All language subtitles for Fanl7arb5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,800 --> 00:00:54,640 I'll crush my enemies' bones Rivals better hide 2 00:00:54,720 --> 00:00:58,194 I conquer with my war acumen Without any physical confrontation 3 00:00:58,277 --> 00:01:00,440 Without spilling a single drop of blood 4 00:01:00,520 --> 00:01:05,080 I fight for my rights with acumen And drive my enemies crazy 5 00:01:05,160 --> 00:01:08,400 No one can save you from me I'm feared by everyone 6 00:01:08,480 --> 00:01:11,800 My fully-fledged intelligence Makes everyone cautious 7 00:01:11,880 --> 00:01:15,240 No one can save you from me I'm feared by everyone 8 00:01:15,320 --> 00:01:18,960 My fully-fledged intelligence Makes everyone cautious 9 00:01:25,880 --> 00:01:29,200 I know when to hit And I control the battle as I please 10 00:01:29,280 --> 00:01:32,440 You owe me money It's time to payback, homie 11 00:01:32,640 --> 00:01:35,640 I know when to hit And I control the battle as I please 12 00:01:36,000 --> 00:01:39,240 You owe me money It's time to payback, homie 13 00:01:39,320 --> 00:01:42,476 I manipulate you with my art of war 14 00:01:42,560 --> 00:01:45,920 I tasted the bitterness of injustice Stand tall and survive this 15 00:01:46,000 --> 00:01:49,415 Everyone walked on me when I needed them 16 00:01:49,498 --> 00:01:52,720 Everyone walked on me when things got hard 17 00:01:52,800 --> 00:01:55,560 Strength doesn't lie in muscles Brains is my weapon 18 00:01:55,640 --> 00:01:58,788 No need for violence I always curb my impulsiveness 19 00:01:58,872 --> 00:02:02,393 War is about deception, teamwork wins 20 00:02:02,476 --> 00:02:06,040 I'll win no matter what And I'll always be the king of the world 21 00:02:33,160 --> 00:02:35,970 No one can save you from me I'm feared by everyone 22 00:02:36,053 --> 00:02:39,640 My fully-fledged intelligence Makes everyone cautious 23 00:02:39,720 --> 00:02:43,040 No one can save you from me I'm feared by everyone 24 00:02:43,120 --> 00:02:46,920 My fully-fledged intelligence Makes everyone cautious 25 00:03:32,240 --> 00:03:35,759 EPISODE FIVE 26 00:03:36,840 --> 00:03:38,439 God will make you pay! 27 00:03:38,520 --> 00:03:39,599 We want our money! 28 00:03:39,680 --> 00:03:41,380 ‐ What a crook! ‐ He won't escape! 29 00:03:41,460 --> 00:03:42,759 You lying crook! 30 00:03:42,840 --> 00:03:48,079 Police investigations revealed one of the largest money laundering schemes 31 00:03:48,159 --> 00:03:51,759 after receiving hundreds of reports from citizens about stolen funds, 32 00:03:51,840 --> 00:03:55,919 supposedly invested in high-yield agricultural projects. 33 00:03:57,159 --> 00:04:01,280 The court sentences the defendant, present in person, 34 00:04:02,000 --> 00:04:04,719 Tawfiq Ibrahim Saeed, 35 00:04:04,800 --> 00:04:08,759 to 20 years of hard labor. 36 00:04:08,840 --> 00:04:15,800 He is also ordered to return all embezzled amounts to the victims. 37 00:04:16,399 --> 00:04:19,720 And to pay all court fees. 38 00:04:20,000 --> 00:04:21,480 Court adjourned. 39 00:04:22,800 --> 00:04:27,239 I won't stay silent. Whoever did this to you will pay. I promise. 40 00:04:27,319 --> 00:04:31,360 Don't get yourself in trouble. All that matters is you know the truth. 41 00:04:31,639 --> 00:04:34,240 Look after yourself, your mother, and your siblings. 42 00:04:34,560 --> 00:04:37,279 I want you to know one thing: I am innocent. 43 00:04:37,480 --> 00:04:39,920 I know that perfectly well, Dad. 44 00:04:40,439 --> 00:04:41,800 I never doubted it. 45 00:04:45,240 --> 00:04:48,199 ‐ Ziad, take care. ‐ Don't worry. The lawyer reassured me. 46 00:04:48,279 --> 00:04:49,800 Take care of yourself, son. 47 00:04:49,959 --> 00:04:51,519 Take care, my love. 48 00:04:51,600 --> 00:04:52,680 Don't worry about me. 49 00:04:55,040 --> 00:04:58,720 ‐ Look after your mom and siblings. ‐ Don't worry about us, Dad. 50 00:04:58,800 --> 00:05:01,639 Don't worry. The lawyer said there's still a chance. 51 00:05:03,360 --> 00:05:07,319 Take care of yourself, your mom, and your siblings, Ziad. 52 00:05:11,319 --> 00:05:12,220 Wait! 53 00:05:12,879 --> 00:05:14,219 DEATH TO THE CROOK TAWFIQ 54 00:05:14,299 --> 00:05:15,142 HOLD ACCOUNTABLE 55 00:05:15,223 --> 00:05:16,279 Ziad. 56 00:05:18,360 --> 00:05:19,240 Ziad! 57 00:05:20,279 --> 00:05:21,639 My son, Ziad! 58 00:05:22,160 --> 00:05:23,279 You were right, son. 59 00:05:23,720 --> 00:05:25,399 You were right. 60 00:05:25,480 --> 00:05:27,580 ‐ I won't give up your rights. ‐ No, dear. 61 00:05:27,660 --> 00:05:28,519 I'll get justice. 62 00:05:28,600 --> 00:05:30,199 Take care of yourself, son. 63 00:05:34,759 --> 00:05:35,639 Ziad! 64 00:05:35,720 --> 00:05:37,800 Look after your mom and siblings, son. 65 00:05:38,519 --> 00:05:42,959 Take care of each other. Stay away from Yasmine and her gang. They're bad news. 66 00:05:43,480 --> 00:05:44,759 Take care of each other! 