Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,316 --> 00:00:06,548
The only way this show is going to work
is if it is a collaborative effort.
2
00:00:18,365 --> 00:00:23,598
The eyes are still
the Benjamin I remember.
3
00:00:23,670 --> 00:00:26,901
You think they-You know what I mean.
You think him and her?
4
00:00:26,973 --> 00:00:29,464
Danny, the man is just old.
He ain't dead.
5
00:00:29,543 --> 00:00:33,502
- To reunions.
- To reunions.
6
00:01:10,884 --> 00:01:13,876
You got big dreams.
You want fame.
7
00:01:15,122 --> 00:01:16,680
Well, fame costs...
8
00:01:16,757 --> 00:01:20,090
and right here is where
you start paying in sweat.
9
00:02:02,869 --> 00:02:04,928
Sorry. I almost had it.
10
00:02:05,005 --> 00:02:07,439
Mr. Amatullo, you left
two people standing.
11
00:02:07,507 --> 00:02:09,338
Would you like to try
to pick up a spare?
12
00:02:11,211 --> 00:02:14,578
Class, don't forget to fill out these
forms and bring them back tomorrow.
13
00:02:14,648 --> 00:02:16,980
I need to know how many parents
I can expect for the show.
14
00:02:17,050 --> 00:02:19,416
Leroy, Danny, come over here.
Let me talk to you.
15
00:02:21,388 --> 00:02:24,755
I'd like to see both of you in the office
after you've cleaned up.
16
00:02:24,825 --> 00:02:26,690
I have a little job for you.
17
00:02:27,994 --> 00:02:30,155
How much do we get paid?
We don't work cheap.
18
00:02:31,097 --> 00:02:35,591
I think we're talking about a couple
of hundred dollars changing hands here.
19
00:02:37,537 --> 00:02:39,801
- Couple of hundred bucks?
- Couple of hundred dollars.
20
00:02:39,873 --> 00:02:41,465
Hundred for you,
a hundred for me.
21
00:02:41,541 --> 00:02:44,999
Props? I don't know anything
about getting any props.
22
00:02:45,078 --> 00:02:48,377
What better time to learn then.
23
00:02:48,448 --> 00:02:52,350
If we don't spend the whole $200,
do we get to keep the rest of the money?
24
00:02:52,419 --> 00:02:55,479
No, Mr. Amatullo,
it doesn't quite work like that.
25
00:02:55,555 --> 00:02:59,013
Besides, I don't think you're gonna get
everything we need with the 200 anyway.
26
00:02:59,092 --> 00:03:02,220
Just do the best you can.
Now look, this is the check.
27
00:03:02,295 --> 00:03:05,230
And both of you fill out these forms
and sign where I've marked X's.
28
00:03:05,298 --> 00:03:06,822
What is all this stuff?
29
00:03:06,900 --> 00:03:09,562
This is a receipt saying
that you have the money.
30
00:03:09,636 --> 00:03:13,003
And this is a form authorizing you
to have it for the purposes stated.
31
00:03:13,073 --> 00:03:14,062
What's this?
32
00:03:14,140 --> 00:03:18,338
Your guarantee that the money
will be spent only on items approved.
33
00:03:18,411 --> 00:03:20,743
Trust is such a lovely thing.
34
00:03:24,251 --> 00:03:26,776
- Where do we get this stuff?
- That's your problem.
35
00:03:26,853 --> 00:03:31,347
But I suggest you skip Bloomingdale's
and go to secondhand stores, thrift shops.
36
00:03:31,424 --> 00:03:33,858
Just get it done cheap.
37
00:03:33,927 --> 00:03:36,293
Cheap.
38
00:03:36,363 --> 00:03:38,194
Speaking of money...
39
00:03:38,265 --> 00:03:42,031
there's a very intriguing offer
from the teachers' credit union.
40
00:03:42,102 --> 00:03:44,400
You all ought to look into it.
41
00:03:44,471 --> 00:03:47,634
They're offering
an investment counseling service.
42
00:03:47,707 --> 00:03:51,541
Too bad I just squandered
all my money on rent.
43
00:03:51,611 --> 00:03:53,078
Keeping up with the jet set?
44
00:03:53,146 --> 00:03:55,671
Only if I lived under
the approach to LaGuardia.
45
00:03:56,616 --> 00:03:59,380
How are the acting students
keeping up in your production number?
46
00:03:59,452 --> 00:04:02,751
I'm not too sure. I've never
choreographed a stampede before.
47
00:04:04,991 --> 00:04:06,356
Think cheap.
48
00:04:06,426 --> 00:04:07,552
- Cheap.
- Cheap.
49
00:04:07,627 --> 00:04:09,720
- Cheap.
- Cheap.
50
00:04:16,870 --> 00:04:18,565
I have a suggestion, Mrs. Berg.
51
00:04:18,638 --> 00:04:21,664
Instead of distributing worthless
announcements to everyone...
52
00:04:21,741 --> 00:04:25,609
you should post one copy, and we could
all ignore it more efficiently.
53
00:04:25,679 --> 00:04:28,648
You really should consider
this offer, Mr. Shorofsky.
54
00:04:28,715 --> 00:04:31,309
It's a very good time
for small investors.
55
00:04:31,384 --> 00:04:34,251
Teachers don't qualify as small investors.
We are serfs.
56
00:04:36,656 --> 00:04:40,057
Or maybe not.
Serfs have a better medical plan.
57
00:04:40,126 --> 00:04:42,424
I almost forgot.
58
00:04:42,495 --> 00:04:46,295
This call came for you.
A Frieda Grauer?
59
00:04:46,366 --> 00:04:48,960
Frieda Grauer?
Are you sure?
60
00:04:49,703 --> 00:04:53,639
I took the call myself.
She wants you to call her at that number.
61
00:04:58,878 --> 00:05:03,144
What's the matter? You look as if you've
just heard from your bill collector.
62
00:05:04,250 --> 00:05:08,516
I guess I have... in a way.
63
00:05:26,806 --> 00:05:29,468
Let's try that again, please,
from the same place.
64
00:05:29,542 --> 00:05:31,339
A one, two, three.
65
00:05:51,531 --> 00:05:53,624
Isn't that supposed to
be a minor chord?
66
00:05:54,868 --> 00:06:00,067
Oh, I'm sorry.
I didn't see the key signature.
67
00:06:04,811 --> 00:06:08,577
That's even correct.
Was that so difficult, Mr. Martelli?
68
00:06:08,648 --> 00:06:10,980
- It's okay. I got it.
- Wonderful.
69
00:06:11,051 --> 00:06:13,417
Haydn survives more
than two centuries...
70
00:06:13,486 --> 00:06:16,580
and now he even survives Martelli.
71
00:06:16,656 --> 00:06:19,147
Question is, will Martelli
survive Haydn?
72
00:06:19,225 --> 00:06:22,717
Mr. Haydn is mercifully dead,
so he doesn't care.
73
00:06:22,796 --> 00:06:27,028
And I may be stuck with you,
but I don't care either.
74
00:06:27,100 --> 00:06:31,093
To you, music isn't melody but megawatts.
Not Wagner but voltage.
75
00:06:31,171 --> 00:06:35,107
Fine. Go play in your electronic sandbox,
or better yet-
76
00:06:41,748 --> 00:06:44,148
I'm sorry.
