All language subtitles for Confidential.Informant.2023.1080P.Bluray.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:12,160 Congratulations, Lerner. 2 00:00:12,220 --> 00:00:13,380 You cracked your first case. 3 00:00:14,500 --> 00:00:15,660 Thank you, Lieutenant Hickey. 4 00:00:16,320 --> 00:00:17,320 Mandra from you, sir. 5 00:00:18,500 --> 00:00:19,500 You knew. 6 00:00:20,320 --> 00:00:21,320 Didn't you? 7 00:00:29,510 --> 00:00:34,150 If I was in Mike's shoes, I might have done the same thing he did. 8 00:00:35,850 --> 00:00:36,850 And slept well. 9 00:00:37,890 --> 00:00:41,490 These guys put their lives on line every single day hunting down assholes. 10 00:00:42,390 --> 00:00:43,650 We sleep good at night. 11 00:00:43,651 --> 00:00:46,590 Because these guys deal with the ugly shit, so we don't have to. 12 00:00:46,990 --> 00:00:48,110 That's why the rules matter. 13 00:00:48,470 --> 00:00:49,470 I'm after the truth. 14 00:00:49,990 --> 00:00:53,370 The truth is that sometimes the department doesn't protect your family after you 15 00:00:53,371 --> 00:00:55,530 spent your whole life protecting everybody else's. 16 00:01:13,710 --> 00:01:26,080 Get out of here. 17 00:01:26,340 --> 00:01:27,340 The helicopter. 18 00:01:27,420 --> 00:01:28,420 What do you think? 19 00:01:31,800 --> 00:01:35,980 After a few years of active duty, Thornton and Moran joined the New York 20 00:01:35,981 --> 00:01:38,116 City Police Department as undercover narcotics 21 00:01:38,117 --> 00:01:40,580 cops during the crack epidemic in the 90s. 22 00:01:40,640 --> 00:01:43,740 They went from eating sand to pounding the pavement under yours truly. 23 00:01:44,360 --> 00:01:46,220 They could be a real pain in the ass sometimes. 24 00:01:46,580 --> 00:01:49,200 But wherever they went, you always knew they'd be in it together. 25 00:01:49,600 --> 00:01:51,860 Only death was going to separate those two. 26 00:01:54,240 --> 00:01:55,300 I gave something wrong. 27 00:01:55,301 --> 00:01:56,640 I can't go wrong. 28 00:01:56,700 --> 00:01:58,200 I know something wrong. 29 00:01:58,201 --> 00:01:59,440 Maybe run from it all. 30 00:01:59,580 --> 00:02:00,880 Maybe we get high. 31 00:02:01,020 --> 00:02:02,300 Maybe we get numb. 32 00:02:02,420 --> 00:02:05,220 Maybe we can party all night till death comes. 33 00:02:05,400 --> 00:02:06,680 I gave something wrong. 34 00:02:06,720 --> 00:02:07,860 Do you want some of this? 35 00:02:08,100 --> 00:02:08,420 Of course. 36 00:02:08,680 --> 00:02:09,200 Yeah? 37 00:02:09,440 --> 00:02:10,820 No mames, cabrón. 38 00:02:11,360 --> 00:02:12,360 Hey, relax. 39 00:02:12,860 --> 00:02:13,860 Relax. 40 00:02:14,540 --> 00:02:17,020 You don't get high on the road supply, cabrón. 41 00:02:17,520 --> 00:02:18,520 You're crazy. 42 00:02:18,760 --> 00:02:19,280 Let's go. 43 00:02:19,480 --> 00:02:19,840 Come on. 44 00:02:20,120 --> 00:02:20,500 Come on. 45 00:02:20,820 --> 00:02:21,180 Come on. 46 00:02:21,181 --> 00:02:24,620 Los culos te traen pendejos, cabrón. 47 00:02:44,860 --> 00:02:46,100 ¿Qué pasa, señor? 48 00:02:47,300 --> 00:02:48,380 Yo, I see it. 49 00:02:49,220 --> 00:02:50,660 You're in there waving it around. 50 00:02:51,180 --> 00:02:52,180 Shit, bragging. 51 00:02:52,780 --> 00:02:55,660 There's a lot of motherfuckers up in and out of there, all high and shit. 52 00:02:57,520 --> 00:02:58,520 What's he wearing? 53 00:02:58,640 --> 00:02:59,640 What's up with his grill? 54 00:03:00,400 --> 00:03:01,460 I don't know, man. 55 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 I don't know. 56 00:03:02,860 --> 00:03:04,440 Gray, black, some shit. 57 00:03:04,480 --> 00:03:04,940 I don't know, man. 58 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 I can't say. 59 00:03:06,280 --> 00:03:06,680 Gracias. 60 00:03:06,940 --> 00:03:07,940 You stay low. 61 00:03:08,860 --> 00:03:09,860 Hi. 62 00:03:10,020 --> 00:03:11,360 Maybe we get numb. 63 00:03:11,560 --> 00:03:14,320 Maybe we can party all night till death comes. 64 00:03:14,500 --> 00:03:15,800 I gave something wrong. 65 00:03:15,960 --> 00:03:16,900 I can't go wrong. 66 00:03:16,901 --> 00:03:17,800 The guy's there. 67 00:03:17,840 --> 00:03:18,880 He's got a buddy in there. 68 00:03:19,220 --> 00:03:20,220 You ready? 69 00:03:20,660 --> 00:03:22,120 I like that I'm not a dork. 70 00:03:23,460 --> 00:03:25,780 Maybe we can party all night till death comes. 71 00:03:26,040 --> 00:03:27,540 They call me dog, homie. 72 00:03:27,541 --> 00:03:29,040 Look it, I don't sell wolf tickets. 73 00:03:29,240 --> 00:03:32,120 I got my fingers on the triggers and I'm ready to click it. 74 00:03:32,140 --> 00:03:33,180 I never back down. 75 00:03:33,220 --> 00:03:34,860 There's nothing you can do to me, nigga. 76 00:03:35,020 --> 00:03:35,980 Who the fuck are you? 77 00:03:36,020 --> 00:03:37,740 Your face is really new to me, nigga. 78 00:03:37,800 --> 00:03:40,100 You on the run with the dog pie beans. 79 00:03:40,260 --> 00:03:42,960 Two souls, punk niggas telling every... Injured leader. 80 00:03:43,160 --> 00:03:43,460 C.I. 81 00:03:43,500 --> 00:03:44,636 State's two suspects present. 82 00:03:44,660 --> 00:03:45,660 Possession of gun. 83 00:03:45,980 --> 00:03:46,980 Like a little boy. 84 00:03:48,420 --> 00:03:49,820 Unit, stand by for the green. 85 00:03:54,430 --> 00:03:55,230 Yo, papi. 86 00:03:55,330 --> 00:03:55,810 You good? 87 00:03:56,190 --> 00:03:56,850 Yeah, I'm good. 88 00:03:57,070 --> 00:03:57,670 It's the same. 89 00:03:57,830 --> 00:03:58,230 Yeah? 90 00:03:58,410 --> 00:03:59,110 I mean it. 91 00:03:59,350 --> 00:04:00,350 You gonna hold him? 92 00:04:01,430 --> 00:04:02,430 What you want? 93 00:04:04,330 --> 00:04:06,290 I want you to kick that motherfucking cunt. 94 00:04:06,390 --> 00:04:07,390 Yeah, nigga. 95 00:04:07,530 --> 00:04:08,650 Yeah, drop that shit. 96 00:04:09,710 --> 00:04:11,350 Yeah, spread that shit. 97 00:04:12,070 --> 00:04:13,246 What you got on you, motherfucker? 98 00:04:13,270 --> 00:04:13,650 Got shit. 99 00:04:13,750 --> 00:04:14,250 Don't lie, nigga. 100 00:04:14,410 --> 00:04:15,410 What the fuck you got? 101 00:04:16,030 --> 00:04:16,430 What? 102 00:04:16,510 --> 00:04:17,270 You ain't got shit. 103 00:04:17,530 --> 00:04:18,910 What the fuck is this? 104 00:04:18,911 --> 00:04:19,170 Okay? 105 00:04:19,930 --> 00:04:20,930 Okay? 106 00:04:20,990 --> 00:04:21,630 Lie now. 107 00:04:21,870 --> 00:04:22,690 Put your hands behind your back. 108 00:04:22,710 --> 00:04:23,710 Don't fucking move. 109 00:04:26,630 --> 00:04:27,630 Got your ass now. 110 00:04:28,650 --> 00:04:29,650 Front secure? 111 00:04:30,070 --> 00:04:31,070 Okay, unit. 112 00:04:31,210 --> 00:04:32,210 You got the green. 113 00:05:05,040 --> 00:05:06,420 We'll get him up. 114 00:05:06,660 --> 00:05:07,100 We'll get him up. 115 00:05:07,220 --> 00:05:08,220 Where 116 00:05:18,010 --> 00:05:20,270 you going so fast, Rocco? 117 00:05:20,450 --> 00:05:21,730 I'm fucking with you. 118 00:05:21,731 --> 00:05:22,270 What the fuck? 119 00:05:22,370 --> 00:05:23,450 What are you talking about? 120 00:05:23,530 --> 00:05:24,530 Shut your mouth. 121 00:05:24,570 --> 00:05:25,090 No, you fucking piece of shit. 122 00:05:25,091 --> 00:05:26,310 Shut your fucking goddamn ear. 123 00:05:26,550 --> 00:05:26,910 Get out! 124 00:05:27,190 --> 00:05:29,030 My God! 125 00:05:29,170 --> 00:05:30,170 What's her story? 126 00:05:30,250 --> 00:05:32,490 She's bragging about her boyfriend fucking killing a cop. 127 00:05:32,650 --> 00:05:32,810 Tom. 128 00:05:32,890 --> 00:05:33,070 Tom. 129 00:05:33,190 --> 00:05:33,730 Stop working. 130 00:05:33,770 --> 00:05:34,330 He's a cop killer. 131 00:05:34,390 --> 00:05:34,910 We need the case. 132 00:05:35,090 --> 00:05:36,090 Jimmy O. 133 00:05:36,430 --> 00:05:37,630 What's going on with your guy? 134 00:05:39,090 --> 00:05:40,250 We've got a car alarm remote. 135 00:05:40,830 --> 00:05:41,830 No keys. 136 00:05:42,310 --> 00:05:43,310 Want to give it a whirl? 137 00:05:44,010 --> 00:05:45,010 Sure, stand by. 138 00:05:52,450 --> 00:05:53,750 One of our cops is dead. 139 00:05:54,750 --> 00:05:56,670 Benito, you're looking at life for killing a cop. 140 00:05:57,070 --> 00:05:58,070 Yeah. 141 00:05:58,230 --> 00:06:00,250 That is a long-ass stretch at 22. 142 00:06:00,550 --> 00:06:01,750 But I didn't kill no cop. 143 00:06:02,090 --> 00:06:03,090 Hey, I believe you. 144 00:06:03,870 --> 00:06:04,870 But you was there. 145 00:06:06,490 --> 00:06:08,210 So you're swinging with your boy. 146 00:06:08,670 --> 00:06:15,951 Unless you own this, you make yourself look good by saying, yes, I am a drug dealer. 147 00:06:16,190 --> 00:06:17,490 But I don't kill cops. 148 00:06:19,170 --> 00:06:21,090 And then you tell us what Rinaldo did. 149 00:06:21,410 --> 00:06:22,830 And you got another big problem. 150 00:06:23,730 --> 00:06:25,750 We found a ton of shit at your crib. 151 00:06:27,010 --> 00:06:28,050 So we need you to connect. 152 00:06:28,730 --> 00:06:29,830 I don't want to sell drugs. 153 00:06:30,510 --> 00:06:31,370 I've got a kid. 154 00:06:31,450 --> 00:06:32,390 I need to feed my family. 155 00:06:32,430 --> 00:06:33,566 There's things I gotta do, man. 156 00:06:33,590 --> 00:06:34,690 Hey, man, listen. 157 00:06:35,190 --> 00:06:36,190 I'm not judging you. 158 00:06:36,650 --> 00:06:38,550 We all do what we gotta do for our family. 159 00:06:39,250 --> 00:06:43,110 Even if that means that doing what's right by them ain't exactly right. 160 00:06:45,770 --> 00:06:48,630 But you're not doing them any good if you go away, right? 161 00:06:50,070 --> 00:06:54,070 So give me the cop killer and your connect, and I will make this right with the DA. 162 00:06:54,330 --> 00:06:55,330 Okay. 163 00:06:55,910 --> 00:06:58,670 When I say I'm gonna do something, I see it through to the end. 164 00:07:02,160 --> 00:07:03,160 Chao. 165 00:07:09,650 --> 00:07:10,650 Good fucking job. 166 00:07:11,630 --> 00:07:12,630 Hey. 167 00:07:14,330 --> 00:07:16,030 Write down what Chao did to that cop. 168 00:07:17,190 --> 00:07:19,610 And do you want to sell it or something? 169 00:07:23,630 --> 00:07:24,630 Yo. 170 00:07:27,290 --> 00:07:28,290 What's up? 171 00:07:30,170 --> 00:07:33,270 You really gonna hook me up, even though I did wrong? 172 00:07:35,650 --> 00:07:37,606 There's all kinds of rights and wrongs in this world. 173 00:07:37,630 --> 00:07:41,410 You know, sometimes you gotta do a smaller wrong for a bigger right. 174 00:07:42,490 --> 00:07:44,450 You got a dead cop's gun to your teeth and his 175 00:07:44,451 --> 00:07:46,090 nightstick, and you don't want to say anything. 176 00:07:46,610 --> 00:07:47,370 What am I gonna say? 177 00:07:47,530 --> 00:07:48,530 I did it. 178 00:07:49,430 --> 00:07:50,630 Benito's gonna say you did it. 179 00:07:50,910 --> 00:07:51,310 Okay. 180 00:07:51,470 --> 00:07:51,990 It's over. 181 00:07:52,390 --> 00:07:53,390 Whatever. 