67 00:05:45,199 --> 00:05:46,799 Look out for each other. 68 00:05:46,879 --> 00:05:48,279 Take care of the kids. 69 00:05:48,800 --> 00:05:50,639 Stay away from Yasmine and her gang. 70 00:05:51,040 --> 00:05:52,560 Stay away from Yasmine, son. 71 00:05:53,040 --> 00:05:54,439 Stay away from Yasmine! 72 00:06:01,920 --> 00:06:05,240 "Know yourself and your enemy, and you will be victorious." 73 00:06:14,040 --> 00:06:18,040 ‐ What did you do? ‐ I contacted an accountant named Mariam. 74 00:06:18,120 --> 00:06:21,160 ‐ She's ready to help, on one condition. ‐ What condition? 75 00:06:21,240 --> 00:06:24,040 That we don't go after Hashem El-Faham. 76 00:06:24,120 --> 00:06:26,580 He got her the job. She doesn't want to hurt him. 77 00:06:26,959 --> 00:06:28,240 No one will escape. 78 00:06:28,800 --> 00:06:31,160 But tell her I agree for now. 79 00:06:31,480 --> 00:06:32,379 Okay. 80 00:06:33,120 --> 00:06:35,759 By the way, I got a job at a cable company. 81 00:06:36,560 --> 00:06:37,920 What do you mean? 82 00:06:38,439 --> 00:06:41,079 What do you mean? I'm just letting you know. 83 00:06:41,160 --> 00:06:46,000 I left Future Land, and I really needed the work. 84 00:06:47,319 --> 00:06:49,439 That's good. Congratulations. 85 00:06:49,519 --> 00:06:50,959 Thank you. 86 00:06:52,879 --> 00:06:54,639 I wanted to tell you something. 87 00:06:54,800 --> 00:06:55,700 What is it? 88 00:06:57,000 --> 00:06:58,879 I'm with you all the way. 89 00:06:59,839 --> 00:07:02,560 I'll stay by your side until you uncover the truth 90 00:07:03,279 --> 00:07:04,879 and prove your dads innocence. 91 00:07:04,959 --> 00:07:07,879 Great. About that girl we're meeting, when is that? 92 00:07:09,279 --> 00:07:10,240 Day after tomorrow. 93 00:07:11,879 --> 00:07:12,879 Good. 94 00:07:16,839 --> 00:07:21,399 Nothing is registered in any of their names. Not Jaser Radwan, nor Yasmine. 95 00:07:21,480 --> 00:07:22,399 What about Hashem? 96 00:07:23,480 --> 00:07:24,600 What did we agree on? 97 00:07:24,680 --> 00:07:26,480 Don't worry. 98 00:07:26,560 --> 00:07:30,480 I'm just clarifying what happened. I promised Mai and agreed with her. 99 00:07:31,879 --> 00:07:36,319 Anyway, I'll try to track the account activity, even though it's tough. 100 00:07:36,399 --> 00:07:38,240 Try, for my sake, please. 101 00:07:38,600 --> 00:07:42,160 Okay. I know a lawyer who might be able to help you. 102 00:07:42,240 --> 00:07:44,640 Listen, Mr.Ziad. I feel like your dad's innocent. 103 00:07:44,720 --> 00:07:48,319 ‐ I convinced her when I visited… ‐ Wait, Mai. Let's get this straight. 104 00:07:48,959 --> 00:07:53,079 No need to call me "Mr." We're close in age, let's drop the formalities. 105 00:07:53,759 --> 00:07:54,680 Call me Ziad. 106 00:07:55,120 --> 00:07:56,799 Okay, Ziad. 107 00:07:56,879 --> 00:07:57,959 Or maybe "Zizo". 108 00:08:00,160 --> 00:08:01,600 What was your major? 109 00:08:01,680 --> 00:08:03,959 I have a degree in Mass Communications. 110 00:08:04,040 --> 00:08:05,859 Then why do you work in accounting? 111 00:08:05,939 --> 00:08:07,999 I plan to work in marketing as well. 112 00:08:08,079 --> 00:08:10,399 You've got big ambitions. She's something. 113 00:08:10,480 --> 00:08:13,839 We need another meeting to discuss this marketing stuff then. 114 00:08:13,920 --> 00:08:17,359 ‐ But we came to talk about your father… ‐ Yes, of course. 115 00:08:17,439 --> 00:08:21,720 We'll talk about my father, his innocence, marketing, and everything, right? 116 00:08:23,839 --> 00:08:26,959 The Luxury. The Location. The Dream. 117 00:08:27,040 --> 00:08:31,160 Our target client must grasp these three aspects. 118 00:08:31,240 --> 00:08:34,399 I want a clear approach plan from each of you by week's end. 119 00:08:35,480 --> 00:08:36,320 Ms. Mariam. 120 00:08:36,799 --> 00:08:38,319 Mr. Adel is waiting for you. 121 00:08:38,399 --> 00:08:39,300 Okay. 122 00:08:39,879 --> 00:08:42,840 I'll be waiting for your emails. Excuse me. 123 00:08:53,639 --> 00:08:55,579 I was nearby so I decided to drop by. 124 00:08:55,659 --> 00:08:57,599 I have news and couldn't wait. 125 00:08:57,679 --> 00:08:59,679 ‐ What is it? ‐ We're moving to Dubai. 126 00:08:59,759 --> 00:09:00,919 ‐ Dubai! ‐ Yes. 127 00:09:01,399 --> 00:09:02,399 I don't understand. 128 00:09:02,480 --> 00:09:05,079 ‐ I became the branch manager in Dubai. ‐ Really? 129 00:09:05,159 --> 00:09:06,060 Yes. 130 00:09:06,799 --> 00:09:08,639 ‐ Congratulations. ‐ Thank you. 131 00:09:09,320 --> 00:09:10,220 Look, Mariam. 132 00:09:10,600 --> 00:09:12,960 Get ready so we can marry and travel. 133 00:09:14,039 --> 00:09:16,639 Yes, Adel, but I'm new at my job here… 134 00:09:16,720 --> 00:09:18,360 That makes it much easier. 135 00:09:18,960 --> 00:09:22,320 You're not tied down yet. You can leave anytime. 