77
00:06:44,217 --> 00:06:49,746
You make a small joke, and I react
as if you're attacking something sacred.
78
00:06:49,823 --> 00:06:52,758
I beg your pardon, Mr. Martelli.
79
00:06:52,826 --> 00:06:56,193
It's okay.
We all have our bad days.
80
00:06:56,262 --> 00:06:58,253
I apologize to you.
I apologize to all of you.
81
00:06:58,331 --> 00:07:00,891
Play! Please!
82
00:07:08,808 --> 00:07:11,902
From the top.
One, two, one-
83
00:07:20,386 --> 00:07:22,479
- Hey.
- I almost forgot.
84
00:07:22,555 --> 00:07:26,218
Well, congratulations.
All the book reports are in on time.
85
00:07:26,292 --> 00:07:28,283
They say if you live long enough,
you see everything.
86
00:07:28,361 --> 00:07:30,226
Maybe you should declare
today a holiday.
87
00:07:30,296 --> 00:07:32,161
Wait till I read them.
88
00:07:32,232 --> 00:07:36,635
I wanna make sure none of you is trying
to review heavy metal comics again.
89
00:07:38,271 --> 00:07:41,138
All right, all right.
How many of you have ever kept a diary?
90
00:07:41,207 --> 00:07:43,300
A diary? No way.
91
00:07:43,376 --> 00:07:45,844
No, it's not smart to write stuff
that could be held against you.
92
00:07:45,912 --> 00:07:49,143
But a diary is private. It's a way
of communicating with yourself.
93
00:07:50,116 --> 00:07:52,983
Writing down your thoughts,
your dreams.
94
00:07:53,052 --> 00:07:56,078
If I wrote down my dreams,
I'd get arrested.
95
00:07:56,156 --> 00:07:58,124
We're talking dreams,
not wishful thinking.
96
00:07:59,559 --> 00:08:00,924
Okay.
97
00:08:00,994 --> 00:08:03,554
I want to read you something
that was written by a young girl...
98
00:08:03,630 --> 00:08:07,259
who also had doubts
about keeping a journal.
99
00:08:07,333 --> 00:08:09,665
She called her diary Kitty.
100
00:08:10,737 --> 00:08:12,261
Come on, Red.
101
00:08:12,338 --> 00:08:16,138
OneJuly day she wrote...
102
00:08:16,209 --> 00:08:19,508
''It's really a wonder
that I haven't dropped all my ideals...
103
00:08:19,579 --> 00:08:24,278
because they seem so absurd
and impossible to carry out.
104
00:08:24,350 --> 00:08:27,547
Yet, I keep them,
because in spite of everything...
105
00:08:27,620 --> 00:08:31,716
I still believe that people
are really good at heart.''
106
00:08:31,791 --> 00:08:35,352
Less than a year later,
when she was about your age...
107
00:08:35,428 --> 00:08:39,888
this girl died in Bergen-Belsen,
a Nazi concentration camp.
108
00:08:40,633 --> 00:08:43,158
Her name was Anne Frank.
109
00:08:43,236 --> 00:08:47,468
Your assignment is to read her diary and
keep one for yourselves for about a month.
110
00:08:47,540 --> 00:08:49,974
Does that mean we have to show
our diaries to the class?
111
00:08:50,043 --> 00:08:51,237
No, of course not.
112
00:08:51,311 --> 00:08:52,869
Then why do you want us
to keep a diary?
113
00:08:52,946 --> 00:08:57,474
Because it's just possible, Mr. MacNeil,
you might learn something about yourself.
114
00:09:00,186 --> 00:09:03,485
- It's impossible
- For the sun to
115
00:09:11,331 --> 00:09:12,320
Miss Sherwood?
116
00:09:13,566 --> 00:09:15,158
How much time do we have to
read for this assignment?
117
00:09:15,235 --> 00:09:19,638
- Couple of weeks.
- I don't think me and Danny can do this.
118
00:09:19,706 --> 00:09:22,106
- Why not?
- We're sort of like doing double duty.
119
00:09:22,175 --> 00:09:24,735
We're in the spring festival, and we're
in charge of getting all the props.
120
00:09:24,811 --> 00:09:27,939
Yeah, I think we'll be too busy
to finish the assignment in two weeks.
121
00:09:28,014 --> 00:09:29,948
- Twelve days.
- You said two weeks.
122
00:09:30,016 --> 00:09:32,075
- Eleven days.
- But we're gonna be busy with-
123
00:09:32,151 --> 00:09:34,813
- Ten days?
- I get it.
124
00:09:34,888 --> 00:09:37,948
The more we try to get out of it, the less
time we have to complete the assignment.
125
00:09:38,024 --> 00:09:39,184
That's the message.
126
00:09:43,263 --> 00:09:45,788
I still don't think it's fair that we have
to do all this stuff for the show...
127
00:09:45,865 --> 00:09:49,266
- and read ancient history too.
- It isn't...
128
00:09:50,937 --> 00:09:52,529
ancient history.
129
00:10:17,530 --> 00:10:19,760
Hello.
This is Shorofsky.
130
00:10:19,832 --> 00:10:22,892
Don't say anything yet, because
I'm not here. There will be a beep.
131
00:10:22,969 --> 00:10:26,336
A-sharp, I think.
Then you can talk. Good-bye.
132
00:10:29,042 --> 00:10:32,034
Benjamin, this is Frieda.
133
00:10:32,111 --> 00:10:36,207
I'm in New York to attend a banquet
at the end of the week.
134
00:10:36,282 --> 00:10:39,251
I took a chance and looked
your name up in the phone book.
135
00:10:39,319 --> 00:10:42,948
I'm staying at the New Salem House.
Please call me there.
136
00:10:43,022 --> 00:10:45,752
We need to talk,you and I.
137
00:10:46,492 --> 00:10:47,891
Please.
138
00:11:11,718 --> 00:11:16,018
Hey, Danny, check it out.
They even got the floor lamp that we need.
139
00:11:16,089 --> 00:11:20,492
All right! Is this an armchair,
or is this an armchair?
140
00:11:20,560 --> 00:11:23,893
Fantastic. You know, that should
pretty much finish it for the list.
141
00:11:23,963 --> 00:11:27,592
All right, all right,
will there be anything else, boys?
142
00:11:27,667 --> 00:11:30,101
That should just about do it.
Now add 'em up easy.
143
00:11:30,169 --> 00:11:34,071
It looks like quite a haul. What are you
doing, furnishing a mansion or something?
144
00:11:34,140 --> 00:11:36,131
No, a stage for a school show.
145
00:11:36,209 --> 00:11:38,507
Oh. How'd you find out
about my shop anyhow?
146
00:11:38,578 --> 00:11:40,773
A guy that comes into the poolroom
where I work told us about it.
147
00:11:40,847 --> 00:11:43,111
He said you can beat
anybody's prices.
148
00:11:43,182 --> 00:11:45,742
Yeah, well, he's right.
You remember his name?
149
00:11:45,818 --> 00:11:47,683
He calls himself Stroke.
150
00:11:47,754 --> 00:11:50,746
That's right, on account of the way
he plays pool. You know, real smooth.
151
00:11:50,823 --> 00:11:55,954
Seeing as how you're friends of Stroke,
let me see, this will be $2 45.
