Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,160 --> 00:00:12,160
Congratulations, Lerner.
2
00:00:12,220 --> 00:00:13,380
You cracked your first case.
3
00:00:14,500 --> 00:00:15,660
Thank you, Lieutenant Hickey.
4
00:00:16,320 --> 00:00:17,320
Mandra from you, sir.
5
00:00:18,500 --> 00:00:19,500
You knew.
6
00:00:20,320 --> 00:00:21,320
Didn't you?
7
00:00:29,510 --> 00:00:34,150
If I was in Mike's shoes, I might have
done the same thing he did.
8
00:00:35,850 --> 00:00:36,850
And slept well.
9
00:00:37,890 --> 00:00:41,490
These guys put their lives on line every
single day hunting down assholes.
10
00:00:42,390 --> 00:00:43,650
We sleep good at night.
11
00:00:43,651 --> 00:00:46,590
Because these guys deal with the ugly
shit, so we don't have to.
12
00:00:46,990 --> 00:00:48,110
That's why the rules matter.
13
00:00:48,470 --> 00:00:49,470
I'm after the truth.
14
00:00:49,990 --> 00:00:53,370
The truth is that sometimes the department
doesn't protect your family after you
15
00:00:53,371 --> 00:00:55,530
spent your whole life protecting everybody
else's.
16
00:01:13,710 --> 00:01:26,080
Get out of here.
17
00:01:26,340 --> 00:01:27,340
The helicopter.
18
00:01:27,420 --> 00:01:28,420
What do you think?
19
00:01:31,800 --> 00:01:35,980
After a few years of active duty,
Thornton and Moran joined the New York
20
00:01:35,981 --> 00:01:38,116
City Police Department
as undercover narcotics
21
00:01:38,117 --> 00:01:40,580
cops during the crack
epidemic in the 90s.
22
00:01:40,640 --> 00:01:43,740
They went from eating sand to pounding the
pavement under yours truly.
23
00:01:44,360 --> 00:01:46,220
They could be a real pain in the ass
sometimes.
24
00:01:46,580 --> 00:01:49,200
But wherever they went, you always knew
they'd be in it together.
25
00:01:49,600 --> 00:01:51,860
Only death was going to separate those
two.
26
00:01:54,240 --> 00:01:55,300
I gave something wrong.
27
00:01:55,301 --> 00:01:56,640
I can't go wrong.
28
00:01:56,700 --> 00:01:58,200
I know something wrong.
29
00:01:58,201 --> 00:01:59,440
Maybe run from it all.
30
00:01:59,580 --> 00:02:00,880
Maybe we get high.
31
00:02:01,020 --> 00:02:02,300
Maybe we get numb.
32
00:02:02,420 --> 00:02:05,220
Maybe we can party all night till death
comes.
33
00:02:05,400 --> 00:02:06,680
I gave something wrong.
34
00:02:06,720 --> 00:02:07,860
Do you want some of this?
35
00:02:08,100 --> 00:02:08,420
Of course.
36
00:02:08,680 --> 00:02:09,200
Yeah?
37
00:02:09,440 --> 00:02:10,820
No mames, cabrón.
38
00:02:11,360 --> 00:02:12,360
Hey, relax.
39
00:02:12,860 --> 00:02:13,860
Relax.
40
00:02:14,540 --> 00:02:17,020
You don't get high on the road supply,
cabrón.
41
00:02:17,520 --> 00:02:18,520
You're crazy.
42
00:02:18,760 --> 00:02:19,280
Let's go.
43
00:02:19,480 --> 00:02:19,840
Come on.
44
00:02:20,120 --> 00:02:20,500
Come on.
45
00:02:20,820 --> 00:02:21,180
Come on.
46
00:02:21,181 --> 00:02:24,620
Los culos te traen pendejos, cabrón.
47
00:02:44,860 --> 00:02:46,100
¿Qué pasa, señor?
48
00:02:47,300 --> 00:02:48,380
Yo, I see it.
49
00:02:49,220 --> 00:02:50,660
You're in there waving it around.
50
00:02:51,180 --> 00:02:52,180
Shit, bragging.
51
00:02:52,780 --> 00:02:55,660
There's a lot of motherfuckers up in and
out of there, all high and shit.
52
00:02:57,520 --> 00:02:58,520
What's he wearing?
53
00:02:58,640 --> 00:02:59,640
What's up with his grill?
54
00:03:00,400 --> 00:03:01,460
I don't know, man.
55
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
I don't know.
56
00:03:02,860 --> 00:03:04,440
Gray, black, some shit.
57
00:03:04,480 --> 00:03:04,940
I don't know, man.
58
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
I can't say.
59
00:03:06,280 --> 00:03:06,680
Gracias.
60
00:03:06,940 --> 00:03:07,940
You stay low.
61
00:03:08,860 --> 00:03:09,860
Hi.
62
00:03:10,020 --> 00:03:11,360
Maybe we get numb.
63
00:03:11,560 --> 00:03:14,320
Maybe we can party all night till death
comes.
64
00:03:14,500 --> 00:03:15,800
I gave something wrong.
65
00:03:15,960 --> 00:03:16,900
I can't go wrong.
66
00:03:16,901 --> 00:03:17,800
The guy's there.
67
00:03:17,840 --> 00:03:18,880
He's got a buddy in there.
68
00:03:19,220 --> 00:03:20,220
You ready?
69
00:03:20,660 --> 00:03:22,120
I like that I'm not a dork.
70
00:03:23,460 --> 00:03:25,780
Maybe we can party all night till death
comes.
71
00:03:26,040 --> 00:03:27,540
They call me dog, homie.
72
00:03:27,541 --> 00:03:29,040
Look it, I don't sell wolf tickets.
73
00:03:29,240 --> 00:03:32,120
I got my fingers on the triggers and I'm
ready to click it.
74
00:03:32,140 --> 00:03:33,180
I never back down.
75
00:03:33,220 --> 00:03:34,860
There's nothing you can do to me,
nigga.
76
00:03:35,020 --> 00:03:35,980
Who the fuck are you?
77
00:03:36,020 --> 00:03:37,740
Your face is really new to me,
nigga.
78
00:03:37,800 --> 00:03:40,100
You on the run with the dog pie beans.
79
00:03:40,260 --> 00:03:42,960
Two souls, punk niggas
telling every... Injured leader.
80
00:03:43,160 --> 00:03:43,460
C.I.
81
00:03:43,500 --> 00:03:44,636
State's two suspects present.
82
00:03:44,660 --> 00:03:45,660
Possession of gun.
83
00:03:45,980 --> 00:03:46,980
Like a little boy.
84
00:03:48,420 --> 00:03:49,820
Unit, stand by for the green.
85
00:03:54,430 --> 00:03:55,230
Yo, papi.
86
00:03:55,330 --> 00:03:55,810
You good?
87
00:03:56,190 --> 00:03:56,850
Yeah, I'm good.
88
00:03:57,070 --> 00:03:57,670
It's the same.
89
00:03:57,830 --> 00:03:58,230
Yeah?
90
00:03:58,410 --> 00:03:59,110
I mean it.
91
00:03:59,350 --> 00:04:00,350
You gonna hold him?
92
00:04:01,430 --> 00:04:02,430
What you want?
93
00:04:04,330 --> 00:04:06,290
I want you to kick that motherfucking
cunt.
94
00:04:06,390 --> 00:04:07,390
Yeah, nigga.
95
00:04:07,530 --> 00:04:08,650
Yeah, drop that shit.
96
00:04:09,710 --> 00:04:11,350
Yeah, spread that shit.
97
00:04:12,070 --> 00:04:13,246
What you got on you, motherfucker?
98
00:04:13,270 --> 00:04:13,650
Got shit.
99
00:04:13,750 --> 00:04:14,250
Don't lie, nigga.
100
00:04:14,410 --> 00:04:15,410
What the fuck you got?
101
00:04:16,030 --> 00:04:16,430
What?
102
00:04:16,510 --> 00:04:17,270
You ain't got shit.
103
00:04:17,530 --> 00:04:18,910
What the fuck is this?
104
00:04:18,911 --> 00:04:19,170
Okay?
105
00:04:19,930 --> 00:04:20,930
Okay?
106
00:04:20,990 --> 00:04:21,630
Lie now.
107
00:04:21,870 --> 00:04:22,690
Put your hands behind your back.
108
00:04:22,710 --> 00:04:23,710
Don't fucking move.
109
00:04:26,630 --> 00:04:27,630
Got your ass now.
110
00:04:28,650 --> 00:04:29,650
Front secure?
111
00:04:30,070 --> 00:04:31,070
Okay, unit.
112
00:04:31,210 --> 00:04:32,210
You got the green.
113
00:05:05,040 --> 00:05:06,420
We'll get him up.
114
00:05:06,660 --> 00:05:07,100
We'll get him up.
115
00:05:07,220 --> 00:05:08,220
Where
116
00:05:18,010 --> 00:05:20,270
you going so fast, Rocco?
117
00:05:20,450 --> 00:05:21,730
I'm fucking with you.
118
00:05:21,731 --> 00:05:22,270
What the fuck?
119
00:05:22,370 --> 00:05:23,450
What are you talking about?
120
00:05:23,530 --> 00:05:24,530
Shut your mouth.
121
00:05:24,570 --> 00:05:25,090
No, you fucking piece of shit.
122
00:05:25,091 --> 00:05:26,310
Shut your fucking goddamn ear.
123
00:05:26,550 --> 00:05:26,910
Get out!
124
00:05:27,190 --> 00:05:29,030
My God!
125
00:05:29,170 --> 00:05:30,170
What's her story?
126
00:05:30,250 --> 00:05:32,490
She's bragging about her boyfriend fucking
killing a cop.
127
00:05:32,650 --> 00:05:32,810
Tom.
128
00:05:32,890 --> 00:05:33,070
Tom.
129
00:05:33,190 --> 00:05:33,730
Stop working.
130
00:05:33,770 --> 00:05:34,330
He's a cop killer.
131
00:05:34,390 --> 00:05:34,910
We need the case.
132
00:05:35,090 --> 00:05:36,090
Jimmy O.
133
00:05:36,430 --> 00:05:37,630
What's going on with your guy?
134
00:05:39,090 --> 00:05:40,250
We've got a car alarm remote.
135
00:05:40,830 --> 00:05:41,830
No keys.
136
00:05:42,310 --> 00:05:43,310
Want to give it a whirl?
137
00:05:44,010 --> 00:05:45,010
Sure, stand by.
138
00:05:52,450 --> 00:05:53,750
One of our cops is dead.
139
00:05:54,750 --> 00:05:56,670
Benito, you're looking at life for killing
a cop.
140
00:05:57,070 --> 00:05:58,070
Yeah.
141
00:05:58,230 --> 00:06:00,250
That is a long-ass stretch at 22.
142
00:06:00,550 --> 00:06:01,750
But I didn't kill no cop.
143
00:06:02,090 --> 00:06:03,090
Hey, I believe you.
144
00:06:03,870 --> 00:06:04,870
But you was there.
145
00:06:06,490 --> 00:06:08,210
So you're swinging with your boy.
146
00:06:08,670 --> 00:06:15,951
Unless you own this, you make yourself look
good by saying, yes, I am a drug dealer.
147
00:06:16,190 --> 00:06:17,490
But I don't kill cops.
148
00:06:19,170 --> 00:06:21,090
And then you tell us what Rinaldo did.
149
00:06:21,410 --> 00:06:22,830
And you got another big problem.
150
00:06:23,730 --> 00:06:25,750
We found a ton of shit at your crib.
151
00:06:27,010 --> 00:06:28,050
So we need you to connect.
152
00:06:28,730 --> 00:06:29,830
I don't want to sell drugs.
153
00:06:30,510 --> 00:06:31,370
I've got a kid.
154
00:06:31,450 --> 00:06:32,390
I need to feed my family.
155
00:06:32,430 --> 00:06:33,566
There's things I gotta do, man.
156
00:06:33,590 --> 00:06:34,690
Hey, man, listen.
157
00:06:35,190 --> 00:06:36,190
I'm not judging you.
158
00:06:36,650 --> 00:06:38,550
We all do what we gotta do for our family.
159
00:06:39,250 --> 00:06:43,110
Even if that means that doing what's right
by them ain't exactly right.
160
00:06:45,770 --> 00:06:48,630
But you're not doing them any good if you
go away, right?
161
00:06:50,070 --> 00:06:54,070
So give me the cop killer and your connect,
and I will make this right with the DA.
162
00:06:54,330 --> 00:06:55,330
Okay.
163
00:06:55,910 --> 00:06:58,670
When I say I'm gonna do something,
I see it through to the end.
164
00:07:02,160 --> 00:07:03,160
Chao.
165
00:07:09,650 --> 00:07:10,650
Good fucking job.
166
00:07:11,630 --> 00:07:12,630
Hey.
167
00:07:14,330 --> 00:07:16,030
Write down what Chao did to that cop.
168
00:07:17,190 --> 00:07:19,610
And do you want to sell it or something?
169
00:07:23,630 --> 00:07:24,630
Yo.
170
00:07:27,290 --> 00:07:28,290
What's up?
171
00:07:30,170 --> 00:07:33,270
You really gonna hook me up, even though I
did wrong?
172
00:07:35,650 --> 00:07:37,606
There's all kinds of rights and wrongs in
this world.
173
00:07:37,630 --> 00:07:41,410
You know, sometimes you gotta do a smaller
wrong for a bigger right.
174
00:07:42,490 --> 00:07:44,450
You got a dead cop's
gun to your teeth and his
175
00:07:44,451 --> 00:07:46,090
nightstick, and you don't
want to say anything.
176
00:07:46,610 --> 00:07:47,370
What am I gonna say?