182 00:07:53,910 --> 00:07:56,510 Or maybe there's something else you want to share. 183 00:07:58,630 --> 00:07:59,190 It's okay. 184 00:07:59,570 --> 00:08:00,570 Go to court. 185 00:08:00,970 --> 00:08:01,970 Take my chance. 186 00:08:07,410 --> 00:08:09,510 Your girlfriend said Chao killed the cop. 187 00:08:10,630 --> 00:08:11,850 You're gonna die in jail. 188 00:08:13,670 --> 00:08:14,310 Hey, cop. 189 00:08:14,590 --> 00:08:16,190 We all dead, okay? 190 00:08:16,850 --> 00:08:19,930 Five, ten, maybe 50 years. 191 00:08:20,130 --> 00:08:21,510 But we all die sometime. 192 00:08:22,010 --> 00:08:23,110 It doesn't matter. 193 00:08:29,200 --> 00:08:30,820 You made me miss my Yankees game. 194 00:08:31,080 --> 00:08:32,520 I'm here, I'm old, and I'm pissed. 195 00:08:33,760 --> 00:08:36,330 I just had to listen to the CO of homicide cry in my ear 196 00:08:36,331 --> 00:08:38,960 like some kind of jilted bitch because you didn't know. 197 00:08:38,961 --> 00:08:40,401 I'm gonna notify him of the warrant. 198 00:08:41,000 --> 00:08:44,980 Honestly, we got a tip from a confidential informant about a stash house, 199 00:08:45,140 --> 00:08:48,500 a large quantity, possibly some weapons, and it was moving soon. 200 00:08:48,800 --> 00:08:50,860 Yeah, it was just one of those things. 201 00:08:51,140 --> 00:08:52,360 One of those things, smartass? 202 00:08:52,500 --> 00:08:52,700 Yeah. 203 00:08:52,860 --> 00:08:54,060 How about one of these things? 204 00:08:54,220 --> 00:08:57,500 Wrongfully, or fail you two, because homicide wants me to put you on paper, 205 00:08:57,580 --> 00:09:01,680 and if I start any sentence with either or both of those things, you two won't see 206 00:09:01,681 --> 00:09:04,001 another vacation day until the next good president gets in. 207 00:09:04,480 --> 00:09:08,341 I checked with the search warrant registration, but there's no sworn affidavit. 208 00:09:08,560 --> 00:09:11,983 So what I don't know is if he did or didn't tell 209 00:09:11,984 --> 00:09:14,741 you about the shooter before the warrant was issued. 210 00:09:14,780 --> 00:09:21,320 Boss, CI4622 has confidential informant status, which means it's not required. 211 00:09:21,520 --> 00:09:21,760 Yeah. 212 00:09:22,140 --> 00:09:24,256 And I can't talk to your informant, so it's your word 213 00:09:24,336 --> 00:09:26,680 against homicide, and personally, I could give a rat's ass. 214 00:09:26,880 --> 00:09:28,660 We're trying to put a cop killer behind bars. 215 00:09:28,740 --> 00:09:30,656 That's gotta be more important than a fucking phone call. 216 00:09:30,680 --> 00:09:31,680 Oh, I agree. 217 00:09:31,760 --> 00:09:33,735 But you guys didn't know before you entered the room that 218 00:09:33,736 --> 00:09:35,941 there was a couple of cop killers sitting there, did you? 219 00:09:38,100 --> 00:09:38,500 No. 220 00:09:39,100 --> 00:09:44,620 A last-minute tip from a CI about a stash getting ready to move, so we jumped. 221 00:09:45,180 --> 00:09:48,780 It wasn't until we found the gun and the broken teeth that we got suspicious. 222 00:09:49,080 --> 00:09:50,492 There's certain protocols that have to be followed, 223 00:09:50,516 --> 00:09:54,240 Detective Thornton, you know, but, you know, what do I know? 224 00:09:54,760 --> 00:09:55,760 Yes, sir. 225 00:09:56,300 --> 00:09:58,320 I mean... Keep your nose clean. 226 00:10:05,340 --> 00:10:06,880 Dad, not on your baseball mitt. 227 00:10:07,240 --> 00:10:10,000 Baseball players call it a glove, not a mitt. 228 00:10:10,780 --> 00:10:11,780 The glove. 229 00:10:12,320 --> 00:10:12,780 The glove. 230 00:10:12,781 --> 00:10:17,201 I won two state championships pitching with this old thing before I joined the Marines. 231 00:10:17,800 --> 00:10:18,800 Ready to play ball? 232 00:10:18,860 --> 00:10:19,120 Yeah. 233 00:10:19,560 --> 00:10:20,560 All right, Mark. 234 00:10:20,780 --> 00:10:22,300 Let's show your old man what you got. 235 00:10:24,580 --> 00:10:25,580 All right. 236 00:10:27,640 --> 00:10:28,640 Ready? 237 00:10:30,280 --> 00:10:31,280 Again. 238 00:10:32,680 --> 00:10:33,680 Ooh, again. 239 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 Good. 240 00:10:39,480 --> 00:10:40,820 Now, the fastball. 241 00:10:45,240 --> 00:10:46,240 What's wrong, Dad? 242 00:10:48,780 --> 00:10:49,140 Hey. 243 00:10:49,500 --> 00:10:50,500 You all right? 244 00:10:50,900 --> 00:10:51,260 Yeah. 245 00:10:51,680 --> 00:10:53,100 You've got to go to a doctor, baby. 246 00:10:53,700 --> 00:10:55,020 You've had this thing for a week. 247 00:10:57,200 --> 00:10:58,200 You sure you're okay? 248 00:10:58,640 --> 00:10:59,280 Yeah, Mom. 249 00:10:59,281 --> 00:11:00,660 I'm fine, I'm fine, I'm fine. 250 00:11:01,120 --> 00:11:01,620 I'm fine. 251 00:11:01,760 --> 00:11:02,080 Yeah? 252 00:11:02,120 --> 00:11:02,340 Yeah. 253 00:11:02,500 --> 00:11:02,820 Okay. 254 00:11:03,440 --> 00:11:04,440 All right. 255 00:11:05,160 --> 00:11:05,700 You ready? 256 00:11:06,120 --> 00:11:07,120 Take your stance. 257 00:11:08,760 --> 00:11:09,120 Target. 258 00:11:09,420 --> 00:11:10,420 Not your mom. 259 00:11:14,720 --> 00:11:15,260 Good boy. 260 00:11:15,380 --> 00:11:16,380 And again. 261 00:11:17,240 --> 00:11:20,820 Dad, when can we go pitch off a real mound? 262 00:11:22,280 --> 00:11:23,280 When I got time. 263 00:11:29,340 --> 00:11:32,780 I'd fooled myself into thinking the doctor would tell me it was something else. 264 00:11:33,760 --> 00:11:35,020 But tests don't lie. 265 00:11:35,800 --> 00:11:38,220 This was the third time this week I've pissed blood. 266 00:11:39,300 --> 00:11:41,720 My father died of the same thing about this age. 267 00:11:44,260 --> 00:11:47,640 You can't really say civilian life was agreeing with me in those days. 268 00:11:48,920 --> 00:11:50,100 Besides my partner. 269 00:11:51,440 --> 00:11:52,160 I kept looking for clues. 270 00:11:52,161 --> 00:11:53,721 I had nothing but booze and a stripper. 271 00:11:54,380 --> 00:11:56,560 I envied Moran, his family. 272 00:11:58,520 --> 00:12:01,340 I had no clue where he was in worse place than I had a better place to be. 273 00:12:01,341 --> 00:12:03,300 And I knew I was going down in hell. 274 00:12:03,301 --> 00:12:03,320 I knew I was going up in hell for bad. 275 00:12:03,321 --> 00:12:03,620 Had no clue where I was going. 276 00:12:03,621 --> 00:12:04,640 Who needs to be there? 277 00:12:05,860 --> 00:12:06,860 You do. 278 00:12:09,420 --> 00:12:10,020 If I can run this farm. 279 00:12:10,021 --> 00:12:11,021 No diyorumo. 280 00:12:12,440 --> 00:12:13,440 See. 281 00:12:14,260 --> 00:12:14,860 Not a good day. 282 00:12:14,861 --> 00:12:15,020 Yes not. 283 00:12:15,021 --> 00:12:16,021 No. 284 00:12:19,440 --> 00:12:20,440 Anything that. 285 00:12:22,340 --> 00:12:23,700 A little pause... and we are back. 286 00:12:30,920 --> 00:12:31,520 Hey, Ginger. 287 00:12:31,760 --> 00:12:32,760 Come home with me. 288 00:12:37,180 --> 00:12:38,200 Come home, baby. 289 00:12:38,380 --> 00:12:38,720 Let's go. 290 00:12:38,880 --> 00:12:39,240 Come on. 291 00:12:39,400 --> 00:12:40,860 It's my night with the kid, Mikey. 292 00:12:57,210 --> 00:12:58,210 Hey, buddy. 293 00:12:59,090 --> 00:13:00,090 Hey, Dad. 294 00:13:00,350 --> 00:13:01,830 Can I sleep on the couch tonight? 295 00:13:02,070 --> 00:13:04,170 Are you gonna be here in the morning when I wake up? 296 00:13:05,510 --> 00:13:06,890 Of course I'm gonna be here. 297 00:13:06,970 --> 00:13:08,410 And yes, you can sleep on the couch. 298 00:13:09,550 --> 00:13:10,150 I love you. 299 00:13:10,250 --> 00:13:10,790 I love you, too. 300 00:13:10,850 --> 00:13:11,850 I'm gonna go to bed. 301 00:14:21,130 --> 00:14:22,130 You talk to CI? 302 00:14:23,010 --> 00:14:23,330 Señor? 303 00:14:23,510 --> 00:14:26,210 Or whatever the fuck his secret squirrel name is? 304 00:14:26,630 --> 00:14:27,630 Mr. Smead. 305 00:14:28,430 --> 00:14:30,730 Since when are junkies punctual? 306 00:14:31,150 --> 00:14:32,150 Never. 307 00:14:32,650 --> 00:14:35,990 Hey, uh, boss gonna come up with the money if we need to make a buy? 308 00:14:37,370 --> 00:14:37,690 Yeah. 309 00:14:38,370 --> 00:14:40,826 Yeah, just lay it out and I'll give it to you when you get here. 310 00:14:40,850 --> 00:14:42,050 I don't know that kind of cat. 311 00:14:49,780 --> 00:14:50,780 Here. 312 00:14:51,560 --> 00:14:52,560 Great. 313 00:14:52,980 --> 00:14:53,400 Later. 314 00:14:53,401 --> 00:14:53,640 See ya. 315 00:14:53,760 --> 00:14:54,760 Later. 316 00:14:57,540 --> 00:14:58,540 Look who it is. 317 00:14:59,720 --> 00:15:00,280 Hey, hey. 318 00:15:00,560 --> 00:15:01,720 How's the good life, Frankie? 319 00:15:03,180 --> 00:15:04,180 I'm gettin' by. 320 00:15:08,340 --> 00:15:11,620 Man, you know what I look for in the golden years, you know? 321 00:15:12,240 --> 00:15:16,760 When I can just sit around drinking on my fat ass pension all day. 322 00:15:18,720 --> 00:15:19,720 Fat pension? 323 00:15:20,180 --> 00:15:21,900 I'm drinkin' Bud Light over here. 324 00:15:26,140 --> 00:15:27,440 I'm feelin' generous today. 325 00:15:27,520 --> 00:15:28,520 Get him a shot. 326 00:15:29,480 --> 00:15:30,480 Thank you, Michael. 327 00:15:32,640 --> 00:15:33,640 What's it like? 328 00:15:35,400 --> 00:15:36,140 What's what like? 329 00:15:36,320 --> 00:15:37,320 The moon. 330 00:15:37,680 --> 00:15:38,680 The pension. 331 00:15:39,760 --> 00:15:41,800 Well, it's like shit on rye. 332 00:15:44,620 --> 00:15:45,100 No. 333 00:15:45,101 --> 00:15:46,101 Strike that. 334 00:15:46,420 --> 00:15:47,420 Even worse. 335 00:15:47,860 --> 00:15:48,860 Say it how it is. 336 00:15:50,380 --> 00:15:52,925 Yeah, well, wait till you're livin' off half a 337 00:15:52,926 --> 00:15:54,900 salary clippin' coupons like your grandmother. 338 00:15:55,340 --> 00:15:56,340 I fuckin' do. 339 00:15:56,880 --> 00:15:58,820 Only hittin' the bars that have senior discounts. 340 00:16:02,780 --> 00:16:03,780 Might as well be dead. 341 00:16:05,780 --> 00:16:06,780 But I can't, right? 342 00:16:06,920 --> 00:16:08,260 Because, well, I got debt. 343 00:16:08,960 --> 00:16:10,740 And I got a kid, so I gotta watch out. 344 00:16:10,780 --> 00:16:11,900 I don't wanna leave it back. 345 00:16:17,140 --> 00:16:22,721 But some days I think, hey, maybe I should've been taken out in the line of duty. 346 00:16:23,600 --> 00:16:24,640 Well, that's a first. 347 00:16:24,780 --> 00:16:26,540 A cop wanting to die in the line of duty. 348 00:16:26,640 --> 00:16:28,400 It's a game changer, I'll tell you that much. 349 00:16:28,720 --> 00:16:29,880 Get him comin' for this guy. 350 00:16:29,960 --> 00:16:33,440 Do you know that the city pays the widow half a mil on top of what the pension gives? 351 00:16:33,880 --> 00:16:36,120 And then the union throws in a chunk of change. 352 00:16:36,900 --> 00:16:40,120 And then they got that widows and orphans fund. 353 00:16:40,260 --> 00:16:41,696 And they got all kinds of scholarships. 354 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 Thank you, honey. 