Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,800 --> 00:00:54,640
I'll crush my enemies' bones
Rivals better hide
2
00:00:54,720 --> 00:00:58,194
I conquer with my war acumen
Without any physical confrontation
3
00:00:58,277 --> 00:01:00,440
Without spilling a single drop of blood
4
00:01:00,520 --> 00:01:05,080
I fight for my rights with acumen
And drive my enemies crazy
5
00:01:05,160 --> 00:01:08,400
No one can save you from me
I'm feared by everyone
6
00:01:08,480 --> 00:01:11,800
My fully-fledged intelligence
Makes everyone cautious
7
00:01:11,880 --> 00:01:15,240
No one can save you from me
I'm feared by everyone
8
00:01:15,320 --> 00:01:18,960
My fully-fledged intelligence
Makes everyone cautious
9
00:01:25,880 --> 00:01:29,200
I know when to hit
And I control the battle as I please
10
00:01:29,280 --> 00:01:32,440
You owe me money
It's time to payback, homie
11
00:01:32,640 --> 00:01:35,640
I know when to hit
And I control the battle as I please
12
00:01:36,000 --> 00:01:39,240
You owe me money
It's time to payback, homie
13
00:01:39,320 --> 00:01:42,476
I manipulate you with my art of war
14
00:01:42,560 --> 00:01:45,920
I tasted the bitterness of injustice
Stand tall and survive this
15
00:01:46,000 --> 00:01:49,415
Everyone walked on me when I needed them
16
00:01:49,498 --> 00:01:52,720
Everyone walked on me when things got hard
17
00:01:52,800 --> 00:01:55,560
Strength doesn't lie in muscles
Brains is my weapon
18
00:01:55,640 --> 00:01:58,788
No need for violence
I always curb my impulsiveness
19
00:01:58,872 --> 00:02:02,393
War is about deception, teamwork wins
20
00:02:02,476 --> 00:02:06,040
I'll win no matter what
And I'll always be the king of the world
21
00:02:33,160 --> 00:02:35,970
No one can save you from me
I'm feared by everyone
22
00:02:36,053 --> 00:02:39,640
My fully-fledged intelligence
Makes everyone cautious
23
00:02:39,720 --> 00:02:43,040
No one can save you from me
I'm feared by everyone
24
00:02:43,120 --> 00:02:46,920
My fully-fledged intelligence
Makes everyone cautious
25
00:03:32,240 --> 00:03:35,759
EPISODE FIVE
26
00:03:36,840 --> 00:03:38,439
God will make you pay!
27
00:03:38,520 --> 00:03:39,599
We want our money!
28
00:03:39,680 --> 00:03:41,380
‐ What a crook!
‐ He won't escape!
29
00:03:41,460 --> 00:03:42,759
You lying crook!
30
00:03:42,840 --> 00:03:48,079
Police investigations revealed one of
the largest money laundering schemes
31
00:03:48,159 --> 00:03:51,759
after receiving hundreds of reports
from citizens about stolen funds,
32
00:03:51,840 --> 00:03:55,919
supposedly invested in high-yield
agricultural projects.
33
00:03:57,159 --> 00:04:01,280
The court sentences the defendant,
present in person,
34
00:04:02,000 --> 00:04:04,719
Tawfiq Ibrahim Saeed,
35
00:04:04,800 --> 00:04:08,759
to 20 years of hard labor.
36
00:04:08,840 --> 00:04:15,800
He is also ordered to return
all embezzled amounts to the victims.
37
00:04:16,399 --> 00:04:19,720
And to pay all court fees.
38
00:04:20,000 --> 00:04:21,480
Court adjourned.
39
00:04:22,800 --> 00:04:27,239
I won't stay silent. Whoever did this
to you will pay. I promise.
40
00:04:27,319 --> 00:04:31,360
Don't get yourself in trouble.
All that matters is you know the truth.
41
00:04:31,639 --> 00:04:34,240
Look after yourself,
your mother, and your siblings.
42
00:04:34,560 --> 00:04:37,279
I want you to know one thing:
I am innocent.
43
00:04:37,480 --> 00:04:39,920
I know that perfectly well, Dad.
44
00:04:40,439 --> 00:04:41,800
I never doubted it.
45
00:04:45,240 --> 00:04:48,199
‐ Ziad, take care.
‐ Don't worry. The lawyer reassured me.
46
00:04:48,279 --> 00:04:49,800
Take care of yourself, son.
47
00:04:49,959 --> 00:04:51,519
Take care, my love.
48
00:04:51,600 --> 00:04:52,680
Don't worry about me.
49
00:04:55,040 --> 00:04:58,720
‐ Look after your mom and siblings.
‐ Don't worry about us, Dad.
50
00:04:58,800 --> 00:05:01,639
Don't worry. The lawyer said
there's still a chance.
51
00:05:03,360 --> 00:05:07,319
Take care of yourself,
your mom, and your siblings, Ziad.
52
00:05:11,319 --> 00:05:12,220
Wait!
53
00:05:12,879 --> 00:05:14,219
DEATH TO THE CROOK TAWFIQ
54
00:05:14,299 --> 00:05:15,142
HOLD ACCOUNTABLE
55
00:05:15,223 --> 00:05:16,279
Ziad.
56
00:05:18,360 --> 00:05:19,240
Ziad!
57
00:05:20,279 --> 00:05:21,639
My son, Ziad!
58
00:05:22,160 --> 00:05:23,279
You were right, son.
59
00:05:23,720 --> 00:05:25,399
You were right.
60
00:05:25,480 --> 00:05:27,580
‐ I won't give up your rights.
‐ No, dear.
61
00:05:27,660 --> 00:05:28,519
I'll get justice.
62
00:05:28,600 --> 00:05:30,199
Take care of yourself, son.
63
00:05:34,759 --> 00:05:35,639
Ziad!
64
00:05:35,720 --> 00:05:37,800
Look after your mom and siblings, son.
65
00:05:38,519 --> 00:05:42,959
Take care of each other. Stay away from
Yasmine and her gang. They're bad news.
66
00:05:43,480 --> 00:05:44,759
Take care of each other!