152
00:11:56,029 --> 00:11:58,759
Let's make it 2 40 even, okay?
153
00:12:00,366 --> 00:12:01,993
We only have $200 to spend.
154
00:12:03,002 --> 00:12:04,902
We're gonna have to work
something out here, boys.
155
00:12:04,971 --> 00:12:08,338
I mean, I'm operating
on a very thin margin of profit here.
156
00:12:08,408 --> 00:12:12,208
How about if we put a free ad
in our program for this place?
157
00:12:12,278 --> 00:12:14,178
- Yeah.
- How many people would see it?
158
00:12:14,247 --> 00:12:16,442
- About 200.
- Three thousand.
159
00:12:19,118 --> 00:12:20,346
I'll go with your estimate.
160
00:12:21,687 --> 00:12:26,181
All right. I'll give you 20 off
for the free program.
161
00:12:26,259 --> 00:12:29,422
But we're still $20 apart.
Maybe you'd better put something back.
162
00:12:29,495 --> 00:12:31,463
Make up the difference.
163
00:12:33,066 --> 00:12:35,626
How much you charging
for this chest of drawers?
164
00:12:35,701 --> 00:12:38,295
- Forty dollars.
- Take it.
165
00:12:38,371 --> 00:12:43,399
Done. Okay, I'll give you your change as
soon as I put this thing away, all right?
166
00:12:46,245 --> 00:12:48,440
Look, Amatullo, we're not
supposed to bring back no change.
167
00:12:48,514 --> 00:12:50,744
- We're supposed to bring back props.
- Don't argue with me, man.
168
00:12:50,817 --> 00:12:52,808
I know what I'm doing.
I'm 1 00% right.
169
00:12:52,885 --> 00:12:54,819
This is gonna be lovely.
170
00:12:54,887 --> 00:12:56,582
If we give back
a twenty-buck item...
171
00:12:56,656 --> 00:12:59,216
then we're one prop short,
and we're out of money.
172
00:12:59,292 --> 00:13:03,058
This way we're still one prop short,
but we have $20 to work with.
173
00:13:03,129 --> 00:13:06,929
Amatullo, you have
a weird mind.
174
00:13:06,999 --> 00:13:11,936
I don't know whether it's good
or bad, but for sure it's weird.
175
00:13:16,342 --> 00:13:19,072
Mr. Shorofsky, hold up a minute. I wanna
talk to you about the music for the show.
176
00:13:19,145 --> 00:13:21,773
There's nothing to talk about.
The orchestra will be ready as promised.
177
00:13:21,848 --> 00:13:24,112
What about
the timetable though?
178
00:13:24,183 --> 00:13:26,811
I know, you would like
to hear the arrangement sooner.
179
00:13:26,886 --> 00:13:29,150
I'd like corned beef
in the cafeteria.
180
00:13:29,222 --> 00:13:32,089
We all must shoulder our disappointments.
Excuse me.
181
00:13:45,037 --> 00:13:48,006
Good morning, Mr. Shorofsky.
182
00:13:48,074 --> 00:13:50,235
I'm sure that somewhere it is.
183
00:13:50,309 --> 00:13:54,541
You had another message.
Frieda Grauer called again.
184
00:13:55,348 --> 00:13:58,840
She seemed disappointed that
you hadn't returned her call.
185
00:14:00,419 --> 00:14:04,480
I know it must seem silly,
but somehow I get the feeling...
186
00:14:04,557 --> 00:14:07,890
that Miss Grauer is an old flame.
187
00:14:07,960 --> 00:14:11,327
Or something.
188
00:14:11,397 --> 00:14:16,334
I can't help wondering about her.
I'm only human, after all.
189
00:14:16,402 --> 00:14:20,304
Be better than human.
Be quiet.
190
00:14:26,746 --> 00:14:30,614
I was sort of hoping you could make it.
This is like the last show of the year.
191
00:14:30,683 --> 00:14:33,516
Leroy, it's not up to me.
192
00:14:33,586 --> 00:14:37,283
These people I work for, if they
decide to do some entertaining...
193
00:14:37,356 --> 00:14:41,918
later on in the month,
I'd be hard put to get some time off.
194
00:14:41,994 --> 00:14:45,327
And the airplane tickets aren't getting
any cheaper either, you know.
195
00:14:45,398 --> 00:14:48,424
But the man at the airline said that
you could order your ticket in advance...
196
00:14:48,501 --> 00:14:50,696
and then fly
for nearly half fare.
197
00:15:05,017 --> 00:15:08,384
- Hey, man, we about ready to go?
- Yeah. No luck with your mom, huh?
198
00:15:08,454 --> 00:15:11,719
She's trying to make it happen, man.
It's just these people she works for.
199
00:15:11,791 --> 00:15:13,986
They're talking about
doing some more entertaining...
200
00:15:14,060 --> 00:15:16,051
and if they do,
they're gonna need her more.
201
00:15:16,128 --> 00:15:17,652
It's a long shot, that's all.
202
00:15:18,598 --> 00:15:21,624
I know it's none of my business,
but how come your mom works in Detroit?
203
00:15:21,701 --> 00:15:24,568
She didn't up until
about four or five months ago.
204
00:15:25,371 --> 00:15:27,771
See, it's the family that she works for
here in New York.
205
00:15:27,840 --> 00:15:29,501
The man got transferred
to Detroit.
206
00:15:29,575 --> 00:15:32,043
He said it would only be for,
like, six months or so.
207
00:15:32,111 --> 00:15:35,308
Offered to take my mama along, and offered
to take me and put me in school.
208
00:15:35,381 --> 00:15:39,442
- They have a school like ours in Detroit?
- No. That's the problem.
209
00:15:39,518 --> 00:15:43,887
So, her and me decided that she'd go
her way, and I'd stay here and go mine.
210
00:15:43,956 --> 00:15:46,356
Anyway, six months
ain't a long time, is it?
211
00:15:46,425 --> 00:15:48,518
Man, are you asking me,
or are you telling me?
212
00:15:48,594 --> 00:15:49,891
I'm tellin' you.
213
00:15:52,098 --> 00:15:53,998
And I'm lyin'.
214
00:15:55,101 --> 00:15:57,160
Come on. Let's go.
215
00:16:03,509 --> 00:16:07,605
All right, let's try it again. This time
with a little bit of gusto, please. Okay?
216
00:16:25,998 --> 00:16:27,795
Go on. Go on.
Don't stop.
217
00:16:27,867 --> 00:16:31,030
- Sorry to bother you, Mr. Shorofsky.
- Then come back after class.
218
00:16:31,103 --> 00:16:33,503
No, there's a Miss Frieda Grauer.
She needs to speak to you.
219
00:16:33,572 --> 00:16:36,063
- Take a number and tell her I'll-
- She's not on the telephone.
220
00:16:36,142 --> 00:16:38,975
- She's right outside.
- Why'd you stop playing?
221
00:16:39,845 --> 00:16:42,541
You said to play to letter B.
We got to letter B.
222
00:16:42,615 --> 00:16:44,708
Almost all at the same time too.
223
00:16:47,219 --> 00:16:49,710
All right, fine.
Try it again, please.
224
00:16:49,789 --> 00:16:51,120
She's outside?
225
00:16:51,190 --> 00:16:52,782
Yeah.
