43:00,080 --> 00:43:03,709 - Are you the registry? - Yes. 483 00:43:03,880 --> 00:43:08,476 l got a niece here, l've brought her some fruit. 484 00:43:08,640 --> 00:43:09,868 Looked all over for her and couldn't find. 485 00:43:10,080 --> 00:43:12,196 - Name? - Seleznyova. 486 00:43:12,360 --> 00:43:13,759 Section? 487 00:43:14,400 --> 00:43:17,437 Well, yes. Seleznyova. 488 00:43:17,960 --> 00:43:20,076 What section? 489 00:43:20,480 --> 00:43:22,675 - Well, yes. - What's her illness? 490 00:43:24,000 --> 00:43:27,879 Oh, she's very ill. Bad in the head. 491 00:43:29,640 --> 00:43:31,551 Then it's psychiatry. 492 00:43:32,360 --> 00:43:35,716 Well, yes, such a nuisance, a trolley knocked her on the head. 493 00:43:36,120 --> 00:43:37,712 Then it's traumatism. 494 00:43:37,880 --> 00:43:42,158 Shura, please register that Alice and Yulia from Ward 8 have been released. 495 00:43:42,640 --> 00:43:44,835 Her aunt here asked about her. 496 00:43:46,600 --> 00:43:50,752 Where's she? She was just here. 497 00:43:51,120 --> 00:43:52,553 Shura. 498 00:43:53,720 --> 00:43:55,312 Yes, Maria Pavlovna? 499 00:44:01,160 --> 00:44:03,549 lf anyone asks about Alice, 500 00:44:03,880 --> 00:44:06,872 send them either to me or... 501 00:44:07,480 --> 00:44:08,959 No. 502 00:44:10,920 --> 00:44:12,319 Straight to me. 503 00:44:12,520 --> 00:44:14,397 All right, Maria Pavlovna. 504 00:44:50,920 --> 00:44:55,436 Give me Alice's address. She forgot her slippers, l'll take them to her. 505 00:44:56,800 --> 00:44:58,392 She has no address. 506 00:44:59,600 --> 00:45:03,479 You said yourself she is to be reached through Yulia's grandmother. 507 00:45:03,640 --> 00:45:06,438 Give me Yulia's address, then. 508 00:45:07,600 --> 00:45:10,910 Come on. l need to send her slippers 509 00:45:37,240 --> 00:45:39,196 Shura, Shura. 510 00:46:12,120 --> 00:46:14,680 l'm sick and tired of all of you. 511 00:46:18,840 --> 00:46:24,278 Mind you, l don't believe this crazy story 512 00:46:25,880 --> 00:46:28,553 about traveling in time and space pirates. 513 00:46:28,960 --> 00:46:30,757 And l'll never believe it. 514 00:46:32,280 --> 00:46:35,317 l've lived a long life and l'm quite sure 515 00:46:35,480 --> 00:46:38,119 that there can be no miracles. 516 00:46:38,360 --> 00:46:41,591 Grandma, no one says that it is some miracle. 517 00:46:41,760 --> 00:46:45,469 Alice is quite an ordinary girl, only she's from the future. 518 00:46:45,880 --> 00:46:47,757 But if l believe it, 519 00:46:49,160 --> 00:46:51,799 then tomorrow l'll have to believe 520 00:46:52,560 --> 00:46:54,516 in flying saucers, 521 00:46:55,920 --> 00:46:57,672 telepathy, black magic? 522 00:46:58,000 --> 00:47:00,070 l myself don't believe in black magic. 523 00:47:00,240 --> 00:47:03,915 But what can l do if l really flew from the future? 524 00:47:05,960 --> 00:47:09,111 What to do is quite another matter. 525 00:47:09,440 --> 00:47:11,556 Now l'm going to tell you 526 00:47:12,040 --> 00:47:15,316 what l'll do and what l'll believe. 527 00:47:16,520 --> 00:47:19,751 So, my granddaughter Yulia 528 00:47:20,360 --> 00:47:22,555 has a friend, Alice. 