177
00:07:47,530 --> 00:07:48,530
I did it.
178
00:07:49,430 --> 00:07:50,630
Benito's gonna say you did it.
179
00:07:50,910 --> 00:07:51,310
Okay.
180
00:07:51,470 --> 00:07:51,990
It's over.
181
00:07:52,390 --> 00:07:53,390
Whatever.
182
00:07:53,910 --> 00:07:56,510
Or maybe there's something else you want
to share.
183
00:07:58,630 --> 00:07:59,190
It's okay.
184
00:07:59,570 --> 00:08:00,570
Go to court.
185
00:08:00,970 --> 00:08:01,970
Take my chance.
186
00:08:07,410 --> 00:08:09,510
Your girlfriend said Chao killed the cop.
187
00:08:10,630 --> 00:08:11,850
You're gonna die in jail.
188
00:08:13,670 --> 00:08:14,310
Hey, cop.
189
00:08:14,590 --> 00:08:16,190
We all dead, okay?
190
00:08:16,850 --> 00:08:19,930
Five, ten, maybe 50 years.
191
00:08:20,130 --> 00:08:21,510
But we all die sometime.
192
00:08:22,010 --> 00:08:23,110
It doesn't matter.
193
00:08:29,200 --> 00:08:30,820
You made me miss my Yankees game.
194
00:08:31,080 --> 00:08:32,520
I'm here, I'm old, and I'm pissed.
195
00:08:33,760 --> 00:08:36,330
I just had to listen to the
CO of homicide cry in my ear
196
00:08:36,331 --> 00:08:38,960
like some kind of jilted bitch
because you didn't know.
197
00:08:38,961 --> 00:08:40,401
I'm gonna notify him of the warrant.
198
00:08:41,000 --> 00:08:44,980
Honestly, we got a tip from a confidential
informant about a stash house,
199
00:08:45,140 --> 00:08:48,500
a large quantity, possibly some weapons,
and it was moving soon.
200
00:08:48,800 --> 00:08:50,860
Yeah, it was just one of those things.
201
00:08:51,140 --> 00:08:52,360
One of those things, smartass?
202
00:08:52,500 --> 00:08:52,700
Yeah.
203
00:08:52,860 --> 00:08:54,060
How about one of these things?
204
00:08:54,220 --> 00:08:57,500
Wrongfully, or fail you two, because
homicide wants me to put you on paper,
205
00:08:57,580 --> 00:09:01,680
and if I start any sentence with either or
both of those things, you two won't see
206
00:09:01,681 --> 00:09:04,001
another vacation day until the next good
president gets in.
207
00:09:04,480 --> 00:09:08,341
I checked with the search warrant
registration, but there's no sworn affidavit.
208
00:09:08,560 --> 00:09:11,983
So what I don't know
is if he did or didn't tell
209
00:09:11,984 --> 00:09:14,741
you about the shooter
before the warrant was issued.
210
00:09:14,780 --> 00:09:21,320
Boss, CI4622 has confidential informant
status, which means it's not required.
211
00:09:21,520 --> 00:09:21,760
Yeah.
212
00:09:22,140 --> 00:09:24,256
And I can't talk to your
informant, so it's your word
213
00:09:24,336 --> 00:09:26,680
against homicide, and
personally, I could give a rat's ass.
214
00:09:26,880 --> 00:09:28,660
We're trying to put a cop killer behind
bars.
215
00:09:28,740 --> 00:09:30,656
That's gotta be more important than a
fucking phone call.
216
00:09:30,680 --> 00:09:31,680
Oh, I agree.
217
00:09:31,760 --> 00:09:33,735
But you guys didn't know
before you entered the room that
218
00:09:33,736 --> 00:09:35,941
there was a couple of cop
killers sitting there, did you?
219
00:09:38,100 --> 00:09:38,500
No.
220
00:09:39,100 --> 00:09:44,620
A last-minute tip from a CI about a stash
getting ready to move, so we jumped.
221
00:09:45,180 --> 00:09:48,780
It wasn't until we found the gun and the
broken teeth that we got suspicious.
222
00:09:49,080 --> 00:09:50,492
There's certain protocols
that have to be followed,
223
00:09:50,516 --> 00:09:54,240
Detective Thornton, you know,
but, you know, what do I know?
224
00:09:54,760 --> 00:09:55,760
Yes, sir.
225
00:09:56,300 --> 00:09:58,320
I mean... Keep your nose clean.
226
00:10:05,340 --> 00:10:06,880
Dad, not on your baseball mitt.
227
00:10:07,240 --> 00:10:10,000
Baseball players call it a glove,
not a mitt.
228
00:10:10,780 --> 00:10:11,780
The glove.
229
00:10:12,320 --> 00:10:12,780
The glove.
230
00:10:12,781 --> 00:10:17,201
I won two state championships pitching with
this old thing before I joined the Marines.
231
00:10:17,800 --> 00:10:18,800
Ready to play ball?
232
00:10:18,860 --> 00:10:19,120
Yeah.
233
00:10:19,560 --> 00:10:20,560
All right, Mark.
234
00:10:20,780 --> 00:10:22,300
Let's show your old man what you got.
235
00:10:24,580 --> 00:10:25,580
All right.
236
00:10:27,640 --> 00:10:28,640
Ready?
237
00:10:30,280 --> 00:10:31,280
Again.
238
00:10:32,680 --> 00:10:33,680
Ooh, again.
239
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Good.
240
00:10:39,480 --> 00:10:40,820
Now, the fastball.
241
00:10:45,240 --> 00:10:46,240
What's wrong, Dad?
242
00:10:48,780 --> 00:10:49,140
Hey.
243
00:10:49,500 --> 00:10:50,500
You all right?
244
00:10:50,900 --> 00:10:51,260
Yeah.
245
00:10:51,680 --> 00:10:53,100
You've got to go to a doctor, baby.
246
00:10:53,700 --> 00:10:55,020
You've had this thing for a week.
247
00:10:57,200 --> 00:10:58,200
You sure you're okay?
248
00:10:58,640 --> 00:10:59,280
Yeah, Mom.
249
00:10:59,281 --> 00:11:00,660
I'm fine, I'm fine, I'm fine.
250
00:11:01,120 --> 00:11:01,620
I'm fine.
251
00:11:01,760 --> 00:11:02,080
Yeah?
252
00:11:02,120 --> 00:11:02,340
Yeah.
253
00:11:02,500 --> 00:11:02,820
Okay.
254
00:11:03,440 --> 00:11:04,440
All right.
255
00:11:05,160 --> 00:11:05,700
You ready?
256
00:11:06,120 --> 00:11:07,120
Take your stance.
257
00:11:08,760 --> 00:11:09,120
Target.
258
00:11:09,420 --> 00:11:10,420
Not your mom.
259
00:11:14,720 --> 00:11:15,260
Good boy.
260
00:11:15,380 --> 00:11:16,380
And again.
261
00:11:17,240 --> 00:11:20,820
Dad, when can we go pitch off a real
mound?
262
00:11:22,280 --> 00:11:23,280
When I got time.
263
00:11:29,340 --> 00:11:32,780
I'd fooled myself into thinking the doctor
would tell me it was something else.
264
00:11:33,760 --> 00:11:35,020
But tests don't lie.
265
00:11:35,800 --> 00:11:38,220
This was the third time this week I've
pissed blood.
266
00:11:39,300 --> 00:11:41,720
My father died of the same thing about
this age.
267
00:11:44,260 --> 00:11:47,640
You can't really say civilian life was
agreeing with me in those days.
268
00:11:48,920 --> 00:11:50,100
Besides my partner.
269
00:11:51,440 --> 00:11:52,160
I kept looking for clues.
270
00:11:52,161 --> 00:11:53,721
I had nothing but booze and a stripper.
271
00:11:54,380 --> 00:11:56,560
I envied Moran, his family.
272
00:11:58,520 --> 00:12:01,340
I had no clue where he was in worse place
than I had a better place to be.
273
00:12:01,341 --> 00:12:03,300
And I knew I was going down in hell.
274
00:12:03,301 --> 00:12:03,320
I knew I was going up in hell for bad.
275
00:12:03,321 --> 00:12:03,620
Had no clue where I was going.
276
00:12:03,621 --> 00:12:04,640
Who needs to be there?
277
00:12:05,860 --> 00:12:06,860
You do.
278
00:12:09,420 --> 00:12:10,020
If I can run this farm.
279
00:12:10,021 --> 00:12:11,021
No diyorumo.
280
00:12:12,440 --> 00:12:13,440
See.
281
00:12:14,260 --> 00:12:14,860
Not a good day.
282
00:12:14,861 --> 00:12:15,020
Yes not.
283
00:12:15,021 --> 00:12:16,021
No.
284
00:12:19,440 --> 00:12:20,440
Anything that.
285
00:12:22,340 --> 00:12:23,700
A little pause... and we are back.
286
00:12:30,920 --> 00:12:31,520
Hey, Ginger.
287
00:12:31,760 --> 00:12:32,760
Come home with me.
288
00:12:37,180 --> 00:12:38,200
Come home, baby.
289
00:12:38,380 --> 00:12:38,720
Let's go.
290
00:12:38,880 --> 00:12:39,240
Come on.
291
00:12:39,400 --> 00:12:40,860
It's my night with the kid, Mikey.
292
00:12:57,210 --> 00:12:58,210
Hey, buddy.
293
00:12:59,090 --> 00:13:00,090
Hey, Dad.
294
00:13:00,350 --> 00:13:01,830
Can I sleep on the couch tonight?
295
00:13:02,070 --> 00:13:04,170
Are you gonna be here in the morning when
I wake up?
296
00:13:05,510 --> 00:13:06,890
Of course I'm gonna be here.
297
00:13:06,970 --> 00:13:08,410
And yes, you can sleep on the couch.
298
00:13:09,550 --> 00:13:10,150
I love you.
299
00:13:10,250 --> 00:13:10,790
I love you, too.
300
00:13:10,850 --> 00:13:11,850
I'm gonna go to bed.
301
00:14:21,130 --> 00:14:22,130
You talk to CI?
302
00:14:23,010 --> 00:14:23,330
Señor?
303
00:14:23,510 --> 00:14:26,210
Or whatever the fuck his secret squirrel
name is?
304
00:14:26,630 --> 00:14:27,630
Mr. Smead.
305
00:14:28,430 --> 00:14:30,730
Since when are junkies punctual?
306
00:14:31,150 --> 00:14:32,150
Never.
307
00:14:32,650 --> 00:14:35,990
Hey, uh, boss gonna come up with the money
if we need to make a buy?
308
00:14:37,370 --> 00:14:37,690
Yeah.
309
00:14:38,370 --> 00:14:40,826
Yeah, just lay it out and I'll give it to
you when you get here.
310
00:14:40,850 --> 00:14:42,050
I don't know that kind of cat.
311
00:14:49,780 --> 00:14:50,780
Here.
312
00:14:51,560 --> 00:14:52,560
Great.
313
00:14:52,980 --> 00:14:53,400
Later.
314
00:14:53,401 --> 00:14:53,640
See ya.
315
00:14:53,760 --> 00:14:54,760
Later.
316
00:14:57,540 --> 00:14:58,540
Look who it is.
317
00:14:59,720 --> 00:15:00,280
Hey, hey.
318
00:15:00,560 --> 00:15:01,720
How's the good life, Frankie?
319
00:15:03,180 --> 00:15:04,180
I'm gettin' by.
320
00:15:08,340 --> 00:15:11,620
Man, you know what I look for in the
golden years, you know?
321
00:15:12,240 --> 00:15:16,760
When I can just sit around drinking on my
fat ass pension all day.
322
00:15:18,720 --> 00:15:19,720
Fat pension?
323
00:15:20,180 --> 00:15:21,900
I'm drinkin' Bud Light over here.
324
00:15:26,140 --> 00:15:27,440
I'm feelin' generous today.
325
00:15:27,520 --> 00:15:28,520
Get him a shot.
326
00:15:29,480 --> 00:15:30,480
Thank you, Michael.
327
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
What's it like?
328
00:15:35,400 --> 00:15:36,140
What's what like?
329
00:15:36,320 --> 00:15:37,320
The moon.
330
00:15:37,680 --> 00:15:38,680
The pension.
331
00:15:39,760 --> 00:15:41,800
Well, it's like shit on rye.
332
00:15:44,620 --> 00:15:45,100
No.
333
00:15:45,101 --> 00:15:46,101
Strike that.
334
00:15:46,420 --> 00:15:47,420
Even worse.
335
00:15:47,860 --> 00:15:48,860
Say it how it is.
336
00:15:50,380 --> 00:15:52,925
Yeah, well, wait till
you're livin' off half a
337
00:15:52,926 --> 00:15:54,900
salary clippin' coupons
like your grandmother.
338
00:15:55,340 --> 00:15:56,340
I fuckin' do.
339
00:15:56,880 --> 00:15:58,820
Only hittin' the bars that have senior
discounts.
340
00:16:02,780 --> 00:16:03,780
Might as well be dead.
341
00:16:05,780 --> 00:16:06,780
But I can't, right?
342
00:16:06,920 --> 00:16:08,260
Because, well, I got debt.
343
00:16:08,960 --> 00:16:10,740
And I got a kid, so I gotta watch out.
344
00:16:10,780 --> 00:16:11,900
I don't wanna leave it back.
345
00:16:17,140 --> 00:16:22,721
But some days I think, hey, maybe I
should've been taken out in the line of duty.
346
00:16:23,600 --> 00:16:24,640
Well, that's a first.
347
00:16:24,780 --> 00:16:26,540
A cop wanting to die in the line of duty.
348
00:16:26,640 --> 00:16:28,400
It's a game changer, I'll tell you that
much.