226
00:17:15,948 --> 00:17:19,076
Well, you recognized me.
227
00:17:20,720 --> 00:17:22,415
Yes.
228
00:17:24,957 --> 00:17:27,824
I'm not so sure
I would have recognized you.
229
00:17:29,061 --> 00:17:31,188
The beard, that's new.
230
00:17:32,732 --> 00:17:33,994
I had it for 20 years.
231
00:17:36,202 --> 00:17:38,796
The last time I saw you,
you were new to shaving.
232
00:17:38,871 --> 00:17:41,271
A beard
was out of the question.
233
00:17:41,340 --> 00:17:44,104
But do you know something?
234
00:17:44,176 --> 00:17:46,770
I think I would have
recognized you anyway.
235
00:17:48,381 --> 00:17:49,871
How?
236
00:17:50,850 --> 00:17:52,784
The eyes.
237
00:17:52,852 --> 00:17:57,983
Or the glasses. The white hair, the beard.
The distinguished manner.
238
00:17:59,492 --> 00:18:04,657
The eyes are still
the Benjamin I remember.
239
00:18:19,712 --> 00:18:22,875
Five, six, seven, eight.
And one.
240
00:18:22,948 --> 00:18:26,941
Four.
Seven, eight and one!
241
00:18:27,019 --> 00:18:31,615
Four! Seven, eight and shift,
shift, shift and cross.
242
00:18:31,690 --> 00:18:36,923
And step and turn. And shift,
shift, shift, cross, step and turn.
243
00:18:36,996 --> 00:18:40,022
And remember,
leave these aisles open.
244
00:18:40,099 --> 00:18:42,863
People will be walking
through here.
245
00:18:44,537 --> 00:18:47,870
Turn, step, step, step.
Now shimmy.
246
00:18:47,940 --> 00:18:51,398
Boogie forward.
One, two, three, four, back.
247
00:18:53,946 --> 00:18:57,074
Mr. Amatullo, are you on a different
time zone than the rest of the world...
248
00:18:57,149 --> 00:18:58,946
or are you just better
than everybody else?
249
00:18:59,018 --> 00:19:01,077
The prop masters have arrived.
250
00:19:01,153 --> 00:19:04,145
It's about time.
Where'd you get that watch?
251
00:19:04,223 --> 00:19:08,523
At the thrift shop. And it's not a prop.
And keep your hands off it.
252
00:19:08,594 --> 00:19:10,789
It's guaranteed up to 450 feet.
253
00:19:10,863 --> 00:19:14,026
Maybe it will help you
get to class on time.
254
00:19:14,099 --> 00:19:16,090
It don't come
with that kind of guarantee.
255
00:19:16,936 --> 00:19:19,666
We'd have been here sooner, but we had
trouble hauling all this stuff up.
256
00:19:19,738 --> 00:19:21,899
- We got almost everything on the list.
- Everything?
257
00:19:21,974 --> 00:19:24,238
- Yeah.
- Did you go over budget?
258
00:19:24,310 --> 00:19:26,574
Nope. And we still
have $20 to spend.
259
00:19:26,645 --> 00:19:29,205
All right.
Where's everything else?
260
00:19:29,281 --> 00:19:32,409
In the lobby. We're prop masters,
not common laborers.
261
00:19:32,485 --> 00:19:35,750
All right, strong backs, weak minds.
Come on, put this stuff down.
262
00:19:35,821 --> 00:19:38,187
Come on, y'all. Let's go downstairs
and help them bring everything up.
263
00:19:38,257 --> 00:19:39,849
That's terrific.
264
00:19:50,269 --> 00:19:52,737
Miss Grant, could I speak
to you for a moment?
265
00:19:52,805 --> 00:19:54,830
I'm sort of
in a hurry right now.
266
00:19:54,907 --> 00:19:57,000
Look, y'all go on without me.
I'll be right there.
267
00:19:57,076 --> 00:19:58,634
What is it, Mrs. Berg?
268
00:19:58,711 --> 00:20:02,477
Do you remember that nice detective
who was here a few months ago...
269
00:20:02,548 --> 00:20:05,415
- Lieutenant Kessler?
- Yes.
270
00:20:05,484 --> 00:20:10,251
He's back. He's in the office now,
and he wants to talk to you.
271
00:20:10,322 --> 00:20:14,986
Now? Mrs. Berg, I have a pile of props
that I have to move out of the lobby.
272
00:20:15,060 --> 00:20:18,427
I think that's what
he wants to talk to you about.
273
00:20:19,932 --> 00:20:22,992
Why does a police officer
wanna talk to me about our props?
274
00:20:23,068 --> 00:20:25,366
Well, that's why I want you
to talk to him...
275
00:20:25,437 --> 00:20:28,372
because I didn't quite
understand it all.
276
00:20:28,440 --> 00:20:31,841
It just seemed to me like
he was paying you a compliment...
277
00:20:31,911 --> 00:20:34,607
on the quality of the props
you obtained.
278
00:20:34,680 --> 00:20:36,648
What exactly did he say?
279
00:20:36,715 --> 00:20:41,846
He said,
''All your props are hot.''
280
00:20:45,524 --> 00:20:47,583
Wait! Children!
281
00:20:48,527 --> 00:20:50,620
- Yeah, man.
- Edmonton.
282
00:20:50,696 --> 00:20:53,187
- The Islanders are gonna kill 'em.
- I hate the Islanders.
283
00:20:53,265 --> 00:20:56,860
- I think I'm gonna be sick.
- Can't say that I blame you.
284
00:20:56,936 --> 00:20:58,733
No, I mean about the show.
285
00:20:58,804 --> 00:21:01,773
- Maybe it's not such a big deal.
- Not such a big deal?
286
00:21:01,840 --> 00:21:06,504
We have unfinished music,
incomplete choreography and zilch props.
287
00:21:06,579 --> 00:21:09,104
- To me, this is a big deal.
- Doris is right.
288
00:21:09,181 --> 00:21:11,308
We'll be lucky if they don't
transfer us to Manual Arts.
289
00:21:11,383 --> 00:21:14,546
At least there they've got a woodshop.
We could make our own props.
290
00:21:14,620 --> 00:21:17,783
Get outta here.
It's not that serious.
291
00:21:17,856 --> 00:21:20,518
- I'm telling you, take the props-
- The cops already did.
292
00:21:20,593 --> 00:21:23,187
Lay off me, will ya?
Come on, we're in good shape.
293
00:21:23,262 --> 00:21:27,494
Hold it, everybody. Now I wanna hear this.
This one has gotta be good.
294
00:21:27,566 --> 00:21:30,091
Go ahead, Danny. Tell us
how much good shape we're in.
295
00:21:30,169 --> 00:21:33,229
First of all, the $20 we got,
we wouldn't have had...
296
00:21:33,305 --> 00:21:35,432
if I hadn't outfoxed
the guy from the thrift shop.
297
00:21:35,507 --> 00:21:37,668
Don't call him ''the guy.''
Sounds so normal.
298
00:21:37,743 --> 00:21:39,870
Call him ''the thief,''
which is what he is.
299
00:21:39,945 --> 00:21:41,742
Wait a minute.
Quiet down, Doris.
300
00:21:41,814 --> 00:21:45,841
Danny's gonna tell us how we can get
200 dollars' worth of props with $20.