136 00:09:22,840 --> 00:09:24,799 I'll hire you with a salary… 137 00:09:25,559 --> 00:09:27,320 way higher than here. 138 00:09:31,120 --> 00:09:32,659 When will you finish the plan? 139 00:09:32,739 --> 00:09:34,259 Start of the week, hopefully. 140 00:09:34,340 --> 00:09:36,939 Great. I'm confident you'll do a wonderful job. 141 00:09:37,120 --> 00:09:38,019 Thank you. 142 00:09:38,399 --> 00:09:40,200 ‐ Is that your fiancé? ‐ What? 143 00:09:40,840 --> 00:09:41,979 The one you were with. 144 00:09:42,679 --> 00:09:44,120 Yes, Adel is my fiancé. 145 00:09:44,200 --> 00:09:47,799 He works at a development company. He's the Dubai manager. 146 00:09:48,159 --> 00:09:51,519 But I know you were engaged to someone named Ziad Tawfiq, I think. 147 00:09:51,960 --> 00:09:52,859 Right? 148 00:09:54,200 --> 00:09:58,919 No, we weren't engaged. We were together, but it didn't work out. 149 00:09:59,360 --> 00:10:01,279 You two are no longer in contact? 150 00:10:02,279 --> 00:10:06,799 It makes no sense to talk to an ex when I'm engaged to someone else. 151 00:10:07,480 --> 00:10:08,519 Why is that strange? 152 00:10:09,200 --> 00:10:10,100 It's normal. 153 00:10:11,480 --> 00:10:16,639 No, I have no relationship with Ziad. I haven't heard from him since he left. 154 00:10:17,080 --> 00:10:21,080 I don't even know if he's back or not, and honestly, I don't care. 155 00:10:24,000 --> 00:10:24,879 Okay, Mariam. 156 00:10:25,559 --> 00:10:27,200 You can go back to your office. 157 00:10:28,039 --> 00:10:29,320 I'll wait for the plan. 158 00:10:30,159 --> 00:10:31,060 Okay. 159 00:10:31,720 --> 00:10:32,619 Excuse me. 160 00:10:38,559 --> 00:10:40,879 Yasmine was Tawfiq's wife, the company owner. 161 00:10:42,120 --> 00:10:44,919 Yasmine alone took 300 million pounds. 162 00:10:45,679 --> 00:10:49,840 "When a person achieves success, nothing breaks them easily." 163 00:10:50,279 --> 00:10:51,919 Even if they are let down. 164 00:10:52,000 --> 00:10:55,440 I've always believed that my work is my sanctuary. 165 00:10:56,039 --> 00:10:59,519 And that my professional life is sacred to me. 166 00:11:00,240 --> 00:11:02,720 Whoever can't separate between work and life… 167 00:11:03,080 --> 00:11:04,320 loses both. 168 00:11:08,960 --> 00:11:10,360 Why bring that up now? 169 00:11:10,600 --> 00:11:11,759 Why spoil our mood? 170 00:11:12,320 --> 00:11:13,480 Live your life quietly. 171 00:11:14,000 --> 00:11:15,679 Don't you try to blame me. 172 00:11:15,759 --> 00:11:20,279 I suffered in silence, was patient, and endured what no woman could bear. 173 00:11:20,360 --> 00:11:21,639 This is my reward! 174 00:11:21,720 --> 00:11:25,200 What reward? What do you lack? 175 00:11:26,039 --> 00:11:30,519 Palaces, cars, money, bank accounts, jewelry. 176 00:11:30,600 --> 00:11:32,039 Let me live as I please. 177 00:11:32,120 --> 00:11:36,199 Live however you want! I don't care. But remember you have children. 178 00:11:36,279 --> 00:11:39,759 You must think of them, their image, and their future! 179 00:11:39,840 --> 00:11:41,360 You mean their inheritance. 180 00:11:41,799 --> 00:11:44,200 Afraid for their inheritance? 181 00:11:44,759 --> 00:11:46,679 Right? Forget it. 182 00:11:47,000 --> 00:11:50,439 As long as I'm alive, I won't give a penny to any of them. 183 00:11:50,519 --> 00:11:54,600 When I finally die, you can divide the inheritance then. 184 00:11:54,879 --> 00:11:55,779 What a pity. 185 00:11:56,120 --> 00:11:58,080 Is this how you see me now? 186 00:11:58,840 --> 00:11:59,739 What a shame. 187 00:12:00,320 --> 00:12:01,639 It's truly a shame. 188 00:12:02,960 --> 00:12:04,659 Do you know what hurts the most? 189 00:12:05,759 --> 00:12:09,840 That Tawfiq Ibrahim, my life partner whom I always saw as a great man, 190 00:12:10,679 --> 00:12:12,600 would stoop so low. 191 00:12:13,799 --> 00:12:16,360 As if you want to fall from grace. 192 00:12:27,799 --> 00:12:31,799 You've changed. You're acting reckless. 193 00:12:32,279 --> 00:12:35,220 ‐ Acting like a teenager over a woman. ‐ Watch your mouth. 194 00:12:36,039 --> 00:12:40,679 I swear to God, if you insult her, I'll divorce you and kick you out! 195 00:12:40,759 --> 00:12:44,639 What's happening? Is this any way to speak, Dad? 196 00:12:44,879 --> 00:12:46,799 No one dictates what I do. 197 00:12:47,279 --> 00:12:49,559 My actions are nobody's business. 198 00:12:49,639 --> 00:12:52,360 No one tells me what to do. No one. 199 00:12:52,919 --> 00:12:55,080 This is the last time I discuss this. 200 00:12:55,480 --> 00:12:58,519 Whoever doesn't like it can go to hell. 201 00:12:58,960 --> 00:13:00,559 Damn you all. 202 00:13:00,639 --> 00:13:01,480 What's this! 203 00:13:02,120 --> 00:13:03,080 Just calm down. 204 00:13:07,679 --> 00:13:09,919 It's okay. Forget it. 205 00:13:11,240 --> 00:13:15,279 He's getting old. Men his age act like this. 206 00:13:15,559 --> 00:13:18,919 Of course, you're like him. You'll defend him. 207 00:13:19,000 --> 00:13:22,919 I swear I'm not defending him. But what can we do? 208 00:13:23,000 --> 00:13:25,839 We'll wait for the storm to pass. It's just a fling. 