529 00:47:23,640 --> 00:47:25,392 She came from another city. 530 00:47:27,400 --> 00:47:31,075 Alice took from her father a valuable, or more exactly, 531 00:47:31,600 --> 00:47:33,352 a unique device. 532 00:47:35,160 --> 00:47:38,869 And that device was stolen by two loafers and bandits. 533 00:47:39,200 --> 00:47:43,398 Then that device got into the hands of a boy. 534 00:47:43,640 --> 00:47:46,393 Most probably, he studies in the same class with Yulia. 535 00:47:46,560 --> 00:47:50,314 And most probably, he would like to return that device. 536 00:47:50,920 --> 00:47:53,593 But he doesn't know to whom, or maybe he's just afraid. 537 00:47:54,960 --> 00:47:57,872 The sooner Alice finds that device, the better. 538 00:47:59,040 --> 00:48:00,712 That's how l see it. 539 00:48:00,960 --> 00:48:04,270 Grandma, but that's exactly what has happened. 540 00:48:04,520 --> 00:48:06,351 Yes, but without miracles, 541 00:48:06,720 --> 00:48:10,235 without travels into the future and flying saucers. 542 00:48:10,400 --> 00:48:12,436 lsn't my grandma just wonderful? 543 00:48:12,640 --> 00:48:15,074 Yes, wonderful. But what do we do? 544 00:48:15,440 --> 00:48:19,194 lt's clear, call my old friend Sinekhvostikov. 545 00:48:19,360 --> 00:48:21,112 What Sinekhvostikov? 546 00:48:23,320 --> 00:48:28,348 Kolya Sinekhvostikov, Deputy Minister of Education. 547 00:48:28,680 --> 00:48:32,434 As an exception, for the sake of our long friendship, 548 00:48:32,760 --> 00:48:38,278 and out of compassion for a girl who forgot where she lives 549 00:48:38,720 --> 00:48:41,757 but should not be deprived of education for that, 550 00:48:41,920 --> 00:48:45,196 he can arrange that the girl Alice... 551 00:48:46,240 --> 00:48:48,549 - What's your real last name? - Seleznyova. 552 00:48:48,720 --> 00:48:52,349 Alice Seleznyova be temporarily enrolled 553 00:48:52,520 --> 00:48:55,876 in 6th 'C' grade of Moscow's School 20, 554 00:48:57,200 --> 00:49:01,830 because my granddaughter Yulia studies in that class. 555 00:49:02,000 --> 00:49:03,558 Grandma, you're a genius. 556 00:49:03,720 --> 00:49:07,110 No, l just have some life experience. Oh, yes. 557 00:49:20,520 --> 00:49:21,919 Hello. 558 00:49:22,440 --> 00:49:25,637 No. Yes, of course. 559 00:49:25,840 --> 00:49:27,432 Hello, Kolya dear. 560 00:49:29,560 --> 00:49:32,358 There we go. Three Kolyas. 561 00:49:32,680 --> 00:49:34,352 First, Kolya Sulima. 562 00:49:35,000 --> 00:49:37,958 He's better than the others. He's keen on math, 563 00:49:38,120 --> 00:49:40,350 plays chess and visits the planetarium. 564 00:49:41,200 --> 00:49:43,077 - The second Kolya? - Second? 565 00:49:43,360 --> 00:49:45,112 Second, Kolya Sadovsky. 566 00:49:45,400 --> 00:49:48,756 He's light-minded, a below-average student, a fantasizer. 567 00:49:48,920 --> 00:49:50,558 One can expect anything from him. 568 00:49:51,240 --> 00:49:54,073 - The third? - Third, Kolya Gerasimov. 569 00:49:54,240 --> 00:49:57,676 An athlete, in for fitness, slept in a sleeping-bag on the balcony in winter, 570 00:49:57,840 --> 00:50:00,195 then came down with bronchitis for three weeks. 571 00:50:00,480 --> 00:50:03,472 Chummy with Lena Dombazova on account of volleyball. 