301
00:21:46,619 --> 00:21:48,519
Twenty dollars
is not all we got.
302
00:21:48,587 --> 00:21:51,556
It's all I know about,
unless you been holding out or something.
303
00:21:51,624 --> 00:21:55,560
The other thing we got,
it's me.
304
00:21:55,628 --> 00:21:58,358
We kill you for the insurance.
I like it.
305
00:21:58,430 --> 00:22:00,455
No, maybe he wants to sell
his body to science.
306
00:22:00,566 --> 00:22:01,760
I do.
307
00:22:01,800 --> 00:22:05,167
Okay, that makes 22.50.
What do we do for the rest of the money?
308
00:22:05,237 --> 00:22:07,364
Okay, fine, forget it.
309
00:22:08,340 --> 00:22:10,399
Enter the character
of Danny Amatullo...
310
00:22:10,476 --> 00:22:13,377
whose audience eagerly awaits
the recital of his brilliant plan.
311
00:22:13,445 --> 00:22:15,879
He steps to the apron of the stage,
turns and says?
312
00:22:18,417 --> 00:22:22,217
The past three years in the South Bronx,
definitely major-league territory...
313
00:22:22,287 --> 00:22:24,517
I haven't lost
one game of nine-ball.
314
00:22:24,590 --> 00:22:27,081
Man, and you work in a pool hall.
No one even knows who I am.
315
00:22:27,159 --> 00:22:30,856
- We have a twenty-buck stake.
- You talking a money game here?
316
00:22:30,929 --> 00:22:32,760
If that's what you're talking,
that's what we'll get.
317
00:22:32,831 --> 00:22:35,595
- What kind of odds could you get?
- I don't know.
318
00:22:35,668 --> 00:22:40,162
He puts on that Miami Dolphins T-shirt,
that white-bread smile of his.
319
00:22:40,239 --> 00:22:42,707
I don't know, I could get something
real good probably. Maybe 1 0-to-1 .
320
00:22:42,775 --> 00:22:43,673
Yeah.
321
00:22:43,742 --> 00:22:47,200
Shouldn't be too hard to raise 20
or so bucks more to go with what we got.
322
00:22:47,279 --> 00:22:50,578
That'd give us $400.
What do we need the extra 200 for?
323
00:22:51,750 --> 00:22:54,218
Get Leroy's mama to town
to see the show.
324
00:22:56,121 --> 00:22:58,783
Wait a minute, man.
How good are you?
325
00:22:58,857 --> 00:23:01,587
I mean, don't jive me or nothing.
Are you really good?
326
00:23:01,660 --> 00:23:04,561
- I'm really good.
- You better be.
327
00:23:08,534 --> 00:23:10,968
Two pounds of beef.
What else?
328
00:23:11,036 --> 00:23:14,335
Frieda, this is ridiculous.
Let me take you someplace nice for dinner.
329
00:23:14,406 --> 00:23:17,136
I'm not doing this for you.
I'm doing this for me.
330
00:23:17,209 --> 00:23:19,439
Don't flatter yourself, Benjamin.
331
00:23:19,511 --> 00:23:22,571
But half of my time is spent traveling
and eating at restaurants...
332
00:23:22,648 --> 00:23:26,311
when I go to my pupils' concerts, so
I would like to have a home-cooked meal...
333
00:23:26,385 --> 00:23:29,377
- even if I have to cook myself.
- A compromise then.
334
00:23:29,455 --> 00:23:32,788
We'll eat dinner at my place,
but you won't be doing the cooking.
335
00:23:32,858 --> 00:23:36,988
- You are going to cook?
- We'd stop and pick up something to go.
336
00:23:37,062 --> 00:23:38,893
Pick up something to go?
337
00:23:38,964 --> 00:23:42,229
Benjamin, have you truly
become so American?
338
00:23:42,301 --> 00:23:44,565
Like I said, you cook.
339
00:23:44,636 --> 00:23:48,094
Mr. Shorofsky, do you have a minute?
I need-
340
00:23:48,173 --> 00:23:50,607
Oh, sorry.
Am I interrupting something?
341
00:23:50,676 --> 00:23:53,008
This is Frieda Grauer, an old friend
of mine. Miss Sherwood.
342
00:23:53,078 --> 00:23:54,477
- How do you do?
- How do you do?
343
00:23:54,546 --> 00:23:58,607
You two go right ahead. Never mind me,
I'm just making up a shopping list.
344
00:23:58,684 --> 00:24:02,450
- Yes, what is so pressing?
- Well, I need your help.
345
00:24:02,554 --> 00:24:04,522
In what?
346
00:24:04,556 --> 00:24:08,322
In your music classes,
how do you make things real to the kids?
347
00:24:08,393 --> 00:24:10,020
Things that happened
before they were born.
348
00:24:10,095 --> 00:24:13,394
I don't always.
Witness Mr. Martelli.
349
00:24:13,465 --> 00:24:15,160
What are we talking about
specifically?
350
00:24:15,234 --> 00:24:18,863
We're doing a project.
It's The Diary of Anne Frank.
351
00:24:20,572 --> 00:24:23,166
Two of the kids don't wanna read the book
because they saw the movie.
352
00:24:23,242 --> 00:24:25,972
They said it was slow.
353
00:24:26,044 --> 00:24:28,444
I mean, that reality
just doesn't exist for them.
354
00:24:28,514 --> 00:24:31,312
They react to it
as if it were a story.
355
00:24:31,383 --> 00:24:35,319
Instead of imagining how Anne felt,
they're wondering how they would play her.
356
00:24:36,321 --> 00:24:40,519
That's part of what we teach here.
We train people to be performers.
357
00:24:41,326 --> 00:24:44,853
I'm trying to train the person
inside the performer.
358
00:24:45,597 --> 00:24:49,158
That's a separate specialty. I think
we have a school for it in the Bronx.
359
00:24:49,935 --> 00:24:52,460
Come on.
360
00:24:52,538 --> 00:24:55,530
- Mr. Shorofsky-
- Benjamin...
361
00:24:55,607 --> 00:24:58,075
if I'm going to get all the things
I need for the cooking...
362
00:24:58,143 --> 00:25:01,670
and do the cooking too,
I think you should leave now.
363
00:25:01,780 --> 00:25:05,238
We are on our way.
You and I will talk tomorrow, okay?
364
00:25:05,284 --> 00:25:07,844
I'd appreciate it.
So glad to have met you.
365
00:25:07,920 --> 00:25:11,321
Same here. I'm sorry to have shortened
your conversation with Benjamin.
366
00:25:11,390 --> 00:25:13,824
That's all right.
We'll talk tomorrow.
367
00:25:13,892 --> 00:25:15,416
Good.
368
00:25:22,935 --> 00:25:25,995
How you doing? Wally Zawicky.
You wanna get started?
369
00:25:26,071 --> 00:25:27,561
- Let's go.
- Good.
370
00:25:27,639 --> 00:25:29,334
- You wanna practice?
- No.
371
00:25:29,408 --> 00:25:31,376
- Lag for break?
- No.
372
00:25:35,914 --> 00:25:40,112
We'll shoot straight pool, okay?
First guy to get 50 balls wins.
373
00:25:41,220 --> 00:25:43,211
- Fine with me.