355 00:16:43,200 --> 00:16:44,980 All kinds of scholarships up the yin-yang. 356 00:16:46,960 --> 00:16:52,580 The bottom line that I see is that the family gets paid by you paid the bill. 357 00:16:55,760 --> 00:17:00,418 A pension worth 100% of your salary, 400 grand 358 00:17:00,419 --> 00:17:04,100 in state and federal tax benefits, right? 359 00:17:05,700 --> 00:17:06,920 Free life insurance. 360 00:17:09,000 --> 00:17:13,580 Free in-state college tuition for my kid. 361 00:17:16,640 --> 00:17:17,800 And boy, he won't talk to me. 362 00:17:17,900 --> 00:17:19,460 But that would've been something, right? 363 00:17:20,800 --> 00:17:22,720 That would've been something for me to leave him. 364 00:17:23,400 --> 00:17:24,400 That's all. 365 00:17:27,300 --> 00:17:27,660 Yeah. 366 00:17:27,661 --> 00:17:29,160 I think I'm gonna go smoke outside. 367 00:17:31,240 --> 00:17:32,240 Thank you, Michael. 368 00:17:44,160 --> 00:17:45,160 Jesus Christ. 369 00:17:47,720 --> 00:17:48,960 What the fuck's wrong with you? 370 00:17:49,940 --> 00:17:50,940 Life. 371 00:17:55,510 --> 00:17:56,510 Senor. 372 00:17:57,090 --> 00:17:58,090 You up? 373 00:17:58,890 --> 00:17:59,890 Yeah. 374 00:18:00,850 --> 00:18:01,850 I need a sofa. 375 00:19:25,720 --> 00:19:26,720 Shit. 376 00:19:27,100 --> 00:19:27,540 Senor. 377 00:19:27,980 --> 00:19:29,720 How many fucking days you been out, man? 378 00:19:31,360 --> 00:19:32,400 I ain't that, man. 379 00:19:33,640 --> 00:19:34,640 You got more money? 380 00:19:35,880 --> 00:19:36,320 Yeah. 381 00:19:36,600 --> 00:19:37,600 You got your money? 382 00:19:37,740 --> 00:19:38,740 Take it or you need it? 383 00:19:43,070 --> 00:19:44,370 I ain't sent to y'all, right? 384 00:19:45,010 --> 00:19:46,010 It's a fucking scale. 385 00:19:46,770 --> 00:19:47,770 Why are you saying that? 386 00:19:47,830 --> 00:19:49,310 We've never treated you like a scale. 387 00:19:49,850 --> 00:19:50,530 You know that? 388 00:19:50,570 --> 00:19:50,950 What's wrong? 389 00:19:51,490 --> 00:19:52,490 It's over, man. 390 00:19:53,370 --> 00:19:54,370 It's all over. 391 00:19:54,830 --> 00:19:55,830 Hey, listen. 392 00:19:56,470 --> 00:19:59,650 Any day you want out, we got a bed waiting for you in rehab. 393 00:19:59,870 --> 00:20:00,870 I told you that. 394 00:20:01,870 --> 00:20:03,670 See, I can't never get out of this. 395 00:20:03,930 --> 00:20:04,710 That's not true. 396 00:20:04,910 --> 00:20:05,090 Yeah. 397 00:20:05,310 --> 00:20:06,310 Yeah, it is. 398 00:20:08,410 --> 00:20:09,410 I got AIDS, man. 399 00:20:12,270 --> 00:20:13,270 Fuck, man. 400 00:20:14,930 --> 00:20:16,390 I ain't making it to Christmas, kid. 401 00:20:18,770 --> 00:20:19,770 I got a daughter. 402 00:20:21,190 --> 00:20:22,190 I got a wife. 403 00:20:24,730 --> 00:20:27,370 I'm just glad she threw my junky ass out before I could infect her. 404 00:20:27,510 --> 00:20:28,510 You know? 405 00:20:29,110 --> 00:20:30,810 You know why I always like to come here? 406 00:20:32,050 --> 00:20:33,050 This spot? 407 00:20:35,870 --> 00:20:37,370 See, back in the day, I was, uh... 408 00:20:37,990 --> 00:20:39,510 I was gonna join the Navy. 409 00:20:40,570 --> 00:20:41,570 You know? 410 00:20:41,830 --> 00:20:43,050 And now, um... 411 00:20:44,690 --> 00:20:46,130 I ain't got shit to leave my face. 412 00:20:50,450 --> 00:20:53,190 You know, I give these motherfuckers up... 413 00:20:54,650 --> 00:20:57,930 so that maybe they won't fuck up some other kid's life like they did mine. 414 00:20:59,570 --> 00:21:01,070 We've been saving this for you. 415 00:21:01,230 --> 00:21:03,370 Just in case you ever decide to kick a... 416 00:21:07,280 --> 00:21:08,280 Shit up. 417 00:21:12,630 --> 00:21:15,110 I knew you was lying when you hit me off, but, uh... 418 00:21:16,150 --> 00:21:17,790 this fader went back in your pocket. 419 00:21:20,050 --> 00:21:20,730 Nah, man. 420 00:21:20,830 --> 00:21:22,410 It's a... savings plan. 421 00:21:22,570 --> 00:21:23,570 For retirement. 422 00:21:27,510 --> 00:21:29,811 You, uh... You still got that address in Puerto Rico? 423 00:21:30,410 --> 00:21:31,410 Yeah. 424 00:21:33,590 --> 00:21:34,590 What's in it there? 425 00:21:36,130 --> 00:21:37,130 My, uh... 426 00:21:37,690 --> 00:21:39,330 My daughter and... her wife. 427 00:21:39,430 --> 00:21:40,550 They were the moms. 428 00:21:40,570 --> 00:21:41,570 You know, I... 429 00:21:41,910 --> 00:21:43,510 I gotta do right by them. 430 00:21:43,511 --> 00:21:43,950 You know? 431 00:21:44,150 --> 00:21:45,150 Uh... 432 00:21:45,590 --> 00:21:46,590 Anything else? 433 00:21:47,450 --> 00:21:48,891 I... Uh... 434 00:21:49,230 --> 00:21:51,451 Don't... Don't tell them who... who it's from, all right? 435 00:21:51,830 --> 00:21:52,970 Anything else we can do? 436 00:21:55,990 --> 00:21:57,570 Hey, let me hold your gun for a second. 437 00:21:57,870 --> 00:21:58,870 You don't mean that. 438 00:21:59,170 --> 00:22:00,170 Yeah, dude. 439 00:22:02,050 --> 00:22:03,990 Almost jumped in front of a fucking train today. 440 00:22:05,050 --> 00:22:06,050 Right, right, right. 441 00:22:06,830 --> 00:22:07,830 Look, uh... 442 00:22:09,430 --> 00:22:12,010 Let's meet back here... same time tomorrow night. 443 00:22:14,630 --> 00:22:15,630 Yeah. 444 00:22:22,670 --> 00:22:23,910 What do you say to that, huh? 445 00:22:27,150 --> 00:22:28,150 Take it on the chin. 446 00:22:29,930 --> 00:22:30,930 It's all he can do. 447 00:22:39,770 --> 00:22:42,090 He's not the only one who's not gonna make it to Christmas. 448 00:22:46,030 --> 00:22:47,150 I got stomach cancer. 449 00:22:48,390 --> 00:22:49,390 Had it for a while. 450 00:22:52,830 --> 00:22:53,830 Bullshit. 451 00:22:54,290 --> 00:22:55,290 What doctor you see? 452 00:22:56,170 --> 00:22:57,170 Three of them. 453 00:23:04,160 --> 00:23:05,280 What are the options? 454 00:23:07,620 --> 00:23:08,620 Out of options. 455 00:23:10,540 --> 00:23:11,140 Surgery? 456 00:23:11,340 --> 00:23:12,340 No time. 457 00:23:13,600 --> 00:23:16,061 Okay, so then, uh... then chemo. 458 00:23:16,220 --> 00:23:17,220 It's spread. 459 00:23:18,560 --> 00:23:19,560 It's everywhere. 460 00:23:21,560 --> 00:23:22,560 Dying's expensive. 461 00:23:22,980 --> 00:23:24,360 Insurance covers shit. 462 00:23:25,040 --> 00:23:28,140 I'm sure as hell not gonna leave my wife and kid homeless and destitute. 463 00:23:28,260 --> 00:23:29,340 That's a fucking guarantee. 464 00:23:32,380 --> 00:23:35,420 Yesterday in the bar when Frank was talking about preferring to die in the 465 00:23:35,421 --> 00:23:39,680 line of duty because it would pump up his life insurance and benefit his kids, 466 00:23:39,860 --> 00:23:41,140 it made sense. 467 00:23:41,940 --> 00:23:42,980 It made a lot of sense. 468 00:23:46,060 --> 00:23:47,380 I'm gonna go down the street. 469 00:23:49,120 --> 00:23:50,120 What? 470 00:23:50,460 --> 00:23:51,460 Listen. 471 00:23:51,800 --> 00:23:52,880 I'm gonna need your help. 472 00:23:54,420 --> 00:23:55,160 He's dying. 473 00:23:55,240 --> 00:23:56,240 I'm dying. 474 00:23:56,280 --> 00:24:02,821 If I can get Senor to take me out in the line of duty, my family get a million bucks. 475 00:24:05,340 --> 00:24:06,340 What the fuck? 476 00:24:06,960 --> 00:24:08,260 What are you talking about, man? 477 00:24:09,840 --> 00:24:10,840 And you... 478 00:24:10,980 --> 00:24:12,260 You want my help with that? 479 00:24:12,480 --> 00:24:13,480 No, fuck that. 480 00:24:14,620 --> 00:24:15,620 He's an informant. 481 00:24:16,100 --> 00:24:17,960 How do you know he's an informant? 482 00:24:18,380 --> 00:24:19,380 Only you. 483 00:24:21,380 --> 00:24:23,440 This is fucking... This is crazy. 484 00:24:23,441 --> 00:24:24,780 Do you hear what you're asking me to do? 485 00:24:24,781 --> 00:24:25,781 Yeah, I do. 486 00:24:25,920 --> 00:24:27,740 Yeah, well, the answer's no. 487 00:24:28,500 --> 00:24:29,100 Fuck no. 488 00:24:29,380 --> 00:24:30,640 It's for my family. 489 00:24:31,880 --> 00:24:32,500 You know what? 490 00:24:32,860 --> 00:24:33,860 Fuck you, Tommy. 491 00:24:48,930 --> 00:24:50,730 No, I ain't got no business against you, bro. 492 00:24:51,150 --> 00:24:51,510 Fuck. 493 00:24:51,730 --> 00:24:52,950 Well, I ain't your bro, man. 494 00:24:53,490 --> 00:24:55,050 I seen you talking to 5-0 over there. 495 00:24:55,550 --> 00:24:57,050 5-0 just run up on me. 496 00:24:57,850 --> 00:24:58,910 I ain't got shit. 497 00:24:59,010 --> 00:24:59,890 I know you've seen it. 498 00:24:59,930 --> 00:25:01,610 What I seen was they ain't search your ass. 499 00:25:03,610 --> 00:25:05,430 Matter of fact, I think that they hit you off. 500 00:25:08,430 --> 00:25:09,430 Fucking bitch. 501 00:25:29,300 --> 00:25:30,460 Lock's ticking now, bro. 502 00:25:45,260 --> 00:25:46,000 Is it good? 503 00:25:46,260 --> 00:25:46,820 Mm hmm. 504 00:25:46,860 --> 00:25:47,360 Oh, good. 505 00:25:47,540 --> 00:25:48,700 This is delicious, thank you. 506 00:25:48,740 --> 00:25:49,740 Yay. 507 00:25:49,860 --> 00:25:50,860 Now let's play. 508 00:25:51,040 --> 00:25:52,040 Okay. 509 00:25:52,340 --> 00:25:53,360 Have a good day. 510 00:25:53,361 --> 00:25:54,361 I love you. 511 00:25:55,100 --> 00:25:56,100 See you, buddy. 512 00:26:05,160 --> 00:26:06,580 That's the proposal for you? 513 00:26:07,440 --> 00:26:08,440 Yeah, I'm down. 514 00:26:09,500 --> 00:26:10,080 Oh, yeah. 515 00:26:10,081 --> 00:26:10,320 Um, I... 516 00:26:10,900 --> 00:26:13,280 You remember that money house I told you all about? 517 00:26:15,920 --> 00:26:19,920 You do that money house, send that dough to San Juan and... 518 00:26:20,520 --> 00:26:21,520 yeah, we got a deal. 519 00:26:21,760 --> 00:26:23,080 Are you sure he's alone up there? 520 00:26:23,960 --> 00:26:24,960 Yeah, man. 521 00:26:25,420 --> 00:26:26,760 Oh, and, and... 522 00:26:27,260 --> 00:26:28,840 he knows where your boy Child's at. 523 00:26:31,920 --> 00:26:32,920 Just give us the address. 524 00:26:39,280 --> 00:26:40,280 Moran was dying. 525 00:26:41,360 --> 00:26:45,140 For most guys, that would mean collapsing in a puddle of tears and whining. 526 00:26:46,260 --> 00:26:49,480 But in Moran's case, it just made him crazy brave. 527 00:26:50,560 --> 00:26:52,969 We had a lead on a money house that might bring 528 00:26:52,970 --> 00:26:55,781 us one step closer to taking down the cop killer. 529 00:26:56,380 --> 00:26:57,600 We had to go for it. 530 00:26:58,960 --> 00:27:00,780 Moran wasn't taking no for an answer. 531 00:27:13,060 --> 00:27:15,780 Yeah, well, it ain't like he's got to get up for work in the morning. 532 00:29:33,740 --> 00:29:34,740 Get them! 533 00:30:02,750 --> 00:30:04,070 Perseverance keeps on her bright. 534 00:30:05,270 --> 00:30:06,270 So what do you got? 535 00:30:07,870 --> 00:30:11,290 Two male whites, in a ski mask, crash the victim's door. 536 00:30:11,530 --> 00:30:13,170 They know exactly where the money is. 537 00:30:13,490 --> 00:30:14,490 They don't kill anyone. 