572 00:50:03,640 --> 00:50:08,191 But, you know, any one of them could make a run into the future. 573 00:50:53,480 --> 00:50:56,756 Grandma, if it's some stranger, we don't live here. 574 00:50:57,360 --> 00:50:59,078 What do you mean, stranger? 575 00:51:08,640 --> 00:51:09,675 Who do you want? 576 00:51:09,880 --> 00:51:14,192 My teacher sent me to Yulia and Alice for help. 577 00:51:14,840 --> 00:51:15,909 What help? 578 00:51:16,080 --> 00:51:19,390 They'll help me to prepare for the examination. 579 00:51:20,840 --> 00:51:22,592 What examination? 580 00:51:22,800 --> 00:51:25,109 The most important one. 581 00:51:25,440 --> 00:51:26,714 ln botany. 582 00:51:26,880 --> 00:51:29,075 - What grade are you in? - l won't tell. 583 00:51:29,240 --> 00:51:31,754 At your age, you should still play with dolls. 584 00:51:31,920 --> 00:51:35,071 Woman, where's Alice? ls she here? Get her. 585 00:51:35,400 --> 00:51:39,154 There's no Alice here. But l can get my son. 586 00:51:39,360 --> 00:51:41,635 He's an European champion in judo. 587 00:51:42,080 --> 00:51:44,719 - Never heard of such wrestling. - That's you luck. 588 00:51:44,880 --> 00:51:47,792 You old bag, you'll be sorry yet. 589 00:51:50,880 --> 00:51:53,678 No one has ever called me an old bag. 590 00:53:08,560 --> 00:53:11,074 Why do you munch all the time? 591 00:53:15,360 --> 00:53:17,874 Missing natural food. 592 00:53:19,360 --> 00:53:21,032 What have we got on board? 593 00:53:22,800 --> 00:53:26,395 Pills, drops, and canned food at best. 594 00:53:28,920 --> 00:53:33,391 Have you tried local buttermilk? 595 00:53:37,880 --> 00:53:43,034 lf l could have my way, l would've taken a whole box of it with me. 596 00:53:44,320 --> 00:53:46,072 A box, a box... 597 00:53:47,440 --> 00:53:49,635 You're such a commonplace substance. 598 00:53:50,680 --> 00:53:52,910 l don't understand how you could become a pirate. 599 00:53:53,200 --> 00:53:57,034 You should have stayed put on a quiet planet and bred flying cows. 600 00:53:59,440 --> 00:54:00,793 l'd love to. 601 00:54:01,760 --> 00:54:05,548 But you know l love to torture, 602 00:54:06,000 --> 00:54:09,754 torment, taunt. 603 00:54:12,000 --> 00:54:14,594 l'd love to torture you. 604 00:54:19,560 --> 00:54:22,074 Okay, never mind, l'm kidding. 605 00:54:26,400 --> 00:54:28,550 What are we having at the moment? 606 00:54:29,520 --> 00:54:31,431 Yes, so. 607 00:54:32,600 --> 00:54:36,036 Target A disappeared from point H. 608 00:54:36,760 --> 00:54:38,557 How come target disappeared? 609 00:54:38,880 --> 00:54:42,395 Explaining: Alice escaped from the hospital. 610 00:54:42,560 --> 00:54:44,835 Why not say so in the first place? 611 00:54:46,160 --> 00:54:48,196 You'll never be a military commander. 612 00:54:49,960 --> 00:54:55,353 We stop observation of target H, that is, the hospital, 613 00:54:55,720 --> 00:55:00,077 and switch all our forces to point F. 614 00:55:02,200 --> 00:55:04,668 How come switch forces? 615 00:55:04,840 --> 00:55:06,751 What were we doing today? 616 00:55:08,160 --> 00:55:10,390 Tried to get into the flat 617 00:55:10,920 --> 00:55:13,480 where Alice is probably hiding. 618 00:55:16,960 --> 00:55:18,279 A genius. 