209 00:13:25,919 --> 00:13:29,200 This happens to younger men, but he is 65 years old. 210 00:13:29,440 --> 00:13:30,759 65 years old? 211 00:13:31,440 --> 00:13:32,645 He doesn't look like it. 212 00:13:32,726 --> 00:13:36,399 If he weren't my father, I'd guess he was 64 at most. 213 00:13:38,120 --> 00:13:39,600 Take it easy, please. 214 00:13:40,080 --> 00:13:42,799 Things will go back to normal, just like before. 215 00:13:42,879 --> 00:13:44,639 Nothing will go back to how it was. 216 00:13:45,320 --> 00:13:47,919 Forget about me and listen closely. 217 00:13:49,559 --> 00:13:51,039 Your father needs you, Ziad. 218 00:13:51,639 --> 00:13:52,739 You must stand by him. 219 00:13:53,440 --> 00:13:56,440 Pull him out of this mess before it drags us all down. 220 00:13:57,320 --> 00:14:02,840 He isn't just a rich man breaking routine, proving women still flock to him. 221 00:14:03,639 --> 00:14:04,540 No. 222 00:14:05,399 --> 00:14:07,360 His reputation is distinguished. 223 00:14:07,759 --> 00:14:09,440 He is a major business figure. 224 00:14:09,919 --> 00:14:12,679 After struggles and sacrifices you can't imagine. 225 00:14:13,639 --> 00:14:14,619 That Yasmine woman… 226 00:14:15,200 --> 00:14:16,639 will destroy everything. 227 00:14:27,720 --> 00:14:30,219 ‐ Am I late? ‐ Doesn't matter. What did you find? 228 00:14:31,480 --> 00:14:35,039 Every word your mother said is true. The situation might be even worse. 229 00:14:35,600 --> 00:14:37,720 ‐ He isn't the first victim. ‐ Victim? 230 00:14:38,080 --> 00:14:40,279 Yes, Yasmine has been married several times. 231 00:14:40,360 --> 00:14:42,480 When? She's still very young. 232 00:14:43,279 --> 00:14:45,479 She's been marrying since elementary school? 233 00:14:45,600 --> 00:14:48,639 There's a pattern. She gets close to wealthy men. 234 00:14:48,799 --> 00:14:52,719 Always older men. Within a year or two, he declares bankruptcy. 235 00:14:52,799 --> 00:14:55,919 Then she moves to the next, pushing him to sign everything. 236 00:14:56,000 --> 00:14:57,279 You can't prove anything. 237 00:14:57,360 --> 00:14:59,600 Of course, because everything is consensual. 238 00:15:00,120 --> 00:15:02,959 I consulted a lawyer and he suggested a solution. 239 00:15:03,039 --> 00:15:05,080 But I'm not sure if you'd agree to it. 240 00:15:05,639 --> 00:15:06,480 What is it? 241 00:15:08,840 --> 00:15:11,120 You can file for legal guardianship and… 242 00:15:13,159 --> 00:15:14,060 I'm sorry. 243 00:15:15,240 --> 00:15:16,739 My father is a very wise man. 244 00:15:16,820 --> 00:15:19,319 That's why Yasmine is such a threat. 245 00:15:19,399 --> 00:15:22,519 Because her first goal is to cloud his judgment. 246 00:15:27,759 --> 00:15:29,480 They are digging into your past. 247 00:15:30,480 --> 00:15:34,279 An unknown office employee went to Hany Ismail's lawyer. 248 00:15:34,840 --> 00:15:36,779 The hotel manager you were married to. 249 00:15:37,120 --> 00:15:40,679 She chatted him up, and the man trashed you. 250 00:15:41,200 --> 00:15:45,080 Claimed you entrap men, steal their money, and manipulate them, 251 00:15:45,360 --> 00:15:47,759 until you make them sign everything over to you. 252 00:15:47,840 --> 00:15:49,639 Is there any proof of this? 253 00:15:51,559 --> 00:15:53,839 Any proof better than this beauty? 254 00:15:54,320 --> 00:15:55,799 You are a master manipulator. 255 00:15:58,919 --> 00:16:00,120 Thank you, Ali. 256 00:16:03,679 --> 00:16:06,000 I wish money wasn't the only thing between us. 257 00:16:13,320 --> 00:16:14,840 But money is good too. 258 00:16:22,039 --> 00:16:23,240 I missed you. 259 00:16:23,679 --> 00:16:25,159 I missed you too. 260 00:16:25,240 --> 00:16:26,240 The end is near. 261 00:16:28,159 --> 00:16:29,679 You're very optimistic. 262 00:16:30,159 --> 00:16:32,759 Mr. Ziad insisted I meet you. 263 00:16:32,840 --> 00:16:34,200 And hear from you myself. 264 00:16:34,679 --> 00:16:35,679 What is it? 265 00:16:35,759 --> 00:16:38,080 There's something puzzling me. 266 00:16:40,200 --> 00:16:41,519 I hope I can help. 267 00:16:41,720 --> 00:16:43,320 Who else was with you? 268 00:16:43,799 --> 00:16:45,519 Who took half and vanished? 269 00:16:46,200 --> 00:16:49,279 I estimate about 500 million dollars. 270 00:16:49,360 --> 00:16:52,159 That amount equals about three billion pounds today. 271 00:16:52,240 --> 00:16:53,960 Vanished without a trace. 272 00:16:58,679 --> 00:16:59,600 What's wrong? 