538 00:30:15,850 --> 00:30:17,330 You figure they were cops, yeah? 539 00:30:17,930 --> 00:30:19,150 Hey, spoke bad Spanish? 540 00:30:19,151 --> 00:30:19,290 Finished? 541 00:30:19,790 --> 00:30:20,870 I'd say it's possible. 542 00:30:23,270 --> 00:30:25,530 I think they just rip each other off all the time. 543 00:30:26,470 --> 00:30:29,950 And it's easy to get a police jacket in any uniformed store in Midtown. 544 00:30:31,290 --> 00:30:32,910 Don't drool over this one just yet. 545 00:30:33,590 --> 00:30:34,590 Belief's a graveyard. 546 00:30:39,150 --> 00:30:40,390 Oh, Vero called. 547 00:30:40,950 --> 00:30:43,510 They have that police-involved shooting coverage all next week. 548 00:30:44,310 --> 00:30:45,730 Boy, I'm looking forward to that. 549 00:30:47,550 --> 00:30:48,550 Thank you, sir. 550 00:30:50,710 --> 00:30:51,710 Thank you. 551 00:30:54,070 --> 00:30:55,850 You need some blood in your alcohol spray. 552 00:30:56,930 --> 00:30:57,930 Here, eat this. 553 00:31:17,570 --> 00:31:18,570 Yeah, yeah, yeah. 554 00:31:24,830 --> 00:31:25,710 Thank you. 555 00:31:25,711 --> 00:31:27,750 Am I supposed to eat this with my hands or what? 556 00:31:50,900 --> 00:31:52,720 The wife's worried about your drinking. 557 00:31:53,400 --> 00:31:54,400 And your health. 558 00:31:55,120 --> 00:31:56,120 The irony. 559 00:31:57,120 --> 00:31:58,400 Maybe you should give it a rest. 560 00:31:59,200 --> 00:32:00,200 Or give her... 561 00:32:09,950 --> 00:32:11,190 Give her you have another shot. 562 00:32:11,460 --> 00:32:12,140 Come on, man. 563 00:32:12,340 --> 00:32:12,940 I'm fine. 564 00:32:13,200 --> 00:32:14,200 You're not fine. 565 00:32:15,350 --> 00:32:17,470 I didn't save your life so you could fuck it up again. 566 00:32:20,760 --> 00:32:22,140 Look, I got, uh... 567 00:32:23,020 --> 00:32:24,020 I got 12K. 568 00:32:25,060 --> 00:32:26,060 In savings. 569 00:32:27,090 --> 00:32:28,610 I know it's not a lot, but it's yours. 570 00:32:30,880 --> 00:32:31,960 I appreciate it. 571 00:32:32,120 --> 00:32:33,120 I do. 572 00:32:36,230 --> 00:32:38,880 I can't do this without you. 573 00:32:44,180 --> 00:32:45,500 It's not over till it's over. 574 00:32:50,800 --> 00:32:51,240 Mike. 575 00:32:51,360 --> 00:32:52,360 See you. 576 00:32:57,040 --> 00:32:58,040 Whoa, whoa. 577 00:32:58,540 --> 00:33:01,820 Two drug dealers got ripped off by two guys posing as cops? 578 00:33:02,700 --> 00:33:03,140 Yeah. 579 00:33:03,400 --> 00:33:05,560 So be prepared for IAB snooping around. 580 00:33:06,840 --> 00:33:08,760 Does your CIA have anything on Cheo? 581 00:33:09,280 --> 00:33:10,280 No. 582 00:33:10,700 --> 00:33:11,960 He's gone away for a week. 583 00:33:12,100 --> 00:33:13,580 I don't know where the fucker's gone. 584 00:33:14,700 --> 00:33:15,700 Gone away? 585 00:33:16,740 --> 00:33:17,740 Yeah, gone away. 586 00:33:17,860 --> 00:33:18,860 To the fucking Bahamas. 587 00:33:19,660 --> 00:33:21,740 He's at an all-inclusive shooting gallery. 588 00:33:23,800 --> 00:33:25,740 No, I... No worries about Degas. 589 00:33:25,741 --> 00:33:27,920 We can maybe do an OP, see if we can grab somebody. 590 00:33:28,400 --> 00:33:28,840 Good. 591 00:33:28,960 --> 00:33:29,960 Do that. 592 00:33:30,600 --> 00:33:32,160 You get rid of the Jack and the Mask? 593 00:33:33,140 --> 00:33:33,580 Yeah. 594 00:33:34,140 --> 00:33:35,620 What are we gonna do about the money? 595 00:33:36,000 --> 00:33:37,841 Mail it to... the B-side. 596 00:33:40,500 --> 00:33:42,320 You really still wanna go through with this? 597 00:33:44,140 --> 00:33:45,140 Yes. 598 00:34:02,650 --> 00:34:05,210 Tom was asking me to put my neck in a noose. 599 00:34:07,730 --> 00:34:09,210 But how could I turn him down? 600 00:34:10,330 --> 00:34:11,770 He saved my fucking life. 601 00:34:18,110 --> 00:34:20,550 Talk about being between a rock and a hard place. 602 00:34:21,330 --> 00:34:22,770 When everything's wrong... 603 00:34:23,350 --> 00:34:24,450 and that's when life sucks. 604 00:34:27,610 --> 00:34:28,610 Get in. 605 00:34:29,690 --> 00:34:30,690 Now. 606 00:34:51,040 --> 00:34:52,040 Where's your ass? 607 00:34:52,660 --> 00:34:53,100 Get in. 608 00:34:53,101 --> 00:34:55,180 I told you I was just gonna kill it. 609 00:34:55,181 --> 00:34:56,260 I can't. 610 00:34:56,261 --> 00:34:56,560 Here, take a look. 611 00:34:56,561 --> 00:34:57,561 We can take care of this. 612 00:35:00,770 --> 00:35:02,090 I don't give a shit if he's dead. 613 00:35:03,290 --> 00:35:04,290 This is the police. 614 00:35:23,170 --> 00:35:24,370 Shouldn't you just take it in? 615 00:35:25,490 --> 00:35:26,490 Mm-hmm. 616 00:35:26,610 --> 00:35:28,250 And how am I gonna pay for it? 617 00:35:28,350 --> 00:35:29,350 My charm? 618 00:35:29,690 --> 00:35:30,950 Yeah, and your good looks. 619 00:35:37,660 --> 00:35:38,980 Hey, what did the doctor say? 620 00:35:39,140 --> 00:35:40,140 Didn't you see him? 621 00:35:42,140 --> 00:35:43,140 Waiting for results. 622 00:35:43,620 --> 00:35:45,240 Look, I'm fine. 623 00:35:48,740 --> 00:35:49,740 It's all good. 624 00:35:50,200 --> 00:35:51,200 I wouldn't worry. 625 00:35:51,720 --> 00:35:52,720 I always worry. 626 00:35:53,120 --> 00:35:54,120 I know you do. 627 00:35:54,280 --> 00:35:55,060 You gotta stop. 628 00:35:55,140 --> 00:35:57,960 Anyway, I got a moonlight security gig tonight, so, uh... 629 00:35:58,880 --> 00:35:59,880 Do I see you tomorrow? 630 00:36:01,440 --> 00:36:02,440 Yes, you will. 631 00:36:02,720 --> 00:37:14,950 You know what? 632 00:37:14,951 --> 00:37:16,010 I've been backing off. 633 00:37:16,910 --> 00:37:18,690 I'm trying to put myself in your shoes. 634 00:37:19,830 --> 00:37:22,070 And I'm not sure I could do what you're doing right now. 635 00:37:22,930 --> 00:37:24,570 But this ain't no bargain for me. 636 00:37:25,610 --> 00:37:26,610 Okay? 637 00:37:26,690 --> 00:37:27,810 I've been having nightmares. 638 00:37:29,170 --> 00:37:31,590 And they're about to get a whole lot worse after tonight. 639 00:37:32,270 --> 00:37:35,270 And then I'm the one who has to face Anna and Mark. 640 00:37:37,530 --> 00:37:42,430 And what if somebody finds out that your shooter is our CI, huh? 641 00:37:43,110 --> 00:37:44,110 What then? 642 00:37:45,070 --> 00:37:51,030 My head will be spinning so bad from the Q &A from the DA's office and IAB, right? 643 00:37:51,110 --> 00:37:53,510 But I won't have time to think about that, because I'll be 644 00:37:53,511 --> 00:37:56,310 too busy working the trial caper and planning your funeral. 645 00:37:57,450 --> 00:38:00,510 That is, until they put my ass on ice for 25 to life. 646 00:38:01,810 --> 00:38:04,870 So don't act like this is some fucking picnic for me. 647 00:38:05,030 --> 00:38:08,470 Because it's starting to look a lot like you got the easy way out by dying. 648 00:38:18,660 --> 00:38:20,640 You know, truth is... 649 00:38:22,320 --> 00:38:27,510 When I'm alone, it does make some sense. 650 00:38:32,430 --> 00:38:35,290 Having something to die for is better than having nothing to live for. 651 00:39:00,230 --> 00:39:01,230 Rodentile. 652 00:39:02,310 --> 00:39:03,310 Here. 653 00:39:03,750 --> 00:39:04,750 Give this to Mark. 654 00:39:26,090 --> 00:39:27,090 Fuck. 655 00:39:27,170 --> 00:39:28,170 Oh, fuck, man. 656 00:39:28,910 --> 00:39:30,690 Jesus fucking Christ, you're fried. 657 00:39:31,670 --> 00:39:32,670 I'm there. 658 00:39:33,450 --> 00:39:35,390 But, man, I don't think I can do this, bro. 659 00:39:36,850 --> 00:39:38,150 What the fuck is wrong with you? 660 00:39:38,230 --> 00:39:38,870 Hey, listen. 661 00:39:39,210 --> 00:39:41,290 I don't think I can do this shit, man. 662 00:39:41,390 --> 00:39:42,390 You fucking better do it. 663 00:39:42,630 --> 00:39:43,170 Chill, man. 664 00:39:43,390 --> 00:39:44,330 Fuck you, man. 665 00:39:44,390 --> 00:39:46,010 I don't think I can fucking do this, man. 666 00:39:46,011 --> 00:39:47,210 Fuck off! 667 00:39:48,030 --> 00:39:49,030 Fuck! 668 00:39:49,810 --> 00:39:50,190 Policio! 669 00:39:50,750 --> 00:39:51,750 Oh, shit. 670 00:39:51,790 --> 00:39:52,790 Throw me your hands. 671 00:39:55,050 --> 00:39:56,050 Mikey! 672 00:39:57,450 --> 00:39:58,450 What the fuck? 673 00:39:58,690 --> 00:39:59,130 Hey! 674 00:39:59,290 --> 00:40:00,370 Look, look, look! 675 00:40:00,410 --> 00:40:01,530 What the fuck are you doing, man? 676 00:40:01,531 --> 00:40:02,870 No, he just fucking put his gun! 677 00:40:03,050 --> 00:40:04,050 Drop the gun! 678 00:40:07,870 --> 00:40:08,870 Madre mía! 679 00:40:11,810 --> 00:40:12,930 Drop the gun! 680 00:40:12,970 --> 00:40:13,970 Hey, Mikey! 681 00:40:14,470 --> 00:40:15,310 Hey, hey, hey! 682 00:40:15,350 --> 00:40:15,990 Drop it! 683 00:40:16,030 --> 00:40:17,030 I'm sorry, man! 684 00:40:18,370 --> 00:40:19,370 Hey! 685 00:40:28,760 --> 00:40:29,760 What are you doing? 686 00:40:30,520 --> 00:40:30,900 Pull it! 687 00:40:30,901 --> 00:40:31,901 I'm sorry. 688 00:40:32,920 --> 00:40:33,560 Reels. 689 00:40:33,561 --> 00:40:35,400 Shape of Jesus. 690 00:41:11,060 --> 00:41:11,700 You dropped your gun, man. 691 00:41:11,701 --> 00:41:13,800 Yo, Roque! 692 00:41:13,801 --> 00:41:14,020 You come along. 693 00:41:14,600 --> 00:41:15,600 But I said no! 694 00:41:19,110 --> 00:41:27,110 Now you cooked kinda hard right here. 695 00:41:27,450 --> 00:41:34,990 When you How come you'll fuck with me? 696 00:41:34,991 --> 00:41:36,570 For a suspected sale? 697 00:41:36,730 --> 00:41:38,450 No, but it's a drug-prone location. 698 00:41:38,730 --> 00:41:39,170 For sales? 699 00:41:39,470 --> 00:41:40,470 No, for users. 700 00:41:41,450 --> 00:41:42,750 We're looking for intel. 701 00:41:44,830 --> 00:41:50,050 You know, catch a guy using, gives you a name, you throw back the little fish. 702 00:41:51,130 --> 00:41:52,390 So, you let him go? 703 00:41:52,610 --> 00:41:53,830 I did years in narcotics. 704 00:41:53,890 --> 00:41:54,550 That's how it's done. 705 00:41:54,590 --> 00:41:55,010 Move on. 706 00:41:55,610 --> 00:41:57,150 Did you identify yourselves as police? 707 00:41:57,430 --> 00:41:57,670 Yeah. 708 00:41:57,870 --> 00:41:58,870 We were doing a car stop. 709 00:41:59,570 --> 00:42:00,570 We said police. 710 00:42:00,770 --> 00:42:03,090 We had the light on. 711 00:42:03,091 --> 00:42:05,150 Yes, but you were in plain clothes. 712 00:42:05,410 --> 00:42:06,410 I yelled police. 713 00:42:06,950 --> 00:42:07,390 Twice. 714 00:42:07,850 --> 00:42:09,090 Before or after the shooting? 715 00:42:10,150 --> 00:42:11,150 What the fuck? 716 00:42:13,490 --> 00:42:16,610 Lieutenant, there is no doubt that he knew we were cops. 717 00:42:17,290 --> 00:42:18,330 Obviously, you learned it. 718 00:42:18,370 --> 00:42:18,570 Let's go. 719 00:42:18,650 --> 00:42:19,990 I even yelled it in Spanish. 720 00:42:21,690 --> 00:42:22,690 Hablas espanol? 721 00:42:23,310 --> 00:42:25,370 Yeah, just basic street stuff. 