Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,997
Commissioned by
the USSR State Committee
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,276
on Radio and Television Broadcasting
3
00:00:06,800 --> 00:00:12,193
Gorky Film Studio
4
00:00:19,160 --> 00:00:21,594
On April 13, 1984,
5
00:00:21,760 --> 00:00:24,957
the 6th 'C'-grader of School 20
Kolya Gerasimov
6
00:00:25,120 --> 00:00:27,475
found a time machine
in an empty building
7
00:00:27,640 --> 00:00:29,039
and, without asking anyone's
permission,
8
00:00:29,680 --> 00:00:31,557
traveled to the future.
9
00:00:32,480 --> 00:00:34,994
He finds himself
in the late 21st century,
10
00:00:35,480 --> 00:00:37,789
where he meets a robot named Verter.
11
00:00:38,200 --> 00:00:41,033
Verter permits Kolya
to go the spaceport
12
00:00:41,200 --> 00:00:44,510
to watch the return of
an interstellar expedition.
13
00:00:45,120 --> 00:00:47,350
At the spaceport
Kolya tries to get on
14
00:00:47,520 --> 00:00:50,830
a spaceship
and visit Mars and Venus,
15
00:00:51,000 --> 00:00:53,195
absolutely not thinking
about his mother
16
00:00:53,360 --> 00:00:56,397
who is sure that her son
went to a shop to buy buttermilk.
17
00:00:56,720 --> 00:00:59,632
Wandering about the premises of
the spaceport, Kolya sees...
18
00:01:00,880 --> 00:01:03,519
two strange creatures
19
00:01:04,960 --> 00:01:09,431
appearing out of a container
thatjust arrived from Saturn.
20
00:01:10,200 --> 00:01:11,918
They attack
the spaceport employees
21
00:01:12,280 --> 00:01:13,952
and assume their appearance.
22
00:01:18,960 --> 00:01:22,316
These creatures
are the last space pirates,
23
00:01:22,640 --> 00:01:26,553
who secretly flew to the Earth
to seize the Mielophone.
24
00:01:28,840 --> 00:01:32,753
The Encyclopedia of lnventions,
8th edition, Moscow, 2082,
25
00:01:32,920 --> 00:01:34,478
offers the following information
on the Mielophone.
26
00:01:34,640 --> 00:01:37,791
Mielophone - a device developed
at Professor Seleznyov's laboratory
27
00:01:37,960 --> 00:01:39,916
on the basis of
the hyper-selenin super crystal.
28
00:01:40,080 --> 00:01:43,038
lt can register and decipher
the brain's biocurrents
29
00:01:43,200 --> 00:01:44,997
at a range of 6 meters.
30
00:01:45,160 --> 00:01:48,277
With the Mielophone, one can
read the thoughts of any creature,
31
00:01:48,440 --> 00:01:50,112
provided the latter
has any thoughts at all.
32
00:01:50,280 --> 00:01:51,952
The device can be used
33
00:01:52,120 --> 00:01:53,792
exclusively for scientific purposes.
34
00:01:53,960 --> 00:01:57,589
Finding out that the device is at
the Space Zoo with Alice Seleznyova,
35
00:01:57,760 --> 00:01:59,671
who uses it
for scientific purposes,
36
00:01:59,880 --> 00:02:01,632
the pirates hurry there.
37
00:02:06,440 --> 00:02:09,000
Resorting to guile,
they take possession of the device.
38
00:02:09,400 --> 00:02:12,790
They are confident that the one who
knows what the people around him think
39
00:02:12,960 --> 00:02:14,871
can rule over them.
40
00:02:15,080 --> 00:02:18,152
However, they fail to carry out
their insidious plot
41
00:02:18,320 --> 00:02:20,515
because Kolya, aided by
his new friends,
42
00:02:20,680 --> 00:02:22,830
Electron lvanovich
and the goat Napoleon,
43
00:02:23,120 --> 00:02:25,076
intercepts the valuable device.
44
00:02:26,920 --> 00:02:28,797
The pirates rush after him.
45
00:02:30,000 --> 00:02:31,319
Where should he go?
46
00:02:36,160 --> 00:02:38,469
To the lnstitute of Time, of course,
47
00:02:38,640 --> 00:02:41,598
where Kolya's true friend,
Verter, is waiting for him.
48
00:02:42,120 --> 00:02:45,669
Verter manages to send Kolya
back in the time machine,
49
00:02:48,680 --> 00:02:53,117
but he himself dies in an unequal
fight with the space pirates.
50
00:03:11,880 --> 00:03:14,917
Kolya gets back
the same day he left,
51
00:03:15,080 --> 00:03:18,390
April 13, 1984.
52
00:03:18,640 --> 00:03:19,993
But he comes not alone.
53
00:03:20,480 --> 00:03:22,994
The pirates are following him.
They know how he looks,
54
00:03:23,160 --> 00:03:25,310
but nothing more about him.
55
00:03:26,160 --> 00:03:29,994
Running after the pirates is Alice, who
knows the Mielophone is with Kolya,
56
00:03:30,160 --> 00:03:32,276
the 6th 'C'-grader
at School 20,
57
00:03:32,440 --> 00:03:34,715
though she doesn't know
how Kolya looks.
58
00:03:35,960 --> 00:03:38,474
Kolya knows that he's being followed.
59
00:03:40,880 --> 00:03:43,553
But he doesn't know what to do.
60
00:03:46,240 --> 00:03:51,268
GUEST FROM THE FUTURE
61
00:03:54,080 --> 00:03:55,957
Part Three
62
00:04:45,920 --> 00:04:48,480
Well, how are my patients doing?
63
00:04:52,040 --> 00:04:54,634
How are you?
How is your tummy?
64
00:04:54,800 --> 00:04:56,552
Good. l'm all right.
65
00:04:57,320 --> 00:05:00,630
l got good news for you.
Tomorrow you'll be released.
66
00:05:00,840 --> 00:05:04,719
Hurray for Alik Borisovich!
67
00:05:06,000 --> 00:05:09,754
How are you, Alice?
68
00:05:10,280 --> 00:05:11,315
Good.
69
00:05:11,640 --> 00:05:13,949
Are you going to tell us
something new?
70
00:05:15,520 --> 00:05:17,715
No.
When shall l be released?
71
00:05:18,160 --> 00:05:19,798
What's the hurry?
72
00:05:19,960 --> 00:05:21,552
l've got to do something.
73
00:05:21,960 --> 00:05:23,473
Do what?
74
00:05:25,800 --> 00:05:29,236
l don't remember. l know l got to do
something, but l forgot what.
75
00:05:29,720 --> 00:05:31,472
l'll remember when you release me.
76
00:05:34,200 --> 00:05:37,351
Funny. l don't know why,
but l remembered something.
77
00:05:38,600 --> 00:05:42,479
Once my pal and l went
to the Don to fish.
78
00:05:43,240 --> 00:05:45,913
- You ever been on the Don?
- No, l haven't.
79
00:05:46,160 --> 00:05:47,513
Well, never mind.
80
00:05:48,080 --> 00:05:51,914
We arrived at a village. lt was very
hot, but no watermelons yet.
81
00:05:52,280 --> 00:05:53,872
We stayed at a Cossack's house.
82
00:05:54,040 --> 00:05:56,998
He was a very colorful old man,
with a big forelock
83
00:05:57,320 --> 00:05:59,390
and a blue peak-cap with a red band.