67
00:05:45,199 --> 00:05:46,799
Look out for each other.
68
00:05:46,879 --> 00:05:48,279
Take care of the kids.
69
00:05:48,800 --> 00:05:50,639
Stay away from Yasmine and her gang.
70
00:05:51,040 --> 00:05:52,560
Stay away from Yasmine, son.
71
00:05:53,040 --> 00:05:54,439
Stay away from Yasmine!
72
00:06:01,920 --> 00:06:05,240
"Know yourself and your enemy,
and you will be victorious."
73
00:06:14,040 --> 00:06:18,040
‐ What did you do?
‐ I contacted an accountant named Mariam.
74
00:06:18,120 --> 00:06:21,160
‐ She's ready to help, on one condition.
‐ What condition?
75
00:06:21,240 --> 00:06:24,040
That we don't go after Hashem El-Faham.
76
00:06:24,120 --> 00:06:26,580
He got her the job.
She doesn't want to hurt him.
77
00:06:26,959 --> 00:06:28,240
No one will escape.
78
00:06:28,800 --> 00:06:31,160
But tell her I agree for now.
79
00:06:31,480 --> 00:06:32,379
Okay.
80
00:06:33,120 --> 00:06:35,759
By the way, I got a job
at a cable company.
81
00:06:36,560 --> 00:06:37,920
What do you mean?
82
00:06:38,439 --> 00:06:41,079
What do you mean?
I'm just letting you know.
83
00:06:41,160 --> 00:06:46,000
I left Future Land,
and I really needed the work.
84
00:06:47,319 --> 00:06:49,439
That's good. Congratulations.
85
00:06:49,519 --> 00:06:50,959
Thank you.
86
00:06:52,879 --> 00:06:54,639
I wanted to tell you something.
87
00:06:54,800 --> 00:06:55,700
What is it?
88
00:06:57,000 --> 00:06:58,879
I'm with you all the way.
89
00:06:59,839 --> 00:07:02,560
I'll stay by your side
until you uncover the truth
90
00:07:03,279 --> 00:07:04,879
and prove your dads innocence.
91
00:07:04,959 --> 00:07:07,879
Great. About that girl
we're meeting, when is that?
92
00:07:09,279 --> 00:07:10,240
Day after tomorrow.
93
00:07:11,879 --> 00:07:12,879
Good.
94
00:07:16,839 --> 00:07:21,399
Nothing is registered in any of their
names. Not Jaser Radwan, nor Yasmine.
95
00:07:21,480 --> 00:07:22,399
What about Hashem?
96
00:07:23,480 --> 00:07:24,600
What did we agree on?
97
00:07:24,680 --> 00:07:26,480
Don't worry.
98
00:07:26,560 --> 00:07:30,480
I'm just clarifying what happened.
I promised Mai and agreed with her.
99
00:07:31,879 --> 00:07:36,319
Anyway, I'll try to track the
account activity, even though it's tough.
100
00:07:36,399 --> 00:07:38,240
Try, for my sake, please.
101
00:07:38,600 --> 00:07:42,160
Okay. I know a lawyer
who might be able to help you.
102
00:07:42,240 --> 00:07:44,640
Listen, Mr.Ziad.
I feel like your dad's innocent.
103
00:07:44,720 --> 00:07:48,319
‐ I convinced her when I visited…
‐ Wait, Mai. Let's get this straight.
104
00:07:48,959 --> 00:07:53,079
No need to call me "Mr." We're close
in age, let's drop the formalities.
105
00:07:53,759 --> 00:07:54,680
Call me Ziad.
106
00:07:55,120 --> 00:07:56,799
Okay, Ziad.
107
00:07:56,879 --> 00:07:57,959
Or maybe "Zizo".
108
00:08:00,160 --> 00:08:01,600
What was your major?
109
00:08:01,680 --> 00:08:03,959
I have a degree in Mass Communications.
110
00:08:04,040 --> 00:08:05,859
Then why do you work in accounting?
111
00:08:05,939 --> 00:08:07,999
I plan to work in marketing as well.
112
00:08:08,079 --> 00:08:10,399
You've got big ambitions. She's something.
113
00:08:10,480 --> 00:08:13,839
We need another meeting
to discuss this marketing stuff then.
114
00:08:13,920 --> 00:08:17,359
‐ But we came to talk about your father…
‐ Yes, of course.
115
00:08:17,439 --> 00:08:21,720
We'll talk about my father, his innocence,
marketing, and everything, right?
116
00:08:23,839 --> 00:08:26,959
The Luxury. The Location. The Dream.
117
00:08:27,040 --> 00:08:31,160
Our target client
must grasp these three aspects.
118
00:08:31,240 --> 00:08:34,399
I want a clear approach plan
from each of you by week's end.
119
00:08:35,480 --> 00:08:36,320
Ms. Mariam.
120
00:08:36,799 --> 00:08:38,319
Mr. Adel is waiting for you.
121
00:08:38,399 --> 00:08:39,300
Okay.
122
00:08:39,879 --> 00:08:42,840
I'll be waiting for your emails.
Excuse me.
123
00:08:53,639 --> 00:08:55,579
I was nearby so I decided to drop by.
124
00:08:55,659 --> 00:08:57,599
I have news and couldn't wait.
125
00:08:57,679 --> 00:08:59,679
‐ What is it?
‐ We're moving to Dubai.
126
00:08:59,759 --> 00:09:00,919
‐ Dubai!
‐ Yes.
127
00:09:01,399 --> 00:09:02,399
I don't understand.
128
00:09:02,480 --> 00:09:05,079
‐ I became the branch manager in Dubai.
‐ Really?
129
00:09:05,159 --> 00:09:06,060
Yes.
130
00:09:06,799 --> 00:09:08,639
‐ Congratulations.
‐ Thank you.
131
00:09:09,320 --> 00:09:10,220
Look, Mariam.
132
00:09:10,600 --> 00:09:12,960
Get ready so we can marry and travel.
133
00:09:14,039 --> 00:09:16,639
Yes, Adel, but I'm new at my job here…
134
00:09:16,720 --> 00:09:18,360
That makes it much easier.