349
00:16:28,720 --> 00:16:29,880
Get him comin' for this guy.
350
00:16:29,960 --> 00:16:33,440
Do you know that the city pays the widow
half a mil on top of what the pension gives?
351
00:16:33,880 --> 00:16:36,120
And then the union throws in a chunk of
change.
352
00:16:36,900 --> 00:16:40,120
And then they got that widows and orphans
fund.
353
00:16:40,260 --> 00:16:41,696
And they got all kinds of scholarships.
354
00:16:41,720 --> 00:16:42,720
Thank you, honey.
355
00:16:43,200 --> 00:16:44,980
All kinds of scholarships up the yin-yang.
356
00:16:46,960 --> 00:16:52,580
The bottom line that I see is that the
family gets paid by you paid the bill.
357
00:16:55,760 --> 00:17:00,418
A pension worth 100%
of your salary, 400 grand
358
00:17:00,419 --> 00:17:04,100
in state and federal
tax benefits, right?
359
00:17:05,700 --> 00:17:06,920
Free life insurance.
360
00:17:09,000 --> 00:17:13,580
Free in-state college tuition for my kid.
361
00:17:16,640 --> 00:17:17,800
And boy, he won't talk to me.
362
00:17:17,900 --> 00:17:19,460
But that would've been something,
right?
363
00:17:20,800 --> 00:17:22,720
That would've been something for me to
leave him.
364
00:17:23,400 --> 00:17:24,400
That's all.
365
00:17:27,300 --> 00:17:27,660
Yeah.
366
00:17:27,661 --> 00:17:29,160
I think I'm gonna go smoke outside.
367
00:17:31,240 --> 00:17:32,240
Thank you, Michael.
368
00:17:44,160 --> 00:17:45,160
Jesus Christ.
369
00:17:47,720 --> 00:17:48,960
What the fuck's wrong with you?
370
00:17:49,940 --> 00:17:50,940
Life.
371
00:17:55,510 --> 00:17:56,510
Senor.
372
00:17:57,090 --> 00:17:58,090
You up?
373
00:17:58,890 --> 00:17:59,890
Yeah.
374
00:18:00,850 --> 00:18:01,850
I need a sofa.
375
00:19:25,720 --> 00:19:26,720
Shit.
376
00:19:27,100 --> 00:19:27,540
Senor.
377
00:19:27,980 --> 00:19:29,720
How many fucking days you been out,
man?
378
00:19:31,360 --> 00:19:32,400
I ain't that, man.
379
00:19:33,640 --> 00:19:34,640
You got more money?
380
00:19:35,880 --> 00:19:36,320
Yeah.
381
00:19:36,600 --> 00:19:37,600
You got your money?
382
00:19:37,740 --> 00:19:38,740
Take it or you need it?
383
00:19:43,070 --> 00:19:44,370
I ain't sent to y'all, right?
384
00:19:45,010 --> 00:19:46,010
It's a fucking scale.
385
00:19:46,770 --> 00:19:47,770
Why are you saying that?
386
00:19:47,830 --> 00:19:49,310
We've never treated you like a scale.
387
00:19:49,850 --> 00:19:50,530
You know that?
388
00:19:50,570 --> 00:19:50,950
What's wrong?
389
00:19:51,490 --> 00:19:52,490
It's over, man.
390
00:19:53,370 --> 00:19:54,370
It's all over.
391
00:19:54,830 --> 00:19:55,830
Hey, listen.
392
00:19:56,470 --> 00:19:59,650
Any day you want out, we got a bed waiting
for you in rehab.
393
00:19:59,870 --> 00:20:00,870
I told you that.
394
00:20:01,870 --> 00:20:03,670
See, I can't never get out of this.
395
00:20:03,930 --> 00:20:04,710
That's not true.
396
00:20:04,910 --> 00:20:05,090
Yeah.
397
00:20:05,310 --> 00:20:06,310
Yeah, it is.
398
00:20:08,410 --> 00:20:09,410
I got AIDS, man.
399
00:20:12,270 --> 00:20:13,270
Fuck, man.
400
00:20:14,930 --> 00:20:16,390
I ain't making it to Christmas,
kid.
401
00:20:18,770 --> 00:20:19,770
I got a daughter.
402
00:20:21,190 --> 00:20:22,190
I got a wife.
403
00:20:24,730 --> 00:20:27,370
I'm just glad she threw my junky ass out
before I could infect her.
404
00:20:27,510 --> 00:20:28,510
You know?
405
00:20:29,110 --> 00:20:30,810
You know why I always like to come here?
406
00:20:32,050 --> 00:20:33,050
This spot?
407
00:20:35,870 --> 00:20:37,370
See, back in the day, I was, uh...
408
00:20:37,990 --> 00:20:39,510
I was gonna join the Navy.
409
00:20:40,570 --> 00:20:41,570
You know?
410
00:20:41,830 --> 00:20:43,050
And now, um...
411
00:20:44,690 --> 00:20:46,130
I ain't got shit to leave my face.
412
00:20:50,450 --> 00:20:53,190
You know, I give these motherfuckers up...
413
00:20:54,650 --> 00:20:57,930
so that maybe they won't fuck up some
other kid's life like they did mine.
414
00:20:59,570 --> 00:21:01,070
We've been saving this for you.
415
00:21:01,230 --> 00:21:03,370
Just in case you ever decide to kick a...
416
00:21:07,280 --> 00:21:08,280
Shit up.
417
00:21:12,630 --> 00:21:15,110
I knew you was lying when you hit me off,
but, uh...
418
00:21:16,150 --> 00:21:17,790
this fader went back in your pocket.
419
00:21:20,050 --> 00:21:20,730
Nah, man.
420
00:21:20,830 --> 00:21:22,410
It's a... savings plan.
421
00:21:22,570 --> 00:21:23,570
For retirement.
422
00:21:27,510 --> 00:21:29,811
You, uh... You still got
that address in Puerto Rico?
423
00:21:30,410 --> 00:21:31,410
Yeah.
424
00:21:33,590 --> 00:21:34,590
What's in it there?
425
00:21:36,130 --> 00:21:37,130
My, uh...
426
00:21:37,690 --> 00:21:39,330
My daughter and... her wife.
427
00:21:39,430 --> 00:21:40,550
They were the moms.
428
00:21:40,570 --> 00:21:41,570
You know, I...
429
00:21:41,910 --> 00:21:43,510
I gotta do right by them.
430
00:21:43,511 --> 00:21:43,950
You know?
431
00:21:44,150 --> 00:21:45,150
Uh...
432
00:21:45,590 --> 00:21:46,590
Anything else?
433
00:21:47,450 --> 00:21:48,891
I... Uh...
434
00:21:49,230 --> 00:21:51,451
Don't... Don't tell them
who... who it's from, all right?
435
00:21:51,830 --> 00:21:52,970
Anything else we can do?
436
00:21:55,990 --> 00:21:57,570
Hey, let me hold your gun for a second.
437
00:21:57,870 --> 00:21:58,870
You don't mean that.
438
00:21:59,170 --> 00:22:00,170
Yeah, dude.
439
00:22:02,050 --> 00:22:03,990
Almost jumped in front of a fucking train
today.
440
00:22:05,050 --> 00:22:06,050
Right, right, right.
441
00:22:06,830 --> 00:22:07,830
Look, uh...
442
00:22:09,430 --> 00:22:12,010
Let's meet back here...
same time tomorrow night.
443
00:22:14,630 --> 00:22:15,630
Yeah.
444
00:22:22,670 --> 00:22:23,910
What do you say to that, huh?
445
00:22:27,150 --> 00:22:28,150
Take it on the chin.
446
00:22:29,930 --> 00:22:30,930
It's all he can do.
447
00:22:39,770 --> 00:22:42,090
He's not the only one who's not gonna make
it to Christmas.
448
00:22:46,030 --> 00:22:47,150
I got stomach cancer.
449
00:22:48,390 --> 00:22:49,390
Had it for a while.
450
00:22:52,830 --> 00:22:53,830
Bullshit.
451
00:22:54,290 --> 00:22:55,290
What doctor you see?
452
00:22:56,170 --> 00:22:57,170
Three of them.
453
00:23:04,160 --> 00:23:05,280
What are the options?
454
00:23:07,620 --> 00:23:08,620
Out of options.
455
00:23:10,540 --> 00:23:11,140
Surgery?
456
00:23:11,340 --> 00:23:12,340
No time.
457
00:23:13,600 --> 00:23:16,061
Okay, so then, uh... then chemo.
458
00:23:16,220 --> 00:23:17,220
It's spread.
459
00:23:18,560 --> 00:23:19,560
It's everywhere.
460
00:23:21,560 --> 00:23:22,560
Dying's expensive.
461
00:23:22,980 --> 00:23:24,360
Insurance covers shit.
462
00:23:25,040 --> 00:23:28,140
I'm sure as hell not gonna leave my wife
and kid homeless and destitute.
463
00:23:28,260 --> 00:23:29,340
That's a fucking guarantee.
464
00:23:32,380 --> 00:23:35,420
Yesterday in the bar when Frank was
talking about preferring to die in the
465
00:23:35,421 --> 00:23:39,680
line of duty because it would pump up his
life insurance and benefit his kids,
466
00:23:39,860 --> 00:23:41,140
it made sense.
467
00:23:41,940 --> 00:23:42,980
It made a lot of sense.
468
00:23:46,060 --> 00:23:47,380
I'm gonna go down the street.
469
00:23:49,120 --> 00:23:50,120
What?
470
00:23:50,460 --> 00:23:51,460
Listen.
471
00:23:51,800 --> 00:23:52,880
I'm gonna need your help.
472
00:23:54,420 --> 00:23:55,160
He's dying.
473
00:23:55,240 --> 00:23:56,240
I'm dying.
474
00:23:56,280 --> 00:24:02,821
If I can get Senor to take me out in the
line of duty, my family get a million bucks.
475
00:24:05,340 --> 00:24:06,340
What the fuck?
476
00:24:06,960 --> 00:24:08,260
What are you talking about, man?
477
00:24:09,840 --> 00:24:10,840
And you...
478
00:24:10,980 --> 00:24:12,260
You want my help with that?
479
00:24:12,480 --> 00:24:13,480
No, fuck that.
480
00:24:14,620 --> 00:24:15,620
He's an informant.
481
00:24:16,100 --> 00:24:17,960
How do you know he's an informant?
482
00:24:18,380 --> 00:24:19,380
Only you.
483
00:24:21,380 --> 00:24:23,440
This is fucking...
This is crazy.
484
00:24:23,441 --> 00:24:24,780
Do you hear what you're asking me to do?
485
00:24:24,781 --> 00:24:25,781
Yeah, I do.
486
00:24:25,920 --> 00:24:27,740
Yeah, well, the answer's no.
487
00:24:28,500 --> 00:24:29,100
Fuck no.
488
00:24:29,380 --> 00:24:30,640
It's for my family.
489
00:24:31,880 --> 00:24:32,500
You know what?
490
00:24:32,860 --> 00:24:33,860
Fuck you, Tommy.
491
00:24:48,930 --> 00:24:50,730
No, I ain't got no business against you,
bro.
492
00:24:51,150 --> 00:24:51,510
Fuck.
493
00:24:51,730 --> 00:24:52,950
Well, I ain't your bro, man.
494
00:24:53,490 --> 00:24:55,050
I seen you talking to 5-0 over there.
495
00:24:55,550 --> 00:24:57,050
5-0 just run up on me.
496
00:24:57,850 --> 00:24:58,910
I ain't got shit.
497
00:24:59,010 --> 00:24:59,890
I know you've seen it.
498
00:24:59,930 --> 00:25:01,610
What I seen was they ain't search your
ass.
499
00:25:03,610 --> 00:25:05,430
Matter of fact, I think that they hit you
off.
500
00:25:08,430 --> 00:25:09,430
Fucking bitch.
501
00:25:29,300 --> 00:25:30,460
Lock's ticking now, bro.
502
00:25:45,260 --> 00:25:46,000
Is it good?
503
00:25:46,260 --> 00:25:46,820
Mm hmm.
504
00:25:46,860 --> 00:25:47,360
Oh, good.
505
00:25:47,540 --> 00:25:48,700
This is delicious, thank you.
506
00:25:48,740 --> 00:25:49,740
Yay.
507
00:25:49,860 --> 00:25:50,860
Now let's play.
508
00:25:51,040 --> 00:25:52,040
Okay.
509
00:25:52,340 --> 00:25:53,360
Have a good day.
510
00:25:53,361 --> 00:25:54,361
I love you.
511
00:25:55,100 --> 00:25:56,100
See you, buddy.
512
00:26:05,160 --> 00:26:06,580
That's the proposal for you?
513
00:26:07,440 --> 00:26:08,440
Yeah, I'm down.
514
00:26:09,500 --> 00:26:10,080
Oh, yeah.
515
00:26:10,081 --> 00:26:10,320
Um, I...
516
00:26:10,900 --> 00:26:13,280
You remember that money house I told you
all about?
517
00:26:15,920 --> 00:26:19,920
You do that money house, send that dough
to San Juan and...
518
00:26:20,520 --> 00:26:21,520
yeah, we got a deal.
519
00:26:21,760 --> 00:26:23,080
Are you sure he's alone up there?
520
00:26:23,960 --> 00:26:24,960
Yeah, man.
521
00:26:25,420 --> 00:26:26,760
Oh, and, and...
522
00:26:27,260 --> 00:26:28,840
he knows where your boy Child's at.
523
00:26:31,920 --> 00:26:32,920
Just give us the address.
524
00:26:39,280 --> 00:26:40,280
Moran was dying.