84
00:05:59,560 --> 00:06:04,156
And the old man says:
''l'll take you to the Azov Sea.''
85
00:06:04,600 --> 00:06:07,239
- You ever been to the Azov Sea?
- No, l haven't.
86
00:06:07,680 --> 00:06:10,194
- And on the Black Sea?
- Yes, l've been on the Black Sea.
87
00:06:10,440 --> 00:06:11,316
Went there for vacations?
88
00:06:11,520 --> 00:06:14,592
No, l worked there.
Compiling a dolphin dictionary.
89
00:06:15,200 --> 00:06:16,394
Dictionary?
90
00:06:17,480 --> 00:06:19,391
Dolphins have different languages.
91
00:06:19,560 --> 00:06:22,677
The Black Sea dolphins don't
understand the Atlantic ones.
92
00:06:22,840 --> 00:06:24,671
lt's so interesting.
93
00:06:25,360 --> 00:06:26,634
Well then...
94
00:06:27,080 --> 00:06:30,277
Yes, so he says:
''l'll take you to the Azov Sea.''
95
00:06:30,440 --> 00:06:32,032
We got in a boat.
96
00:06:33,080 --> 00:06:35,548
And the weather was just beautiful.
97
00:06:35,960 --> 00:06:39,396
Birds were singing in different
voices, and you feltjust...
98
00:06:39,560 --> 00:06:41,152
Aleksandr Borisovich.
99
00:06:42,760 --> 00:06:44,352
Aleksandr Borisovich.
100
00:06:45,040 --> 00:06:46,996
Aleksandr Borisovich!
101
00:06:47,920 --> 00:06:49,194
Excuse me.
102
00:06:57,640 --> 00:07:00,837
We got in a boat...
This is so l don't forget.
103
00:07:02,080 --> 00:07:04,514
l talked to the detective.
104
00:07:04,840 --> 00:07:09,118
The photos sent to children's
homes got no result.
105
00:07:09,280 --> 00:07:11,396
Nor any signals yet
from other cities.
106
00:07:11,560 --> 00:07:14,711
The interviewing of the residents of
neighboring houses gave nothing, either.
107
00:07:15,760 --> 00:07:17,239
Poor girl...
108
00:07:17,400 --> 00:07:18,992
Now, now.
109
00:07:21,080 --> 00:07:24,595
She is regaining her memory,
though slowly.
110
00:07:25,520 --> 00:07:27,988
- She needs a push.
- Yes, she does.
111
00:07:28,560 --> 00:07:29,231
What?
112
00:07:29,400 --> 00:07:31,118
- l was saying...
- Thank you.
113
00:07:42,840 --> 00:07:45,752
Poor girl... poor girl.
114
00:07:52,640 --> 00:07:56,076
Well, where were we?
115
00:07:58,400 --> 00:08:01,790
Yes, such a colorful old man.
116
00:08:02,200 --> 00:08:06,239
And so he says:
''l'll take you to the Azov Sea.''
117
00:08:06,400 --> 00:08:09,278
Aleksandr Borisovich,
you were already in a boat.
118
00:08:09,600 --> 00:08:11,158
What boat?
119
00:08:11,800 --> 00:08:13,756
Ah, yes, the boat.
120
00:08:15,080 --> 00:08:18,595
l can see
you're already improving.
121
00:08:19,800 --> 00:08:21,279
Oh, l forgot something.
122
00:08:23,040 --> 00:08:25,838
l got to run.
l'll come to see you later.
123
00:08:27,320 --> 00:08:28,958
My dissertation is waiting for me.
124
00:08:31,920 --> 00:08:35,356
Look, why did you lie
to him about the dolphins?
125
00:08:36,280 --> 00:08:38,919
l wasn't lying, it was
my vacation task.
126
00:08:39,080 --> 00:08:41,594
- What grade are you in?
- 6th grade.
127
00:08:44,040 --> 00:08:47,999
l'm in the 6th, too, but know nothing
about dolphins, for your information.
128
00:08:48,240 --> 00:08:50,037
Well, l guess you don't know
about a lot of things yet.
129
00:08:50,240 --> 00:08:52,151
l specialize
in biopsychology.
130
00:08:52,320 --> 00:08:54,151
When l finish school,
l'll work with my father.
131
00:08:54,320 --> 00:08:57,232
- Who is your father?
- A space biologist.
132
00:08:57,400 --> 00:08:59,789
- So you remember it.
- No.
133
00:09:02,640 --> 00:09:05,757
Look, Alice,
l don't believe a single word of yours.
134
00:09:05,920 --> 00:09:08,798
You've invented everything,
and your amnesia, too.
135
00:09:09,720 --> 00:09:13,759
No, l didn't, something
l remember, something l don't.
136
00:09:14,960 --> 00:09:17,758
- l might help you. You want me to?
- Yes, l do.
137
00:09:18,080 --> 00:09:20,355
You say
your father is a space biologist.
138
00:09:20,520 --> 00:09:21,509
Yes.
139
00:09:21,680 --> 00:09:24,319
- lt means he works not in Moscow.
- Why?
140
00:09:24,480 --> 00:09:27,631
Because he must be either in Baikonur
or in the Star City.
141
00:09:28,080 --> 00:09:29,877
No, now he is...
142
00:09:31,280 --> 00:09:32,679
Well, you won't understand anyway.
143
00:09:32,840 --> 00:09:35,957
Besides, you're putting on airs.
144
00:09:37,880 --> 00:09:39,359
Girls.
145
00:09:40,920 --> 00:09:42,638
Yulia, this is for you.
146
00:09:43,160 --> 00:09:44,388
Alice, this one is yours.
147
00:09:44,680 --> 00:09:47,399
You're the last patients left.
Mark your temperature yourselves.
148
00:09:47,560 --> 00:09:49,357
Don't forget, l'll check it tomorrow.
149
00:09:49,520 --> 00:09:51,431
What's up? Are you running late?
150
00:09:52,480 --> 00:09:55,040
- Oh, girls, l'm in a big trouble.
- What trouble?
151
00:09:55,200 --> 00:09:57,998
My nails are just awful
and l got no hairdo.
152
00:09:58,160 --> 00:10:02,517
And a man invited me
to the movies for a 19:30 show.
153
00:10:02,680 --> 00:10:04,636
l can't understand myself
what he sees in me.
154
00:10:05,280 --> 00:10:08,192
- Alik Borisovich?
- How could you guess?
155
00:10:08,360 --> 00:10:10,396
He rushed out to write his
dissertation.
156
00:10:10,760 --> 00:10:14,036
So he's left already?
And l'm talking to you here.
157
00:10:17,320 --> 00:10:19,038
What movie is it?
158
00:10:20,040 --> 00:10:22,076
l don't know.
Does it really matter?
159
00:10:23,440 --> 00:10:24,953
She's so strange.
160
00:10:25,120 --> 00:10:28,829
l'd never go to an unknown movie.
What if l've seen it already?
161
00:10:29,120 --> 00:10:31,236
l guess you've
never been in love.
162
00:10:31,400 --> 00:10:33,436
- What about you?
- l forgot it.
163
00:10:33,680 --> 00:10:36,672
Oh, it's so hard to deal with you.
164
00:10:38,320 --> 00:10:39,992
Want an apple?
165
00:10:44,000 --> 00:10:46,036
l'd love to eat my grandma's pie now.