273 00:17:01,600 --> 00:17:03,000 I'm ashamed of you, son. 274 00:17:03,919 --> 00:17:06,400 I don't know where my head was back then. 275 00:17:08,319 --> 00:17:09,200 Come here. 276 00:17:10,480 --> 00:17:11,960 What are you doing, Dad? 277 00:17:12,839 --> 00:17:15,720 Did anyone say you can't marry? 278 00:17:15,920 --> 00:17:17,839 Marry as you please, of course. 279 00:17:17,920 --> 00:17:20,399 But take your time choosing a wife and think well. 280 00:17:20,479 --> 00:17:21,559 You taught me that. 281 00:17:21,920 --> 00:17:25,799 You told me never to let desire cloud my judgment. 282 00:17:27,079 --> 00:17:31,759 Seems like I didn't teach you to respect your father and stay our of his business. 283 00:17:31,920 --> 00:17:35,119 God forbid. I didn't mean to interfere in your life. 284 00:17:35,200 --> 00:17:38,719 But a decision like this won't impact only you, it affects us all. 285 00:17:38,799 --> 00:17:39,640 Okay. 286 00:17:39,720 --> 00:17:41,959 ‐ You mean the inheritance? ‐ Of course not. 287 00:17:42,039 --> 00:17:44,319 You know I don't care about money. 288 00:17:44,400 --> 00:17:46,519 Because you get it effortlessly. 289 00:17:46,599 --> 00:17:47,500 Yes. 290 00:17:48,079 --> 00:17:49,679 But you worked hard for it. 291 00:17:49,759 --> 00:17:53,640 Surely everything you built cost you great effort. 292 00:17:53,720 --> 00:17:55,640 I don't want that effort wasted. 293 00:17:56,799 --> 00:18:01,440 Just listen to what I came to say, then do as you please. 294 00:18:02,920 --> 00:18:03,920 What do you have? 295 00:18:04,720 --> 00:18:06,439 Yasmine was married before. 296 00:18:06,519 --> 00:18:07,599 I know that. 297 00:18:08,119 --> 00:18:10,400 Her ex caused trouble and took her money. 298 00:18:10,680 --> 00:18:12,440 No, that's not it at all. 299 00:18:12,880 --> 00:18:15,359 Seven years ago she married Hany Ismail. 300 00:18:15,440 --> 00:18:17,679 He was a big figure in tourism and hotels. 301 00:18:17,759 --> 00:18:19,959 Two years later, he was bankrupt and jailed. 302 00:18:20,039 --> 00:18:25,719 Then she married Hamada Eissa. Who also happens to be a major car dealer. 303 00:18:25,799 --> 00:18:26,640 Broke, he fled. 304 00:18:26,720 --> 00:18:29,319 Then she married a designer, Karim Abu Tour. 305 00:18:29,519 --> 00:18:33,119 His checks bounced, and he got 17 years. 306 00:18:33,200 --> 00:18:34,079 Okay. 307 00:18:35,000 --> 00:18:37,039 Where did all that money go, I wonder? 308 00:18:37,759 --> 00:18:39,400 When Yasmine came to work here, 309 00:18:39,720 --> 00:18:41,480 she was in dire financial straits. 310 00:18:42,240 --> 00:18:43,980 Didn't you see the car she drives? 311 00:18:44,079 --> 00:18:46,119 And the clothes she wears. 312 00:18:46,559 --> 00:18:48,960 You mean it was all an act? 313 00:18:49,640 --> 00:18:50,640 I don't know. 314 00:18:50,920 --> 00:18:51,920 No. 315 00:18:52,000 --> 00:18:54,200 Her last husband you mentioned… 316 00:18:54,680 --> 00:18:56,559 Seems he discovered the truth. 317 00:18:57,039 --> 00:19:00,440 He divorced her, threw her out, and stripped her of everything. 318 00:19:01,160 --> 00:19:03,480 But she found new prey to recoup losses. 319 00:19:07,240 --> 00:19:09,480 Mai! 320 00:19:10,880 --> 00:19:11,880 Yes, Mr. Tawfiq. 321 00:19:12,680 --> 00:19:14,479 Get Ms. Yasmine in here, now. 322 00:19:14,559 --> 00:19:16,719 ‐ Okay. ‐ Yasmine? What are you doing? 323 00:19:16,799 --> 00:19:18,599 We're confronting her. 324 00:19:18,960 --> 00:19:22,880 I'll present the dangerous info you brought and see her reaction. 325 00:19:24,240 --> 00:19:25,479 Good evening. 326 00:19:25,559 --> 00:19:26,799 Good evening, Yasmine. 327 00:19:27,799 --> 00:19:29,079 Meet my son, Ziad. 328 00:19:29,160 --> 00:19:30,720 Of course, I know him. 329 00:19:31,720 --> 00:19:32,619 Yasmine. 330 00:19:33,519 --> 00:19:36,079 I've agreed with Ziad and his mother 331 00:19:36,440 --> 00:19:40,119 to give you a building and 10% of company shares. 332 00:19:42,640 --> 00:19:44,480 I'm very grateful, Mr.Ziad. 333 00:19:45,880 --> 00:19:48,039 But Tawfiq, I've already agreed with you. 334 00:19:48,519 --> 00:19:49,640 You know what I want. 335 00:19:49,720 --> 00:19:51,680 I know. 336 00:19:52,359 --> 00:19:55,160 But Ziad and his mother who sent him don't know that. 337 00:19:55,240 --> 00:19:57,240 So tell them what you want. 338 00:19:59,160 --> 00:20:00,479 Don't embarrass me. 339 00:20:00,559 --> 00:20:02,999 No embarrassment here. Go ahead. 340 00:20:03,079 --> 00:20:05,279 You know money means nothing to me. 341 00:20:08,000 --> 00:20:11,160 I didn't decide to be with you out of greed. 342 00:20:11,359 --> 00:20:13,160 I have enough to be content. 343 00:20:13,359 --> 00:20:17,640 And I told you before, if you even think of signing anything over to me, 344 00:20:18,119 --> 00:20:19,839 I'll have to end our relationship. 