135
00:09:18,960 --> 00:09:22,320
You're not tied down yet.
You can leave anytime.
136
00:09:22,840 --> 00:09:24,799
I'll hire you with a salary…
137
00:09:25,559 --> 00:09:27,320
way higher than here.
138
00:09:31,120 --> 00:09:32,659
When will you finish the plan?
139
00:09:32,739 --> 00:09:34,259
Start of the week, hopefully.
140
00:09:34,340 --> 00:09:36,939
Great. I'm confident
you'll do a wonderful job.
141
00:09:37,120 --> 00:09:38,019
Thank you.
142
00:09:38,399 --> 00:09:40,200
‐ Is that your fiancé?
‐ What?
143
00:09:40,840 --> 00:09:41,979
The one you were with.
144
00:09:42,679 --> 00:09:44,120
Yes, Adel is my fiancé.
145
00:09:44,200 --> 00:09:47,799
He works at a development company.
He's the Dubai manager.
146
00:09:48,159 --> 00:09:51,519
But I know you were engaged
to someone named Ziad Tawfiq, I think.
147
00:09:51,960 --> 00:09:52,859
Right?
148
00:09:54,200 --> 00:09:58,919
No, we weren't engaged.
We were together, but it didn't work out.
149
00:09:59,360 --> 00:10:01,279
You two are no longer in contact?
150
00:10:02,279 --> 00:10:06,799
It makes no sense to talk to an ex
when I'm engaged to someone else.
151
00:10:07,480 --> 00:10:08,519
Why is that strange?
152
00:10:09,200 --> 00:10:10,100
It's normal.
153
00:10:11,480 --> 00:10:16,639
No, I have no relationship with Ziad.
I haven't heard from him since he left.
154
00:10:17,080 --> 00:10:21,080
I don't even know if he's back or not,
and honestly, I don't care.
155
00:10:24,000 --> 00:10:24,879
Okay, Mariam.
156
00:10:25,559 --> 00:10:27,200
You can go back to your office.
157
00:10:28,039 --> 00:10:29,320
I'll wait for the plan.
158
00:10:30,159 --> 00:10:31,060
Okay.
159
00:10:31,720 --> 00:10:32,619
Excuse me.
160
00:10:38,559 --> 00:10:40,879
Yasmine was Tawfiq's wife,
the company owner.
161
00:10:42,120 --> 00:10:44,919
Yasmine alone took 300 million pounds.
162
00:10:45,679 --> 00:10:49,840
"When a person achieves success,
nothing breaks them easily."
163
00:10:50,279 --> 00:10:51,919
Even if they are let down.
164
00:10:52,000 --> 00:10:55,440
I've always believed
that my work is my sanctuary.
165
00:10:56,039 --> 00:10:59,519
And that my professional life
is sacred to me.
166
00:11:00,240 --> 00:11:02,720
Whoever can't separate
between work and life…
167
00:11:03,080 --> 00:11:04,320
loses both.
168
00:11:08,960 --> 00:11:10,360
Why bring that up now?
169
00:11:10,600 --> 00:11:11,759
Why spoil our mood?
170
00:11:12,320 --> 00:11:13,480
Live your life quietly.
171
00:11:14,000 --> 00:11:15,679
Don't you try to blame me.
172
00:11:15,759 --> 00:11:20,279
I suffered in silence, was patient,
and endured what no woman could bear.
173
00:11:20,360 --> 00:11:21,639
This is my reward!
174
00:11:21,720 --> 00:11:25,200
What reward? What do you lack?
175
00:11:26,039 --> 00:11:30,519
Palaces, cars, money,
bank accounts, jewelry.
176
00:11:30,600 --> 00:11:32,039
Let me live as I please.
177
00:11:32,120 --> 00:11:36,199
Live however you want! I don't care.
But remember you have children.
178
00:11:36,279 --> 00:11:39,759
You must think of them,
their image, and their future!
179
00:11:39,840 --> 00:11:41,360
You mean their inheritance.
180
00:11:41,799 --> 00:11:44,200
Afraid for their inheritance?
181
00:11:44,759 --> 00:11:46,679
Right? Forget it.
182
00:11:47,000 --> 00:11:50,439
As long as I'm alive,
I won't give a penny to any of them.
183
00:11:50,519 --> 00:11:54,600
When I finally die,
you can divide the inheritance then.
184
00:11:54,879 --> 00:11:55,779
What a pity.
185
00:11:56,120 --> 00:11:58,080
Is this how you see me now?
186
00:11:58,840 --> 00:11:59,739
What a shame.
187
00:12:00,320 --> 00:12:01,639
It's truly a shame.
188
00:12:02,960 --> 00:12:04,659
Do you know what hurts the most?
189
00:12:05,759 --> 00:12:09,840
That Tawfiq Ibrahim, my life partner
whom I always saw as a great man,
190
00:12:10,679 --> 00:12:12,600
would stoop so low.
191
00:12:13,799 --> 00:12:16,360
As if you want to fall from grace.
192
00:12:27,799 --> 00:12:31,799
You've changed. You're acting reckless.
193
00:12:32,279 --> 00:12:35,220
‐ Acting like a teenager over a woman.
‐ Watch your mouth.
194
00:12:36,039 --> 00:12:40,679
I swear to God, if you insult her,
I'll divorce you and kick you out!
195
00:12:40,759 --> 00:12:44,639
What's happening?
Is this any way to speak, Dad?
196
00:12:44,879 --> 00:12:46,799
No one dictates what I do.
197
00:12:47,279 --> 00:12:49,559
My actions are nobody's business.
198
00:12:49,639 --> 00:12:52,360
No one tells me what to do. No one.
199
00:12:52,919 --> 00:12:55,080
This is the last time I discuss this.
200
00:12:55,480 --> 00:12:58,519
Whoever doesn't like it can go to hell.
201
00:12:58,960 --> 00:13:00,559
Damn you all.
202
00:13:00,639 --> 00:13:01,480
What's this!
203
00:13:02,120 --> 00:13:03,080
Just calm down.