166
00:10:46,200 --> 00:10:48,839
- And l would love a brambulet.
- There's no such dish.
167
00:10:49,000 --> 00:10:50,433
We have it.
168
00:10:50,600 --> 00:10:52,795
- Who you?
- Never mind.
169
00:10:53,240 --> 00:10:55,276
And what is this brambrulet made of?
170
00:10:55,440 --> 00:10:57,635
Brambulet, not brambrulet.
171
00:10:58,240 --> 00:10:59,468
l cook it myself.
172
00:10:59,640 --> 00:11:02,473
You take
a regular mongoosin
173
00:11:02,880 --> 00:11:05,997
and fry it
in peteyar oil for 5 minutes.
174
00:11:06,160 --> 00:11:08,515
- Only in peteyar oil?
- Absolutely.
175
00:11:08,680 --> 00:11:09,999
Why not in butter?
176
00:11:10,160 --> 00:11:11,878
Butter won't work.
177
00:11:12,040 --> 00:11:14,634
What is the peteyar oil made from?
178
00:11:15,240 --> 00:11:17,549
From angeldin peteyars.
179
00:11:17,720 --> 00:11:21,315
l see.
l just love angeldin peteyars.
180
00:11:21,480 --> 00:11:23,869
And those regular mongoosins,
where do you find them?
181
00:11:24,040 --> 00:11:25,951
ln lndia, of course. Where else?
182
00:11:27,880 --> 00:11:29,836
You, my angeldin hippopotamus.
183
00:11:30,720 --> 00:11:31,914
You, my peteyar.
184
00:11:32,280 --> 00:11:33,235
My augustin.
185
00:11:38,000 --> 00:11:39,194
Maria Pavlovna.
186
00:11:52,720 --> 00:11:56,110
Kolya, you'd better not.
You'll get caught like a chick.
187
00:11:56,680 --> 00:11:57,999
And what shall l do?
188
00:11:59,400 --> 00:12:01,436
We should set up observation.
189
00:12:03,600 --> 00:12:06,876
l got a suspicion that
they're lying in wait for us.
190
00:12:07,840 --> 00:12:11,037
lf you're afraid, go home.
l'll manage without you.
191
00:12:12,680 --> 00:12:16,036
l'm warning you as a friend for
the last time - there's an ambush here.
192
00:12:16,200 --> 00:12:17,679
We must try anyway.
193
00:12:17,840 --> 00:12:20,035
As the last resort, l'll put
the Mielophone in the cabin.
194
00:12:20,200 --> 00:12:22,509
Whoever will go to the future,
will notice it.
195
00:12:22,760 --> 00:12:24,716
And what if that will be the pirates?
196
00:12:25,200 --> 00:12:29,876
Then l'll flip to the future for
a minute and wait for them there.
197
00:13:10,280 --> 00:13:11,713
Follow me.
198
00:13:21,280 --> 00:13:22,679
This way.
199
00:13:27,480 --> 00:13:28,913
Wow!
200
00:13:32,920 --> 00:13:35,992
- Why did they do that?
- What?
201
00:13:36,960 --> 00:13:39,269
This hall, the columns.
202
00:13:39,520 --> 00:13:41,954
How do l know?
Ask them.
203
00:13:48,560 --> 00:13:51,950
l stood right here.
The door opened.
204
00:13:52,400 --> 00:13:56,188
There was a brick wall behind it.
lt opened, too.
205
00:13:56,520 --> 00:13:58,715
And there came a bright light
from there.
206
00:14:04,720 --> 00:14:07,314
- This is not a brick wall.
- They've immured it.
207
00:14:07,640 --> 00:14:10,074
But there was a brick wall here!
208
00:14:10,760 --> 00:14:13,035
Maybe you got a wrong basement?
209
00:14:13,360 --> 00:14:16,989
How could l get it wrong?
lt's the same stairway.
210
00:14:18,400 --> 00:14:19,913
Let's get out of here, huh?
211
00:14:20,480 --> 00:14:23,313
lt's late already.
Let's talk upstairs.
212
00:14:51,480 --> 00:14:52,833
That's it. Come on.
213
00:15:21,400 --> 00:15:23,231
Listen, Kolya.
214
00:15:23,880 --> 00:15:27,919
l think they know everything,
so they took measures.
215
00:15:28,160 --> 00:15:29,798
Didn't l warn you?
216
00:15:30,040 --> 00:15:31,314
But why?
217
00:15:32,480 --> 00:15:34,311
They've got enough trouble as it is.
218
00:15:34,480 --> 00:15:37,950
Just about everyone pokes
his nose in where he's not wanted.
219
00:17:56,960 --> 00:17:59,269
- Jump.
- lt's too high.
220
00:17:59,440 --> 00:18:01,112
Jump anyway.
221
00:18:02,160 --> 00:18:03,434
Go!
222
00:18:18,000 --> 00:18:19,479
l think l broke my leg.
223
00:18:19,640 --> 00:18:22,074
Be grateful
that you're still alive.
224
00:18:22,440 --> 00:18:23,668
And what now?
225
00:18:23,840 --> 00:18:26,434
So the pirates remained here, too.
226
00:18:26,600 --> 00:18:30,275
And they are after you.
Too bad l couldn't see them well.
227
00:18:30,920 --> 00:18:32,592
What do you need all this for?
228
00:18:33,720 --> 00:18:37,998
You'd better go away, get recruited
for a construction site, hide there.
229
00:18:38,400 --> 00:18:39,879
But they didn't find me.
230
00:18:40,040 --> 00:18:42,793
How can they know?
l'm just an ordinary boy.
231
00:18:43,080 --> 00:18:46,436
You know what? Let's go home
different ways.
232
00:18:46,680 --> 00:18:48,272
lt'll be safer.
233
00:18:48,840 --> 00:18:50,717
What do you have to fear?
234
00:18:51,680 --> 00:18:53,557
l worry not about myself.
235
00:19:10,000 --> 00:19:14,596
Occasional clouds, no precipitation,
Northwestern wind.
236
00:19:14,760 --> 00:19:17,115
Night temperature +7-9 C.
237
00:19:17,520 --> 00:19:18,748
Strange.
238
00:19:20,440 --> 00:19:21,475
What?
239
00:19:21,680 --> 00:19:23,477
The same evening like we have.
240
00:19:23,640 --> 00:19:25,232
Don't talk in riddles.
241
00:19:28,000 --> 00:19:29,956
So you study in 6th grade?
242
00:19:30,200 --> 00:19:31,269
Yes.
243
00:19:31,680 --> 00:19:33,796
- What school?
- School 20.
244
00:19:34,240 --> 00:19:37,755
lt's impossible,
such a coincidence.
245
00:19:37,960 --> 00:19:40,633
Alice, you always
talk in riddles.
246
00:19:40,840 --> 00:19:43,479
l don't believe
you've lost memory.
247
00:19:43,640 --> 00:19:46,677
You just don't want
to tell me anything.
248
00:19:48,000 --> 00:19:52,437
l'll tell you everything, believe me,
only don't rush me.
249
00:19:52,760 --> 00:19:54,876
Then don't interfere with my reading.
250
00:20:11,240 --> 00:20:13,071
Do you have a Kolya in your class?
251
00:20:13,280 --> 00:20:15,475
Three of them.
Which one do you want?