345 00:20:21,599 --> 00:20:25,160 You mean you don't want me to register my assets in your name? 346 00:20:25,920 --> 00:20:28,999 Or transfer company shares to you? 347 00:20:29,079 --> 00:20:30,319 I want you. 348 00:20:30,920 --> 00:20:33,400 I want a mature man to take care of me. 349 00:20:33,759 --> 00:20:36,440 To make up for the hard days I lived in the past. 350 00:20:37,039 --> 00:20:38,640 I want to feel safe with you. 351 00:20:40,039 --> 00:20:43,519 I want to feel I'm with a man I respect and learn from. 352 00:20:43,839 --> 00:20:45,920 To be a brother, father, and lover to me. 353 00:20:46,359 --> 00:20:47,680 You mean the world to me. 354 00:20:49,119 --> 00:20:50,759 You're actually buying this act? 355 00:20:51,319 --> 00:20:52,559 Watch it! 356 00:20:53,400 --> 00:20:56,079 I apologize, Yasmine. I failed to raise him. 357 00:20:56,440 --> 00:20:57,960 I'm not angry, Tawfiq. 358 00:20:59,079 --> 00:21:01,960 It's natural for someone in his place to think this way. 359 00:21:02,400 --> 00:21:05,160 Only time will prove to you that you were wrong. 360 00:21:06,720 --> 00:21:09,920 And I repeat, I don't need anything. 361 00:21:10,559 --> 00:21:14,880 If my presence in your life causes trouble, I'll withdraw immediately. 362 00:21:16,319 --> 00:21:19,799 Bravo, really! What a performance! Try acting, you'll make a fortune. 363 00:21:19,880 --> 00:21:22,599 Boy! Know your place or get out! 364 00:21:22,680 --> 00:21:23,920 No need, Tawfiq. 365 00:21:24,440 --> 00:21:25,519 I forgive him. 366 00:21:25,599 --> 00:21:28,039 Unbelievable. You're buying this crap? 367 00:21:28,119 --> 00:21:29,899 ‐ You've lost your mind? ‐ Get out! 368 00:21:29,980 --> 00:21:31,259 You're saying this to me? 369 00:21:31,339 --> 00:21:32,920 Yes! Get out! 370 00:21:41,640 --> 00:21:43,839 Now we can move freely. 371 00:21:43,920 --> 00:21:45,759 Tawfiq needs a legal consultant. 372 00:21:46,240 --> 00:21:49,720 Without direct intervention, I'll make him think it was his idea. 373 00:21:50,279 --> 00:21:53,960 I'll have staff present several names, all unsuitable. 374 00:21:54,480 --> 00:21:56,680 And among them, you with your CV. 375 00:21:57,240 --> 00:21:59,920 As the best choice he needs. 376 00:22:01,279 --> 00:22:03,020 And I know exactly what he needs. 377 00:22:03,100 --> 00:22:07,440 Later, we'll frame his accountant, fire him, and hire Jaser. 378 00:22:08,200 --> 00:22:12,319 After a few months, we'll start expanding activities. 379 00:22:12,400 --> 00:22:14,359 Then we'll need depositors. 380 00:22:14,440 --> 00:22:18,479 With heavy ads and insane profits paid in the first year, 381 00:22:18,559 --> 00:22:19,959 we'll get huge numbers. 382 00:22:20,039 --> 00:22:21,000 Why wait months? 383 00:22:21,599 --> 00:22:24,400 ‐ Are we waiting that long? ‐ I spent two years with him. 384 00:22:25,039 --> 00:22:27,160 Can't you wait a few months? 385 00:22:27,799 --> 00:22:31,720 For this to pass smoothly, we must organize smartly. 386 00:22:32,200 --> 00:22:35,119 And Yasmine, any papers you sign… 387 00:22:35,200 --> 00:22:37,319 What papers and signatures? 388 00:22:38,480 --> 00:22:39,859 Nothing will be in my name. 389 00:22:39,939 --> 00:22:40,880 Impressive. 390 00:22:41,720 --> 00:22:43,119 You know what you're doing. 391 00:22:43,799 --> 00:22:44,899 You should be feared. 392 00:22:46,640 --> 00:22:49,759 Most importantly, secure yourselves well. 393 00:22:50,799 --> 00:22:53,640 If anyone gets caught, they pull the rest down. 394 00:22:54,079 --> 00:22:55,519 And I don't work alone. 395 00:22:55,960 --> 00:22:59,200 I have powerful backers who must remain unnamed. 396 00:23:01,720 --> 00:23:02,960 What's this, darling? 397 00:23:03,880 --> 00:23:06,279 The least I can offer you. 398 00:23:08,400 --> 00:23:09,319 Yasmine… 399 00:23:10,200 --> 00:23:11,359 I can't believe it. 400 00:23:12,440 --> 00:23:16,759 I didn't expect the profits we made. 401 00:23:17,519 --> 00:23:22,759 When you suggested the New Valley land and planting palms and dates… 402 00:23:23,720 --> 00:23:25,880 I agreed just to please you. 403 00:23:26,279 --> 00:23:29,200 But I expected a loss. A small write-off. 404 00:23:30,640 --> 00:23:35,160 But I never imagined we'd make these astronomical profits. 405 00:23:36,039 --> 00:23:39,119 I must register something in your name. It's only fair. 406 00:23:39,200 --> 00:23:41,039 My dear, your success is mine. 407 00:23:41,519 --> 00:23:44,000 What makes you happy makes me happy too. 408 00:23:44,519 --> 00:23:48,680 That's all I wish for, to always see you happy. 409 00:23:49,680 --> 00:23:53,200 I don't want you to ever see me as bad luck. 410 00:23:54,039 --> 00:23:57,160 Or be the cause of any loss for you as they claimed. 411 00:23:59,720 --> 00:24:01,640 I'll accept this beautiful gift. 412 00:24:02,079 --> 00:24:03,519 But don't overdo it. 413 00:24:05,240 --> 00:24:07,400 If you try to register anything in my name, 414 00:24:07,880 --> 00:24:11,720 believe me, it will cause a deep rift between us. 415 00:24:15,759 --> 00:24:16,679 What did you do? 416 00:24:16,759 --> 00:24:19,519 I created a new account for a company project. 