204
00:13:07,679 --> 00:13:09,919
It's okay. Forget it.
205
00:13:11,240 --> 00:13:15,279
He's getting old.
Men his age act like this.
206
00:13:15,559 --> 00:13:18,919
Of course, you're like him.
You'll defend him.
207
00:13:19,000 --> 00:13:22,919
I swear I'm not defending him.
But what can we do?
208
00:13:23,000 --> 00:13:25,839
We'll wait for the storm to pass.
It's just a fling.
209
00:13:25,919 --> 00:13:29,200
This happens to younger men,
but he is 65 years old.
210
00:13:29,440 --> 00:13:30,759
65 years old?
211
00:13:31,440 --> 00:13:32,645
He doesn't look like it.
212
00:13:32,726 --> 00:13:36,399
If he weren't my father,
I'd guess he was 64 at most.
213
00:13:38,120 --> 00:13:39,600
Take it easy, please.
214
00:13:40,080 --> 00:13:42,799
Things will go back
to normal, just like before.
215
00:13:42,879 --> 00:13:44,639
Nothing will go back to how it was.
216
00:13:45,320 --> 00:13:47,919
Forget about me and listen closely.
217
00:13:49,559 --> 00:13:51,039
Your father needs you, Ziad.
218
00:13:51,639 --> 00:13:52,739
You must stand by him.
219
00:13:53,440 --> 00:13:56,440
Pull him out of this mess
before it drags us all down.
220
00:13:57,320 --> 00:14:02,840
He isn't just a rich man breaking routine,
proving women still flock to him.
221
00:14:03,639 --> 00:14:04,540
No.
222
00:14:05,399 --> 00:14:07,360
His reputation is distinguished.
223
00:14:07,759 --> 00:14:09,440
He is a major business figure.
224
00:14:09,919 --> 00:14:12,679
After struggles and sacrifices
you can't imagine.
225
00:14:13,639 --> 00:14:14,619
That Yasmine woman…
226
00:14:15,200 --> 00:14:16,639
will destroy everything.
227
00:14:27,720 --> 00:14:30,219
‐ Am I late?
‐ Doesn't matter. What did you find?
228
00:14:31,480 --> 00:14:35,039
Every word your mother said is true.
The situation might be even worse.
229
00:14:35,600 --> 00:14:37,720
‐ He isn't the first victim.
‐ Victim?
230
00:14:38,080 --> 00:14:40,279
Yes, Yasmine has been
married several times.
231
00:14:40,360 --> 00:14:42,480
When? She's still very young.
232
00:14:43,279 --> 00:14:45,479
She's been marrying
since elementary school?
233
00:14:45,600 --> 00:14:48,639
There's a pattern.
She gets close to wealthy men.
234
00:14:48,799 --> 00:14:52,719
Always older men. Within a year
or two, he declares bankruptcy.
235
00:14:52,799 --> 00:14:55,919
Then she moves to the next,
pushing him to sign everything.
236
00:14:56,000 --> 00:14:57,279
You can't prove anything.
237
00:14:57,360 --> 00:14:59,600
Of course, because
everything is consensual.
238
00:15:00,120 --> 00:15:02,959
I consulted a lawyer
and he suggested a solution.
239
00:15:03,039 --> 00:15:05,080
But I'm not sure if you'd agree to it.
240
00:15:05,639 --> 00:15:06,480
What is it?
241
00:15:08,840 --> 00:15:11,120
You can file for legal guardianship and…
242
00:15:13,159 --> 00:15:14,060
I'm sorry.
243
00:15:15,240 --> 00:15:16,739
My father is a very wise man.
244
00:15:16,820 --> 00:15:19,319
That's why Yasmine is such a threat.
245
00:15:19,399 --> 00:15:22,519
Because her first goal is
to cloud his judgment.
246
00:15:27,759 --> 00:15:29,480
They are digging into your past.
247
00:15:30,480 --> 00:15:34,279
An unknown office employee
went to Hany Ismail's lawyer.
248
00:15:34,840 --> 00:15:36,779
The hotel manager you were married to.
249
00:15:37,120 --> 00:15:40,679
She chatted him up,
and the man trashed you.
250
00:15:41,200 --> 00:15:45,080
Claimed you entrap men,
steal their money, and manipulate them,
251
00:15:45,360 --> 00:15:47,759
until you make them
sign everything over to you.
252
00:15:47,840 --> 00:15:49,639
Is there any proof of this?
253
00:15:51,559 --> 00:15:53,839
Any proof better than this beauty?
254
00:15:54,320 --> 00:15:55,799
You are a master manipulator.
255
00:15:58,919 --> 00:16:00,120
Thank you, Ali.
256
00:16:03,679 --> 00:16:06,000
I wish money wasn't
the only thing between us.
257
00:16:13,320 --> 00:16:14,840
But money is good too.
258
00:16:22,039 --> 00:16:23,240
I missed you.
259
00:16:23,679 --> 00:16:25,159
I missed you too.
260
00:16:25,240 --> 00:16:26,240
The end is near.
261
00:16:28,159 --> 00:16:29,679
You're very optimistic.
262
00:16:30,159 --> 00:16:32,759
Mr. Ziad insisted I meet you.
263
00:16:32,840 --> 00:16:34,200
And hear from you myself.
264
00:16:34,679 --> 00:16:35,679
What is it?
265
00:16:35,759 --> 00:16:38,080
There's something puzzling me.
266
00:16:40,200 --> 00:16:41,519
I hope I can help.
267
00:16:41,720 --> 00:16:43,320
Who else was with you?
268
00:16:43,799 --> 00:16:45,519
Who took half and vanished?
269
00:16:46,200 --> 00:16:49,279
I estimate about 500 million dollars.
270
00:16:49,360 --> 00:16:52,159
That amount equals about
three billion pounds today.
271
00:16:52,240 --> 00:16:53,960
Vanished without a trace.
272
00:16:58,679 --> 00:16:59,600
What's wrong?
273
00:17:01,600 --> 00:17:03,000
I'm ashamed of you, son.