722 00:42:25,590 --> 00:42:27,430 You know, put up your hands, where do you live. 723 00:42:27,990 --> 00:42:28,990 We both do. 724 00:42:29,990 --> 00:42:30,990 Did. 725 00:42:34,740 --> 00:42:35,480 That's all for now, Mike. 726 00:42:35,520 --> 00:42:36,040 We'll be in touch. 727 00:42:36,500 --> 00:42:37,500 Scram. 728 00:42:42,280 --> 00:42:43,720 What the hell's the matter with you? 729 00:42:44,520 --> 00:42:45,660 There's standard questions. 730 00:42:46,120 --> 00:42:47,360 A guy just lost his partner. 731 00:42:47,920 --> 00:42:49,280 Exercise a little discretion. 732 00:43:14,140 --> 00:43:15,140 Ginger. 733 00:43:15,700 --> 00:43:16,700 The alcohol. 734 00:43:17,560 --> 00:43:18,560 The drugs. 735 00:43:23,840 --> 00:43:25,260 Nothing makes sense anymore. 736 00:43:28,760 --> 00:43:29,840 I'm sorry. 737 00:43:33,640 --> 00:43:34,460 I'm sorry. 738 00:43:34,461 --> 00:43:35,540 Thank you. 739 00:43:58,020 --> 00:43:59,020 Mrs. Moran. 740 00:43:59,100 --> 00:43:59,300 Yes. 741 00:43:59,820 --> 00:44:00,820 Kevin Hickey. 742 00:44:01,160 --> 00:44:02,540 Did you work with Thomas? 743 00:44:02,860 --> 00:44:03,920 I know him. 744 00:44:04,040 --> 00:44:05,040 Yeah. 745 00:44:07,640 --> 00:44:09,720 You have my sincerest sympathies. 746 00:44:09,721 --> 00:44:10,721 Thomas was a brave man. 747 00:44:11,640 --> 00:44:13,100 A very decent man. 748 00:44:14,940 --> 00:44:17,700 Sadly, sometimes loss shows us true value. 749 00:44:20,980 --> 00:44:23,460 I didn't need to lose him to know his value. 750 00:44:23,461 --> 00:44:24,620 No, I'm sorry. 751 00:44:24,760 --> 00:44:27,200 I... I don't quite know what to say at these things. 752 00:44:29,680 --> 00:44:31,240 I'm sorry for you and for your son. 753 00:44:32,320 --> 00:44:34,080 And the whole apartment's behind you. 754 00:44:34,200 --> 00:44:35,200 Thank you. 755 00:44:39,390 --> 00:44:40,290 Mrs. Moran. 756 00:44:40,410 --> 00:44:40,610 Yes. 757 00:44:40,830 --> 00:44:41,630 I'm Joe Mangano. 758 00:44:41,730 --> 00:44:42,970 I'm your police union delegate. 759 00:44:43,850 --> 00:44:46,570 I imagine you're concerned about the expenses piling up. 760 00:44:46,790 --> 00:44:49,430 Oh, we... we have no money. 761 00:44:50,110 --> 00:44:52,990 I mean, it's $20,000 life insurance paid. 762 00:44:53,530 --> 00:44:55,070 But that doesn't cover the... 763 00:44:55,890 --> 00:44:58,990 back payment on his mortgage and P.S.O .B.'s not coming in for a year. 764 00:44:59,230 --> 00:45:01,550 We... we... we... we can't cover this. 765 00:45:01,650 --> 00:45:02,650 I understand. 766 00:45:02,910 --> 00:45:03,970 Believe me, I get it. 767 00:45:04,550 --> 00:45:06,950 And I want you to know that we're going to cover everything. 768 00:45:08,210 --> 00:45:11,590 It's the least we can do for your... your husband's sacrifice. 769 00:45:14,570 --> 00:45:17,990 If it's all right, I would love the opportunity to explain the next steps. 770 00:45:18,750 --> 00:45:19,790 May I walk you out? 771 00:45:45,860 --> 00:45:46,260 Gary. 772 00:45:46,720 --> 00:45:47,360 Mike. 773 00:45:47,680 --> 00:45:51,580 Well, recovery is rarely a straight line, brother. 774 00:45:52,040 --> 00:45:53,660 Every day is a new day. 775 00:45:53,980 --> 00:45:54,980 Have a seat. 776 00:45:56,460 --> 00:45:57,460 All right. 777 00:45:59,380 --> 00:46:06,720 We are a fellowship of men and women who share their experience, strength, 778 00:46:06,860 --> 00:46:08,180 and hope with each other. 779 00:46:08,320 --> 00:46:11,329 That they may solve their common problem and 780 00:46:11,330 --> 00:46:14,581 help each other to recover from alcoholism. 781 00:46:15,080 --> 00:46:20,440 The only requirement for membership here is a desire to stop drinking. 782 00:46:47,730 --> 00:46:49,770 Ask him if any of these voices sound familiar. 783 00:46:55,180 --> 00:46:56,180 What time tonight? 784 00:46:57,380 --> 00:46:58,380 Give me a call. 785 00:46:58,940 --> 00:47:00,060 Do you recognize this voice? 786 00:47:03,340 --> 00:47:04,060 I don't know. 787 00:47:04,340 --> 00:47:05,380 Maybe it's the first guy. 788 00:47:06,500 --> 00:47:08,960 He says maybe the first one, but he's not too sure. 789 00:47:10,580 --> 00:47:11,580 All right. 790 00:47:12,300 --> 00:47:13,300 Tell him to listen again. 791 00:47:14,480 --> 00:47:15,480 Una vez más. 792 00:47:16,640 --> 00:47:17,280 No, no, no. 793 00:47:17,281 --> 00:47:18,281 No más. 794 00:47:19,720 --> 00:47:21,440 I don't think he wants to get involved, man. 795 00:47:22,560 --> 00:47:24,516 Tell him I don't care where he got the money from. 796 00:47:24,540 --> 00:47:25,560 It's a fucking drug deal. 797 00:47:25,700 --> 00:47:26,220 Tell him. 798 00:47:26,280 --> 00:47:27,280 Look. 799 00:47:28,300 --> 00:47:29,460 I have to be here. 800 00:47:30,220 --> 00:47:31,640 You volunteered for this shit. 801 00:47:31,920 --> 00:47:32,920 You're that big boy. 802 00:47:33,580 --> 00:47:34,900 But what if these are dirty cops? 803 00:47:35,000 --> 00:47:36,000 He said he doesn't know. 804 00:47:36,980 --> 00:47:37,340 Look. 805 00:47:37,920 --> 00:47:39,640 You're on your own crusade, white knight. 806 00:47:40,840 --> 00:47:41,380 I'm done. 807 00:47:41,381 --> 00:47:42,381 Come on. 808 00:47:51,920 --> 00:47:52,920 They might kill me. 809 00:47:55,400 --> 00:47:56,892 I'm not gonna make a whole big how-to about it, 810 00:47:56,893 --> 00:47:58,941 because I'm sure you want to move on with things. 811 00:47:59,280 --> 00:48:02,880 But just, we want you to know that we're glad you're back. 812 00:48:07,520 --> 00:48:11,892 So, just to bring you up to speed, I ran the prep 813 00:48:11,893 --> 00:48:14,761 from your shooting to see if there was a connection. 814 00:48:16,800 --> 00:48:17,800 Jenny asked you to run? 815 00:48:18,440 --> 00:48:18,720 No. 816 00:48:18,800 --> 00:48:22,780 I mean, he was the user, and your shooting wasn't far from the Bebega, so I thought 817 00:48:22,781 --> 00:48:26,880 maybe, but that really doesn't matter, because it was a dead end, so he's out. 818 00:48:27,460 --> 00:48:30,940 We did get some surveillance photos, and we're hoping that Cheo's one of them. 819 00:48:31,860 --> 00:48:35,400 And we're gonna try a by-attempt in the hallway that Jimmy O's trying to set up, 820 00:48:35,900 --> 00:48:38,460 and we'll see what happens from there. 821 00:48:43,800 --> 00:48:44,800 What's up? 822 00:48:46,040 --> 00:48:48,460 I have a couple of old complaints on you and your partner. 823 00:48:49,180 --> 00:48:52,140 Now, I don't want to bring you down officially in light of what's happened. 824 00:48:52,800 --> 00:48:54,420 Thing is, I still need to address them. 825 00:48:55,760 --> 00:48:56,760 I don't know. 826 00:48:57,140 --> 00:48:59,940 Maybe if I knew a few things off the record, we could squash this, huh? 827 00:49:00,100 --> 00:49:02,260 Is there something you want to ask me? 828 00:49:02,380 --> 00:49:04,320 Just come right out and ask it. 829 00:49:07,670 --> 00:49:12,390 No disrespect, but, um, is your partner having financial problems? 830 00:49:13,570 --> 00:49:15,450 This is, uh, this is off the record? 831 00:49:16,270 --> 00:49:17,270 Of course. 832 00:49:18,890 --> 00:49:19,330 Oh. 833 00:49:19,331 --> 00:49:20,331 Off the record. 834 00:49:20,890 --> 00:49:21,890 Go fuck yourself. 835 00:49:22,510 --> 00:49:23,510 Yeah. 836 00:49:23,550 --> 00:49:24,550 And no disrespect. 837 00:49:25,790 --> 00:49:27,010 Of course. 838 00:49:42,400 --> 00:49:44,180 Anna, just relax. 839 00:49:44,580 --> 00:49:45,580 Okay. 840 00:49:46,360 --> 00:49:47,880 He talk more to you? 841 00:49:49,760 --> 00:49:52,060 It's a cop thing, you know? 842 00:49:52,800 --> 00:49:56,860 No one, uh, can understand you like another cop. 843 00:49:58,220 --> 00:49:59,220 Well... 844 00:50:01,185 --> 00:50:02,785 maybe you know more about him than I do. 845 00:50:05,620 --> 00:50:06,620 What are you getting at? 846 00:50:14,400 --> 00:50:16,240 Was Tommy taking money on the side? 847 00:50:17,120 --> 00:50:17,560 Never. 848 00:50:18,040 --> 00:50:19,040 No. 849 00:50:20,940 --> 00:50:23,060 If he was, Mike, I had a right to know. 850 00:50:23,360 --> 00:50:25,340 Anna, think about it. 851 00:50:25,400 --> 00:50:28,373 If, if he was taking money, don't you think you and 852 00:50:28,374 --> 00:50:31,320 Mark would have everything you needed and wanted? 853 00:50:31,800 --> 00:50:32,240 Yes. 854 00:50:32,280 --> 00:50:34,081 What about that shit box he was driving, held 855 00:50:34,082 --> 00:50:36,821 together with bubble gum and rubber bands, huh? 856 00:50:40,200 --> 00:50:41,760 Where is this coming from? 857 00:50:43,920 --> 00:50:44,920 I don't know. 858 00:50:45,020 --> 00:50:47,420 Someone just came around and they were asking questions. 859 00:50:48,160 --> 00:50:49,180 The IA guy? 860 00:50:50,220 --> 00:50:50,700 Lorner? 861 00:50:50,900 --> 00:50:51,900 Yeah. 862 00:50:56,030 --> 00:50:57,256 Look, there were these drug dealers. 863 00:50:57,280 --> 00:50:58,280 They lied. 864 00:50:58,340 --> 00:50:59,500 They said we ripped them off. 865 00:50:59,560 --> 00:51:00,560 That's it. 866 00:51:01,200 --> 00:51:02,720 I just buried my husband. 867 00:51:05,560 --> 00:51:06,980 Do I deserve a little peace? 868 00:51:08,340 --> 00:51:08,700 Yes. 869 00:51:08,701 --> 00:51:09,701 Yes. 870 00:51:09,840 --> 00:51:10,400 You do. 871 00:51:10,520 --> 00:51:11,520 And you will have it. 872 00:51:11,840 --> 00:51:12,200 What? 873 00:51:12,480 --> 00:51:14,560 And that guy, he won't mess with you again. 874 00:51:14,980 --> 00:51:16,120 I promise you that. 875 00:51:47,080 --> 00:51:49,680 Take a look at the yellow and tell me they're making that shit up. 876 00:51:50,900 --> 00:51:52,280 Hey, you wanna play games? 877 00:51:53,160 --> 00:51:54,160 Okay, you play with me. 878 00:51:54,520 --> 00:51:56,620 You leave Moran's family out of it. 879 00:51:57,120 --> 00:51:58,120 Understand? 880 00:52:00,420 --> 00:52:03,700 God, it is... ...dangerous to be you in this world right now, Lorner. 881 00:52:08,270 --> 00:52:10,390 Seems pretty upset for a guy who's done nothing wrong. 882 00:52:10,995 --> 00:52:12,395 Yeah, I wouldn't push the envelope. 883 00:52:12,690 --> 00:52:15,190 He's got the personality of a landmine right now. 884 00:52:16,990 --> 00:52:17,990 We've been told. 885 00:52:24,350 --> 00:52:26,850 Hey, why is Tom's locker empty right now? 886 00:52:27,050 --> 00:52:28,050 Take it easy. 887 00:52:28,770 --> 00:52:29,770 Lorner took it. 888 00:52:30,230 --> 00:52:31,910 He's playing his game. 889 00:52:32,190 --> 00:52:34,030 When he doesn't find shit, he'll bring it back. 890 00:52:34,350 --> 00:52:35,350 Moving on. 891 00:52:37,070 --> 00:52:40,206 We're gonna try to make a buy attempt in that 892 00:52:40,207 --> 00:52:42,850 lobby to try to get a pipeline into Cheo. 893 00:52:43,210 --> 00:52:44,470 I need you on point. 894 00:52:45,850 --> 00:52:48,571 So I'm asking you... Yeah, I'm good, boss. 895 00:52:50,250 --> 00:52:50,830 I'm good. 896 00:52:51,090 --> 00:52:52,090 Okay. 897 00:52:59,940 --> 00:53:03,370 I'm thinking Moran and Thornton might be good for the impersonation robbery. 