619 00:55:22,160 --> 00:55:23,718 Look. 620 00:55:24,720 --> 00:55:28,030 Maybe we'll go and storm that house? 621 00:55:31,520 --> 00:55:33,715 l don't like hasty decisions. 622 00:55:33,880 --> 00:55:36,758 Who will let you storm a house in the city's center? 623 00:55:38,040 --> 00:55:41,919 We must take minimal chances. We'll keep a low profile. 624 00:55:44,160 --> 00:55:46,799 Tomorrow we'll continue observation of point F. 625 00:55:46,960 --> 00:55:49,520 With special attention to target S. 626 00:55:49,680 --> 00:55:53,355 Can you speak in plain language? F, S... 627 00:55:53,680 --> 00:55:55,557 l finished no colleges, you know. 628 00:55:56,240 --> 00:55:58,117 - You stupid. - Sorry. 629 00:56:04,400 --> 00:56:09,520 S means the school Gribova goes to. 630 00:56:10,320 --> 00:56:11,799 Why didn't you say so? 631 00:59:34,280 --> 00:59:35,918 Watch out! Alla is coming. 632 00:59:49,160 --> 00:59:50,912 Sulima, to the blackboard. 633 00:59:51,960 --> 00:59:54,554 Guys, l want you to meet Alice Seleznyova. 634 00:59:55,200 --> 00:59:59,637 Alice will be studying in our class for some time. 635 01:00:00,200 --> 01:00:01,633 Sit down, girls. 636 01:00:14,000 --> 01:00:15,592 Screenplay by 637 01:00:15,760 --> 01:00:19,036 Kir BULYCHYOV Pavel ARSENOV 638 01:00:19,760 --> 01:00:23,992 Directed by Pavel ARSENOV 639 01:00:24,720 --> 01:00:26,472 Directors of Photography: 640 01:00:26,640 --> 01:00:29,438 Sergei ONUFRlYEV Sergei TKACHENKO 641 01:00:30,000 --> 01:00:33,834 Production Designer Olga KRAVCHENYA 642 01:00:34,480 --> 01:00:37,950 Music by Yevgeny KRYLATOV 643 01:00:38,440 --> 01:00:40,874 English Subtitles by T. Kameneva 644 01:01:45,160 --> 01:01:47,230 Starring 645 01:01:47,920 --> 01:01:51,037 Kolya Gerasimov - Alyosha FOMKlN 646 01:01:51,200 --> 01:01:54,556 Alice Seleznyova - Natasha GUSEVA 647 01:01:55,440 --> 01:01:58,352 Yulia Gribkova - Maryana lONESYAN 648 01:01:58,520 --> 01:02:01,830 Fima Korolyov - llyusha NAUMOV 649 01:02:02,520 --> 01:02:04,033 Space pirates: 650 01:02:04,200 --> 01:02:06,634 Joker Y - Vyacheslav NEVlNNY 651 01:02:06,800 --> 01:02:09,189 Krys - Mikhail KONONOV 652 01:02:09,920 --> 01:02:12,070 Also starring 653 01:02:12,680 --> 01:02:15,558 Alik Borisovich - Georgy BURKOV 654 01:02:15,720 --> 01:02:18,792 Maria Pavlovna - Valentina TALYZlNA 655 01:02:19,640 --> 01:02:22,677 Shura - Maria STERNlKOVA 656 01:02:22,840 --> 01:02:25,912 Yulia's grandmother - Lyudmila ARlNlNA 657 01:02:26,720 --> 01:02:29,553 Kolya's mother - Tatyana BOZHOK 658 01:02:29,720 --> 01:02:32,678 Alla Sergeyevna - Yekaterina VASlLYEVA 659 01:02:33,360 --> 01:02:34,759 6th 'C'-grade students: 660 01:02:34,920 --> 01:02:37,195 Kolya Sulima - Anton SUKHOVERKO 661 01:02:37,360 --> 01:02:39,635 Kolya Sadovsky - Semyon BUZGAN 662 01:02:39,800 --> 01:02:41,756 Borya Messerer - Alyosha MURAVYOV 663 01:02:41,920 --> 01:02:44,115 Mila Rutkevich - Katya AVERBAKH 664 01:02:44,280 --> 01:02:46,714 Katya Mikhailova - Lena KOLYASKlNA 665 01:02:46,880 --> 01:02:49,314 Albina Fetisova - Masha BAUKlNA 666 01:02:49,440 --> 01:02:51,874 Lena Dombazova - Natasha SHANAYEVA 667 01:03:05,960 --> 01:03:10,158 End of Part Three 49918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.