252
00:20:15,960 --> 00:20:16,676
Three?
253
00:20:16,840 --> 00:20:19,229
Yes. Sulima,
Sadovsky and Gerasimov.
254
00:20:19,440 --> 00:20:21,112
Three Kolyas.
255
00:20:21,440 --> 00:20:23,670
What do you need Kolya for?
256
00:20:24,360 --> 00:20:28,319
You see, he took something from us,
a very valuable thing.
257
00:20:28,720 --> 00:20:31,518
- He stole it?
- No, just took it.
258
00:20:31,680 --> 00:20:34,558
l guess he wanted to help,
but then he got scared.
259
00:20:34,720 --> 00:20:37,518
Where did he take it?
Where are you from?
260
00:20:37,800 --> 00:20:39,153
l'm from Moscow.
261
00:20:39,360 --> 00:20:41,112
Are you sure you're from Moscow?
262
00:20:42,200 --> 00:20:45,636
Yes, only, you see,
l shall live,
263
00:20:46,120 --> 00:20:49,112
l mean, l live a hundred years later.
264
00:20:49,400 --> 00:20:51,038
l'm not born yet.
265
00:20:56,160 --> 00:20:57,479
What?
266
00:20:58,440 --> 00:21:00,112
l'm from the future.
267
00:21:02,160 --> 00:21:04,390
You must be kidding!
268
00:21:05,360 --> 00:21:07,874
l understand, it's hard to believe it.
269
00:21:08,360 --> 00:21:10,954
l don't know if l would have
believed it in your place.
270
00:21:12,040 --> 00:21:13,393
l'm doing my best.
271
00:21:13,840 --> 00:21:16,115
How did this Kolya get there?
272
00:21:17,400 --> 00:21:19,391
ln a time machine.
273
00:21:20,000 --> 00:21:23,151
- So there is a time machine?
- Of course.
274
00:21:23,400 --> 00:21:25,516
But this is science fiction.
275
00:21:26,400 --> 00:21:29,995
- See? You, too...
- No, no, l believe you. Tell me more.
276
00:21:30,280 --> 00:21:34,114
l live in Moscow, go to school.
Nothing special.
277
00:21:34,600 --> 00:21:36,318
Have you been on the Moon?
278
00:21:37,840 --> 00:21:41,071
Yes, on the Moon, and on Mars,
and in Deep space.
279
00:21:41,240 --> 00:21:43,993
And you say it's nothing special.
280
00:21:45,440 --> 00:21:46,509
Who is there?
281
00:21:57,640 --> 00:21:59,471
l don't like all this.
282
00:22:26,320 --> 00:22:30,996
Alice, we have good news for you.
Only don't get overexcited.
283
00:22:31,160 --> 00:22:32,275
What happened?
284
00:22:32,440 --> 00:22:34,351
Your dad has found you.
285
00:22:35,200 --> 00:22:36,997
- My dad?
- Right.
286
00:22:38,480 --> 00:22:40,436
Oh, it's so interesting!
287
00:22:41,560 --> 00:22:42,629
Aren't you glad?
288
00:22:42,800 --> 00:22:45,234
lt's natural,
it's a shock for the girl.
289
00:22:45,960 --> 00:22:47,791
No one knows l'm here.
290
00:22:48,160 --> 00:22:50,196
They all know, and they all worry
about you.
291
00:22:50,640 --> 00:22:53,234
lnvite her father in here and
we'll prepare her for release.
292
00:22:53,520 --> 00:22:55,078
At this time of night?
293
00:22:55,240 --> 00:22:58,994
Why not in the morning, with
the consent of the head doctor?
294
00:22:59,160 --> 00:23:00,752
This is my order.
295
00:23:02,200 --> 00:23:04,077
l see.
296
00:23:05,080 --> 00:23:08,072
She needs a push.
l understand.
297
00:23:15,160 --> 00:23:16,752
Here's our dad.
298
00:23:29,320 --> 00:23:31,276
How are you, girl...
299
00:23:33,760 --> 00:23:35,034
...my girl.
300
00:23:35,480 --> 00:23:37,072
Hi, daddy!
301
00:23:39,880 --> 00:23:42,838
She remembers.
She remembers.
302
00:23:43,840 --> 00:23:46,070
She remembers!
303
00:23:47,800 --> 00:23:52,157
Aleksandr Borisovich, you're a genius!
She remembers!
304
00:23:52,560 --> 00:23:55,199
Get ready her documents and things.
305
00:23:57,160 --> 00:23:59,515
And things.
l'm going, going.
306
00:24:00,080 --> 00:24:01,877
She remembers!
307
00:24:03,200 --> 00:24:04,474
Hurry.
308
00:24:10,320 --> 00:24:12,914
Tell me, where is the Mielophone?
309
00:24:14,280 --> 00:24:16,396
- Good evening.
- Good evening.
310
00:24:17,560 --> 00:24:22,588
All right, from the 16th to the 18th...
311
00:24:24,680 --> 00:24:27,752
Yes?
No, this is a hospital.
312
00:24:33,800 --> 00:24:35,631
How are my patients?
313
00:24:35,800 --> 00:24:36,994
Hello.
314
00:24:37,160 --> 00:24:42,518
lt's all right, lie down, my girl.
315
00:24:42,680 --> 00:24:45,752
So, where were we?
316
00:24:45,960 --> 00:24:49,589
We arrived on the Azov Sea
and stayed with a Cossack.
317
00:24:49,760 --> 00:24:53,673
He was a colorful old man, with
a forelock and a cap with a cockade,
318
00:24:53,840 --> 00:24:56,991
a blue cap with a red band.
319
00:24:57,520 --> 00:25:02,196
And that old man says:
''l'll take you to the Azov Sea.''
320
00:25:03,280 --> 00:25:09,879
Well, we got in a boat and sailed.
321
00:25:10,640 --> 00:25:14,110
lt was awfully hot,
but no watermelons yet.
322
00:25:14,720 --> 00:25:18,508
And the sea, l remember,
was so soft, so kind.
323
00:25:23,160 --> 00:25:24,559
What was next?
324
00:25:26,960 --> 00:25:30,919
Well then...
A very strange old man.
325
00:25:46,400 --> 00:25:47,549
Yes...
326
00:25:48,480 --> 00:25:50,516
And he wore a peak-cap...
327
00:25:52,120 --> 00:25:54,350
...with a red band.
328
00:25:56,880 --> 00:25:58,029
And a forelock...
329
00:26:06,440 --> 00:26:09,398
Excuse me.
Here're the release documents.
330
00:26:11,040 --> 00:26:13,838
What documents?
What release?
331
00:26:14,680 --> 00:26:17,990
You ordered to prepare
the patient for release.
332
00:26:18,160 --> 00:26:19,752
Her dad came to pick her up.
333
00:26:20,400 --> 00:26:23,233
What patient?
What dad?
334
00:26:25,960 --> 00:26:26,995
Alice.
335
00:26:27,240 --> 00:26:29,800
Maria Pavlovna,
there was no dad.
336
00:26:32,280 --> 00:26:34,271
What do you mean, no dad?
Yulia?
337
00:26:34,720 --> 00:26:36,392
l think that...
338
00:26:39,760 --> 00:26:41,876
There was no dad.
339
00:26:45,320 --> 00:26:49,199
No, wait, Aleksandr Borisovich,
you yourself said.