274
00:17:03,919 --> 00:17:06,400
I don't know where my head was back then.
275
00:17:08,319 --> 00:17:09,200
Come here.
276
00:17:10,480 --> 00:17:11,960
What are you doing, Dad?
277
00:17:12,839 --> 00:17:15,720
Did anyone say you can't marry?
278
00:17:15,920 --> 00:17:17,839
Marry as you please, of course.
279
00:17:17,920 --> 00:17:20,399
But take your time
choosing a wife and think well.
280
00:17:20,479 --> 00:17:21,559
You taught me that.
281
00:17:21,920 --> 00:17:25,799
You told me never to
let desire cloud my judgment.
282
00:17:27,079 --> 00:17:31,759
Seems like I didn't teach you to respect
your father and stay our of his business.
283
00:17:31,920 --> 00:17:35,119
God forbid. I didn't mean
to interfere in your life.
284
00:17:35,200 --> 00:17:38,719
But a decision like this
won't impact only you, it affects us all.
285
00:17:38,799 --> 00:17:39,640
Okay.
286
00:17:39,720 --> 00:17:41,959
‐ You mean the inheritance?
‐ Of course not.
287
00:17:42,039 --> 00:17:44,319
You know I don't care about money.
288
00:17:44,400 --> 00:17:46,519
Because you get it effortlessly.
289
00:17:46,599 --> 00:17:47,500
Yes.
290
00:17:48,079 --> 00:17:49,679
But you worked hard for it.
291
00:17:49,759 --> 00:17:53,640
Surely everything you built
cost you great effort.
292
00:17:53,720 --> 00:17:55,640
I don't want that effort wasted.
293
00:17:56,799 --> 00:18:01,440
Just listen to what I came to say,
then do as you please.
294
00:18:02,920 --> 00:18:03,920
What do you have?
295
00:18:04,720 --> 00:18:06,439
Yasmine was married before.
296
00:18:06,519 --> 00:18:07,599
I know that.
297
00:18:08,119 --> 00:18:10,400
Her ex caused trouble and took her money.
298
00:18:10,680 --> 00:18:12,440
No, that's not it at all.
299
00:18:12,880 --> 00:18:15,359
Seven years ago she married Hany Ismail.
300
00:18:15,440 --> 00:18:17,679
He was a big figure in tourism and hotels.
301
00:18:17,759 --> 00:18:19,959
Two years later,
he was bankrupt and jailed.
302
00:18:20,039 --> 00:18:25,719
Then she married Hamada Eissa.
Who also happens to be a major car dealer.
303
00:18:25,799 --> 00:18:26,640
Broke, he fled.
304
00:18:26,720 --> 00:18:29,319
Then she married a designer,
Karim Abu Tour.
305
00:18:29,519 --> 00:18:33,119
His checks bounced, and he got 17 years.
306
00:18:33,200 --> 00:18:34,079
Okay.
307
00:18:35,000 --> 00:18:37,039
Where did all that money go, I wonder?
308
00:18:37,759 --> 00:18:39,400
When Yasmine came to work here,
309
00:18:39,720 --> 00:18:41,480
she was in dire financial straits.
310
00:18:42,240 --> 00:18:43,980
Didn't you see the car she drives?
311
00:18:44,079 --> 00:18:46,119
And the clothes she wears.
312
00:18:46,559 --> 00:18:48,960
You mean it was all an act?
313
00:18:49,640 --> 00:18:50,640
I don't know.
314
00:18:50,920 --> 00:18:51,920
No.
315
00:18:52,000 --> 00:18:54,200
Her last husband you mentioned…
316
00:18:54,680 --> 00:18:56,559
Seems he discovered the truth.
317
00:18:57,039 --> 00:19:00,440
He divorced her, threw her out,
and stripped her of everything.
318
00:19:01,160 --> 00:19:03,480
But she found new prey to recoup losses.
319
00:19:07,240 --> 00:19:09,480
Mai!
320
00:19:10,880 --> 00:19:11,880
Yes, Mr. Tawfiq.
321
00:19:12,680 --> 00:19:14,479
Get Ms. Yasmine in here, now.
322
00:19:14,559 --> 00:19:16,719
‐ Okay.
‐ Yasmine? What are you doing?
323
00:19:16,799 --> 00:19:18,599
We're confronting her.
324
00:19:18,960 --> 00:19:22,880
I'll present the dangerous info
you brought and see her reaction.
325
00:19:24,240 --> 00:19:25,479
Good evening.
326
00:19:25,559 --> 00:19:26,799
Good evening, Yasmine.
327
00:19:27,799 --> 00:19:29,079
Meet my son, Ziad.
328
00:19:29,160 --> 00:19:30,720
Of course, I know him.
329
00:19:31,720 --> 00:19:32,619
Yasmine.
330
00:19:33,519 --> 00:19:36,079
I've agreed with Ziad and his mother
331
00:19:36,440 --> 00:19:40,119
to give you a building
and 10% of company shares.
332
00:19:42,640 --> 00:19:44,480
I'm very grateful, Mr.Ziad.
333
00:19:45,880 --> 00:19:48,039
But Tawfiq, I've already agreed with you.
334
00:19:48,519 --> 00:19:49,640
You know what I want.
335
00:19:49,720 --> 00:19:51,680
I know.
336
00:19:52,359 --> 00:19:55,160
But Ziad and his mother
who sent him don't know that.
337
00:19:55,240 --> 00:19:57,240
So tell them what you want.
338
00:19:59,160 --> 00:20:00,479
Don't embarrass me.
339
00:20:00,559 --> 00:20:02,999
No embarrassment here. Go ahead.
340
00:20:03,079 --> 00:20:05,279
You know money means nothing to me.
341
00:20:08,000 --> 00:20:11,160
I didn't decide to be with you
out of greed.
342
00:20:11,359 --> 00:20:13,160
I have enough to be content.
343
00:20:13,359 --> 00:20:17,640
And I told you before, if you even think
of signing anything over to me,
344
00:20:18,119 --> 00:20:19,839
I'll have to end our relationship.
345
00:20:21,599 --> 00:20:25,160
You mean you don't want me
to register my assets in your name?