898 00:53:05,330 --> 00:53:06,330 Because? 899 00:53:06,550 --> 00:53:07,550 They're narcotics. 900 00:53:07,650 --> 00:53:08,650 They know the players. 901 00:53:09,250 --> 00:53:11,370 Moran was buried in bills and expenses. 902 00:53:11,371 --> 00:53:12,630 His house was the foreclosure. 903 00:53:13,170 --> 00:53:14,170 And? 904 00:53:14,370 --> 00:53:15,370 His motive. 905 00:53:15,525 --> 00:53:17,125 Hell, if that's a motive, I'm a suspect. 906 00:53:17,570 --> 00:53:18,950 They both spoke broken Spanish. 907 00:53:19,750 --> 00:53:22,690 The victim to the perp's Spanish was white-boy-like. 908 00:53:23,330 --> 00:53:24,430 I re-interviewed them. 909 00:53:24,490 --> 00:53:25,946 They said it could be Moran and Thornton. 910 00:53:25,970 --> 00:53:28,250 Everybody speaks broken Sp-Hey, wait a minute. 911 00:53:29,150 --> 00:53:32,109 You're saying the victim somehow heard Moran and Thornton 912 00:53:32,110 --> 00:53:34,526 speak and since then they made some kind of voice comparison? 913 00:53:34,550 --> 00:53:35,550 How do you manage that? 914 00:53:36,570 --> 00:53:37,570 I'm resourceful. 915 00:53:38,610 --> 00:53:39,610 That's a stretch. 916 00:53:40,730 --> 00:53:42,070 That's a lot of what-ifs, Lerner. 917 00:53:44,530 --> 00:53:47,310 Don't open up a can of worms on the say-so of a drug dealer, okay? 918 00:53:48,790 --> 00:53:51,710 If I know anything about that pair, they can keep a secret they've been joined 919 00:53:51,711 --> 00:53:54,351 at the hip since Desert Storm and one of them ain't talking at all. 920 00:53:54,990 --> 00:53:56,510 See, what you got here is a tinderbox. 921 00:53:57,330 --> 00:53:59,930 You got a dead cop, a hero partner, and a widow. 922 00:54:00,740 --> 00:54:04,390 If you're wrong about this, that jarhead is gonna stick his foot so far up your ass 923 00:54:04,391 --> 00:54:06,071 and there'll probably be a line behind him. 924 00:54:08,490 --> 00:54:09,490 All right. 925 00:54:09,630 --> 00:54:11,430 Well, the next thing I plan to-Close the door. 926 00:54:13,910 --> 00:54:14,430 No, no. 927 00:54:14,670 --> 00:54:16,830 You be on the other side of the door when you close it. 928 00:54:16,890 --> 00:54:17,890 Got it. 929 00:54:25,910 --> 00:54:26,550 What's up, man? 930 00:54:26,670 --> 00:54:27,410 Hey, what's up? 931 00:54:27,490 --> 00:54:28,130 Want a drink or what? 932 00:54:28,250 --> 00:54:28,610 A little bit. 933 00:54:29,210 --> 00:54:30,210 Let's go. 934 00:54:30,330 --> 00:54:30,650 Okay. 935 00:54:30,990 --> 00:54:31,990 Okay. 936 00:54:34,630 --> 00:54:35,630 Oh, shit. 937 00:54:37,830 --> 00:54:39,270 There goes 5-0. 938 00:54:39,690 --> 00:54:41,310 The police are gonna be fucking hot out here. 939 00:54:41,330 --> 00:54:42,546 I ain't doing no sale on the streets. 940 00:54:42,570 --> 00:54:43,626 All right, let's do this quick, then. 941 00:54:43,650 --> 00:54:44,650 Without a doubt, son. 942 00:54:44,930 --> 00:54:45,930 I didn't know. 943 00:54:47,170 --> 00:54:53,390 I didn't know. 944 00:54:53,391 --> 00:54:53,530 5-5. 945 00:54:53,730 --> 00:54:56,651 Bobby, uh... What's fucking Lerner doing here in his black cop car? 946 00:55:03,510 --> 00:55:05,530 I've been totally kissing deer around here. 947 00:55:05,550 --> 00:55:06,110 All right. 948 00:55:06,210 --> 00:55:07,210 Hmm? 949 00:55:09,330 --> 00:55:10,170 It's a rip-off. 950 00:55:10,290 --> 00:55:10,850 Move in. 951 00:55:10,930 --> 00:55:11,930 Move in. 952 00:55:13,050 --> 00:55:14,050 2-5? 953 00:55:14,390 --> 00:55:15,390 That's your radio. 954 00:55:15,750 --> 00:55:16,750 You're breaking up. 955 00:55:16,930 --> 00:55:17,930 Get down there. 956 00:55:18,010 --> 00:55:19,010 2-5-5. 957 00:55:24,420 --> 00:55:25,820 Hey, hey, hey, hey, Bobby. 958 00:55:25,900 --> 00:55:26,620 What's with the biscuit, man? 959 00:55:26,840 --> 00:55:27,140 Yo. 960 00:55:27,320 --> 00:55:28,020 What's up, Gino? 961 00:55:28,120 --> 00:55:30,820 What's up, Gino? 962 00:55:30,821 --> 00:55:31,821 Hey, hey, hey, hey, hey. 963 00:56:03,800 --> 00:56:05,960 You had no business tailing them on a bye. 964 00:56:06,400 --> 00:56:08,236 And here's another question for you, detective. 965 00:56:08,260 --> 00:56:09,280 It's a police operation. 966 00:56:09,600 --> 00:56:10,180 Cops are involved. 967 00:56:10,320 --> 00:56:11,320 Shots are fired. 968 00:56:11,420 --> 00:56:14,260 And you don't even bother to get out of your car to see if they're okay? 969 00:56:15,260 --> 00:56:15,920 I fucked up. 970 00:56:16,040 --> 00:56:17,040 You bet you fucked up. 971 00:56:17,480 --> 00:56:18,820 You're not to follow him anymore. 972 00:56:18,940 --> 00:56:19,380 You got that? 973 00:56:19,540 --> 00:56:23,640 If I can't follow him, I'm gonna need to get into the confidential informant files. 974 00:56:24,480 --> 00:56:25,720 Well, that's fairly impossible. 975 00:56:25,800 --> 00:56:26,400 What the fuck for? 976 00:56:26,580 --> 00:56:28,880 These two cops have more CIs than anyone on their team. 977 00:56:29,660 --> 00:56:32,940 The perps from this robbery knew exactly where the money was hidden. 978 00:56:33,360 --> 00:56:36,940 Now, I have a feeling that they're either using CI information or that the shooter 979 00:56:36,941 --> 00:56:38,940 is either... All you got is conjecture. 980 00:56:39,060 --> 00:56:39,500 All right? 981 00:56:39,620 --> 00:56:41,920 My gut is right on this, sir. 982 00:56:42,660 --> 00:56:44,120 Why are you defensive of him? 983 00:56:44,320 --> 00:56:45,640 Why do you keep shutting me out? 984 00:56:45,840 --> 00:56:46,956 Hey, you hold your horses, pal. 985 00:56:46,980 --> 00:56:48,100 You watch those accusations. 986 00:56:48,300 --> 00:56:49,516 I'll tell you what you're gonna do. 987 00:56:49,540 --> 00:56:50,900 You're gonna interview Thornton. 988 00:56:50,901 --> 00:56:52,520 You're gonna close this thing up, okay? 989 00:56:52,740 --> 00:56:54,520 Just your basic fucking police work. 990 00:56:54,820 --> 00:56:55,820 Is this police work? 991 00:56:55,940 --> 00:56:56,060 Yeah. 992 00:56:56,340 --> 00:56:57,920 Turn in a deaf ear, Jason Borden. 993 00:56:57,921 --> 00:57:01,421 And when he's telling you that he may have legit corruption, 994 00:57:01,422 --> 00:57:03,860 close in a blind eye to the evidence he presents you. 995 00:57:05,000 --> 00:57:07,840 Lerner, you're about an inch away from getting bounced out of the IAB, 996 00:57:08,000 --> 00:57:09,200 and that's pretty tough to do. 997 00:57:09,620 --> 00:57:12,400 But you're also a cunt hair away from getting your ass kicked. 998 00:57:12,660 --> 00:57:13,820 Why do you want him so bad? 999 00:57:14,080 --> 00:57:15,576 I don't know what you're talking about, sir. 1000 00:57:15,600 --> 00:57:16,600 I'm just doing my job. 1001 00:57:16,660 --> 00:57:17,060 No, no. 1002 00:57:17,160 --> 00:57:18,940 You've had a hard-on for him from the start. 1003 00:57:18,941 --> 00:57:19,941 Now, why is that? 1004 00:57:22,380 --> 00:57:23,800 They don't follow rules, sir. 1005 00:57:25,780 --> 00:57:27,220 They do whatever the hell they want. 1006 00:57:28,860 --> 00:57:32,380 Guys like that, they give the department a bad name. 1007 00:57:33,000 --> 00:57:35,260 Guys like that made this department what it is today. 1008 00:57:50,090 --> 00:57:51,090 Have a seat, gentlemen. 1009 00:57:52,170 --> 00:57:52,570 Mike. 1010 00:57:52,870 --> 00:57:53,270 Lieutenant. 1011 00:57:53,530 --> 00:57:54,530 Ricky, how are you? 1012 00:57:56,550 --> 00:57:57,230 Sit down. 1013 00:57:57,450 --> 00:57:57,490 Yeah. 1014 00:57:58,210 --> 00:57:59,210 Yeah. 1015 00:58:00,350 --> 00:58:01,830 Oh, where's the damn tape recorder? 1016 00:58:01,930 --> 00:58:02,930 Oh, here it is. 1017 00:58:03,610 --> 00:58:04,610 Okay. 1018 00:58:05,490 --> 00:58:06,230 Here we go. 1019 00:58:06,390 --> 00:58:11,930 Now, I'm sure we have got better things to do, so let's just jump right into this. 1020 00:58:12,030 --> 00:58:12,150 All right. 1021 00:58:12,170 --> 00:58:12,810 Everybody ready? 1022 00:58:12,990 --> 00:58:13,290 Yeah. 1023 00:58:13,870 --> 00:58:14,870 Okay. 1024 00:58:17,230 --> 00:58:20,690 Uh, have you ever loaned your partner a large sum of money? 1025 00:58:22,270 --> 00:58:24,210 Uh, what's a large sum? 1026 00:58:25,150 --> 00:58:26,310 A thousand bucks. 1027 00:58:26,830 --> 00:58:29,690 I see it was quite the financial buying. 1028 00:58:30,330 --> 00:58:31,450 Is that a question? 1029 00:58:31,670 --> 00:58:32,670 It's a fact. 1030 00:58:33,150 --> 00:58:35,914 Detective Moran's financial status has no bearing 1031 00:58:35,915 --> 00:58:38,270 on allegations against Detective Thornton. 1032 00:58:38,550 --> 00:58:39,750 Do you know how much we make? 1033 00:58:40,310 --> 00:58:40,910 Learning. 1034 00:58:40,911 --> 00:58:40,990 Learning. 1035 00:58:41,010 --> 00:58:41,210 Yeah. 1036 00:58:41,290 --> 00:58:42,290 Can we get to the point? 1037 00:58:44,350 --> 00:58:46,790 Did you or your partner ever meet a C.I. 1038 00:58:46,830 --> 00:58:47,830 outside of the job? 1039 00:58:48,250 --> 00:58:49,250 No. 1040 00:58:49,390 --> 00:58:50,390 Never. 1041 00:58:50,510 --> 00:58:50,910 Yeah. 1042 00:58:51,310 --> 00:58:53,010 Outside of drug houses. 1043 00:58:53,310 --> 00:58:54,130 Has a C.I. 1044 00:58:54,150 --> 00:58:55,590 ever informed you about money spots? 1045 00:58:56,645 --> 00:59:01,611 That's not enough for an arrest or a search warrant, so what good is that info to us? 1046 00:59:02,650 --> 00:59:03,810 That's what I'd like to know. 1047 00:59:03,910 --> 00:59:04,330 All right. 1048 00:59:04,370 --> 00:59:05,370 That's enough. 1049 00:59:06,190 --> 00:59:10,870 Ricky, if this keeps up, we're filing a grievance to the accusatory toilet. 1050 00:59:10,910 --> 00:59:12,386 What are you doing if you're an investigator? 1051 00:59:12,410 --> 00:59:15,290 I mean, you're not investigating allegations, you're making accusations. 1052 00:59:15,850 --> 00:59:16,530 Duly noted. 1053 00:59:16,770 --> 00:59:17,770 Move on. 1054 00:59:19,850 --> 00:59:21,670 Have you seen Mrs. Moran since the shooting? 1055 00:59:21,990 --> 00:59:23,710 The fuck does that have to do with anything? 1056 00:59:24,030 --> 00:59:24,430 Huh? 1057 00:59:24,650 --> 00:59:25,930 You're all so close. 1058 00:59:26,310 --> 00:59:28,350 And I know you spend nights over there on occasions. 1059 00:59:28,510 --> 00:59:30,330 Learning, where do you get the balls for this? 1060 00:59:30,410 --> 00:59:31,410 Come on, can we move on? 1061 00:59:37,720 --> 00:59:38,920 Can you explain this? 1062 00:59:40,400 --> 00:59:41,760 I'd make it to be a ski mask. 1063 00:59:43,820 --> 00:59:46,100 I found that in your partner's locker. 1064 00:59:47,780 --> 00:59:48,780 Says you. 1065 00:59:49,320 --> 00:59:52,280 It was obtained during an ongoing internal affairs investigation. 1066 00:59:52,820 --> 00:59:54,240 And why isn't it vouchered? 