340
00:26:49,920 --> 00:26:52,354
lt is my order.
She needs a push.
341
00:26:52,520 --> 00:26:55,239
Dad. She remembers.
You're a genius.
342
00:26:55,400 --> 00:26:57,755
Get ready her documents and things.
343
00:27:02,800 --> 00:27:06,395
Let's not traumatize the children.
344
00:30:35,760 --> 00:30:38,354
Girls in pajamas, stop!
345
00:30:39,440 --> 00:30:42,034
Girls in pajamas, stop!
346
00:30:42,880 --> 00:30:45,474
Girls in pajamas, stop!
347
00:30:46,440 --> 00:30:49,193
Girls in pajamas,
you're going to catch a cold.
348
00:30:49,800 --> 00:30:52,553
Girls in pajamas,
you're going to catch a cold.
349
00:31:00,840 --> 00:31:04,116
Gribkova!
You must be in hospital.
350
00:31:04,280 --> 00:31:07,829
Ah, Korolyov.
They've released me.
351
00:31:08,040 --> 00:31:12,238
What?
At this hour and in these clothes?
352
00:31:12,400 --> 00:31:14,834
Yes.
The hospital was closed for repairs.
353
00:31:15,000 --> 00:31:18,310
Meet my new friend.
We were in the same ward.
354
00:31:18,680 --> 00:31:20,432
She is just passing through Moscow.
355
00:31:20,640 --> 00:31:22,471
- Alice.
- You?
356
00:31:23,200 --> 00:31:25,031
Have we met?
357
00:31:25,520 --> 00:31:28,478
No. lt's just a rare name.
Alice in Wonderland.
358
00:31:30,240 --> 00:31:33,630
A regular name.
You want us to freeze here?
359
00:31:33,880 --> 00:31:35,552
l could give you my raincoat,
360
00:31:36,160 --> 00:31:38,594
but my mother will ask:
''Where's your raincoat?''
361
00:31:38,760 --> 00:31:41,035
Tell her you gave it to a sick
girlfriend.
362
00:31:41,200 --> 00:31:42,599
What if she gets wrong ideas?
363
00:31:42,760 --> 00:31:46,469
All right, take it,
but return it at the house entrance.
364
00:32:11,720 --> 00:32:14,154
Alice, did you come from afar?
365
00:32:14,360 --> 00:32:15,873
Very far.
366
00:32:16,080 --> 00:32:19,834
She got in an accident,
and lost her memory.
367
00:32:20,320 --> 00:32:23,630
An accident?
And you remember nothing?
368
00:32:23,960 --> 00:32:26,520
- l will remember.
- Some medical services we got.
369
00:32:26,960 --> 00:32:29,520
A person lost her memory,
and they release her.
370
00:32:32,120 --> 00:32:35,510
- Where will you stay, Alice?
- At my place.
371
00:32:35,680 --> 00:32:39,912
Fima, run home quick,
or your mom might get wrong ideas.
372
00:33:05,120 --> 00:33:07,998
l'll take the first blow on myself.
You just stand and keep silent.
373
00:33:08,160 --> 00:33:11,118
We're lucky, my mom and dad are
on vacation. Only grandma's at home.
374
00:33:11,280 --> 00:33:14,158
And in some respects,
my grandma is more progressive.
375
00:33:14,320 --> 00:33:15,514
Come on.
376
00:33:19,240 --> 00:33:22,038
You got a swell idea.
l bet they were really surprised.
377
00:33:22,200 --> 00:33:24,555
They thought
you'd resist.
378
00:33:24,720 --> 00:33:26,597
And you say - daddy!
And hugged him.
379
00:33:26,760 --> 00:33:29,320
Now it looks funny,
but l got really scared then.
380
00:33:29,440 --> 00:33:33,399
lf l yelled ''space pirates!'',
who would have believed me?
381
00:33:33,560 --> 00:33:35,869
l would have thought
you had a nervous breakdown.
382
00:33:36,040 --> 00:33:38,873
l saw this pirate coming in,
who had nothing in common with my dad.
383
00:33:39,040 --> 00:33:41,429
And he rushed to me.
So l surprised him.
384
00:33:41,640 --> 00:33:45,315
And l was so happy that at last
Alice had found her dad.
385
00:33:45,480 --> 00:33:48,233
You thought that
my dad looked so ugly?
386
00:33:49,000 --> 00:33:52,913
Why are they after you?
You don't have the Mielophone.
387
00:33:53,080 --> 00:33:55,116
Right, they don't want me.
388
00:33:55,440 --> 00:33:58,876
They think that
l'll lead them to Kolya.
389
00:33:59,040 --> 00:34:01,031
Are you mad at him?
390
00:34:01,240 --> 00:34:05,313
No, not at all. He's a brave boy,
he tries to save the Mielophone.
391
00:34:05,480 --> 00:34:08,199
- l imagine how hard it is for him.
- Why?
392
00:34:08,360 --> 00:34:10,954
Think for yourself.
The pirates are after him.
393
00:34:11,120 --> 00:34:14,078
He doesn't know what to do about
the Mielophone, doesn't know l'm here.
394
00:34:14,240 --> 00:34:15,514
Yes...
395
00:34:51,560 --> 00:34:55,235
Hi, Grandma. Everything's okay,
we've been released.
396
00:34:57,520 --> 00:34:58,669
Come on.
397
00:34:59,120 --> 00:35:00,473
Some news.
398
00:35:03,080 --> 00:35:05,355
Has the hospital burned down?
399
00:35:05,520 --> 00:35:08,557
No, we were in such a hurry
400
00:35:08,720 --> 00:35:11,075
that decided not to wait
for our clothes to be returned.
401
00:35:11,240 --> 00:35:12,958
We'll go and get them later.
402
00:35:13,200 --> 00:35:15,111
- Hello, Alice.
- Hello.
403
00:35:15,280 --> 00:35:17,919
- You still don't remember anything?
- Sorry, no.
404
00:35:18,400 --> 00:35:21,836
Then go to the bathroom and change.
We don't want you to get pneumonia.
405
00:35:22,000 --> 00:35:24,992
Grandma, l must
tell you a big secret.
406
00:35:25,160 --> 00:35:26,957
Alice is in
terrible danger.
407
00:35:27,120 --> 00:35:30,317
Certainly, she can die of a cold.
Go and take a bath.
408
00:35:42,960 --> 00:35:45,554
Grandma, please,
do me a favor.
409
00:35:45,720 --> 00:35:49,110
Call the hospital and tell them
that you picked us up this morning,
410
00:35:49,280 --> 00:35:53,751
that everything is fine, we didn't die,
and no one kidnapped us.
411
00:35:55,200 --> 00:35:56,758
They might think so?
412
00:35:56,920 --> 00:35:59,150
lf only you knew
how much had happened!
413
00:35:59,320 --> 00:36:01,550
l'll tell you about everything later,
all right?
414
00:36:20,400 --> 00:36:21,879
ls this the hospital?
415
00:37:15,920 --> 00:37:18,115
Mom, answer the phone.
416
00:37:18,560 --> 00:37:21,313
- Why? What happened?
- l beg you.
417
00:37:26,240 --> 00:37:27,434
Yes?
418
00:37:28,320 --> 00:37:30,436
Can l speak to Kolya, please?
419
00:37:30,640 --> 00:37:33,950
- Talk to your friend.
- Are you sure it's Fima?