525
00:26:41,360 --> 00:26:45,140
For most guys, that would mean collapsing
in a puddle of tears and whining.
526
00:26:46,260 --> 00:26:49,480
But in Moran's case, it just made him
crazy brave.
527
00:26:50,560 --> 00:26:52,969
We had a lead on a money
house that might bring
528
00:26:52,970 --> 00:26:55,781
us one step closer to
taking down the cop killer.
529
00:26:56,380 --> 00:26:57,600
We had to go for it.
530
00:26:58,960 --> 00:27:00,780
Moran wasn't taking no for an answer.
531
00:27:13,060 --> 00:27:15,780
Yeah, well, it ain't like he's got to get
up for work in the morning.
532
00:29:33,740 --> 00:29:34,740
Get them!
533
00:30:02,750 --> 00:30:04,070
Perseverance keeps on her bright.
534
00:30:05,270 --> 00:30:06,270
So what do you got?
535
00:30:07,870 --> 00:30:11,290
Two male whites, in a ski mask,
crash the victim's door.
536
00:30:11,530 --> 00:30:13,170
They know exactly where the money is.
537
00:30:13,490 --> 00:30:14,490
They don't kill anyone.
538
00:30:15,850 --> 00:30:17,330
You figure they were cops, yeah?
539
00:30:17,930 --> 00:30:19,150
Hey, spoke bad Spanish?
540
00:30:19,151 --> 00:30:19,290
Finished?
541
00:30:19,790 --> 00:30:20,870
I'd say it's possible.
542
00:30:23,270 --> 00:30:25,530
I think they just rip each other off all
the time.
543
00:30:26,470 --> 00:30:29,950
And it's easy to get a police jacket in
any uniformed store in Midtown.
544
00:30:31,290 --> 00:30:32,910
Don't drool over this one just yet.
545
00:30:33,590 --> 00:30:34,590
Belief's a graveyard.
546
00:30:39,150 --> 00:30:40,390
Oh, Vero called.
547
00:30:40,950 --> 00:30:43,510
They have that police-involved shooting
coverage all next week.
548
00:30:44,310 --> 00:30:45,730
Boy, I'm looking forward to that.
549
00:30:47,550 --> 00:30:48,550
Thank you, sir.
550
00:30:50,710 --> 00:30:51,710
Thank you.
551
00:30:54,070 --> 00:30:55,850
You need some blood in your alcohol spray.
552
00:30:56,930 --> 00:30:57,930
Here, eat this.
553
00:31:17,570 --> 00:31:18,570
Yeah, yeah, yeah.
554
00:31:24,830 --> 00:31:25,710
Thank you.
555
00:31:25,711 --> 00:31:27,750
Am I supposed to eat this with my hands or
what?
556
00:31:50,900 --> 00:31:52,720
The wife's worried about your drinking.
557
00:31:53,400 --> 00:31:54,400
And your health.
558
00:31:55,120 --> 00:31:56,120
The irony.
559
00:31:57,120 --> 00:31:58,400
Maybe you should give it a rest.
560
00:31:59,200 --> 00:32:00,200
Or give her...
561
00:32:09,950 --> 00:32:11,190
Give her you have another shot.
562
00:32:11,460 --> 00:32:12,140
Come on, man.
563
00:32:12,340 --> 00:32:12,940
I'm fine.
564
00:32:13,200 --> 00:32:14,200
You're not fine.
565
00:32:15,350 --> 00:32:17,470
I didn't save your life so you could fuck
it up again.
566
00:32:20,760 --> 00:32:22,140
Look, I got, uh...
567
00:32:23,020 --> 00:32:24,020
I got 12K.
568
00:32:25,060 --> 00:32:26,060
In savings.
569
00:32:27,090 --> 00:32:28,610
I know it's not a lot, but it's yours.
570
00:32:30,880 --> 00:32:31,960
I appreciate it.
571
00:32:32,120 --> 00:32:33,120
I do.
572
00:32:36,230 --> 00:32:38,880
I can't do this without you.
573
00:32:44,180 --> 00:32:45,500
It's not over till it's over.
574
00:32:50,800 --> 00:32:51,240
Mike.
575
00:32:51,360 --> 00:32:52,360
See you.
576
00:32:57,040 --> 00:32:58,040
Whoa, whoa.
577
00:32:58,540 --> 00:33:01,820
Two drug dealers got ripped off by two
guys posing as cops?
578
00:33:02,700 --> 00:33:03,140
Yeah.
579
00:33:03,400 --> 00:33:05,560
So be prepared for IAB snooping around.
580
00:33:06,840 --> 00:33:08,760
Does your CIA have anything on Cheo?
581
00:33:09,280 --> 00:33:10,280
No.
582
00:33:10,700 --> 00:33:11,960
He's gone away for a week.
583
00:33:12,100 --> 00:33:13,580
I don't know where the fucker's gone.
584
00:33:14,700 --> 00:33:15,700
Gone away?
585
00:33:16,740 --> 00:33:17,740
Yeah, gone away.
586
00:33:17,860 --> 00:33:18,860
To the fucking Bahamas.
587
00:33:19,660 --> 00:33:21,740
He's at an all-inclusive shooting gallery.
588
00:33:23,800 --> 00:33:25,740
No, I... No worries about Degas.
589
00:33:25,741 --> 00:33:27,920
We can maybe do an OP, see if we can grab
somebody.
590
00:33:28,400 --> 00:33:28,840
Good.
591
00:33:28,960 --> 00:33:29,960
Do that.
592
00:33:30,600 --> 00:33:32,160
You get rid of the Jack and the Mask?
593
00:33:33,140 --> 00:33:33,580
Yeah.
594
00:33:34,140 --> 00:33:35,620
What are we gonna do about the money?
595
00:33:36,000 --> 00:33:37,841
Mail it to... the B-side.
596
00:33:40,500 --> 00:33:42,320
You really still wanna go through with
this?
597
00:33:44,140 --> 00:33:45,140
Yes.
598
00:34:02,650 --> 00:34:05,210
Tom was asking me to put my neck in a
noose.
599
00:34:07,730 --> 00:34:09,210
But how could I turn him down?
600
00:34:10,330 --> 00:34:11,770
He saved my fucking life.
601
00:34:18,110 --> 00:34:20,550
Talk about being between a rock and a hard
place.
602
00:34:21,330 --> 00:34:22,770
When everything's wrong...
603
00:34:23,350 --> 00:34:24,450
and that's when life sucks.
604
00:34:27,610 --> 00:34:28,610
Get in.
605
00:34:29,690 --> 00:34:30,690
Now.
606
00:34:51,040 --> 00:34:52,040
Where's your ass?
607
00:34:52,660 --> 00:34:53,100
Get in.
608
00:34:53,101 --> 00:34:55,180
I told you I was just gonna kill it.
609
00:34:55,181 --> 00:34:56,260
I can't.
610
00:34:56,261 --> 00:34:56,560
Here, take a look.
611
00:34:56,561 --> 00:34:57,561
We can take care of this.
612
00:35:00,770 --> 00:35:02,090
I don't give a shit if he's dead.
613
00:35:03,290 --> 00:35:04,290
This is the police.
614
00:35:23,170 --> 00:35:24,370
Shouldn't you just take it in?
615
00:35:25,490 --> 00:35:26,490
Mm-hmm.
616
00:35:26,610 --> 00:35:28,250
And how am I gonna pay for it?
617
00:35:28,350 --> 00:35:29,350
My charm?
618
00:35:29,690 --> 00:35:30,950
Yeah, and your good looks.
619
00:35:37,660 --> 00:35:38,980
Hey, what did the doctor say?
620
00:35:39,140 --> 00:35:40,140
Didn't you see him?
621
00:35:42,140 --> 00:35:43,140
Waiting for results.
622
00:35:43,620 --> 00:35:45,240
Look, I'm fine.
623
00:35:48,740 --> 00:35:49,740
It's all good.
624
00:35:50,200 --> 00:35:51,200
I wouldn't worry.
625
00:35:51,720 --> 00:35:52,720
I always worry.
626
00:35:53,120 --> 00:35:54,120
I know you do.
627
00:35:54,280 --> 00:35:55,060
You gotta stop.
628
00:35:55,140 --> 00:35:57,960
Anyway, I got a moonlight security gig
tonight, so, uh...
629
00:35:58,880 --> 00:35:59,880
Do I see you tomorrow?
630
00:36:01,440 --> 00:36:02,440
Yes, you will.
631
00:36:02,720 --> 00:37:14,950
You know what?
632
00:37:14,951 --> 00:37:16,010
I've been backing off.
633
00:37:16,910 --> 00:37:18,690
I'm trying to put myself in your shoes.
634
00:37:19,830 --> 00:37:22,070
And I'm not sure I could do what you're
doing right now.
635
00:37:22,930 --> 00:37:24,570
But this ain't no bargain for me.
636
00:37:25,610 --> 00:37:26,610
Okay?
637
00:37:26,690 --> 00:37:27,810
I've been having nightmares.
638
00:37:29,170 --> 00:37:31,590
And they're about to get a whole lot worse
after tonight.
639
00:37:32,270 --> 00:37:35,270
And then I'm the one who has to face Anna
and Mark.
640
00:37:37,530 --> 00:37:42,430
And what if somebody finds out that your
shooter is our CI, huh?
641
00:37:43,110 --> 00:37:44,110
What then?
642
00:37:45,070 --> 00:37:51,030
My head will be spinning so bad from the
Q &A from the DA's office and IAB, right?
643
00:37:51,110 --> 00:37:53,510
But I won't have time to
think about that, because I'll be
644
00:37:53,511 --> 00:37:56,310
too busy working the trial
caper and planning your funeral.
645
00:37:57,450 --> 00:38:00,510
That is, until they put my ass on ice for
25 to life.
646
00:38:01,810 --> 00:38:04,870
So don't act like this is some fucking
picnic for me.
647
00:38:05,030 --> 00:38:08,470
Because it's starting to look a lot like
you got the easy way out by dying.
648
00:38:18,660 --> 00:38:20,640
You know, truth is...
649
00:38:22,320 --> 00:38:27,510
When I'm alone, it does make some sense.
650
00:38:32,430 --> 00:38:35,290
Having something to die for is better than
having nothing to live for.
651
00:39:00,230 --> 00:39:01,230
Rodentile.
652
00:39:02,310 --> 00:39:03,310
Here.
653
00:39:03,750 --> 00:39:04,750
Give this to Mark.
654
00:39:26,090 --> 00:39:27,090
Fuck.
655
00:39:27,170 --> 00:39:28,170
Oh, fuck, man.
656
00:39:28,910 --> 00:39:30,690
Jesus fucking Christ, you're fried.
657
00:39:31,670 --> 00:39:32,670
I'm there.
658
00:39:33,450 --> 00:39:35,390
But, man, I don't think I can do this,
bro.
659
00:39:36,850 --> 00:39:38,150
What the fuck is wrong with you?
660
00:39:38,230 --> 00:39:38,870
Hey, listen.
661
00:39:39,210 --> 00:39:41,290
I don't think I can do this shit,
man.
662
00:39:41,390 --> 00:39:42,390
You fucking better do it.
663
00:39:42,630 --> 00:39:43,170
Chill, man.
664
00:39:43,390 --> 00:39:44,330
Fuck you, man.
665
00:39:44,390 --> 00:39:46,010
I don't think I can fucking do this,
man.
666
00:39:46,011 --> 00:39:47,210
Fuck off!
667
00:39:48,030 --> 00:39:49,030
Fuck!
668
00:39:49,810 --> 00:39:50,190
Policio!
669
00:39:50,750 --> 00:39:51,750
Oh, shit.
670
00:39:51,790 --> 00:39:52,790
Throw me your hands.
671
00:39:55,050 --> 00:39:56,050
Mikey!
672
00:39:57,450 --> 00:39:58,450
What the fuck?
673
00:39:58,690 --> 00:39:59,130
Hey!
674
00:39:59,290 --> 00:40:00,370
Look, look, look!
675
00:40:00,410 --> 00:40:01,530
What the fuck are you doing, man?
676
00:40:01,531 --> 00:40:02,870
No, he just fucking put his gun!
677
00:40:03,050 --> 00:40:04,050
Drop the gun!
678
00:40:07,870 --> 00:40:08,870
Madre mía!
679
00:40:11,810 --> 00:40:12,930
Drop the gun!
680
00:40:12,970 --> 00:40:13,970
Hey, Mikey!
681
00:40:14,470 --> 00:40:15,310
Hey, hey, hey!
682
00:40:15,350 --> 00:40:15,990
Drop it!
683
00:40:16,030 --> 00:40:17,030
I'm sorry, man!
684
00:40:18,370 --> 00:40:19,370
Hey!
685
00:40:28,760 --> 00:40:29,760
What are you doing?
686
00:40:30,520 --> 00:40:30,900
Pull it!
687
00:40:30,901 --> 00:40:31,901
I'm sorry.
688
00:40:32,920 --> 00:40:33,560
Reels.
689
00:40:33,561 --> 00:40:35,400
Shape of Jesus.
690
00:41:11,060 --> 00:41:11,700
You dropped your gun, man.
691
00:41:11,701 --> 00:41:13,800
Yo, Roque!
692
00:41:13,801 --> 00:41:14,020
You come along.
693
00:41:14,600 --> 00:41:15,600
But I said no!
694
00:41:19,110 --> 00:41:27,110
Now you cooked kinda hard right here.
695
00:41:27,450 --> 00:41:34,990
When you How come you'll fuck with me?
696
00:41:34,991 --> 00:41:36,570
For a suspected sale?
697
00:41:36,730 --> 00:41:38,450
No, but it's a drug-prone location.
698
00:41:38,730 --> 00:41:39,170
For sales?