1067 00:59:55,560 --> 00:59:56,560 Excuse me? 1068 00:59:56,740 --> 00:59:59,963 It should be in a property envelope with a voucher 1069 00:59:59,964 --> 01:00:02,600 attached, marked as investigatory evidence. 1070 01:00:02,900 --> 01:00:06,020 In order to, you know, ensure the chain of evidence. 1071 01:00:06,600 --> 01:00:08,800 I mean, you could have bought that on the way over here. 1072 01:00:08,860 --> 01:00:09,916 Okay, I'm wrapping this up. 1073 01:00:09,940 --> 01:00:10,320 That's enough. 1074 01:00:10,760 --> 01:00:11,760 All right. 1075 01:00:11,880 --> 01:00:12,400 It's okay. 1076 01:00:12,480 --> 01:00:15,240 He's just playing at being a cop because he's never actually been one. 1077 01:00:15,640 --> 01:00:16,700 I got nothing to hide. 1078 01:00:16,820 --> 01:00:19,900 You got nothing to hide? 1079 01:00:22,020 --> 01:00:23,560 Then, let me ask you something. 1080 01:00:24,520 --> 01:00:25,600 Off the record, of course. 1081 01:00:26,060 --> 01:00:27,060 Sure. 1082 01:00:27,200 --> 01:00:28,200 Don't remember. 1083 01:00:28,320 --> 01:00:29,320 Last time. 1084 01:00:30,580 --> 01:00:32,380 You're still fucking your dead partner's wife? 1085 01:00:33,400 --> 01:00:35,220 I fucking warned you! 1086 01:00:35,340 --> 01:00:35,800 Forget it. 1087 01:00:35,860 --> 01:00:36,320 Forget it. 1088 01:00:36,340 --> 01:00:36,560 Go on. 1089 01:00:36,640 --> 01:00:37,120 Go on. 1090 01:00:37,160 --> 01:00:37,540 Fuck him. 1091 01:00:38,160 --> 01:00:39,340 Did you hear what he said? 1092 01:00:39,341 --> 01:00:40,341 I don't give a rat's ass. 1093 01:00:40,480 --> 01:00:43,320 This is still an investigation and you'll never raise your hands, right? 1094 01:00:43,840 --> 01:00:44,840 Vicki. 1095 01:00:45,340 --> 01:00:46,340 Asshole. 1096 01:00:47,460 --> 01:00:48,540 What the fuck was that? 1097 01:00:49,620 --> 01:00:51,080 I wanted to send him over the edge. 1098 01:00:51,560 --> 01:00:52,620 Make him come clean. 1099 01:00:52,820 --> 01:00:53,940 Come clean about what? 1100 01:00:54,180 --> 01:00:55,240 I know he's dirty. 1101 01:00:56,440 --> 01:00:58,240 You've jeopardized other cops' lives. 1102 01:00:58,560 --> 01:01:01,080 They're definitely gonna file a grievance against us. 1103 01:01:01,200 --> 01:01:05,160 You jackpotted your own career and worst of all, I'm gonna get one up the ass. 1104 01:01:06,120 --> 01:01:07,580 This investigation is over. 1105 01:01:07,680 --> 01:01:08,680 I'm keeping the tape. 1106 01:01:10,420 --> 01:01:11,780 Are you gonna let this assault go? 1107 01:01:12,160 --> 01:01:13,860 Buddy, for a minute I almost helped him. 1108 01:01:16,820 --> 01:01:20,540 The kid from the hallway gave up what might be Chao's main digs. 1109 01:01:23,280 --> 01:01:25,380 Catching Chao was Moran's last wish. 1110 01:01:26,820 --> 01:01:27,820 Talk to me, Harnesher. 1111 01:01:27,860 --> 01:01:28,860 What's going on? 1112 01:01:35,730 --> 01:01:36,890 I don't see the fucker. 1113 01:01:37,290 --> 01:01:38,410 No sign of our subject? 1114 01:01:41,880 --> 01:01:42,880 Be advised, leader. 1115 01:01:42,960 --> 01:01:44,380 No sign of our subject as of yet. 1116 01:01:45,780 --> 01:01:46,400 10-4. 1117 01:01:46,460 --> 01:01:47,460 Keep an eye on him. 1118 01:01:51,150 --> 01:01:52,450 Tell him to keep watching. 1119 01:01:53,210 --> 01:01:54,210 He's gonna fall asleep. 1120 01:01:57,800 --> 01:01:58,800 Detective Cruz! 1121 01:02:02,520 --> 01:02:03,520 Detective Cruz! 1122 01:02:04,680 --> 01:02:05,680 What can I do for you? 1123 01:02:05,960 --> 01:02:08,360 I need some information pertaining to a registered informant. 1124 01:02:08,540 --> 01:02:10,220 I think he might have something right now. 1125 01:02:24,280 --> 01:02:25,380 Where the fuck is he? 1126 01:02:26,640 --> 01:02:27,260 10-4. 1127 01:02:27,400 --> 01:02:28,400 Keep an eye on him. 1128 01:02:28,600 --> 01:02:32,040 Oh, I think our man just showed up. 1129 01:02:35,520 --> 01:02:37,040 Be advised, subject just arrived. 1130 01:02:37,220 --> 01:02:39,900 Yeah, there you are. 1131 01:02:40,260 --> 01:02:42,420 Okay, subject at location now. 1132 01:02:42,600 --> 01:02:43,040 Nice. 1133 01:02:43,240 --> 01:02:44,240 He's got him. 1134 01:02:53,510 --> 01:02:56,170 I need this information, por favor. 1135 01:02:56,810 --> 01:03:01,690 Claro que sí, pero... You need a request from your CO stating why. 1136 01:03:02,110 --> 01:03:03,110 Hold on. 1137 01:03:03,350 --> 01:03:06,930 And if a judge approves it, I will notify you. 1138 01:03:07,630 --> 01:03:09,710 Those files are very sensitive. 1139 01:03:11,350 --> 01:03:13,410 You live in Queens, right? 1140 01:03:14,530 --> 01:03:15,530 What's this about? 1141 01:03:16,730 --> 01:03:21,410 Your auto insurance here says that you live in New Jersey. 1142 01:03:24,470 --> 01:03:25,490 Wasn't that something? 1143 01:03:26,070 --> 01:03:28,816 Close enough to commute to the city, yet far 1144 01:03:28,817 --> 01:03:31,631 enough away for a drop in your insurance premium. 1145 01:03:33,050 --> 01:03:34,050 Wow. 1146 01:03:35,570 --> 01:03:36,570 Excuse me? 1147 01:03:36,770 --> 01:03:41,430 In this crazy city, you have nothing better to do than mess with me. 1148 01:03:42,450 --> 01:03:43,690 Which way would those files be? 1149 01:03:47,450 --> 01:03:48,450 Gracias. 1150 01:04:00,060 --> 01:04:01,060 Who's the guy? 1151 01:04:03,140 --> 01:04:04,140 Gotcha. 1152 01:04:09,400 --> 01:04:10,400 Gracias. 1153 01:04:11,260 --> 01:04:12,320 Talk to me, harnesser. 1154 01:04:12,360 --> 01:04:13,360 What's going on? 1155 01:04:15,520 --> 01:04:16,520 What's going on? 1156 01:04:16,600 --> 01:04:17,600 You don't get that shit? 1157 01:04:17,920 --> 01:04:19,720 Is there a back door to this building? 1158 01:04:19,840 --> 01:04:21,896 You got to have some teeth, there's a motorcycle buzzing around. 1159 01:04:21,920 --> 01:04:23,280 Take the plate on that motorcycle. 1160 01:04:28,120 --> 01:04:29,120 What 1161 01:04:39,970 --> 01:04:41,150 is this fucking guy doing? 1162 01:04:41,370 --> 01:04:42,370 What the fuck? 1163 01:05:14,650 --> 01:05:22,530 You know the 1164 01:06:01,140 --> 01:06:02,800 policy on vehicle pursuits? 1165 01:06:02,801 --> 01:06:05,140 We shouldn't have even been out there in the first place. 1166 01:06:05,180 --> 01:06:06,180 We're so undermanned. 1167 01:06:06,640 --> 01:06:07,640 Well then why were you? 1168 01:06:08,880 --> 01:06:10,260 The guy is very fortunate. 1169 01:06:10,840 --> 01:06:11,200 Fortunate? 1170 01:06:11,680 --> 01:06:13,220 He's in critical but stable condition. 1171 01:06:13,700 --> 01:06:14,700 What's that mean, doc? 1172 01:06:15,380 --> 01:06:16,940 It means he got shot in the liver. 1173 01:06:17,180 --> 01:06:18,180 Lost a lot of blood. 1174 01:06:18,480 --> 01:06:20,296 Doesn't look very lethal, but that could change. 1175 01:06:20,320 --> 01:06:21,400 Did you recover the bullet? 1176 01:06:21,600 --> 01:06:22,600 You kidding? 1177 01:06:22,630 --> 01:06:23,500 A lot of blood in there. 1178 01:06:23,520 --> 01:06:24,340 We were packing the liver. 1179 01:06:24,480 --> 01:06:26,136 I mean, if we saw it, we could have grabbed it. 1180 01:06:26,160 --> 01:06:27,160 Plus it's still in there? 1181 01:06:27,580 --> 01:06:29,472 Yeah, I mean, the area where he got shot, the 1182 01:06:29,473 --> 01:06:31,240 bullet's caught between three blood vessels. 1183 01:06:31,420 --> 01:06:32,700 We call it the Bermuda Triangle. 1184 01:06:32,880 --> 01:06:35,080 Unless he got a clear shot, he wouldn't go for after it. 1185 01:06:35,220 --> 01:06:36,480 Is he gonna be okay with that? 1186 01:06:36,800 --> 01:06:38,520 Sure, unless you worry about lead poisoning. 1187 01:06:38,900 --> 01:06:41,076 Usually going after a bullet is more trouble than it's worth. 1188 01:06:41,100 --> 01:06:41,560 Trust me. 1189 01:06:41,720 --> 01:06:42,860 We don't need the evidence. 1190 01:06:43,700 --> 01:06:44,820 We know who shot him. 1191 01:06:45,360 --> 01:06:47,880 Later on when he wakes up, you can send your team in to see him. 1192 01:06:50,660 --> 01:06:53,180 I wouldn't let that motherfucker near me with a scalpel. 1193 01:06:56,680 --> 01:06:57,680 Here he comes. 1194 01:06:57,820 --> 01:06:58,820 Don't give him anything. 1195 01:07:00,600 --> 01:07:02,440 Mike, I have to place you on suspension. 1196 01:07:03,720 --> 01:07:05,160 We should wait for Mike's delegate. 1197 01:07:05,760 --> 01:07:06,960 Doesn't matter at this point. 1198 01:07:08,460 --> 01:07:09,460 What are the charges? 1199 01:07:10,620 --> 01:07:13,660 Fraternizing with confidential informants outside of departmental guidelines, 1200 01:07:13,800 --> 01:07:14,800 for starters. 1201 01:07:15,305 --> 01:07:16,660 I need your gun and your shield. 1202 01:07:20,385 --> 01:07:23,380 I'd rather give them to a real cop than an empty suit. 1203 01:07:27,740 --> 01:07:29,040 Mike, watch yourself. 1204 01:07:32,340 --> 01:07:34,100 Be advised, Sergeant Sullivan. 1205 01:07:34,780 --> 01:07:37,544 Once these two are found guilty of wrongdoing, the charges 1206 01:07:37,545 --> 01:07:39,840 will be brought against you for failure to supervise. 1207 01:07:40,140 --> 01:07:41,400 Back the fuck off. 1208 01:07:59,760 --> 01:08:00,760 It's over, Mike. 1209 01:08:01,980 --> 01:08:04,360 It's Detective Thornton, you fucking prick. 1210 01:08:06,020 --> 01:08:07,020 Not anymore. 1211 01:08:10,940 --> 01:08:12,100 I've seen your records. 1212 01:08:13,960 --> 01:08:18,060 You guys did some... good work. 1213 01:08:18,600 --> 01:08:19,620 A thankless job. 1214 01:08:23,280 --> 01:08:26,000 But... somewhere along the line, things went sideways. 1215 01:08:30,540 --> 01:08:31,730 This won't go away. 1216 01:08:33,650 --> 01:08:34,770 It's gonna haunt you. 1217 01:08:36,605 --> 01:08:37,605 And the Moran family. 1218 01:08:38,650 --> 01:08:40,330 You don't know shit about the Moran family. 1219 01:08:45,065 --> 01:08:46,270 It's the last chance, Mike. 1220 01:08:47,730 --> 01:08:48,850 Last chance at what? 1221 01:08:50,950 --> 01:08:51,950 Redemption. 1222 01:08:55,720 --> 01:08:56,840 What happened that night? 1223 01:08:57,080 --> 01:08:58,600 I told you what happened that night. 1224 01:08:59,180 --> 01:08:59,620 Yeah? 1225 01:09:00,020 --> 01:09:00,460 Yeah. 1226 01:09:00,840 --> 01:09:01,560 You tell me again. 1227 01:09:01,740 --> 01:09:02,740 A hero fell. 1228 01:09:05,320 --> 01:09:07,280 Look, I know you don't want to destroy his legacy. 1229 01:09:08,620 --> 01:09:10,400 But it's better this thing comes out right. 1230 01:09:11,720 --> 01:09:13,720 The way you want it to hold. 1231 01:09:17,880 --> 01:09:18,880 Come clean, Mike. 1232 01:09:20,400 --> 01:09:21,400 Be honest. 1233 01:09:22,460 --> 01:09:23,600 It's gonna come out anyway. 1234 01:09:23,700 --> 01:09:24,700 One way or the other. 1235 01:09:26,960 --> 01:09:28,880 Taking a shot at freedom while you still have it. 1236 01:09:33,040 --> 01:09:34,040 What is in your camera? 1237 01:09:34,725 --> 01:09:35,740 He's a fucking junkie. 1238 01:09:35,800 --> 01:09:36,800 I don't know. 1239 01:09:37,160 --> 01:09:38,240 He was your junkie. 