420
00:37:34,440 --> 00:37:36,510
Stop clowning.
421
00:37:37,400 --> 00:37:40,597
Mom, ask this Fima
422
00:37:41,040 --> 00:37:43,793
what's the nickname
of our physical culture teacher.
423
00:37:44,040 --> 00:37:45,314
Ask him yourself.
424
00:37:45,640 --> 00:37:48,950
All l need you getting me
mixed up in your stupid games.
425
00:37:49,280 --> 00:37:50,998
Our own James Bond.
426
00:38:04,680 --> 00:38:07,433
What's the nickname
of our physical teach?
427
00:38:08,000 --> 00:38:09,319
llya Muromets.
428
00:38:09,560 --> 00:38:12,552
- Ah, it's you, Korolyov.
- lt's me, honest.
429
00:38:12,720 --> 00:38:15,598
There's new information
about ''m''.
430
00:38:15,760 --> 00:38:18,320
- What ''m''?
- The stolen device.
431
00:38:18,600 --> 00:38:21,034
Quiet.
Will you come?
432
00:38:21,320 --> 00:38:23,356
All right.
l'll knock like this.
433
00:38:25,280 --> 00:38:27,350
Got it?
Bye.
434
00:40:00,680 --> 00:40:03,319
- She's here.
- Who?
435
00:40:03,920 --> 00:40:05,751
Alice from the future.
436
00:40:06,680 --> 00:40:09,433
You must have gone nuts from fear?
437
00:40:09,840 --> 00:40:12,400
Wait.
l was walking Bulka today.
438
00:40:12,560 --> 00:40:14,949
Gribkova and she
were running in pajamas.
439
00:40:15,240 --> 00:40:18,994
l saw them to Gribkova's house,
even gave them my raincoat.
440
00:40:19,160 --> 00:40:22,596
She's small,
short hair, with eyes like that!
441
00:40:23,000 --> 00:40:26,595
And she looks not like our people here.
Exactly as you told me.
442
00:40:26,920 --> 00:40:29,480
lt dawned on me right away - it's her.
443
00:40:30,960 --> 00:40:32,996
What does Gribkova have to do with it?
444
00:40:33,240 --> 00:40:35,754
That's their
devilish plan.
445
00:40:36,080 --> 00:40:38,594
They have a legend - loss of memory.
446
00:40:38,920 --> 00:40:41,878
Through the hospital,
they get to Gribkova,
447
00:40:42,120 --> 00:40:43,758
and through Gribkova - to us.
448
00:40:43,920 --> 00:40:48,038
Believe me, they calculated
every step on computers.
449
00:40:48,880 --> 00:40:51,075
Perhaps it's just a coincidence?
450
00:40:51,920 --> 00:40:53,831
There cannot be such a coincidence.
451
00:40:54,000 --> 00:40:57,310
You lied to me when you said you
hadn't left any traces in the future.
452
00:40:57,600 --> 00:41:00,353
Think again, with whom
did you talk about yourself?
453
00:41:01,920 --> 00:41:03,399
With nobody.
454
00:41:04,280 --> 00:41:07,875
- Maybe the goat blabbed it out.
- What goat?
455
00:41:09,800 --> 00:41:12,598
That goat, Napoleon,
the genetic freak.
456
00:41:13,440 --> 00:41:16,955
Were you confiding
in goats there?
457
00:41:17,680 --> 00:41:21,116
l just told him l'm from
6th 'C' grade, that's all.
458
00:41:21,400 --> 00:41:23,914
You found a fine friend in intellect.
459
00:41:24,240 --> 00:41:26,879
From 6th 'C', and from School 20?
460
00:41:28,000 --> 00:41:31,959
Yes, from School 20.
But l didn't tell him my name.
461
00:41:32,680 --> 00:41:36,389
You've said enough
to sign a death sentence for yourself.
462
00:41:36,560 --> 00:41:39,836
Alright, l got to go,
or l'll be late for school.
463
00:41:53,800 --> 00:41:55,358
What do l do now?
464
00:41:55,520 --> 00:41:58,557
You got two choices -
run away or take a chance.
465
00:41:59,040 --> 00:42:00,439
What chance?
466
00:42:00,840 --> 00:42:03,035
Are you sure you didn't
tell the goat your name?
467
00:42:03,160 --> 00:42:04,479
l swear it.
468
00:42:06,000 --> 00:42:08,150
Did she see your face?
469
00:42:08,280 --> 00:42:09,793
l don't think so.
470
00:42:10,000 --> 00:42:11,718
Then you got a chance.
471
00:42:11,920 --> 00:42:16,277
You're not an only Kolya in our class.
There're Sadovsky and Sulima, too.
472
00:42:16,440 --> 00:42:19,113
How can she know
that it was you?
473
00:42:19,280 --> 00:42:22,829
Only self-possession and
nerves of iron can save you.
474
00:42:23,400 --> 00:42:24,799
You think so?
475
00:42:25,000 --> 00:42:27,878
Even if they're going to torture you,
hold your ground.
476
00:42:28,040 --> 00:42:31,112
Wasn't there, didn't see, didn't take.
You got it?
477
00:42:31,320 --> 00:42:32,389
Got it.
478
00:42:33,000 --> 00:42:34,638
Or maybe you'd better go away?
479
00:42:35,240 --> 00:42:38,949
l can't. You know
my situation with algebra.
480
00:42:39,120 --> 00:42:40,792
And tomorrow we're having a test.
481
00:42:40,960 --> 00:42:42,518
Then, hang on.
482
00:43:00,080 --> 00:43:03,709
- Are you the registry?
- Yes.
483
00:43:03,880 --> 00:43:08,476
l got a niece here,
l've brought her some fruit.
484
00:43:08,640 --> 00:43:09,868
Looked all over for her and couldn't
find.
485
00:43:10,080 --> 00:43:12,196
- Name?
- Seleznyova.
486
00:43:12,360 --> 00:43:13,759
Section?
487
00:43:14,400 --> 00:43:17,437
Well, yes.
Seleznyova.
488
00:43:17,960 --> 00:43:20,076
What section?
489
00:43:20,480 --> 00:43:22,675
- Well, yes.
- What's her illness?
490
00:43:24,000 --> 00:43:27,879
Oh, she's very ill.
Bad in the head.
491
00:43:29,640 --> 00:43:31,551
Then it's psychiatry.
492
00:43:32,360 --> 00:43:35,716
Well, yes, such a nuisance,
a trolley knocked her on the head.
493
00:43:36,120 --> 00:43:37,712
Then it's traumatism.
494
00:43:37,880 --> 00:43:42,158
Shura, please register that Alice and
Yulia from Ward 8 have been released.
495
00:43:42,640 --> 00:43:44,835
Her aunt here asked about her.
496
00:43:46,600 --> 00:43:50,752
Where's she?
She was just here.
497
00:43:51,120 --> 00:43:52,553
Shura.
498
00:43:53,720 --> 00:43:55,312
Yes, Maria Pavlovna?
499
00:44:01,160 --> 00:44:03,549
lf anyone asks
about Alice,
500
00:44:03,880 --> 00:44:06,872
send them
either to me or...
501
00:44:07,480 --> 00:44:08,959
No.
502
00:44:10,920 --> 00:44:12,319
Straight to me.
503
00:44:12,520 --> 00:44:14,397
All right, Maria Pavlovna.