- What are the stakes?
374
00:25:43,288 --> 00:25:46,621
- Fifty, at 8-to-1 .
- Minimum wages.
375
00:25:46,692 --> 00:25:50,628
I'll have to hustle up some more stuff
after I take care of fuzz-cheeks there.
376
00:25:52,097 --> 00:25:56,898
Your man keeps score for me.
My man keeps score for you. Okay?
377
00:25:56,969 --> 00:25:59,403
- Sounds fair to me.
- Good.
378
00:25:59,471 --> 00:26:01,598
Spot him 49 points.
379
00:26:04,910 --> 00:26:06,309
You break first.
380
00:26:07,646 --> 00:26:11,912
Remember, you need one to win.
381
00:26:36,909 --> 00:26:39,742
Combination 1 5 ball
in the corner pocket.
382
00:26:46,385 --> 00:26:48,319
Hey, man, it's okay.
We only need one.
383
00:26:49,354 --> 00:26:51,288
But it's the hard one.
384
00:26:53,191 --> 00:26:56,126
Ten, corner pocket.
385
00:27:00,432 --> 00:27:02,525
Five in the side.
386
00:27:11,810 --> 00:27:14,278
Frieda, I poured your wine.
387
00:27:14,346 --> 00:27:16,280
In a minute.
388
00:27:18,684 --> 00:27:20,948
Here. Taste.
389
00:27:23,555 --> 00:27:27,116
Excellent.
Reminds me of home.
390
00:27:27,192 --> 00:27:32,186
Isn't it odd? Home isn't there anymore,
but I still think of it as home.
391
00:27:32,264 --> 00:27:36,360
Well, you took good memories with you
when you left, Benjamin.
392
00:27:36,435 --> 00:27:40,166
You know, I think
I'll have to steal this picture.
393
00:27:40,238 --> 00:27:44,334
It reminds me of how old
I've become.
394
00:27:44,409 --> 00:27:46,206
You think it needs more salt?
395
00:27:46,278 --> 00:27:50,214
It's fine.
And you can never grow old in my eyes.
396
00:27:50,282 --> 00:27:53,911
- Come, enjoy your wine.
- I think I'll add some salt first.
397
00:28:07,399 --> 00:28:08,764
- Toast.
- Le'chaim.
398
00:28:08,834 --> 00:28:10,597
- Le'chaim.
- Toast.
399
00:28:11,336 --> 00:28:13,702
- To reunions.
- To reunions.
400
00:28:20,912 --> 00:28:22,573
Seven in the corner.
401
00:28:26,785 --> 00:28:27,979
Eight, other corner.
402
00:28:33,725 --> 00:28:36,888
- Thirty-five.
- Three in the corner.
403
00:28:41,366 --> 00:28:43,561
Eleven in the side.
404
00:28:46,838 --> 00:28:49,466
If he gets these four,
we're done.
405
00:28:49,541 --> 00:28:52,339
So what, man, you get one,
and he's done.
406
00:28:52,411 --> 00:28:55,574
- One's all we need.
- One ball, corner.
407
00:28:56,882 --> 00:28:58,850
Amatullo, go do it.
408
00:28:59,851 --> 00:29:01,785
What happened, Wally?
409
00:29:01,853 --> 00:29:03,787
So I scratched.
410
00:29:11,129 --> 00:29:13,063
Eight ball,
corner pocket.
411
00:29:16,268 --> 00:29:18,532
Hey!
412
00:29:29,915 --> 00:29:31,849
Eleven in the corner.
413
00:29:35,987 --> 00:29:38,114
Fifteen,
cross-corner twice.
414
00:29:46,431 --> 00:29:48,831
Twelve in the corner...
415
00:29:48,900 --> 00:29:51,596
and two in the other corner
for 50 bucks.
416
00:29:54,739 --> 00:29:58,334
Nice game, boys.
Pay me.
417
00:30:05,584 --> 00:30:08,485
We should have had
this reunion years ago.
418
00:30:08,553 --> 00:30:09,781
We nearly did.
419
00:30:11,356 --> 00:30:12,618
What do you mean?
420
00:30:12,691 --> 00:30:15,888
I tried to find you
for years after the war.
421
00:30:15,961 --> 00:30:19,522
And then one summer,
after I had given you up for dead...
422
00:30:19,598 --> 00:30:22,658
I was in Rome and saw your name
advertised for a concert.
423
00:30:23,635 --> 00:30:25,967
That was 20 years ago.
424
00:30:26,037 --> 00:30:27,334
Twenty-two.
425
00:30:27,405 --> 00:30:29,464
I never got your message.
426
00:30:30,876 --> 00:30:32,002
I never sent one.
427
00:30:33,512 --> 00:30:34,501
Why?
428
00:30:36,281 --> 00:30:38,476
I was afraid...
429
00:30:38,550 --> 00:30:41,451
and ashamed.
430
00:30:41,520 --> 00:30:43,886
I know what you must have
gone through with the war.
431
00:30:43,955 --> 00:30:48,654
No, Benjamin, no, you don't,
because you weren't there.
432
00:30:49,728 --> 00:30:51,525
Do you blame me for that?
433
00:30:52,831 --> 00:30:55,561
I think not as much
as you blame yourself.
434
00:30:56,568 --> 00:31:00,265
I had a box seat in hell
and I thanked God...
435
00:31:00,338 --> 00:31:02,568
that you were not there
to share it with me.
436
00:31:02,641 --> 00:31:06,475
It was a kind of hell being helpless when
I heard you were being sent to the camps.
437
00:31:08,613 --> 00:31:13,778
I think we have different ideas
about hell, Benjamin.
438
00:31:13,852 --> 00:31:17,515
This afternoon, when you were talking
to that nice Miss Sherwood...
439
00:31:17,589 --> 00:31:22,049
you made a joke about some specialty
school in the Bronx, remember?
440
00:31:22,127 --> 00:31:24,493
- Yes.
- Well, you see...
441
00:31:25,397 --> 00:31:28,594
to me there can be no jokes
in conversations...
442
00:31:28,667 --> 00:31:32,103
relating to anything
that happened in the camps.
443
00:31:32,170 --> 00:31:34,400
You don't think
I made light of-
444
00:31:34,472 --> 00:31:40,172
No, no. I think you were afraid that
the topic would affect my mood...
445
00:31:40,912 --> 00:31:43,312
- and you tried to prevent it.
- Precisely.
446
00:31:43,381 --> 00:31:48,284
But the topic does not affect the mood.
Moods change.
447
00:31:50,388 --> 00:31:56,327
But the parts of me that were formed
in the camps, they're always there.
448
00:31:56,394 --> 00:31:59,989
They never change.
They're always there.
449
00:32:00,065 --> 00:32:03,000
When I go to concerts,
when I go shopping...
450
00:32:03,068 --> 00:32:06,731
alone at night in bed,
always there.
451
00:32:08,073 --> 00:32:08,732
It's funny.
452
00:32:10,175 --> 00:32:14,305
Here we are a few feet apart,
and yet a million miles away...
453
00:32:14,379 --> 00:32:16,438
because of what life
has handed us.
454
00:32:20,118 --> 00:32:23,576
It's not my fault
that you were safe...
455
00:32:23,655 --> 00:32:26,988
when so many of us weren't.