417 00:24:19,599 --> 00:24:21,359 With a name like the official one. 418 00:24:21,640 --> 00:24:23,320 All funds go to this account. 419 00:24:23,400 --> 00:24:27,160 Client papers will state the account belongs to the parent company. 420 00:24:27,240 --> 00:24:28,999 Which Tawfiq signs off on. 421 00:24:29,079 --> 00:24:30,079 Yes. 422 00:24:30,160 --> 00:24:34,640 All papers and legal correspondence go to a department in the company. 423 00:24:34,720 --> 00:24:36,559 "Investment and Expansion." 424 00:24:37,079 --> 00:24:38,359 I came up with that name. 425 00:24:38,440 --> 00:24:43,119 As for depositor contracts, they'll be drafted to link them solely to Tawfiq. 426 00:24:43,359 --> 00:24:48,519 If depositors demand their money, we'll appear to be following orders. 427 00:24:48,599 --> 00:24:49,559 Meaning the owner. 428 00:24:49,799 --> 00:24:53,319 Since the company will look responsible for the investment project. 429 00:24:53,640 --> 00:24:57,839 Then creditors will sue the company and its owner. 430 00:24:57,920 --> 00:24:59,799 In which I own no shares anyway. 431 00:25:01,279 --> 00:25:05,079 Mr. Tawfiq, the Financial Crimes Unit wants to speak with you. 432 00:25:07,720 --> 00:25:10,279 ‐ May God punish you! ‐ You crook! 433 00:25:10,519 --> 00:25:12,999 You destroyed our lives! 434 00:25:13,079 --> 00:25:14,439 You destroyed my future! 435 00:25:14,519 --> 00:25:16,480 Our children's future is lost! 436 00:25:17,200 --> 00:25:20,039 The company announced suspending activity 437 00:25:20,119 --> 00:25:24,119 pending financial restructuring, before management disappeared. 438 00:25:24,200 --> 00:25:26,640 Headquarters closed and phone lines stopped. 439 00:25:26,799 --> 00:25:29,640 Security is intensifying efforts to catch them 440 00:25:29,720 --> 00:25:33,799 and seize remaining assets to return funds to victims. 441 00:25:33,880 --> 00:25:35,719 God will avenge us. 442 00:25:35,799 --> 00:25:39,199 He stole all our money, may God punish him. 443 00:25:39,279 --> 00:25:40,200 He's a crook. 444 00:25:41,039 --> 00:25:43,599 There's the thief who robbed us! 445 00:25:43,920 --> 00:25:46,480 We want our rights back! 446 00:25:47,480 --> 00:25:50,799 ‐ You thief! ‐ We'll prosecute you! 447 00:25:50,880 --> 00:25:55,519 We want our money! Prosecute this crook! 448 00:25:55,599 --> 00:25:58,000 May God punish you, oppressor! 449 00:26:02,200 --> 00:26:03,479 Execute him! 450 00:26:03,559 --> 00:26:05,200 God help us! 451 00:26:06,640 --> 00:26:11,000 Fugitive Tawfiq Ibrahim, Chairman of Future Land, arrested. 452 00:26:11,279 --> 00:26:13,839 Prosecution ordered detention pending trial. 453 00:26:15,839 --> 00:26:17,799 Who took this money, Mr. Tawfiq? 454 00:26:18,200 --> 00:26:19,100 I don't know. 455 00:26:20,200 --> 00:26:22,759 I know Jaser, Hashem, and Yasmine. 456 00:26:23,119 --> 00:26:24,720 Did someone pull their strings? 457 00:26:25,319 --> 00:26:26,319 Maybe. 458 00:26:26,400 --> 00:26:27,759 But I don't know him. 459 00:26:39,480 --> 00:26:41,480 What happens when they find the truth? 460 00:26:41,839 --> 00:26:45,079 Why discover it? No need to tell them the truth. 461 00:26:46,440 --> 00:26:47,340 Okay. 462 00:26:48,000 --> 00:26:52,680 So we'll postpone until they find out, then we'll cross that bridge. 463 00:27:02,720 --> 00:27:04,720 PASSWORD DECRYPTOR 464 00:27:15,039 --> 00:27:17,199 Hey, how are you? 465 00:27:17,279 --> 00:27:18,200 I'm fine. 466 00:27:19,400 --> 00:27:20,599 Just checking in. 467 00:27:20,680 --> 00:27:22,119 I'm fine, thank God. 468 00:27:22,680 --> 00:27:23,580 What's wrong? 469 00:27:24,240 --> 00:27:26,240 Tamer tried to kidnap Hossam. 470 00:27:27,160 --> 00:27:28,519 I don't know what to do. 471 00:27:29,160 --> 00:27:30,200 File a report. 472 00:27:30,960 --> 00:27:33,599 I can't deal with any more problems and scandals. 473 00:27:33,880 --> 00:27:35,279 You haven't seen scandals. 474 00:27:35,359 --> 00:27:36,759 I can talk to him. 475 00:27:36,839 --> 00:27:38,799 No, he'll hurt you. 476 00:27:39,319 --> 00:27:40,199 He can't. 477 00:27:40,279 --> 00:27:41,440 We'll see, tough guy. 478 00:27:42,200 --> 00:27:44,099 Why did you get involved with him? 479 00:27:44,240 --> 00:27:45,680 You're totally different. 480 00:27:46,359 --> 00:27:47,519 He wasn't like this. 481 00:27:48,160 --> 00:27:49,160 Tamer changed. 482 00:27:49,839 --> 00:27:52,920 I won't deny we had good days together. 483 00:27:53,440 --> 00:27:56,079 But shock and loss made him frustrated. 484 00:27:56,160 --> 00:27:57,759 He took his anger out on us. 485 00:27:58,359 --> 00:27:59,640 Failure took him over. 486 00:28:00,519 --> 00:28:03,519 Even though I never blamed him or held him responsible. 