504
00:44:50,920 --> 00:44:55,436
Give me Alice's address. She forgot
her slippers, l'll take them to her.
505
00:44:56,800 --> 00:44:58,392
She has no address.
506
00:44:59,600 --> 00:45:03,479
You said yourself she is to be
reached through Yulia's grandmother.
507
00:45:03,640 --> 00:45:06,438
Give me Yulia's address, then.
508
00:45:07,600 --> 00:45:10,910
Come on.
l need to send her slippers
509
00:45:37,240 --> 00:45:39,196
Shura, Shura.
510
00:46:12,120 --> 00:46:14,680
l'm sick and tired of all of you.
511
00:46:18,840 --> 00:46:24,278
Mind you, l don't believe
this crazy story
512
00:46:25,880 --> 00:46:28,553
about traveling in time
and space pirates.
513
00:46:28,960 --> 00:46:30,757
And l'll never believe it.
514
00:46:32,280 --> 00:46:35,317
l've lived a long life
and l'm quite sure
515
00:46:35,480 --> 00:46:38,119
that there can be no miracles.
516
00:46:38,360 --> 00:46:41,591
Grandma, no one says
that it is some miracle.
517
00:46:41,760 --> 00:46:45,469
Alice is quite an ordinary girl,
only she's from the future.
518
00:46:45,880 --> 00:46:47,757
But if l believe it,
519
00:46:49,160 --> 00:46:51,799
then tomorrow
l'll have to believe
520
00:46:52,560 --> 00:46:54,516
in flying saucers,
521
00:46:55,920 --> 00:46:57,672
telepathy, black magic?
522
00:46:58,000 --> 00:47:00,070
l myself don't believe in black magic.
523
00:47:00,240 --> 00:47:03,915
But what can l do if l really
flew from the future?
524
00:47:05,960 --> 00:47:09,111
What to do
is quite another matter.
525
00:47:09,440 --> 00:47:11,556
Now l'm going to tell you
526
00:47:12,040 --> 00:47:15,316
what l'll do
and what l'll believe.
527
00:47:16,520 --> 00:47:19,751
So, my granddaughter Yulia
528
00:47:20,360 --> 00:47:22,555
has a friend, Alice.
529
00:47:23,640 --> 00:47:25,392
She came from another city.
530
00:47:27,400 --> 00:47:31,075
Alice took from her father
a valuable, or more exactly,
531
00:47:31,600 --> 00:47:33,352
a unique device.
532
00:47:35,160 --> 00:47:38,869
And that device was stolen
by two loafers and bandits.
533
00:47:39,200 --> 00:47:43,398
Then that device got
into the hands of a boy.
534
00:47:43,640 --> 00:47:46,393
Most probably, he studies
in the same class with Yulia.
535
00:47:46,560 --> 00:47:50,314
And most probably, he would
like to return that device.
536
00:47:50,920 --> 00:47:53,593
But he doesn't know to whom,
or maybe he's just afraid.
537
00:47:54,960 --> 00:47:57,872
The sooner Alice finds
that device, the better.
538
00:47:59,040 --> 00:48:00,712
That's how l see it.
539
00:48:00,960 --> 00:48:04,270
Grandma, but that's
exactly what has happened.
540
00:48:04,520 --> 00:48:06,351
Yes, but without miracles,
541
00:48:06,720 --> 00:48:10,235
without travels into the future
and flying saucers.
542
00:48:10,400 --> 00:48:12,436
lsn't my grandma just wonderful?
543
00:48:12,640 --> 00:48:15,074
Yes, wonderful.
But what do we do?
544
00:48:15,440 --> 00:48:19,194
lt's clear, call my
old friend Sinekhvostikov.
545
00:48:19,360 --> 00:48:21,112
What Sinekhvostikov?
546
00:48:23,320 --> 00:48:28,348
Kolya Sinekhvostikov,
Deputy Minister of Education.
547
00:48:28,680 --> 00:48:32,434
As an exception,
for the sake of our long friendship,
548
00:48:32,760 --> 00:48:38,278
and out of compassion for a girl
who forgot where she lives
549
00:48:38,720 --> 00:48:41,757
but should not be deprived
of education for that,
550
00:48:41,920 --> 00:48:45,196
he can arrange
that the girl Alice...
551
00:48:46,240 --> 00:48:48,549
- What's your real last name?
- Seleznyova.
552
00:48:48,720 --> 00:48:52,349
Alice Seleznyova
be temporarily enrolled
553
00:48:52,520 --> 00:48:55,876
in 6th 'C' grade of Moscow's School 20,
554
00:48:57,200 --> 00:49:01,830
because my granddaughter
Yulia studies in that class.
555
00:49:02,000 --> 00:49:03,558
Grandma, you're a genius.
556
00:49:03,720 --> 00:49:07,110
No, l just have some life experience.
Oh, yes.
557
00:49:20,520 --> 00:49:21,919
Hello.
558
00:49:22,440 --> 00:49:25,637
No.
Yes, of course.
559
00:49:25,840 --> 00:49:27,432
Hello, Kolya dear.
560
00:49:29,560 --> 00:49:32,358
There we go.
Three Kolyas.
561
00:49:32,680 --> 00:49:34,352
First, Kolya Sulima.
562
00:49:35,000 --> 00:49:37,958
He's better than the others.
He's keen on math,
563
00:49:38,120 --> 00:49:40,350
plays chess
and visits the planetarium.
564
00:49:41,200 --> 00:49:43,077
- The second Kolya?
- Second?
565
00:49:43,360 --> 00:49:45,112
Second, Kolya Sadovsky.
566
00:49:45,400 --> 00:49:48,756
He's light-minded, a below-average
student, a fantasizer.
567
00:49:48,920 --> 00:49:50,558
One can expect anything from him.
568
00:49:51,240 --> 00:49:54,073
- The third?
- Third, Kolya Gerasimov.
569
00:49:54,240 --> 00:49:57,676
An athlete, in for fitness, slept in
a sleeping-bag on the balcony in winter,
570
00:49:57,840 --> 00:50:00,195
then came down with bronchitis
for three weeks.
571
00:50:00,480 --> 00:50:03,472
Chummy with Lena Dombazova
on account of volleyball.
572
00:50:03,640 --> 00:50:08,191
But, you know, any one of them
could make a run into the future.
573
00:50:53,480 --> 00:50:56,756
Grandma, if it's some stranger,
we don't live here.
574
00:50:57,360 --> 00:50:59,078
What do you mean, stranger?
575
00:51:08,640 --> 00:51:09,675
Who do you want?
576
00:51:09,880 --> 00:51:14,192
My teacher sent me to Yulia
and Alice for help.
577
00:51:14,840 --> 00:51:15,909
What help?
578
00:51:16,080 --> 00:51:19,390
They'll help me
to prepare for the examination.
579
00:51:20,840 --> 00:51:22,592
What examination?
580
00:51:22,800 --> 00:51:25,109
The most important one.
581
00:51:25,440 --> 00:51:26,714
ln botany.
582
00:51:26,880 --> 00:51:29,075
- What grade are you in?
- l won't tell.
583
00:51:29,240 --> 00:51:31,754
At your age,
you should still play with dolls.
584
00:51:31,920 --> 00:51:35,071
Woman, where's Alice?
ls she here? Get her.
585
00:51:35,400 --> 00:51:39,154
There's no Alice here.
But l can get my son.