456
00:32:27,058 --> 00:32:29,049
- It's not your fault either.
- Frieda-
457
00:32:29,127 --> 00:32:31,254
No, Benjamin, no.
458
00:32:31,329 --> 00:32:35,459
It's been too long,
too many years.
459
00:32:40,238 --> 00:32:42,468
I think I should go now.
460
00:32:43,908 --> 00:32:46,342
Then perhaps you should.
461
00:32:47,779 --> 00:32:48,768
Yes.
462
00:32:59,057 --> 00:33:02,493
About dinner tomorrow night.
Let's forget it.
463
00:33:02,560 --> 00:33:05,927
I'll have one of my students
escort me.
464
00:33:05,997 --> 00:33:07,931
Very well.
465
00:33:15,440 --> 00:33:18,932
Don't forget to turn
the flame down under the stew.
466
00:33:19,010 --> 00:33:20,944
I'll remember.
467
00:33:49,341 --> 00:33:52,003
Mrs. Berg, we are not going
to cancel the show.
468
00:33:52,077 --> 00:33:54,739
Now let's not waste any more time
talking about that.
469
00:33:54,813 --> 00:33:57,577
But I don't think the audience
will understand.
470
00:33:57,649 --> 00:33:59,742
Audiences are a lot smarter
than people think.
471
00:33:59,851 --> 00:34:02,513
They wanna be entertained,
but they wanna learn something too.
472
00:34:02,554 --> 00:34:05,148
Now this is a great opportunity
for us to do both.
473
00:34:05,223 --> 00:34:10,388
But not using any props?
Leaving everything to the imagination?
474
00:34:10,462 --> 00:34:13,625
Mrs. Berg, haven't you ever wanted
to do something different?
475
00:34:13,698 --> 00:34:17,065
To defy convention?
Do something on your own?
476
00:34:17,135 --> 00:34:20,627
Explore new territory?
477
00:34:20,705 --> 00:34:23,936
Well, when I was
in finishing school...
478
00:34:24,008 --> 00:34:26,841
I was the first one
in my class...
479
00:34:26,911 --> 00:34:30,369
to incorporate a dip
into my fox-trot.
480
00:34:31,716 --> 00:34:34,116
With that kind
of impetuous nature...
481
00:34:34,185 --> 00:34:36,881
I am sure you're going to help me
reschedule another rehearsal...
482
00:34:36,955 --> 00:34:40,584
so I can restage these children
in this show without props.
483
00:34:41,359 --> 00:34:43,486
It is exciting, isn't it?
484
00:34:43,561 --> 00:34:45,256
Yes, it is.
485
00:34:46,765 --> 00:34:49,325
It's just me.
Don't get scared or anything.
486
00:34:50,135 --> 00:34:53,969
Figured I better tell you I was out here.
You might faint if I made a noise.
487
00:34:54,038 --> 00:34:55,869
I appreciate it.
488
00:34:58,042 --> 00:35:00,306
What are you doing here
so early?
489
00:35:00,412 --> 00:35:02,380
It's quiet in here.
490
00:35:02,414 --> 00:35:05,542
It's a good place to come
and think things out.
491
00:35:05,617 --> 00:35:08,017
I agree.
492
00:35:08,086 --> 00:35:11,453
- Would you like part of my English muffin?
- No.
493
00:35:12,490 --> 00:35:14,685
Would you like
some of my corn chips?
494
00:35:14,759 --> 00:35:17,694
Maybe later.
495
00:35:18,997 --> 00:35:20,862
Last-minute homework?
496
00:35:20,932 --> 00:35:24,163
No. Well, sort of.
497
00:35:24,235 --> 00:35:27,363
It's a diary. Miss Sherwood said
we all oughta keep one.
498
00:35:28,339 --> 00:35:30,807
I used to keep a diary.
How are you coming?
499
00:35:31,643 --> 00:35:34,578
Well, okay, I guess.
500
00:35:34,646 --> 00:35:37,308
I'm not sure whether
I'm doing this right or wrong.
501
00:35:38,917 --> 00:35:43,684
There's no right way or wrong way.
It's just what you feel.
502
00:35:44,422 --> 00:35:47,118
I feel I should be saying this
to the person I'm writing about...
503
00:35:47,192 --> 00:35:49,422
instead of putting it down
on a piece of paper.
504
00:35:49,494 --> 00:35:53,260
That's the way I felt. Martelli told me
your mother might be coming to the show.
505
00:35:53,331 --> 00:35:56,732
- Is that correct?
- No.
506
00:35:56,801 --> 00:35:58,894
Amatullo scratched the cue ball.
507
00:35:59,003 --> 00:36:01,437
This means your plans
fell through?
508
00:36:01,473 --> 00:36:03,338
Yeah.
509
00:36:04,075 --> 00:36:07,272
An old friend of mine
was planning to come.
510
00:36:07,345 --> 00:36:09,472
Our plans fell through too.
511
00:36:12,450 --> 00:36:16,580
I guess it's kind of hard being away from
the people you really care about, huh?
512
00:36:16,654 --> 00:36:20,750
Sometimes it's just as hard
to be close to them.
513
00:36:20,825 --> 00:36:24,022
Yeah, it used to be
like that with my mama.
514
00:36:24,095 --> 00:36:26,063
I mean, me and her used to
always argue when she was home.
515
00:36:26,130 --> 00:36:30,499
But when she went to Detroit,
we really missed each other.
516
00:36:30,568 --> 00:36:32,900
I guess that's
kind of dumb, huh?
517
00:36:32,971 --> 00:36:36,236
It's not smart or dumb,
it's just human.
518
00:36:36,307 --> 00:36:38,275
Who can say why?
519
00:36:38,343 --> 00:36:42,439
We each have our own lives to lead,
our own destinies to follow.
520
00:36:44,115 --> 00:36:46,675
Which one though?
521
00:36:46,751 --> 00:36:48,776
I don't understand.
522
00:36:48,853 --> 00:36:52,380
I mean, you said something about
leading a life and follow a destiny.
523
00:36:52,457 --> 00:36:56,917
That's like two different things.
I mean, real different, lead and follow.
524
00:36:56,995 --> 00:36:59,759
We can't always be in total control,
Mr.Johnson.
525
00:36:59,864 --> 00:37:04,233
Maybe, but I once
had an uncle who told me...
526
00:37:04,269 --> 00:37:08,535
that life ain't nothin'
but a mean old bear.
527
00:37:08,606 --> 00:37:13,100
And either you eat the bear,
or the bear is gonna eat you.
528
00:37:14,145 --> 00:37:15,942
And you intend to eat the bear.
529
00:37:16,981 --> 00:37:19,279
Well, Mr. Shorofsky,
I'm sure gonna try.
530
00:37:20,451 --> 00:37:24,046
Mr.Johnson...
531
00:37:24,122 --> 00:37:26,989
could I trouble you
for a handful of corn chips?
532
00:37:27,058 --> 00:37:29,618
Yeah, sure.
533
00:37:42,040 --> 00:37:46,101
- Room 437, please.
- Good morning, Benjamin.
534
00:37:46,177 --> 00:37:48,543
Good morning.
How did you know it would be me?
535
00:37:50,848 --> 00:37:53,078
I'm glad to see you.