1240 01:09:39,280 --> 01:09:40,336 What did he have on you guys? 1241 01:09:40,360 --> 01:09:41,360 He was high. 1242 01:09:41,980 --> 01:09:42,980 Why were you out there? 1243 01:09:43,080 --> 01:09:43,620 He was suicidal. 1244 01:09:43,920 --> 01:09:44,660 I don't fucking know. 1245 01:09:44,900 --> 01:09:45,260 Suicidal? 1246 01:09:45,300 --> 01:09:45,660 Yeah. 1247 01:09:45,840 --> 01:09:47,040 What were you doing out there? 1248 01:09:47,420 --> 01:09:48,420 Nothing. 1249 01:09:48,480 --> 01:09:49,480 I told you already. 1250 01:09:49,720 --> 01:09:51,200 Why did your CI want him dead? 1251 01:09:51,380 --> 01:09:52,020 I don't know. 1252 01:09:52,021 --> 01:09:52,660 You don't know? 1253 01:09:53,000 --> 01:09:53,620 They're both dead. 1254 01:09:53,940 --> 01:09:54,940 Why did he kill him? 1255 01:09:55,080 --> 01:09:56,440 They were both already dead. 1256 01:09:58,220 --> 01:09:59,220 All right? 1257 01:10:04,900 --> 01:10:06,160 Senor was dying of AIDS. 1258 01:10:08,860 --> 01:10:09,900 He was suicidal. 1259 01:10:10,870 --> 01:10:12,790 And you're just leaving a wife and kid destitute. 1260 01:10:13,650 --> 01:10:15,400 And Moran, he found out he had cancer. 1261 01:10:15,500 --> 01:10:16,500 He had weeks to live. 1262 01:10:18,540 --> 01:10:21,480 We robbed that dealer to send the money back to Senor's family. 1263 01:10:23,340 --> 01:10:25,380 Because maybe they would have a chance. 1264 01:10:26,520 --> 01:10:30,620 And we staged the shooting so Moran's family would get the full death benefits. 1265 01:10:36,780 --> 01:10:38,840 You know, Senor, he was supposed to kill himself. 1266 01:10:40,240 --> 01:10:41,240 But, uh... 1267 01:10:43,340 --> 01:10:44,340 He got scared. 1268 01:10:44,620 --> 01:10:45,660 He couldn't do it. 1269 01:10:45,700 --> 01:10:46,860 So he started shooting at me. 1270 01:10:51,540 --> 01:10:52,740 It's got a happy ending. 1271 01:10:53,100 --> 01:10:53,680 You know? 1272 01:10:53,780 --> 01:10:54,780 Because they're dead. 1273 01:10:55,620 --> 01:10:57,440 And their families are taken care of. 1274 01:11:00,280 --> 01:11:01,280 Are you happy now? 1275 01:11:04,100 --> 01:11:05,100 I'm happy. 1276 01:11:06,320 --> 01:11:11,500 You wanna shame a hero cop who knew he was dying, Who sacrificed his last days on 1277 01:11:11,501 --> 01:11:14,620 this earth with his family So he doesn't leave them in a mess? 1278 01:11:18,120 --> 01:11:19,340 You have at it, Lerner. 1279 01:11:20,780 --> 01:11:22,820 You couldn't shine his fucking shoes. 1280 01:11:51,820 --> 01:11:52,820 Congratulations, Lerner. 1281 01:11:52,880 --> 01:11:54,060 You cracked your first case. 1282 01:11:55,240 --> 01:11:56,360 Thank you, Lieutenant Henke. 1283 01:11:56,680 --> 01:11:57,960 A lot of love from you, sir. 1284 01:12:00,300 --> 01:12:02,700 You knew, didn't you? 1285 01:12:12,580 --> 01:12:13,580 Knew what? 1286 01:12:14,500 --> 01:12:15,500 You knew. 1287 01:12:17,660 --> 01:12:19,220 That's why you kept trying to deter me. 1288 01:12:28,130 --> 01:12:30,490 Yeah, I lost a partner on the job once, you know. 1289 01:12:32,110 --> 01:12:34,950 Over the years, I stayed in touch with his kids. 1290 01:12:36,290 --> 01:12:37,650 They're doing well, they're happy. 1291 01:12:39,370 --> 01:12:40,370 Seventeen years. 1292 01:12:41,590 --> 01:12:42,670 We took care of them. 1293 01:12:42,671 --> 01:12:43,671 Yeah. 1294 01:12:49,000 --> 01:12:50,640 If I was in Mike's shoes... 1295 01:12:51,880 --> 01:12:53,720 I might have done the same thing he did. 1296 01:12:55,400 --> 01:12:56,400 And slept well. 1297 01:12:57,360 --> 01:12:58,600 It's our job... 1298 01:12:59,620 --> 01:13:00,820 to protect the community. 1299 01:13:01,620 --> 01:13:02,620 Uphold the law. 1300 01:13:03,040 --> 01:13:04,380 They broke the rules, sir. 1301 01:13:04,740 --> 01:13:05,740 Rules? 1302 01:13:07,900 --> 01:13:08,900 There's no rules. 1303 01:13:10,440 --> 01:13:14,060 These guys put their lives on line every single day hunting down assholes. 1304 01:13:14,940 --> 01:13:16,240 We sleep good at night. 1305 01:13:17,200 --> 01:13:19,360 These guys deal with the ugly shit so we don't have to. 1306 01:13:20,260 --> 01:13:21,380 That's why the rules matter. 1307 01:13:22,320 --> 01:13:23,500 There's no room for error. 1308 01:13:24,500 --> 01:13:25,680 And error means a funeral. 1309 01:13:25,960 --> 01:13:27,280 That's right, it's life or death. 1310 01:13:27,700 --> 01:13:28,940 Strapped on a bulletproof vest. 1311 01:13:29,260 --> 01:13:30,260 For what? 1312 01:13:30,680 --> 01:13:31,740 A shitty paycheck? 1313 01:13:32,520 --> 01:13:33,520 The alcoholism? 1314 01:13:34,260 --> 01:13:35,120 The nightmares? 1315 01:13:35,220 --> 01:13:37,060 If you're lucky, that means you're still alive. 1316 01:13:38,320 --> 01:13:41,960 America without cops would be like God without his angels. 1317 01:13:43,760 --> 01:13:45,020 It's not for everyone, sir. 1318 01:13:45,340 --> 01:13:46,420 Damn right it's not. 1319 01:13:47,540 --> 01:13:50,780 You're so focused on the manual that you're willing to tear down someone who's 1320 01:13:50,781 --> 01:13:53,600 spent the last 12 years keeping the wolves at bay. 1321 01:13:54,760 --> 01:13:56,260 I'm not trying to tear anyone down. 1322 01:13:57,700 --> 01:13:58,760 I'm after the truth. 1323 01:13:59,220 --> 01:14:02,640 The truth is that sometimes the department doesn't protect your family after you 1324 01:14:02,641 --> 01:14:04,780 spent your whole life protecting everybody else's. 1325 01:14:18,100 --> 01:14:24,320 I called Detective William Lerner at the Internal Affairs Bureau to state the 1326 01:14:24,321 --> 01:14:27,800 charges and specifications against Detective Michael Thornton. 1327 01:14:29,480 --> 01:14:34,380 I must inform the board at this time that the parties of the Internal Affairs Bureau 1328 01:14:34,381 --> 01:14:38,320 concerned with allegations of misconduct against Detectives Michael Thornton and 1329 01:14:38,321 --> 01:14:43,600 Thomas Moran wish to withdraw departmental and criminal charges. 1330 01:14:47,450 --> 01:14:49,060 Was this a self-initiated case? 1331 01:14:50,090 --> 01:14:52,300 I apologize to the board for misleading you. 1332 01:14:52,620 --> 01:14:54,000 I acted hastily. 1333 01:14:54,700 --> 01:14:57,700 To pursue these charges would be a disregard for the facts. 1334 01:14:59,465 --> 01:15:00,560 And what are the facts? 1335 01:15:01,905 --> 01:15:05,863 My suspicion was based on a now proven false allegation 1336 01:15:05,864 --> 01:15:08,500 and supported by an unfortunate string of coincidences. 1337 01:15:09,760 --> 01:15:16,300 I request that even my filing on these charges be expunged from the record so 1338 01:15:16,301 --> 01:15:18,581 they do not blemish these detectives on tarnished records. 1339 01:15:22,760 --> 01:15:23,800 I request that even my filing on these charges be expunged from the record so 1340 01:15:23,801 --> 01:15:23,800 they do not blemish these detectives on tarnished records. 1341 01:15:23,801 --> 01:15:24,340 Effective immediately. 1342 01:15:24,600 --> 01:15:25,940 Your suspension is rescinded. 1343 01:15:25,960 --> 01:15:27,480 You may resume your assignment. 1344 01:15:49,360 --> 01:15:51,120 Hey, club soda with lime. 1345 01:15:51,280 --> 01:15:52,420 Well, club soda. 1346 01:15:52,540 --> 01:15:53,460 I'll take yours then. 1347 01:15:53,520 --> 01:15:54,560 You won't be needing this. 1348 01:15:55,340 --> 01:15:56,340 A toast. 1349 01:15:56,580 --> 01:15:56,840 Cheers. 1350 01:15:57,080 --> 01:15:58,960 To Chaya getting nine. 1351 01:15:59,600 --> 01:16:00,120 Salud. 1352 01:16:00,121 --> 01:16:01,000 Yes, yes, yes. 1353 01:16:01,100 --> 01:16:02,640 Long time coming. 1354 01:16:02,860 --> 01:16:03,260 Cheers. 1355 01:16:03,261 --> 01:16:04,261 Cheers. 1356 01:16:05,780 --> 01:16:06,780 Salud. 1357 01:16:25,750 --> 01:16:28,020 I was just passing by the bar to see how you were doing. 1358 01:16:29,560 --> 01:16:30,560 Yeah, I'm good. 1359 01:16:31,960 --> 01:16:32,960 Hey, where's your guy? 1360 01:16:34,720 --> 01:16:38,560 Believe it or not, he transferred out and into narcotics in Brooklyn. 1361 01:16:40,980 --> 01:16:42,380 Wow, I did not see that coming. 1362 01:16:42,640 --> 01:16:43,640 No, me either. 1363 01:16:43,800 --> 01:16:45,980 He's a boy scout, but, you know, he'll be all right. 1364 01:16:46,920 --> 01:16:48,040 Was that Vietnam? 1365 01:16:50,180 --> 01:16:50,760 Oh, yeah. 1366 01:16:50,860 --> 01:16:51,860 We had two tours. 1367 01:16:52,700 --> 01:16:54,520 You know, war's like surviving a tornado. 1368 01:16:55,180 --> 01:16:56,180 Oh, you know that. 1369 01:16:56,900 --> 01:16:57,900 Moran knew that. 1370 01:16:58,440 --> 01:17:01,900 Once the storm is over, you don't even remember how you survived it. 1371 01:17:05,300 --> 01:17:07,080 It's never really over, is it? 1372 01:17:07,420 --> 01:17:08,420 No. 1373 01:17:09,520 --> 01:17:10,580 One thing's for sure. 1374 01:17:11,300 --> 01:17:13,020 You don't come out the same way you went in. 1375 01:17:15,020 --> 01:17:15,960 See, you were born to be a man. 1376 01:17:15,961 --> 01:17:17,441 You're 20 years too late for the job. 1377 01:17:19,080 --> 01:17:21,080 They don't want guys like you and Moran anymore. 1378 01:17:22,580 --> 01:17:27,040 A long time ago, long before they even invented light bulbs, some smartass named 1379 01:17:27,041 --> 01:17:31,099 Machiavelli, I think he said, uh, it's better to be loved than... 1380 01:17:31,159 --> 01:17:33,560 no, it's better to be feared than loved. 1381 01:17:35,020 --> 01:17:36,720 I mean, what's that say about us, huh? 1382 01:17:37,980 --> 01:17:39,500 That we're a bunch of fucking animals? 1383 01:17:39,880 --> 01:17:40,880 Hmm. 1384 01:17:41,360 --> 01:17:43,020 But we're also the zookeepers. 1385 01:17:44,760 --> 01:17:45,940 Is that love? 1386 01:18:32,620 --> 01:18:34,300 Is that your dad's baseball mitt? 1387 01:18:34,460 --> 01:18:35,360 It's not a mitt. 1388 01:18:35,480 --> 01:18:36,480 It's a glove. 1389 01:18:36,840 --> 01:18:38,120 I stand corrected. 1390 01:18:41,000 --> 01:18:42,940 Spoken like the son of a real baseball player. 1391 01:18:44,440 --> 01:18:49,840 Angel of mercy, there you go again. 1392 01:18:54,120 --> 01:19:02,080 Smoking with the boys, turning them into men. 1393 01:19:04,260 --> 01:19:12,260 Beautiful mistakes can make such a beautiful soul. 1394 01:19:15,340 --> 01:19:19,320 I live from the inside out. 1395 01:19:21,540 --> 01:19:29,540 Just thought you should know who's in here. 1396 01:19:32,420 --> 01:19:38,200 Don't turn your back on my heart. 1397 01:19:41,300 --> 01:19:49,300 Angel of mercy, don't push me into corners that are much too narrow. 1398 01:19:51,800 --> 01:19:55,660 Don't turn your back on my heart. 1399 01:19:57,260 --> 01:20:01,500 Oh yeah, don't turn your back. 1400 01:20:03,600 --> 01:20:05,920 Angel of mercy. 1401 01:20:18,510 --> 01:20:24,630 Angels like you are few and far between. 95167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.