346
00:20:25,920 --> 00:20:28,999
Or transfer company shares to you?
347
00:20:29,079 --> 00:20:30,319
I want you.
348
00:20:30,920 --> 00:20:33,400
I want a mature man to take care of me.
349
00:20:33,759 --> 00:20:36,440
To make up for
the hard days I lived in the past.
350
00:20:37,039 --> 00:20:38,640
I want to feel safe with you.
351
00:20:40,039 --> 00:20:43,519
I want to feel I'm with a man
I respect and learn from.
352
00:20:43,839 --> 00:20:45,920
To be a brother, father, and lover to me.
353
00:20:46,359 --> 00:20:47,680
You mean the world to me.
354
00:20:49,119 --> 00:20:50,759
You're actually buying this act?
355
00:20:51,319 --> 00:20:52,559
Watch it!
356
00:20:53,400 --> 00:20:56,079
I apologize, Yasmine.
I failed to raise him.
357
00:20:56,440 --> 00:20:57,960
I'm not angry, Tawfiq.
358
00:20:59,079 --> 00:21:01,960
It's natural for someone
in his place to think this way.
359
00:21:02,400 --> 00:21:05,160
Only time will prove to you
that you were wrong.
360
00:21:06,720 --> 00:21:09,920
And I repeat, I don't need anything.
361
00:21:10,559 --> 00:21:14,880
If my presence in your life
causes trouble, I'll withdraw immediately.
362
00:21:16,319 --> 00:21:19,799
Bravo, really! What a performance!
Try acting, you'll make a fortune.
363
00:21:19,880 --> 00:21:22,599
Boy! Know your place or get out!
364
00:21:22,680 --> 00:21:23,920
No need, Tawfiq.
365
00:21:24,440 --> 00:21:25,519
I forgive him.
366
00:21:25,599 --> 00:21:28,039
Unbelievable. You're buying this crap?
367
00:21:28,119 --> 00:21:29,899
‐ You've lost your mind?
‐ Get out!
368
00:21:29,980 --> 00:21:31,259
You're saying this to me?
369
00:21:31,339 --> 00:21:32,920
Yes! Get out!
370
00:21:41,640 --> 00:21:43,839
Now we can move freely.
371
00:21:43,920 --> 00:21:45,759
Tawfiq needs a legal consultant.
372
00:21:46,240 --> 00:21:49,720
Without direct intervention,
I'll make him think it was his idea.
373
00:21:50,279 --> 00:21:53,960
I'll have staff present
several names, all unsuitable.
374
00:21:54,480 --> 00:21:56,680
And among them, you with your CV.
375
00:21:57,240 --> 00:21:59,920
As the best choice he needs.
376
00:22:01,279 --> 00:22:03,020
And I know exactly what he needs.
377
00:22:03,100 --> 00:22:07,440
Later, we'll frame his accountant,
fire him, and hire Jaser.
378
00:22:08,200 --> 00:22:12,319
After a few months,
we'll start expanding activities.
379
00:22:12,400 --> 00:22:14,359
Then we'll need depositors.
380
00:22:14,440 --> 00:22:18,479
With heavy ads and insane profits
paid in the first year,
381
00:22:18,559 --> 00:22:19,959
we'll get huge numbers.
382
00:22:20,039 --> 00:22:21,000
Why wait months?
383
00:22:21,599 --> 00:22:24,400
‐ Are we waiting that long?
‐ I spent two years with him.
384
00:22:25,039 --> 00:22:27,160
Can't you wait a few months?
385
00:22:27,799 --> 00:22:31,720
For this to pass smoothly,
we must organize smartly.
386
00:22:32,200 --> 00:22:35,119
And Yasmine, any papers you sign…
387
00:22:35,200 --> 00:22:37,319
What papers and signatures?
388
00:22:38,480 --> 00:22:39,859
Nothing will be in my name.
389
00:22:39,939 --> 00:22:40,880
Impressive.
390
00:22:41,720 --> 00:22:43,119
You know what you're doing.
391
00:22:43,799 --> 00:22:44,899
You should be feared.
392
00:22:46,640 --> 00:22:49,759
Most importantly, secure yourselves well.
393
00:22:50,799 --> 00:22:53,640
If anyone gets caught,
they pull the rest down.
394
00:22:54,079 --> 00:22:55,519
And I don't work alone.
395
00:22:55,960 --> 00:22:59,200
I have powerful backers
who must remain unnamed.
396
00:23:01,720 --> 00:23:02,960
What's this, darling?
397
00:23:03,880 --> 00:23:06,279
The least I can offer you.
398
00:23:08,400 --> 00:23:09,319
Yasmine…
399
00:23:10,200 --> 00:23:11,359
I can't believe it.
400
00:23:12,440 --> 00:23:16,759
I didn't expect the profits we made.
401
00:23:17,519 --> 00:23:22,759
When you suggested the New Valley land
and planting palms and dates…
402
00:23:23,720 --> 00:23:25,880
I agreed just to please you.
403
00:23:26,279 --> 00:23:29,200
But I expected a loss. A small write-off.
404
00:23:30,640 --> 00:23:35,160
But I never imagined
we'd make these astronomical profits.
405
00:23:36,039 --> 00:23:39,119
I must register something
in your name. It's only fair.
406
00:23:39,200 --> 00:23:41,039
My dear, your success is mine.
407
00:23:41,519 --> 00:23:44,000
What makes you happy makes me happy too.
408
00:23:44,519 --> 00:23:48,680
That's all I wish for,
to always see you happy.
409
00:23:49,680 --> 00:23:53,200
I don't want you to ever
see me as bad luck.
410
00:23:54,039 --> 00:23:57,160
Or be the cause of
any loss for you as they claimed.
411
00:23:59,720 --> 00:24:01,640
I'll accept this beautiful gift.
412
00:24:02,079 --> 00:24:03,519
But don't overdo it.
413
00:24:05,240 --> 00:24:07,400
If you try to register
anything in my name,
414
00:24:07,880 --> 00:24:11,720
believe me, it will cause
a deep rift between us.