586
00:51:39,360 --> 00:51:41,635
He's an European
champion in judo.
587
00:51:42,080 --> 00:51:44,719
- Never heard of such wrestling.
- That's you luck.
588
00:51:44,880 --> 00:51:47,792
You old bag,
you'll be sorry yet.
589
00:51:50,880 --> 00:51:53,678
No one has ever called me an old bag.
590
00:53:08,560 --> 00:53:11,074
Why do you munch all the time?
591
00:53:15,360 --> 00:53:17,874
Missing natural food.
592
00:53:19,360 --> 00:53:21,032
What have we got on board?
593
00:53:22,800 --> 00:53:26,395
Pills, drops,
and canned food at best.
594
00:53:28,920 --> 00:53:33,391
Have you tried local buttermilk?
595
00:53:37,880 --> 00:53:43,034
lf l could have my way, l would've
taken a whole box of it with me.
596
00:53:44,320 --> 00:53:46,072
A box, a box...
597
00:53:47,440 --> 00:53:49,635
You're such a commonplace substance.
598
00:53:50,680 --> 00:53:52,910
l don't understand how you could
become a pirate.
599
00:53:53,200 --> 00:53:57,034
You should have stayed put on a quiet
planet and bred flying cows.
600
00:53:59,440 --> 00:54:00,793
l'd love to.
601
00:54:01,760 --> 00:54:05,548
But you know
l love to torture,
602
00:54:06,000 --> 00:54:09,754
torment, taunt.
603
00:54:12,000 --> 00:54:14,594
l'd love to torture you.
604
00:54:19,560 --> 00:54:22,074
Okay, never mind, l'm kidding.
605
00:54:26,400 --> 00:54:28,550
What are we having at the moment?
606
00:54:29,520 --> 00:54:31,431
Yes, so.
607
00:54:32,600 --> 00:54:36,036
Target A disappeared from point H.
608
00:54:36,760 --> 00:54:38,557
How come target disappeared?
609
00:54:38,880 --> 00:54:42,395
Explaining:
Alice escaped from the hospital.
610
00:54:42,560 --> 00:54:44,835
Why not say so in the first place?
611
00:54:46,160 --> 00:54:48,196
You'll never be a military commander.
612
00:54:49,960 --> 00:54:55,353
We stop observation of target H,
that is, the hospital,
613
00:54:55,720 --> 00:55:00,077
and switch all our
forces to point F.
614
00:55:02,200 --> 00:55:04,668
How come switch forces?
615
00:55:04,840 --> 00:55:06,751
What were we doing today?
616
00:55:08,160 --> 00:55:10,390
Tried to get into the flat
617
00:55:10,920 --> 00:55:13,480
where Alice is probably hiding.
618
00:55:16,960 --> 00:55:18,279
A genius.
619
00:55:22,160 --> 00:55:23,718
Look.
620
00:55:24,720 --> 00:55:28,030
Maybe we'll go
and storm that house?
621
00:55:31,520 --> 00:55:33,715
l don't like hasty decisions.
622
00:55:33,880 --> 00:55:36,758
Who will let you storm
a house in the city's center?
623
00:55:38,040 --> 00:55:41,919
We must take minimal chances.
We'll keep a low profile.
624
00:55:44,160 --> 00:55:46,799
Tomorrow we'll continue
observation of point F.
625
00:55:46,960 --> 00:55:49,520
With special attention
to target S.
626
00:55:49,680 --> 00:55:53,355
Can you speak in plain language?
F, S...
627
00:55:53,680 --> 00:55:55,557
l finished no colleges, you know.
628
00:55:56,240 --> 00:55:58,117
- You stupid.
- Sorry.
629
00:56:04,400 --> 00:56:09,520
S means the school
Gribova goes to.
630
00:56:10,320 --> 00:56:11,799
Why didn't you say so?
631
00:59:34,280 --> 00:59:35,918
Watch out! Alla is coming.
632
00:59:49,160 --> 00:59:50,912
Sulima, to the blackboard.
633
00:59:51,960 --> 00:59:54,554
Guys, l want you to meet
Alice Seleznyova.
634
00:59:55,200 --> 00:59:59,637
Alice will be studying
in our class for some time.
635
01:00:00,200 --> 01:00:01,633
Sit down, girls.
636
01:00:14,000 --> 01:00:15,592
Screenplay by
637
01:00:15,760 --> 01:00:19,036
Kir BULYCHYOV
Pavel ARSENOV
638
01:00:19,760 --> 01:00:23,992
Directed by
Pavel ARSENOV
639
01:00:24,720 --> 01:00:26,472
Directors of Photography:
640
01:00:26,640 --> 01:00:29,438
Sergei ONUFRlYEV
Sergei TKACHENKO
641
01:00:30,000 --> 01:00:33,834
Production Designer
Olga KRAVCHENYA
642
01:00:34,480 --> 01:00:37,950
Music by
Yevgeny KRYLATOV
643
01:00:38,440 --> 01:00:40,874
English Subtitles by
T. Kameneva
644
01:01:45,160 --> 01:01:47,230
Starring
645
01:01:47,920 --> 01:01:51,037
Kolya Gerasimov -
Alyosha FOMKlN
646
01:01:51,200 --> 01:01:54,556
Alice Seleznyova -
Natasha GUSEVA
647
01:01:55,440 --> 01:01:58,352
Yulia Gribkova -
Maryana lONESYAN
648
01:01:58,520 --> 01:02:01,830
Fima Korolyov -
llyusha NAUMOV
649
01:02:02,520 --> 01:02:04,033
Space pirates:
650
01:02:04,200 --> 01:02:06,634
Joker Y -
Vyacheslav NEVlNNY
651
01:02:06,800 --> 01:02:09,189
Krys -
Mikhail KONONOV
652
01:02:09,920 --> 01:02:12,070
Also starring
653
01:02:12,680 --> 01:02:15,558
Alik Borisovich -
Georgy BURKOV
654
01:02:15,720 --> 01:02:18,792
Maria Pavlovna -
Valentina TALYZlNA
655
01:02:19,640 --> 01:02:22,677
Shura -
Maria STERNlKOVA
656
01:02:22,840 --> 01:02:25,912
Yulia's grandmother -
Lyudmila ARlNlNA
657
01:02:26,720 --> 01:02:29,553
Kolya's mother -
Tatyana BOZHOK
658
01:02:29,720 --> 01:02:32,678
Alla Sergeyevna -
Yekaterina VASlLYEVA
659
01:02:33,360 --> 01:02:34,759
6th 'C'-grade students:
660
01:02:34,920 --> 01:02:37,195
Kolya Sulima -
Anton SUKHOVERKO
661
01:02:37,360 --> 01:02:39,635
Kolya Sadovsky -
Semyon BUZGAN
662
01:02:39,800 --> 01:02:41,756
Borya Messerer -
Alyosha MURAVYOV
663
01:02:41,920 --> 01:02:44,115
Mila Rutkevich -
Katya AVERBAKH
664
01:02:44,280 --> 01:02:46,714
Katya Mikhailova -
Lena KOLYASKlNA
665
01:02:46,880 --> 01:02:49,314
Albina Fetisova -
Masha BAUKlNA
666
01:02:49,440 --> 01:02:51,874
Lena Dombazova -
Natasha SHANAYEVA
667
01:03:05,960 --> 01:03:10,158
End of Part Three
49918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.