699
00:41:39,470 --> 00:41:40,470
No, for users.
700
00:41:41,450 --> 00:41:42,750
We're looking for intel.
701
00:41:44,830 --> 00:41:50,050
You know, catch a guy using, gives you a
name, you throw back the little fish.
702
00:41:51,130 --> 00:41:52,390
So, you let him go?
703
00:41:52,610 --> 00:41:53,830
I did years in narcotics.
704
00:41:53,890 --> 00:41:54,550
That's how it's done.
705
00:41:54,590 --> 00:41:55,010
Move on.
706
00:41:55,610 --> 00:41:57,150
Did you identify yourselves as police?
707
00:41:57,430 --> 00:41:57,670
Yeah.
708
00:41:57,870 --> 00:41:58,870
We were doing a car stop.
709
00:41:59,570 --> 00:42:00,570
We said police.
710
00:42:00,770 --> 00:42:03,090
We had the light on.
711
00:42:03,091 --> 00:42:05,150
Yes, but you were in plain clothes.
712
00:42:05,410 --> 00:42:06,410
I yelled police.
713
00:42:06,950 --> 00:42:07,390
Twice.
714
00:42:07,850 --> 00:42:09,090
Before or after the shooting?
715
00:42:10,150 --> 00:42:11,150
What the fuck?
716
00:42:13,490 --> 00:42:16,610
Lieutenant, there is no doubt that he knew
we were cops.
717
00:42:17,290 --> 00:42:18,330
Obviously, you learned it.
718
00:42:18,370 --> 00:42:18,570
Let's go.
719
00:42:18,650 --> 00:42:19,990
I even yelled it in Spanish.
720
00:42:21,690 --> 00:42:22,690
Hablas espanol?
721
00:42:23,310 --> 00:42:25,370
Yeah, just basic street stuff.
722
00:42:25,590 --> 00:42:27,430
You know, put up your hands, where do you
live.
723
00:42:27,990 --> 00:42:28,990
We both do.
724
00:42:29,990 --> 00:42:30,990
Did.
725
00:42:34,740 --> 00:42:35,480
That's all for now, Mike.
726
00:42:35,520 --> 00:42:36,040
We'll be in touch.
727
00:42:36,500 --> 00:42:37,500
Scram.
728
00:42:42,280 --> 00:42:43,720
What the hell's the matter with you?
729
00:42:44,520 --> 00:42:45,660
There's standard questions.
730
00:42:46,120 --> 00:42:47,360
A guy just lost his partner.
731
00:42:47,920 --> 00:42:49,280
Exercise a little discretion.
732
00:43:14,140 --> 00:43:15,140
Ginger.
733
00:43:15,700 --> 00:43:16,700
The alcohol.
734
00:43:17,560 --> 00:43:18,560
The drugs.
735
00:43:23,840 --> 00:43:25,260
Nothing makes sense anymore.
736
00:43:28,760 --> 00:43:29,840
I'm sorry.
737
00:43:33,640 --> 00:43:34,460
I'm sorry.
738
00:43:34,461 --> 00:43:35,540
Thank you.
739
00:43:58,020 --> 00:43:59,020
Mrs. Moran.
740
00:43:59,100 --> 00:43:59,300
Yes.
741
00:43:59,820 --> 00:44:00,820
Kevin Hickey.
742
00:44:01,160 --> 00:44:02,540
Did you work with Thomas?
743
00:44:02,860 --> 00:44:03,920
I know him.
744
00:44:04,040 --> 00:44:05,040
Yeah.
745
00:44:07,640 --> 00:44:09,720
You have my sincerest sympathies.
746
00:44:09,721 --> 00:44:10,721
Thomas was a brave man.
747
00:44:11,640 --> 00:44:13,100
A very decent man.
748
00:44:14,940 --> 00:44:17,700
Sadly, sometimes loss shows us true value.
749
00:44:20,980 --> 00:44:23,460
I didn't need to lose him to know his
value.
750
00:44:23,461 --> 00:44:24,620
No, I'm sorry.
751
00:44:24,760 --> 00:44:27,200
I... I don't quite know what to say at
these things.
752
00:44:29,680 --> 00:44:31,240
I'm sorry for you and for your son.
753
00:44:32,320 --> 00:44:34,080
And the whole apartment's behind you.
754
00:44:34,200 --> 00:44:35,200
Thank you.
755
00:44:39,390 --> 00:44:40,290
Mrs. Moran.
756
00:44:40,410 --> 00:44:40,610
Yes.
757
00:44:40,830 --> 00:44:41,630
I'm Joe Mangano.
758
00:44:41,730 --> 00:44:42,970
I'm your police union delegate.
759
00:44:43,850 --> 00:44:46,570
I imagine you're concerned about the
expenses piling up.
760
00:44:46,790 --> 00:44:49,430
Oh, we... we have no money.
761
00:44:50,110 --> 00:44:52,990
I mean, it's $20,000 life insurance paid.
762
00:44:53,530 --> 00:44:55,070
But that doesn't cover the...
763
00:44:55,890 --> 00:44:58,990
back payment on his mortgage and P.S.O
.B.'s not coming in for a year.
764
00:44:59,230 --> 00:45:01,550
We... we... we... we can't cover this.
765
00:45:01,650 --> 00:45:02,650
I understand.
766
00:45:02,910 --> 00:45:03,970
Believe me, I get it.
767
00:45:04,550 --> 00:45:06,950
And I want you to know that we're going to
cover everything.
768
00:45:08,210 --> 00:45:11,590
It's the least we can do for your... your
husband's sacrifice.
769
00:45:14,570 --> 00:45:17,990
If it's all right, I would love the
opportunity to explain the next steps.
770
00:45:18,750 --> 00:45:19,790
May I walk you out?
771
00:45:45,860 --> 00:45:46,260
Gary.
772
00:45:46,720 --> 00:45:47,360
Mike.
773
00:45:47,680 --> 00:45:51,580
Well, recovery is rarely a straight line,
brother.
774
00:45:52,040 --> 00:45:53,660
Every day is a new day.
775
00:45:53,980 --> 00:45:54,980
Have a seat.
776
00:45:56,460 --> 00:45:57,460
All right.
777
00:45:59,380 --> 00:46:06,720
We are a fellowship of men and women who
share their experience, strength,
778
00:46:06,860 --> 00:46:08,180
and hope with each other.
779
00:46:08,320 --> 00:46:11,329
That they may solve
their common problem and
780
00:46:11,330 --> 00:46:14,581
help each other to
recover from alcoholism.
781
00:46:15,080 --> 00:46:20,440
The only requirement for membership here
is a desire to stop drinking.
782
00:46:47,730 --> 00:46:49,770
Ask him if any of these voices sound
familiar.
783
00:46:55,180 --> 00:46:56,180
What time tonight?
784
00:46:57,380 --> 00:46:58,380
Give me a call.
785
00:46:58,940 --> 00:47:00,060
Do you recognize this voice?
786
00:47:03,340 --> 00:47:04,060
I don't know.
787
00:47:04,340 --> 00:47:05,380
Maybe it's the first guy.
788
00:47:06,500 --> 00:47:08,960
He says maybe the first one, but he's not
too sure.
789
00:47:10,580 --> 00:47:11,580
All right.
790
00:47:12,300 --> 00:47:13,300
Tell him to listen again.
791
00:47:14,480 --> 00:47:15,480
Una vez más.
792
00:47:16,640 --> 00:47:17,280
No, no, no.
793
00:47:17,281 --> 00:47:18,281
No más.
794
00:47:19,720 --> 00:47:21,440
I don't think he wants to get involved,
man.
795
00:47:22,560 --> 00:47:24,516
Tell him I don't care where he got the
money from.
796
00:47:24,540 --> 00:47:25,560
It's a fucking drug deal.
797
00:47:25,700 --> 00:47:26,220
Tell him.
798
00:47:26,280 --> 00:47:27,280
Look.
799
00:47:28,300 --> 00:47:29,460
I have to be here.
800
00:47:30,220 --> 00:47:31,640
You volunteered for this shit.
801
00:47:31,920 --> 00:47:32,920
You're that big boy.
802
00:47:33,580 --> 00:47:34,900
But what if these are dirty cops?
803
00:47:35,000 --> 00:47:36,000
He said he doesn't know.
804
00:47:36,980 --> 00:47:37,340
Look.
805
00:47:37,920 --> 00:47:39,640
You're on your own crusade, white knight.
806
00:47:40,840 --> 00:47:41,380
I'm done.
807
00:47:41,381 --> 00:47:42,381
Come on.
808
00:47:51,920 --> 00:47:52,920
They might kill me.
809
00:47:55,400 --> 00:47:56,892
I'm not gonna make a
whole big how-to about it,
810
00:47:56,893 --> 00:47:58,941
because I'm sure you
want to move on with things.
811
00:47:59,280 --> 00:48:02,880
But just, we want you to know that we're
glad you're back.
812
00:48:07,520 --> 00:48:11,892
So, just to bring you up
to speed, I ran the prep
813
00:48:11,893 --> 00:48:14,761
from your shooting to see
if there was a connection.
814
00:48:16,800 --> 00:48:17,800
Jenny asked you to run?
815
00:48:18,440 --> 00:48:18,720
No.
816
00:48:18,800 --> 00:48:22,780
I mean, he was the user, and your shooting
wasn't far from the Bebega, so I thought
817
00:48:22,781 --> 00:48:26,880
maybe, but that really doesn't matter,
because it was a dead end, so he's out.
818
00:48:27,460 --> 00:48:30,940
We did get some surveillance photos,
and we're hoping that Cheo's one of them.
819
00:48:31,860 --> 00:48:35,400
And we're gonna try a by-attempt in the
hallway that Jimmy O's trying to set up,
820
00:48:35,900 --> 00:48:38,460
and we'll see what happens from there.
821
00:48:43,800 --> 00:48:44,800
What's up?
822
00:48:46,040 --> 00:48:48,460
I have a couple of old complaints on you
and your partner.
823
00:48:49,180 --> 00:48:52,140
Now, I don't want to bring you down
officially in light of what's happened.
824
00:48:52,800 --> 00:48:54,420
Thing is, I still need to address them.
825
00:48:55,760 --> 00:48:56,760
I don't know.
826
00:48:57,140 --> 00:48:59,940
Maybe if I knew a few things off the
record, we could squash this, huh?
827
00:49:00,100 --> 00:49:02,260
Is there something you want to ask me?
828
00:49:02,380 --> 00:49:04,320
Just come right out and ask it.
829
00:49:07,670 --> 00:49:12,390
No disrespect, but, um, is your partner
having financial problems?
830
00:49:13,570 --> 00:49:15,450
This is, uh, this is off the record?
831
00:49:16,270 --> 00:49:17,270
Of course.
832
00:49:18,890 --> 00:49:19,330
Oh.
833
00:49:19,331 --> 00:49:20,331
Off the record.
834
00:49:20,890 --> 00:49:21,890
Go fuck yourself.
835
00:49:22,510 --> 00:49:23,510
Yeah.
836
00:49:23,550 --> 00:49:24,550
And no disrespect.
837
00:49:25,790 --> 00:49:27,010
Of course.
838
00:49:42,400 --> 00:49:44,180
Anna, just relax.
839
00:49:44,580 --> 00:49:45,580
Okay.
840
00:49:46,360 --> 00:49:47,880
He talk more to you?
841
00:49:49,760 --> 00:49:52,060
It's a cop thing, you know?
842
00:49:52,800 --> 00:49:56,860
No one, uh, can understand you like
another cop.
843
00:49:58,220 --> 00:49:59,220
Well...
844
00:50:01,185 --> 00:50:02,785
maybe you know more about him than I do.
845
00:50:05,620 --> 00:50:06,620
What are you getting at?
846
00:50:14,400 --> 00:50:16,240
Was Tommy taking money on the side?
847
00:50:17,120 --> 00:50:17,560
Never.
848
00:50:18,040 --> 00:50:19,040
No.
849
00:50:20,940 --> 00:50:23,060
If he was, Mike, I had a right to know.
850
00:50:23,360 --> 00:50:25,340
Anna, think about it.
851
00:50:25,400 --> 00:50:28,373
If, if he was taking money,
don't you think you and
852
00:50:28,374 --> 00:50:31,320
Mark would have everything
you needed and wanted?
853
00:50:31,800 --> 00:50:32,240
Yes.
854
00:50:32,280 --> 00:50:34,081
What about that shit
box he was driving, held
855
00:50:34,082 --> 00:50:36,821
together with bubble gum
and rubber bands, huh?
856
00:50:40,200 --> 00:50:41,760
Where is this coming from?
857
00:50:43,920 --> 00:50:44,920
I don't know.
858
00:50:45,020 --> 00:50:47,420
Someone just came around and they were
asking questions.
859
00:50:48,160 --> 00:50:49,180
The IA guy?
860
00:50:50,220 --> 00:50:50,700
Lorner?
861
00:50:50,900 --> 00:50:51,900
Yeah.
862
00:50:56,030 --> 00:50:57,256
Look, there were these drug dealers.
863
00:50:57,280 --> 00:50:58,280
They lied.
864
00:50:58,340 --> 00:50:59,500
They said we ripped them off.
865
00:50:59,560 --> 00:51:00,560
That's it.
866
00:51:01,200 --> 00:51:02,720
I just buried my husband.
867
00:51:05,560 --> 00:51:06,980
Do I deserve a little peace?
868
00:51:08,340 --> 00:51:08,700
Yes.
869
00:51:08,701 --> 00:51:09,701
Yes.
870
00:51:09,840 --> 00:51:10,400
You do.
871
00:51:10,520 --> 00:51:11,520
And you will have it.