536
00:37:53,151 --> 00:37:58,020
I packed my bags four times and
couldn't bring myself to leave. Not yet.
537
00:37:58,089 --> 00:38:00,649
You always did need
a lot of rehearsal.
538
00:38:02,961 --> 00:38:06,522
I came by to ask
a question, Benjamin.
539
00:38:06,598 --> 00:38:10,534
Why didn't you call me
when you were in Rome, really?
540
00:38:10,602 --> 00:38:13,366
I guess I was afraid
of being rejected again.
541
00:38:13,438 --> 00:38:16,532
Benjamin, when did I
ever reject you?
542
00:38:16,608 --> 00:38:19,907
When I wrote and asked you
to join me here...
543
00:38:19,978 --> 00:38:21,912
and marry me.
544
00:38:21,980 --> 00:38:26,212
I couldn't get a visa.
I explained that in the last letter I sent.
545
00:38:26,284 --> 00:38:28,514
I never got a letter saying that.
546
00:38:28,586 --> 00:38:32,022
The last letter I got from you
said you were expecting visas any day.
547
00:38:32,090 --> 00:38:36,584
Oh, my God. Forty-two years
over a letter that never arrived.
548
00:38:38,296 --> 00:38:41,322
You were calling me
when I came in. Why?
549
00:38:41,399 --> 00:38:45,165
Because somebody told me,
''You eat the bear, or the bear eats you.''
550
00:38:46,070 --> 00:38:49,062
- And the stew was too salty.
- Yes.
551
00:38:49,140 --> 00:38:50,937
I was gonna give you
a second chance.
552
00:38:52,310 --> 00:38:57,577
Benjamin, I think our time
for second chances is gone.
553
00:38:58,750 --> 00:39:00,718
Then why did you stop by
to see me?
554
00:39:01,619 --> 00:39:03,814
To ask you the question I did.
555
00:39:03,888 --> 00:39:07,119
And to see if I could help
that nice Miss Sherwood.
556
00:39:09,827 --> 00:39:12,694
And it's not unthinkable
it could happen again.
557
00:39:12,764 --> 00:39:16,256
The problem is it's not pleasant
to think about those matters.
558
00:39:17,001 --> 00:39:20,232
And it's difficult to comprehend
that millions of peoples-
559
00:39:20,304 --> 00:39:25,640
men, women, children-
could systematically be put to death.
560
00:39:25,710 --> 00:39:30,306
But we must think about it,
because it's happening now.
561
00:39:30,381 --> 00:39:34,909
Happening now? I mean, I realize
that anti-Semitism is a very real thing-
562
00:39:34,986 --> 00:39:39,821
We're not just talking about theJews.
We're talking about oppression.
563
00:39:39,891 --> 00:39:43,827
About injustice.
And these two things...
564
00:39:43,895 --> 00:39:47,490
are not limited to any race, creed,
color or country.
565
00:39:47,565 --> 00:39:53,128
And it's young people like you,
especially you...
566
00:39:53,204 --> 00:39:55,263
who must be aware of it.
567
00:39:55,339 --> 00:39:57,136
Why us?
568
00:39:57,208 --> 00:40:02,441
Because you are special.
569
00:40:02,513 --> 00:40:06,506
You have a special gift
that can make people see...
570
00:40:06,584 --> 00:40:10,782
how glorious
human beings can be.
571
00:40:10,855 --> 00:40:14,154
You can create magic...
572
00:40:14,225 --> 00:40:17,092
which affirms
the values of life.
573
00:40:18,162 --> 00:40:20,926
You are the bearers
of a gift of joy.
574
00:40:20,998 --> 00:40:23,967
And because
you carry the light...
575
00:40:24,035 --> 00:40:29,302
you must never forget
the power of darkness.
576
00:40:32,810 --> 00:40:35,472
Miss Sherwood?
577
00:40:35,546 --> 00:40:37,707
Yes, Montgomery?
578
00:40:37,782 --> 00:40:41,513
Could we have another shot
at this Diary of Anne Frank book?
579
00:40:48,092 --> 00:40:50,890
I think that can be arranged.
580
00:40:55,700 --> 00:41:00,603
Man, I hate dress rehearsals, worse
than anything. Except tech rehearsals.
581
00:41:00,671 --> 00:41:03,003
Why do we gotta
go through this anyway?
582
00:41:03,074 --> 00:41:05,201
Because you blew it
in the pool game.
583
00:41:05,276 --> 00:41:07,540
Aw, come on.
Get off his case.
584
00:41:07,612 --> 00:41:09,876
He only lost by one ball,
50 to 49.
585
00:41:09,947 --> 00:41:11,915
Besides, the man
is only human.
586
00:41:12,984 --> 00:41:15,680
Leroy, I've never seen
this number put together.
587
00:41:15,753 --> 00:41:19,450
Could you tell me where you are most?
Upstage, left, right, center stage.
588
00:41:19,524 --> 00:41:21,321
What are you doing
follow spot or something?
589
00:41:21,392 --> 00:41:26,420
No. Mr. Shorofsky wanted me to make sure
that your mother got a good seat.
590
00:41:26,497 --> 00:41:29,432
- Leroy!
- Mama!
591
00:41:29,500 --> 00:41:32,936
- What are you doing here?
- Waiting to see you dance, sweetheart.
592
00:41:33,004 --> 00:41:35,666
- But, Ma-
- I got this telegraph money order...
593
00:41:35,740 --> 00:41:37,867
from somebody named Shorofsky.
594
00:41:37,942 --> 00:41:40,911
And the messenger said
he had a debt to pay to you.
595
00:41:47,919 --> 00:41:50,183
She's like Leroy.
596
00:41:58,529 --> 00:42:00,656
Mr. Shorofsky, this is my mama.
597
00:42:00,765 --> 00:42:03,165
Mama, this is Mr. Shorofsky,
the man that sent you the money.
598
00:42:03,201 --> 00:42:06,364
- I am pleased to meet you.
- My pleasure.
599
00:42:06,437 --> 00:42:08,371
Okay, Mama, I gotta go
do the show. Take care.
600
00:42:08,439 --> 00:42:12,102
- All right.
- Mr. Shorofsky.
601
00:42:12,176 --> 00:42:14,576
I'm gonna give you
your money's worth.
602
00:42:18,282 --> 00:42:20,216
Are you one of my son's teachers?
603
00:42:22,186 --> 00:42:25,155
No, he's one of mine.
604
00:46:02,006 --> 00:46:04,497
All right! All right!
605
00:46:04,575 --> 00:46:06,133
Yes!
606
00:46:12,917 --> 00:46:14,885
Yes!
607
00:46:38,976 --> 00:46:42,241
- You leave tomorrow?
- Yes.
608
00:46:42,313 --> 00:46:46,079
There was a time when you said
you couldn't bring yourself to leave.
609
00:46:46,150 --> 00:46:49,916
That was when much was unfinished
between us. That's no longer true.
610
00:46:51,655 --> 00:46:54,818
Our particular chord is resolved.
611
00:46:55,759 --> 00:46:57,556
I believe so.
612
00:46:58,896 --> 00:47:00,488
And so do I.
613
00:47:00,564 --> 00:47:05,228
I'm glad you've been
in my life, Mr. Shorofsky.
614
00:47:05,302 --> 00:47:07,998
I'm richer for having known you.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.