415
00:24:15,759 --> 00:24:16,679
What did you do?
416
00:24:16,759 --> 00:24:19,519
I created a new account
for a company project.
417
00:24:19,599 --> 00:24:21,359
With a name like the official one.
418
00:24:21,640 --> 00:24:23,320
All funds go to this account.
419
00:24:23,400 --> 00:24:27,160
Client papers will state the account
belongs to the parent company.
420
00:24:27,240 --> 00:24:28,999
Which Tawfiq signs off on.
421
00:24:29,079 --> 00:24:30,079
Yes.
422
00:24:30,160 --> 00:24:34,640
All papers and legal correspondence
go to a department in the company.
423
00:24:34,720 --> 00:24:36,559
"Investment and Expansion."
424
00:24:37,079 --> 00:24:38,359
I came up with that name.
425
00:24:38,440 --> 00:24:43,119
As for depositor contracts, they'll be
drafted to link them solely to Tawfiq.
426
00:24:43,359 --> 00:24:48,519
If depositors demand their money,
we'll appear to be following orders.
427
00:24:48,599 --> 00:24:49,559
Meaning the owner.
428
00:24:49,799 --> 00:24:53,319
Since the company will look responsible
for the investment project.
429
00:24:53,640 --> 00:24:57,839
Then creditors will sue
the company and its owner.
430
00:24:57,920 --> 00:24:59,799
In which I own no shares anyway.
431
00:25:01,279 --> 00:25:05,079
Mr. Tawfiq, the Financial Crimes Unit
wants to speak with you.
432
00:25:07,720 --> 00:25:10,279
‐ May God punish you!
‐ You crook!
433
00:25:10,519 --> 00:25:12,999
You destroyed our lives!
434
00:25:13,079 --> 00:25:14,439
You destroyed my future!
435
00:25:14,519 --> 00:25:16,480
Our children's future is lost!
436
00:25:17,200 --> 00:25:20,039
The company announced suspending activity
437
00:25:20,119 --> 00:25:24,119
pending financial restructuring,
before management disappeared.
438
00:25:24,200 --> 00:25:26,640
Headquarters closed
and phone lines stopped.
439
00:25:26,799 --> 00:25:29,640
Security is intensifying efforts
to catch them
440
00:25:29,720 --> 00:25:33,799
and seize remaining assets
to return funds to victims.
441
00:25:33,880 --> 00:25:35,719
God will avenge us.
442
00:25:35,799 --> 00:25:39,199
He stole all our money,
may God punish him.
443
00:25:39,279 --> 00:25:40,200
He's a crook.
444
00:25:41,039 --> 00:25:43,599
There's the thief who robbed us!
445
00:25:43,920 --> 00:25:46,480
We want our rights back!
446
00:25:47,480 --> 00:25:50,799
‐ You thief!
‐ We'll prosecute you!
447
00:25:50,880 --> 00:25:55,519
We want our money! Prosecute this crook!
448
00:25:55,599 --> 00:25:58,000
May God punish you, oppressor!
449
00:26:02,200 --> 00:26:03,479
Execute him!
450
00:26:03,559 --> 00:26:05,200
God help us!
451
00:26:06,640 --> 00:26:11,000
Fugitive Tawfiq Ibrahim,
Chairman of Future Land, arrested.
452
00:26:11,279 --> 00:26:13,839
Prosecution ordered
detention pending trial.
453
00:26:15,839 --> 00:26:17,799
Who took this money, Mr. Tawfiq?
454
00:26:18,200 --> 00:26:19,100
I don't know.
455
00:26:20,200 --> 00:26:22,759
I know Jaser, Hashem, and Yasmine.
456
00:26:23,119 --> 00:26:24,720
Did someone pull their strings?
457
00:26:25,319 --> 00:26:26,319
Maybe.
458
00:26:26,400 --> 00:26:27,759
But I don't know him.
459
00:26:39,480 --> 00:26:41,480
What happens when they find the truth?
460
00:26:41,839 --> 00:26:45,079
Why discover it?
No need to tell them the truth.
461
00:26:46,440 --> 00:26:47,340
Okay.
462
00:26:48,000 --> 00:26:52,680
So we'll postpone until they find out,
then we'll cross that bridge.
463
00:27:02,720 --> 00:27:04,720
PASSWORD DECRYPTOR
464
00:27:15,039 --> 00:27:17,199
Hey, how are you?
465
00:27:17,279 --> 00:27:18,200
I'm fine.
466
00:27:19,400 --> 00:27:20,599
Just checking in.
467
00:27:20,680 --> 00:27:22,119
I'm fine, thank God.
468
00:27:22,680 --> 00:27:23,580
What's wrong?
469
00:27:24,240 --> 00:27:26,240
Tamer tried to kidnap Hossam.
470
00:27:27,160 --> 00:27:28,519
I don't know what to do.
471
00:27:29,160 --> 00:27:30,200
File a report.
472
00:27:30,960 --> 00:27:33,599
I can't deal with
any more problems and scandals.
473
00:27:33,880 --> 00:27:35,279
You haven't seen scandals.
474
00:27:35,359 --> 00:27:36,759
I can talk to him.
475
00:27:36,839 --> 00:27:38,799
No, he'll hurt you.
476
00:27:39,319 --> 00:27:40,199
He can't.
477
00:27:40,279 --> 00:27:41,440
We'll see, tough guy.
478
00:27:42,200 --> 00:27:44,099
Why did you get involved with him?
479
00:27:44,240 --> 00:27:45,680
You're totally different.
480
00:27:46,359 --> 00:27:47,519
He wasn't like this.
481
00:27:48,160 --> 00:27:49,160
Tamer changed.
482
00:27:49,839 --> 00:27:52,920
I won't deny we had good days together.
483
00:27:53,440 --> 00:27:56,079
But shock and loss made him frustrated.
484
00:27:56,160 --> 00:27:57,759
He took his anger out on us.
485
00:27:58,359 --> 00:27:59,640
Failure took him over.
486
00:28:00,519 --> 00:28:03,519
Even though I never blamed him
or held him responsible.