872
00:51:11,840 --> 00:51:12,200
What?
873
00:51:12,480 --> 00:51:14,560
And that guy, he won't mess with you
again.
874
00:51:14,980 --> 00:51:16,120
I promise you that.
875
00:51:47,080 --> 00:51:49,680
Take a look at the yellow and tell me
they're making that shit up.
876
00:51:50,900 --> 00:51:52,280
Hey, you wanna play games?
877
00:51:53,160 --> 00:51:54,160
Okay, you play with me.
878
00:51:54,520 --> 00:51:56,620
You leave Moran's family out of it.
879
00:51:57,120 --> 00:51:58,120
Understand?
880
00:52:00,420 --> 00:52:03,700
God, it is... ...dangerous to be
you in this world right now, Lorner.
881
00:52:08,270 --> 00:52:10,390
Seems pretty upset for a guy who's done
nothing wrong.
882
00:52:10,995 --> 00:52:12,395
Yeah, I wouldn't push the envelope.
883
00:52:12,690 --> 00:52:15,190
He's got the personality of a landmine
right now.
884
00:52:16,990 --> 00:52:17,990
We've been told.
885
00:52:24,350 --> 00:52:26,850
Hey, why is Tom's locker empty right now?
886
00:52:27,050 --> 00:52:28,050
Take it easy.
887
00:52:28,770 --> 00:52:29,770
Lorner took it.
888
00:52:30,230 --> 00:52:31,910
He's playing his game.
889
00:52:32,190 --> 00:52:34,030
When he doesn't find shit, he'll bring it
back.
890
00:52:34,350 --> 00:52:35,350
Moving on.
891
00:52:37,070 --> 00:52:40,206
We're gonna try to
make a buy attempt in that
892
00:52:40,207 --> 00:52:42,850
lobby to try to get a
pipeline into Cheo.
893
00:52:43,210 --> 00:52:44,470
I need you on point.
894
00:52:45,850 --> 00:52:48,571
So I'm asking you...
Yeah, I'm good, boss.
895
00:52:50,250 --> 00:52:50,830
I'm good.
896
00:52:51,090 --> 00:52:52,090
Okay.
897
00:52:59,940 --> 00:53:03,370
I'm thinking Moran and Thornton might be
good for the impersonation robbery.
898
00:53:05,330 --> 00:53:06,330
Because?
899
00:53:06,550 --> 00:53:07,550
They're narcotics.
900
00:53:07,650 --> 00:53:08,650
They know the players.
901
00:53:09,250 --> 00:53:11,370
Moran was buried in bills and expenses.
902
00:53:11,371 --> 00:53:12,630
His house was the foreclosure.
903
00:53:13,170 --> 00:53:14,170
And?
904
00:53:14,370 --> 00:53:15,370
His motive.
905
00:53:15,525 --> 00:53:17,125
Hell, if that's a motive, I'm a suspect.
906
00:53:17,570 --> 00:53:18,950
They both spoke broken Spanish.
907
00:53:19,750 --> 00:53:22,690
The victim to the perp's Spanish was
white-boy-like.
908
00:53:23,330 --> 00:53:24,430
I re-interviewed them.
909
00:53:24,490 --> 00:53:25,946
They said it could be Moran and Thornton.
910
00:53:25,970 --> 00:53:28,250
Everybody speaks broken Sp-Hey,
wait a minute.
911
00:53:29,150 --> 00:53:32,109
You're saying the victim
somehow heard Moran and Thornton
912
00:53:32,110 --> 00:53:34,526
speak and since then they made
some kind of voice comparison?
913
00:53:34,550 --> 00:53:35,550
How do you manage that?
914
00:53:36,570 --> 00:53:37,570
I'm resourceful.
915
00:53:38,610 --> 00:53:39,610
That's a stretch.
916
00:53:40,730 --> 00:53:42,070
That's a lot of what-ifs, Lerner.
917
00:53:44,530 --> 00:53:47,310
Don't open up a can of worms on the say-so
of a drug dealer, okay?
918
00:53:48,790 --> 00:53:51,710
If I know anything about that pair,
they can keep a secret they've been joined
919
00:53:51,711 --> 00:53:54,351
at the hip since Desert Storm and one of
them ain't talking at all.
920
00:53:54,990 --> 00:53:56,510
See, what you got here is a tinderbox.
921
00:53:57,330 --> 00:53:59,930
You got a dead cop, a hero partner,
and a widow.
922
00:54:00,740 --> 00:54:04,390
If you're wrong about this, that jarhead
is gonna stick his foot so far up your ass
923
00:54:04,391 --> 00:54:06,071
and there'll probably be a line behind
him.
924
00:54:08,490 --> 00:54:09,490
All right.
925
00:54:09,630 --> 00:54:11,430
Well, the next thing I plan to-Close the
door.
926
00:54:13,910 --> 00:54:14,430
No, no.
927
00:54:14,670 --> 00:54:16,830
You be on the other side of the door when
you close it.
928
00:54:16,890 --> 00:54:17,890
Got it.
929
00:54:25,910 --> 00:54:26,550
What's up, man?
930
00:54:26,670 --> 00:54:27,410
Hey, what's up?
931
00:54:27,490 --> 00:54:28,130
Want a drink or what?
932
00:54:28,250 --> 00:54:28,610
A little bit.
933
00:54:29,210 --> 00:54:30,210
Let's go.
934
00:54:30,330 --> 00:54:30,650
Okay.
935
00:54:30,990 --> 00:54:31,990
Okay.
936
00:54:34,630 --> 00:54:35,630
Oh, shit.
937
00:54:37,830 --> 00:54:39,270
There goes 5-0.
938
00:54:39,690 --> 00:54:41,310
The police are gonna be fucking hot out
here.
939
00:54:41,330 --> 00:54:42,546
I ain't doing no sale on the streets.
940
00:54:42,570 --> 00:54:43,626
All right, let's do this quick,
then.
941
00:54:43,650 --> 00:54:44,650
Without a doubt, son.
942
00:54:44,930 --> 00:54:45,930
I didn't know.
943
00:54:47,170 --> 00:54:53,390
I didn't know.
944
00:54:53,391 --> 00:54:53,530
5-5.
945
00:54:53,730 --> 00:54:56,651
Bobby, uh... What's fucking Lerner
doing here in his black cop car?
946
00:55:03,510 --> 00:55:05,530
I've been totally kissing deer around
here.
947
00:55:05,550 --> 00:55:06,110
All right.
948
00:55:06,210 --> 00:55:07,210
Hmm?
949
00:55:09,330 --> 00:55:10,170
It's a rip-off.
950
00:55:10,290 --> 00:55:10,850
Move in.
951
00:55:10,930 --> 00:55:11,930
Move in.
952
00:55:13,050 --> 00:55:14,050
2-5?
953
00:55:14,390 --> 00:55:15,390
That's your radio.
954
00:55:15,750 --> 00:55:16,750
You're breaking up.
955
00:55:16,930 --> 00:55:17,930
Get down there.
956
00:55:18,010 --> 00:55:19,010
2-5-5.
957
00:55:24,420 --> 00:55:25,820
Hey, hey, hey, hey, Bobby.
958
00:55:25,900 --> 00:55:26,620
What's with the biscuit, man?
959
00:55:26,840 --> 00:55:27,140
Yo.
960
00:55:27,320 --> 00:55:28,020
What's up, Gino?
961
00:55:28,120 --> 00:55:30,820
What's up, Gino?
962
00:55:30,821 --> 00:55:31,821
Hey, hey, hey, hey, hey.
963
00:56:03,800 --> 00:56:05,960
You had no business tailing them on a bye.
964
00:56:06,400 --> 00:56:08,236
And here's another question for you,
detective.
965
00:56:08,260 --> 00:56:09,280
It's a police operation.
966
00:56:09,600 --> 00:56:10,180
Cops are involved.
967
00:56:10,320 --> 00:56:11,320
Shots are fired.
968
00:56:11,420 --> 00:56:14,260
And you don't even bother to get out of
your car to see if they're okay?
969
00:56:15,260 --> 00:56:15,920
I fucked up.
970
00:56:16,040 --> 00:56:17,040
You bet you fucked up.
971
00:56:17,480 --> 00:56:18,820
You're not to follow him anymore.
972
00:56:18,940 --> 00:56:19,380
You got that?
973
00:56:19,540 --> 00:56:23,640
If I can't follow him, I'm gonna need to
get into the confidential informant files.
974
00:56:24,480 --> 00:56:25,720
Well, that's fairly impossible.
975
00:56:25,800 --> 00:56:26,400
What the fuck for?
976
00:56:26,580 --> 00:56:28,880
These two cops have more CIs than anyone
on their team.
977
00:56:29,660 --> 00:56:32,940
The perps from this robbery knew exactly
where the money was hidden.
978
00:56:33,360 --> 00:56:36,940
Now, I have a feeling that they're either
using CI information or that the shooter
979
00:56:36,941 --> 00:56:38,940
is either... All you
got is conjecture.
980
00:56:39,060 --> 00:56:39,500
All right?
981
00:56:39,620 --> 00:56:41,920
My gut is right on this, sir.
982
00:56:42,660 --> 00:56:44,120
Why are you defensive of him?
983
00:56:44,320 --> 00:56:45,640
Why do you keep shutting me out?
984
00:56:45,840 --> 00:56:46,956
Hey, you hold your horses, pal.
985
00:56:46,980 --> 00:56:48,100
You watch those accusations.
986
00:56:48,300 --> 00:56:49,516
I'll tell you what you're gonna do.
987
00:56:49,540 --> 00:56:50,900
You're gonna interview Thornton.
988
00:56:50,901 --> 00:56:52,520
You're gonna close this thing up,
okay?
989
00:56:52,740 --> 00:56:54,520
Just your basic fucking police work.
990
00:56:54,820 --> 00:56:55,820
Is this police work?
991
00:56:55,940 --> 00:56:56,060
Yeah.
992
00:56:56,340 --> 00:56:57,920
Turn in a deaf ear, Jason Borden.
993
00:56:57,921 --> 00:57:01,421
And when he's telling you that
he may have legit corruption,
994
00:57:01,422 --> 00:57:03,860
close in a blind eye to the
evidence he presents you.
995
00:57:05,000 --> 00:57:07,840
Lerner, you're about an inch away from
getting bounced out of the IAB,
996
00:57:08,000 --> 00:57:09,200
and that's pretty tough to do.
997
00:57:09,620 --> 00:57:12,400
But you're also a cunt hair away from
getting your ass kicked.
998
00:57:12,660 --> 00:57:13,820
Why do you want him so bad?
999
00:57:14,080 --> 00:57:15,576
I don't know what you're talking about,
sir.
1000
00:57:15,600 --> 00:57:16,600
I'm just doing my job.
1001
00:57:16,660 --> 00:57:17,060
No, no.
1002
00:57:17,160 --> 00:57:18,940
You've had a hard-on for him from the
start.
1003
00:57:18,941 --> 00:57:19,941
Now, why is that?
1004
00:57:22,380 --> 00:57:23,800
They don't follow rules, sir.
1005
00:57:25,780 --> 00:57:27,220
They do whatever the hell they want.
1006
00:57:28,860 --> 00:57:32,380
Guys like that, they give the department a
bad name.
1007
00:57:33,000 --> 00:57:35,260
Guys like that made this department what
it is today.
1008
00:57:50,090 --> 00:57:51,090
Have a seat, gentlemen.
1009
00:57:52,170 --> 00:57:52,570
Mike.
1010
00:57:52,870 --> 00:57:53,270
Lieutenant.
1011
00:57:53,530 --> 00:57:54,530
Ricky, how are you?
1012
00:57:56,550 --> 00:57:57,230
Sit down.
1013
00:57:57,450 --> 00:57:57,490
Yeah.
1014
00:57:58,210 --> 00:57:59,210
Yeah.
1015
00:58:00,350 --> 00:58:01,830
Oh, where's the damn tape recorder?
1016
00:58:01,930 --> 00:58:02,930
Oh, here it is.
1017
00:58:03,610 --> 00:58:04,610
Okay.
1018
00:58:05,490 --> 00:58:06,230
Here we go.
1019
00:58:06,390 --> 00:58:11,930
Now, I'm sure we have got better things to
do, so let's just jump right into this.
1020
00:58:12,030 --> 00:58:12,150
All right.
1021
00:58:12,170 --> 00:58:12,810
Everybody ready?
1022
00:58:12,990 --> 00:58:13,290
Yeah.
1023
00:58:13,870 --> 00:58:14,870
Okay.
1024
00:58:17,230 --> 00:58:20,690
Uh, have you ever loaned your partner a
large sum of money?
1025
00:58:22,270 --> 00:58:24,210
Uh, what's a large sum?
1026
00:58:25,150 --> 00:58:26,310
A thousand bucks.
1027
00:58:26,830 --> 00:58:29,690
I see it was quite the financial buying.
1028
00:58:30,330 --> 00:58:31,450
Is that a question?
1029
00:58:31,670 --> 00:58:32,670
It's a fact.
1030
00:58:33,150 --> 00:58:35,914
Detective Moran's financial
status has no bearing
1031
00:58:35,915 --> 00:58:38,270
on allegations against
Detective Thornton.
1032
00:58:38,550 --> 00:58:39,750
Do you know how much we make?
1033
00:58:40,310 --> 00:58:40,910
Learning.
1034
00:58:40,911 --> 00:58:40,990
Learning.
1035
00:58:41,010 --> 00:58:41,210
Yeah.
1036
00:58:41,290 --> 00:58:42,290
Can we get to the point?
1037
00:58:44,350 --> 00:58:46,790
Did you or your partner ever meet a C.I.
1038
00:58:46,830 --> 00:58:47,830
outside of the job?