487 00:28:05,119 --> 00:28:07,999 I thought about going back after the divorce." 488 00:28:08,079 --> 00:28:09,319 But I couldn't. 489 00:28:09,960 --> 00:28:11,920 Tamer became a stranger. 490 00:28:12,519 --> 00:28:14,559 He became toxic and a failure. 491 00:28:15,039 --> 00:28:18,039 Blaming everyone and everything but himself. 492 00:28:31,079 --> 00:28:31,959 Finished? 493 00:28:32,039 --> 00:28:33,160 Look. 494 00:28:34,039 --> 00:28:34,960 Show me. 495 00:28:38,079 --> 00:28:38,980 What is this? 496 00:28:40,160 --> 00:28:41,060 Wrong. 497 00:28:41,480 --> 00:28:42,680 These are all wrong. 498 00:28:43,519 --> 00:28:46,119 What do they teach you in this international school? 499 00:28:46,200 --> 00:28:48,439 All my friends get private tutoring. 500 00:28:48,519 --> 00:28:50,160 That is pure failure. 501 00:28:50,680 --> 00:28:54,079 When I pay a quarter million pounds a year for school, 502 00:28:54,160 --> 00:28:56,559 and you can't solve math homework. 503 00:28:56,640 --> 00:29:01,039 And your Arabic is so terrible, you can't even read a street sign. 504 00:29:01,119 --> 00:29:02,200 We have a problem. 505 00:29:03,039 --> 00:29:05,220 Do you know how hard I work for this money? 506 00:29:05,880 --> 00:29:10,199 By the way, why are you working late these days? 507 00:29:10,279 --> 00:29:12,279 And please don't lie to me. 508 00:29:12,359 --> 00:29:13,839 That's all you're good at. 509 00:29:14,319 --> 00:29:16,519 Anyway, honey, I won't lie to you. 510 00:29:17,240 --> 00:29:18,640 I'm doing an important job. 511 00:29:19,640 --> 00:29:21,119 It'll improve our lives. 512 00:29:22,160 --> 00:29:25,279 But I can't explain it to you right now. 513 00:29:25,359 --> 00:29:28,079 Why? Do you think I won't understand? 514 00:29:28,160 --> 00:29:29,640 Understand math first. 515 00:29:30,359 --> 00:29:34,640 Listen, Lara. Focus on studying and homework. 516 00:29:34,720 --> 00:29:36,039 So you don't fail like me. 517 00:29:37,400 --> 00:29:38,240 Here. 518 00:29:53,519 --> 00:29:58,119 Pay attention tonight. Ignore these young guys and girls. 519 00:29:58,400 --> 00:30:02,359 Go for the rich men and women with expensive bags. 520 00:30:02,559 --> 00:30:05,839 Try to make up for what was stolen from you last time, you fool. 521 00:30:06,480 --> 00:30:07,379 Fool? 522 00:30:07,920 --> 00:30:09,559 I won't work then, Shalaby. 523 00:30:09,640 --> 00:30:12,359 ‐ What? ‐ Yes, I want honest work. 524 00:30:12,440 --> 00:30:14,039 What's wrong with you? 525 00:30:14,920 --> 00:30:18,039 The fool before you wants to repent and earn an honest living. 526 00:30:18,119 --> 00:30:19,559 Don't like it? I'll leave. 527 00:30:19,640 --> 00:30:22,920 What's wrong, Sayed? Why the anger? Earn an honest living. 528 00:30:23,839 --> 00:30:25,599 Dancing's okay, but stealing isn't? 529 00:30:25,799 --> 00:30:29,319 Shalaby, watch what you say. You know Amoura is mine. 530 00:30:29,400 --> 00:30:32,599 Yours or not, here she is dancing for everyone. 531 00:30:32,680 --> 00:30:36,719 Go on, dance and sway, darling. 532 00:30:36,799 --> 00:30:40,400 ‐ I hope you get in trouble, Shalaby. ‐ Dance and sway. 533 00:30:42,559 --> 00:30:45,240 Is this job tiring? 534 00:30:46,880 --> 00:30:48,160 Honestly tiring. 535 00:30:49,240 --> 00:30:50,160 But I like it. 536 00:30:50,680 --> 00:30:52,359 Okay, good luck. 537 00:30:53,440 --> 00:30:54,400 Hug me then. 538 00:30:58,000 --> 00:30:59,400 Good night. 539 00:31:08,359 --> 00:31:10,599 Good evening, artist. 540 00:31:22,640 --> 00:31:25,559 The decision you made is correct. I wasn't surprised. 541 00:31:25,960 --> 00:31:30,079 Because I know each of you seeks to reclaim your rights and improve. 542 00:31:31,920 --> 00:31:34,479 What was stolen from us exceeds money value. 543 00:31:34,559 --> 00:31:37,000 Our dreams destroyed, lives collapsed. 544 00:31:38,480 --> 00:31:39,480 But we're different. 545 00:31:40,000 --> 00:31:41,640 We have a vendetta against them. 546 00:31:42,079 --> 00:31:43,640 It isn't just about money. 547 00:31:43,880 --> 00:31:47,319 What we did with Jaser Radwan gives us hope. 548 00:31:48,039 --> 00:31:51,400 Hope to achieve our goals and recover everything we lost. 549 00:31:51,480 --> 00:31:52,920 Or replace what you lost. 550 00:31:53,519 --> 00:31:54,880 But we must be patient. 551 00:31:57,920 --> 00:31:59,439 Isn't our battle over? 552 00:31:59,519 --> 00:32:03,559 Jaser Radwan still owes us and the people. He must pay the price. 553 00:32:03,640 --> 00:32:05,160 Okay, what will we do? 554 00:32:05,240 --> 00:32:08,319 We already started. Now we wait for him to make his move. 555 00:32:08,599 --> 00:32:09,559 And he will move. 556 00:32:10,119 --> 00:32:11,020 Right? 557 00:32:55,759 --> 00:32:56,659 Where to? 558 00:32:58,160 --> 00:32:59,640 I've been waiting for you.41876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.