487
00:28:05,119 --> 00:28:07,999
I thought about going back
after the divorce."
488
00:28:08,079 --> 00:28:09,319
But I couldn't.
489
00:28:09,960 --> 00:28:11,920
Tamer became a stranger.
490
00:28:12,519 --> 00:28:14,559
He became toxic and a failure.
491
00:28:15,039 --> 00:28:18,039
Blaming everyone
and everything but himself.
492
00:28:31,079 --> 00:28:31,959
Finished?
493
00:28:32,039 --> 00:28:33,160
Look.
494
00:28:34,039 --> 00:28:34,960
Show me.
495
00:28:38,079 --> 00:28:38,980
What is this?
496
00:28:40,160 --> 00:28:41,060
Wrong.
497
00:28:41,480 --> 00:28:42,680
These are all wrong.
498
00:28:43,519 --> 00:28:46,119
What do they teach you
in this international school?
499
00:28:46,200 --> 00:28:48,439
All my friends get private tutoring.
500
00:28:48,519 --> 00:28:50,160
That is pure failure.
501
00:28:50,680 --> 00:28:54,079
When I pay a quarter million pounds
a year for school,
502
00:28:54,160 --> 00:28:56,559
and you can't solve math homework.
503
00:28:56,640 --> 00:29:01,039
And your Arabic is so terrible,
you can't even read a street sign.
504
00:29:01,119 --> 00:29:02,200
We have a problem.
505
00:29:03,039 --> 00:29:05,220
Do you know how hard
I work for this money?
506
00:29:05,880 --> 00:29:10,199
By the way,
why are you working late these days?
507
00:29:10,279 --> 00:29:12,279
And please don't lie to me.
508
00:29:12,359 --> 00:29:13,839
That's all you're good at.
509
00:29:14,319 --> 00:29:16,519
Anyway, honey, I won't lie to you.
510
00:29:17,240 --> 00:29:18,640
I'm doing an important job.
511
00:29:19,640 --> 00:29:21,119
It'll improve our lives.
512
00:29:22,160 --> 00:29:25,279
But I can't explain it to you right now.
513
00:29:25,359 --> 00:29:28,079
Why? Do you think I won't understand?
514
00:29:28,160 --> 00:29:29,640
Understand math first.
515
00:29:30,359 --> 00:29:34,640
Listen, Lara.
Focus on studying and homework.
516
00:29:34,720 --> 00:29:36,039
So you don't fail like me.
517
00:29:37,400 --> 00:29:38,240
Here.
518
00:29:53,519 --> 00:29:58,119
Pay attention tonight.
Ignore these young guys and girls.
519
00:29:58,400 --> 00:30:02,359
Go for the rich men
and women with expensive bags.
520
00:30:02,559 --> 00:30:05,839
Try to make up for what was stolen
from you last time, you fool.
521
00:30:06,480 --> 00:30:07,379
Fool?
522
00:30:07,920 --> 00:30:09,559
I won't work then, Shalaby.
523
00:30:09,640 --> 00:30:12,359
‐ What?
‐ Yes, I want honest work.
524
00:30:12,440 --> 00:30:14,039
What's wrong with you?
525
00:30:14,920 --> 00:30:18,039
The fool before you wants to repent
and earn an honest living.
526
00:30:18,119 --> 00:30:19,559
Don't like it? I'll leave.
527
00:30:19,640 --> 00:30:22,920
What's wrong, Sayed?
Why the anger? Earn an honest living.
528
00:30:23,839 --> 00:30:25,599
Dancing's okay, but stealing isn't?
529
00:30:25,799 --> 00:30:29,319
Shalaby, watch what you say.
You know Amoura is mine.
530
00:30:29,400 --> 00:30:32,599
Yours or not,
here she is dancing for everyone.
531
00:30:32,680 --> 00:30:36,719
Go on, dance and sway, darling.
532
00:30:36,799 --> 00:30:40,400
‐ I hope you get in trouble, Shalaby.
‐ Dance and sway.
533
00:30:42,559 --> 00:30:45,240
Is this job tiring?
534
00:30:46,880 --> 00:30:48,160
Honestly tiring.
535
00:30:49,240 --> 00:30:50,160
But I like it.
536
00:30:50,680 --> 00:30:52,359
Okay, good luck.
537
00:30:53,440 --> 00:30:54,400
Hug me then.
538
00:30:58,000 --> 00:30:59,400
Good night.
539
00:31:08,359 --> 00:31:10,599
Good evening, artist.
540
00:31:22,640 --> 00:31:25,559
The decision you made is correct.
I wasn't surprised.
541
00:31:25,960 --> 00:31:30,079
Because I know each of you seeks
to reclaim your rights and improve.
542
00:31:31,920 --> 00:31:34,479
What was stolen from us
exceeds money value.
543
00:31:34,559 --> 00:31:37,000
Our dreams destroyed, lives collapsed.
544
00:31:38,480 --> 00:31:39,480
But we're different.
545
00:31:40,000 --> 00:31:41,640
We have a vendetta against them.
546
00:31:42,079 --> 00:31:43,640
It isn't just about money.
547
00:31:43,880 --> 00:31:47,319
What we did
with Jaser Radwan gives us hope.
548
00:31:48,039 --> 00:31:51,400
Hope to achieve our goals
and recover everything we lost.
549
00:31:51,480 --> 00:31:52,920
Or replace what you lost.
550
00:31:53,519 --> 00:31:54,880
But we must be patient.
551
00:31:57,920 --> 00:31:59,439
Isn't our battle over?
552
00:31:59,519 --> 00:32:03,559
Jaser Radwan still owes us and the people.
He must pay the price.
553
00:32:03,640 --> 00:32:05,160
Okay, what will we do?
554
00:32:05,240 --> 00:32:08,319
We already started.
Now we wait for him to make his move.
555
00:32:08,599 --> 00:32:09,559
And he will move.
556
00:32:10,119 --> 00:32:11,020
Right?
557
00:32:55,759 --> 00:32:56,659
Where to?
558
00:32:58,160 --> 00:32:59,640
I've been waiting for you.41876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.