1039
00:58:48,250 --> 00:58:49,250
No.
1040
00:58:49,390 --> 00:58:50,390
Never.
1041
00:58:50,510 --> 00:58:50,910
Yeah.
1042
00:58:51,310 --> 00:58:53,010
Outside of drug houses.
1043
00:58:53,310 --> 00:58:54,130
Has a C.I.
1044
00:58:54,150 --> 00:58:55,590
ever informed you about money spots?
1045
00:58:56,645 --> 00:59:01,611
That's not enough for an arrest or a search
warrant, so what good is that info to us?
1046
00:59:02,650 --> 00:59:03,810
That's what I'd like to know.
1047
00:59:03,910 --> 00:59:04,330
All right.
1048
00:59:04,370 --> 00:59:05,370
That's enough.
1049
00:59:06,190 --> 00:59:10,870
Ricky, if this keeps up, we're filing a
grievance to the accusatory toilet.
1050
00:59:10,910 --> 00:59:12,386
What are you doing if you're an
investigator?
1051
00:59:12,410 --> 00:59:15,290
I mean, you're not investigating
allegations, you're making accusations.
1052
00:59:15,850 --> 00:59:16,530
Duly noted.
1053
00:59:16,770 --> 00:59:17,770
Move on.
1054
00:59:19,850 --> 00:59:21,670
Have you seen Mrs. Moran since the
shooting?
1055
00:59:21,990 --> 00:59:23,710
The fuck does that have to do with
anything?
1056
00:59:24,030 --> 00:59:24,430
Huh?
1057
00:59:24,650 --> 00:59:25,930
You're all so close.
1058
00:59:26,310 --> 00:59:28,350
And I know you spend nights over there on
occasions.
1059
00:59:28,510 --> 00:59:30,330
Learning, where do you get the balls for
this?
1060
00:59:30,410 --> 00:59:31,410
Come on, can we move on?
1061
00:59:37,720 --> 00:59:38,920
Can you explain this?
1062
00:59:40,400 --> 00:59:41,760
I'd make it to be a ski mask.
1063
00:59:43,820 --> 00:59:46,100
I found that in your partner's locker.
1064
00:59:47,780 --> 00:59:48,780
Says you.
1065
00:59:49,320 --> 00:59:52,280
It was obtained during an ongoing internal
affairs investigation.
1066
00:59:52,820 --> 00:59:54,240
And why isn't it vouchered?
1067
00:59:55,560 --> 00:59:56,560
Excuse me?
1068
00:59:56,740 --> 00:59:59,963
It should be in a property
envelope with a voucher
1069
00:59:59,964 --> 01:00:02,600
attached, marked as
investigatory evidence.
1070
01:00:02,900 --> 01:00:06,020
In order to, you know, ensure the chain of
evidence.
1071
01:00:06,600 --> 01:00:08,800
I mean, you could have bought that on the
way over here.
1072
01:00:08,860 --> 01:00:09,916
Okay, I'm wrapping this up.
1073
01:00:09,940 --> 01:00:10,320
That's enough.
1074
01:00:10,760 --> 01:00:11,760
All right.
1075
01:00:11,880 --> 01:00:12,400
It's okay.
1076
01:00:12,480 --> 01:00:15,240
He's just playing at being a cop because
he's never actually been one.
1077
01:00:15,640 --> 01:00:16,700
I got nothing to hide.
1078
01:00:16,820 --> 01:00:19,900
You got nothing to hide?
1079
01:00:22,020 --> 01:00:23,560
Then, let me ask you something.
1080
01:00:24,520 --> 01:00:25,600
Off the record, of course.
1081
01:00:26,060 --> 01:00:27,060
Sure.
1082
01:00:27,200 --> 01:00:28,200
Don't remember.
1083
01:00:28,320 --> 01:00:29,320
Last time.
1084
01:00:30,580 --> 01:00:32,380
You're still fucking your dead partner's
wife?
1085
01:00:33,400 --> 01:00:35,220
I fucking warned you!
1086
01:00:35,340 --> 01:00:35,800
Forget it.
1087
01:00:35,860 --> 01:00:36,320
Forget it.
1088
01:00:36,340 --> 01:00:36,560
Go on.
1089
01:00:36,640 --> 01:00:37,120
Go on.
1090
01:00:37,160 --> 01:00:37,540
Fuck him.
1091
01:00:38,160 --> 01:00:39,340
Did you hear what he said?
1092
01:00:39,341 --> 01:00:40,341
I don't give a rat's ass.
1093
01:00:40,480 --> 01:00:43,320
This is still an investigation and you'll
never raise your hands, right?
1094
01:00:43,840 --> 01:00:44,840
Vicki.
1095
01:00:45,340 --> 01:00:46,340
Asshole.
1096
01:00:47,460 --> 01:00:48,540
What the fuck was that?
1097
01:00:49,620 --> 01:00:51,080
I wanted to send him over the edge.
1098
01:00:51,560 --> 01:00:52,620
Make him come clean.
1099
01:00:52,820 --> 01:00:53,940
Come clean about what?
1100
01:00:54,180 --> 01:00:55,240
I know he's dirty.
1101
01:00:56,440 --> 01:00:58,240
You've jeopardized other cops' lives.
1102
01:00:58,560 --> 01:01:01,080
They're definitely gonna file a grievance
against us.
1103
01:01:01,200 --> 01:01:05,160
You jackpotted your own career and worst
of all, I'm gonna get one up the ass.
1104
01:01:06,120 --> 01:01:07,580
This investigation is over.
1105
01:01:07,680 --> 01:01:08,680
I'm keeping the tape.
1106
01:01:10,420 --> 01:01:11,780
Are you gonna let this assault go?
1107
01:01:12,160 --> 01:01:13,860
Buddy, for a minute I almost helped him.
1108
01:01:16,820 --> 01:01:20,540
The kid from the hallway gave up what
might be Chao's main digs.
1109
01:01:23,280 --> 01:01:25,380
Catching Chao was Moran's last wish.
1110
01:01:26,820 --> 01:01:27,820
Talk to me, Harnesher.
1111
01:01:27,860 --> 01:01:28,860
What's going on?
1112
01:01:35,730 --> 01:01:36,890
I don't see the fucker.
1113
01:01:37,290 --> 01:01:38,410
No sign of our subject?
1114
01:01:41,880 --> 01:01:42,880
Be advised, leader.
1115
01:01:42,960 --> 01:01:44,380
No sign of our subject as of yet.
1116
01:01:45,780 --> 01:01:46,400
10-4.
1117
01:01:46,460 --> 01:01:47,460
Keep an eye on him.
1118
01:01:51,150 --> 01:01:52,450
Tell him to keep watching.
1119
01:01:53,210 --> 01:01:54,210
He's gonna fall asleep.
1120
01:01:57,800 --> 01:01:58,800
Detective Cruz!
1121
01:02:02,520 --> 01:02:03,520
Detective Cruz!
1122
01:02:04,680 --> 01:02:05,680
What can I do for you?
1123
01:02:05,960 --> 01:02:08,360
I need some information pertaining to a
registered informant.
1124
01:02:08,540 --> 01:02:10,220
I think he might have something right now.
1125
01:02:24,280 --> 01:02:25,380
Where the fuck is he?
1126
01:02:26,640 --> 01:02:27,260
10-4.
1127
01:02:27,400 --> 01:02:28,400
Keep an eye on him.
1128
01:02:28,600 --> 01:02:32,040
Oh, I think our man just showed up.
1129
01:02:35,520 --> 01:02:37,040
Be advised, subject just arrived.
1130
01:02:37,220 --> 01:02:39,900
Yeah, there you are.
1131
01:02:40,260 --> 01:02:42,420
Okay, subject at location now.
1132
01:02:42,600 --> 01:02:43,040
Nice.
1133
01:02:43,240 --> 01:02:44,240
He's got him.
1134
01:02:53,510 --> 01:02:56,170
I need this information, por favor.
1135
01:02:56,810 --> 01:03:01,690
Claro que sí, pero... You need a
request from your CO stating why.
1136
01:03:02,110 --> 01:03:03,110
Hold on.
1137
01:03:03,350 --> 01:03:06,930
And if a judge approves it, I will notify
you.
1138
01:03:07,630 --> 01:03:09,710
Those files are very sensitive.
1139
01:03:11,350 --> 01:03:13,410
You live in Queens, right?
1140
01:03:14,530 --> 01:03:15,530
What's this about?
1141
01:03:16,730 --> 01:03:21,410
Your auto insurance here says that you
live in New Jersey.
1142
01:03:24,470 --> 01:03:25,490
Wasn't that something?
1143
01:03:26,070 --> 01:03:28,816
Close enough to
commute to the city, yet far
1144
01:03:28,817 --> 01:03:31,631
enough away for a drop
in your insurance premium.
1145
01:03:33,050 --> 01:03:34,050
Wow.
1146
01:03:35,570 --> 01:03:36,570
Excuse me?
1147
01:03:36,770 --> 01:03:41,430
In this crazy city, you have nothing
better to do than mess with me.
1148
01:03:42,450 --> 01:03:43,690
Which way would those files be?
1149
01:03:47,450 --> 01:03:48,450
Gracias.
1150
01:04:00,060 --> 01:04:01,060
Who's the guy?
1151
01:04:03,140 --> 01:04:04,140
Gotcha.
1152
01:04:09,400 --> 01:04:10,400
Gracias.
1153
01:04:11,260 --> 01:04:12,320
Talk to me, harnesser.
1154
01:04:12,360 --> 01:04:13,360
What's going on?
1155
01:04:15,520 --> 01:04:16,520
What's going on?
1156
01:04:16,600 --> 01:04:17,600
You don't get that shit?
1157
01:04:17,920 --> 01:04:19,720
Is there a back door to this building?
1158
01:04:19,840 --> 01:04:21,896
You got to have some teeth, there's a
motorcycle buzzing around.
1159
01:04:21,920 --> 01:04:23,280
Take the plate on that motorcycle.
1160
01:04:28,120 --> 01:04:29,120
What
1161
01:04:39,970 --> 01:04:41,150
is this fucking guy doing?
1162
01:04:41,370 --> 01:04:42,370
What the fuck?
1163
01:05:14,650 --> 01:05:22,530
You know the
1164
01:06:01,140 --> 01:06:02,800
policy on vehicle pursuits?
1165
01:06:02,801 --> 01:06:05,140
We shouldn't have even been out there in
the first place.
1166
01:06:05,180 --> 01:06:06,180
We're so undermanned.
1167
01:06:06,640 --> 01:06:07,640
Well then why were you?
1168
01:06:08,880 --> 01:06:10,260
The guy is very fortunate.
1169
01:06:10,840 --> 01:06:11,200
Fortunate?
1170
01:06:11,680 --> 01:06:13,220
He's in critical but stable condition.
1171
01:06:13,700 --> 01:06:14,700
What's that mean, doc?
1172
01:06:15,380 --> 01:06:16,940
It means he got shot in the liver.
1173
01:06:17,180 --> 01:06:18,180
Lost a lot of blood.
1174
01:06:18,480 --> 01:06:20,296
Doesn't look very lethal, but that could
change.
1175
01:06:20,320 --> 01:06:21,400
Did you recover the bullet?
1176
01:06:21,600 --> 01:06:22,600
You kidding?
1177
01:06:22,630 --> 01:06:23,500
A lot of blood in there.
1178
01:06:23,520 --> 01:06:24,340
We were packing the liver.
1179
01:06:24,480 --> 01:06:26,136
I mean, if we saw it, we could have
grabbed it.
1180
01:06:26,160 --> 01:06:27,160
Plus it's still in there?
1181
01:06:27,580 --> 01:06:29,472
Yeah, I mean, the area
where he got shot, the
1182
01:06:29,473 --> 01:06:31,240
bullet's caught between
three blood vessels.
1183
01:06:31,420 --> 01:06:32,700
We call it the Bermuda Triangle.
1184
01:06:32,880 --> 01:06:35,080
Unless he got a clear shot, he wouldn't go
for after it.
1185
01:06:35,220 --> 01:06:36,480
Is he gonna be okay with that?
1186
01:06:36,800 --> 01:06:38,520
Sure, unless you worry about lead
poisoning.
1187
01:06:38,900 --> 01:06:41,076
Usually going after a bullet is more
trouble than it's worth.
1188
01:06:41,100 --> 01:06:41,560
Trust me.
1189
01:06:41,720 --> 01:06:42,860
We don't need the evidence.
1190
01:06:43,700 --> 01:06:44,820
We know who shot him.
1191
01:06:45,360 --> 01:06:47,880
Later on when he wakes up, you can send
your team in to see him.
1192
01:06:50,660 --> 01:06:53,180
I wouldn't let that motherfucker near me
with a scalpel.
1193
01:06:56,680 --> 01:06:57,680
Here he comes.
1194
01:06:57,820 --> 01:06:58,820
Don't give him anything.
1195
01:07:00,600 --> 01:07:02,440
Mike, I have to place you on suspension.
1196
01:07:03,720 --> 01:07:05,160
We should wait for Mike's delegate.
1197
01:07:05,760 --> 01:07:06,960
Doesn't matter at this point.
1198
01:07:08,460 --> 01:07:09,460
What are the charges?
1199
01:07:10,620 --> 01:07:13,660
Fraternizing with confidential informants
outside of departmental guidelines,
1200
01:07:13,800 --> 01:07:14,800
for starters.
1201
01:07:15,305 --> 01:07:16,660
I need your gun and your shield.
1202
01:07:20,385 --> 01:07:23,380
I'd rather give them to a real cop than an
empty suit.
1203
01:07:27,740 --> 01:07:29,040
Mike, watch yourself.
1204
01:07:32,340 --> 01:07:34,100
Be advised, Sergeant Sullivan.
1205
01:07:34,780 --> 01:07:37,544
Once these two are found
guilty of wrongdoing, the charges
1206
01:07:37,545 --> 01:07:39,840
will be brought against
you for failure to supervise.
1207
01:07:40,140 --> 01:07:41,400
Back the fuck off.
1208
01:07:59,760 --> 01:08:00,760
It's over, Mike.
1209
01:08:01,980 --> 01:08:04,360
It's Detective Thornton, you fucking
prick.
1210
01:08:06,020 --> 01:08:07,020
Not anymore.
1211
01:08:10,940 --> 01:08:12,100
I've seen your records.
1212
01:08:13,960 --> 01:08:18,060
You guys did some... good work.
1213
01:08:18,600 --> 01:08:19,620
A thankless job.
1214
01:08:23,280 --> 01:08:26,000
But... somewhere along the line,
things went sideways.
1215
01:08:30,540 --> 01:08:31,730
This won't go away.
1216
01:08:33,650 --> 01:08:34,770
It's gonna haunt you.
1217
01:08:36,605 --> 01:08:37,605
And the Moran family.
1218
01:08:38,650 --> 01:08:40,330
You don't know shit about the Moran
family.
1219
01:08:45,065 --> 01:08:46,270
It's the last chance, Mike.
1220
01:08:47,730 --> 01:08:48,850
Last chance at what?
1221
01:08:50,950 --> 01:08:51,950
Redemption.
1222
01:08:55,720 --> 01:08:56,840
What happened that night?
1223
01:08:57,080 --> 01:08:58,600
I told you what happened that night.
1224
01:08:59,180 --> 01:08:59,620
Yeah?
1225
01:09:00,020 --> 01:09:00,460
Yeah.
1226
01:09:00,840 --> 01:09:01,560
You tell me again.
1227
01:09:01,740 --> 01:09:02,740
A hero fell.
1228
01:09:05,320 --> 01:09:07,280
Look, I know you don't want to destroy his
legacy.
1229
01:09:08,620 --> 01:09:10,400
But it's better this thing comes out
right.
1230
01:09:11,720 --> 01:09:13,720
The way you want it to hold.
1231
01:09:17,880 --> 01:09:18,880
Come clean, Mike.
1232
01:09:20,400 --> 01:09:21,400
Be honest.
1233
01:09:22,460 --> 01:09:23,600
It's gonna come out anyway.
1234
01:09:23,700 --> 01:09:24,700
One way or the other.
1235
01:09:26,960 --> 01:09:28,880
Taking a shot at freedom while you still
have it.
1236
01:09:33,040 --> 01:09:34,040
What is in your camera?
1237
01:09:34,725 --> 01:09:35,740
He's a fucking junkie.
1238
01:09:35,800 --> 01:09:36,800
I don't know.
1239
01:09:37,160 --> 01:09:38,240
He was your junkie.
1240
01:09:39,280 --> 01:09:40,336
What did he have on you guys?
1241
01:09:40,360 --> 01:09:41,360
He was high.
1242
01:09:41,980 --> 01:09:42,980
Why were you out there?
1243
01:09:43,080 --> 01:09:43,620
He was suicidal.
1244
01:09:43,920 --> 01:09:44,660
I don't fucking know.
1245
01:09:44,900 --> 01:09:45,260
Suicidal?
1246
01:09:45,300 --> 01:09:45,660
Yeah.
1247
01:09:45,840 --> 01:09:47,040
What were you doing out there?
1248
01:09:47,420 --> 01:09:48,420
Nothing.
1249
01:09:48,480 --> 01:09:49,480
I told you already.
1250
01:09:49,720 --> 01:09:51,200
Why did your CI want him dead?
1251
01:09:51,380 --> 01:09:52,020
I don't know.
1252
01:09:52,021 --> 01:09:52,660
You don't know?
1253
01:09:53,000 --> 01:09:53,620
They're both dead.
1254
01:09:53,940 --> 01:09:54,940
Why did he kill him?
1255
01:09:55,080 --> 01:09:56,440
They were both already dead.
1256
01:09:58,220 --> 01:09:59,220
All right?
1257
01:10:04,900 --> 01:10:06,160
Senor was dying of AIDS.
1258
01:10:08,860 --> 01:10:09,900
He was suicidal.
1259
01:10:10,870 --> 01:10:12,790
And you're just leaving a wife and kid
destitute.
1260
01:10:13,650 --> 01:10:15,400
And Moran, he found out he had cancer.
1261
01:10:15,500 --> 01:10:16,500
He had weeks to live.
1262
01:10:18,540 --> 01:10:21,480
We robbed that dealer to send the money
back to Senor's family.
1263
01:10:23,340 --> 01:10:25,380
Because maybe they would have a chance.
1264
01:10:26,520 --> 01:10:30,620
And we staged the shooting so Moran's
family would get the full death benefits.
1265
01:10:36,780 --> 01:10:38,840
You know, Senor, he was supposed to kill
himself.
1266
01:10:40,240 --> 01:10:41,240
But, uh...
1267
01:10:43,340 --> 01:10:44,340
He got scared.
1268
01:10:44,620 --> 01:10:45,660
He couldn't do it.
1269
01:10:45,700 --> 01:10:46,860
So he started shooting at me.
1270
01:10:51,540 --> 01:10:52,740
It's got a happy ending.
1271
01:10:53,100 --> 01:10:53,680
You know?
1272
01:10:53,780 --> 01:10:54,780
Because they're dead.
1273
01:10:55,620 --> 01:10:57,440
And their families are taken care of.
1274
01:11:00,280 --> 01:11:01,280
Are you happy now?
1275
01:11:04,100 --> 01:11:05,100
I'm happy.
1276
01:11:06,320 --> 01:11:11,500
You wanna shame a hero cop who knew he was
dying, Who sacrificed his last days on
1277
01:11:11,501 --> 01:11:14,620
this earth with his family So he doesn't
leave them in a mess?
1278
01:11:18,120 --> 01:11:19,340
You have at it, Lerner.
1279
01:11:20,780 --> 01:11:22,820
You couldn't shine his fucking shoes.
1280
01:11:51,820 --> 01:11:52,820
Congratulations, Lerner.
1281
01:11:52,880 --> 01:11:54,060
You cracked your first case.
1282
01:11:55,240 --> 01:11:56,360
Thank you, Lieutenant Henke.
1283
01:11:56,680 --> 01:11:57,960
A lot of love from you, sir.
1284
01:12:00,300 --> 01:12:02,700
You knew, didn't you?
1285
01:12:12,580 --> 01:12:13,580
Knew what?
1286
01:12:14,500 --> 01:12:15,500
You knew.
1287
01:12:17,660 --> 01:12:19,220
That's why you kept trying to deter me.
1288
01:12:28,130 --> 01:12:30,490
Yeah, I lost a partner on the job once,
you know.
1289
01:12:32,110 --> 01:12:34,950
Over the years, I stayed in touch with his
kids.
1290
01:12:36,290 --> 01:12:37,650
They're doing well, they're happy.
1291
01:12:39,370 --> 01:12:40,370
Seventeen years.
1292
01:12:41,590 --> 01:12:42,670
We took care of them.
1293
01:12:42,671 --> 01:12:43,671
Yeah.
1294
01:12:49,000 --> 01:12:50,640
If I was in Mike's shoes...
1295
01:12:51,880 --> 01:12:53,720
I might have done the same thing he did.
1296
01:12:55,400 --> 01:12:56,400
And slept well.
1297
01:12:57,360 --> 01:12:58,600
It's our job...
1298
01:12:59,620 --> 01:13:00,820
to protect the community.
1299
01:13:01,620 --> 01:13:02,620
Uphold the law.
1300
01:13:03,040 --> 01:13:04,380
They broke the rules, sir.
1301
01:13:04,740 --> 01:13:05,740
Rules?
1302
01:13:07,900 --> 01:13:08,900
There's no rules.
1303
01:13:10,440 --> 01:13:14,060
These guys put their lives on line every
single day hunting down assholes.
1304
01:13:14,940 --> 01:13:16,240
We sleep good at night.
1305
01:13:17,200 --> 01:13:19,360
These guys deal with the ugly shit so we
don't have to.
1306
01:13:20,260 --> 01:13:21,380
That's why the rules matter.
1307
01:13:22,320 --> 01:13:23,500
There's no room for error.
1308
01:13:24,500 --> 01:13:25,680
And error means a funeral.
1309
01:13:25,960 --> 01:13:27,280
That's right, it's life or death.
1310
01:13:27,700 --> 01:13:28,940
Strapped on a bulletproof vest.
1311
01:13:29,260 --> 01:13:30,260
For what?
1312
01:13:30,680 --> 01:13:31,740
A shitty paycheck?
1313
01:13:32,520 --> 01:13:33,520
The alcoholism?
1314
01:13:34,260 --> 01:13:35,120
The nightmares?
1315
01:13:35,220 --> 01:13:37,060
If you're lucky, that means you're still
alive.
1316
01:13:38,320 --> 01:13:41,960
America without cops would be like God
without his angels.
1317
01:13:43,760 --> 01:13:45,020
It's not for everyone, sir.
1318
01:13:45,340 --> 01:13:46,420
Damn right it's not.
1319
01:13:47,540 --> 01:13:50,780
You're so focused on the manual that
you're willing to tear down someone who's
1320
01:13:50,781 --> 01:13:53,600
spent the last 12 years keeping the wolves
at bay.
1321
01:13:54,760 --> 01:13:56,260
I'm not trying to tear anyone down.
1322
01:13:57,700 --> 01:13:58,760
I'm after the truth.
1323
01:13:59,220 --> 01:14:02,640
The truth is that sometimes the department
doesn't protect your family after you
1324
01:14:02,641 --> 01:14:04,780
spent your whole life protecting everybody
else's.
1325
01:14:18,100 --> 01:14:24,320
I called Detective William Lerner at the
Internal Affairs Bureau to state the
1326
01:14:24,321 --> 01:14:27,800
charges and specifications against
Detective Michael Thornton.
1327
01:14:29,480 --> 01:14:34,380
I must inform the board at this time that
the parties of the Internal Affairs Bureau
1328
01:14:34,381 --> 01:14:38,320
concerned with allegations of misconduct
against Detectives Michael Thornton and
1329
01:14:38,321 --> 01:14:43,600
Thomas Moran wish to withdraw departmental
and criminal charges.
1330
01:14:47,450 --> 01:14:49,060
Was this a self-initiated case?
1331
01:14:50,090 --> 01:14:52,300
I apologize to the board for misleading
you.
1332
01:14:52,620 --> 01:14:54,000
I acted hastily.
1333
01:14:54,700 --> 01:14:57,700
To pursue these charges would be a
disregard for the facts.
1334
01:14:59,465 --> 01:15:00,560
And what are the facts?
1335
01:15:01,905 --> 01:15:05,863
My suspicion was based on
a now proven false allegation
1336
01:15:05,864 --> 01:15:08,500
and supported by an
unfortunate string of coincidences.
1337
01:15:09,760 --> 01:15:16,300
I request that even my filing on these
charges be expunged from the record so
1338
01:15:16,301 --> 01:15:18,581
they do not blemish these detectives on
tarnished records.
1339
01:15:22,760 --> 01:15:23,800
I request that even my filing on these
charges be expunged from the record so
1340
01:15:23,801 --> 01:15:23,800
they do not blemish these detectives on
tarnished records.
1341
01:15:23,801 --> 01:15:24,340
Effective immediately.
1342
01:15:24,600 --> 01:15:25,940
Your suspension is rescinded.
1343
01:15:25,960 --> 01:15:27,480
You may resume your assignment.
1344
01:15:49,360 --> 01:15:51,120
Hey, club soda with lime.
1345
01:15:51,280 --> 01:15:52,420
Well, club soda.
1346
01:15:52,540 --> 01:15:53,460
I'll take yours then.
1347
01:15:53,520 --> 01:15:54,560
You won't be needing this.
1348
01:15:55,340 --> 01:15:56,340
A toast.
1349
01:15:56,580 --> 01:15:56,840
Cheers.
1350
01:15:57,080 --> 01:15:58,960
To Chaya getting nine.
1351
01:15:59,600 --> 01:16:00,120
Salud.
1352
01:16:00,121 --> 01:16:01,000
Yes, yes, yes.
1353
01:16:01,100 --> 01:16:02,640
Long time coming.
1354
01:16:02,860 --> 01:16:03,260
Cheers.
1355
01:16:03,261 --> 01:16:04,261
Cheers.
1356
01:16:05,780 --> 01:16:06,780
Salud.
1357
01:16:25,750 --> 01:16:28,020
I was just passing by the bar to see how
you were doing.
1358
01:16:29,560 --> 01:16:30,560
Yeah, I'm good.
1359
01:16:31,960 --> 01:16:32,960
Hey, where's your guy?
1360
01:16:34,720 --> 01:16:38,560
Believe it or not, he transferred out and
into narcotics in Brooklyn.
1361
01:16:40,980 --> 01:16:42,380
Wow, I did not see that coming.
1362
01:16:42,640 --> 01:16:43,640
No, me either.
1363
01:16:43,800 --> 01:16:45,980
He's a boy scout, but, you know,
he'll be all right.
1364
01:16:46,920 --> 01:16:48,040
Was that Vietnam?
1365
01:16:50,180 --> 01:16:50,760
Oh, yeah.
1366
01:16:50,860 --> 01:16:51,860
We had two tours.
1367
01:16:52,700 --> 01:16:54,520
You know, war's like surviving a tornado.
1368
01:16:55,180 --> 01:16:56,180
Oh, you know that.
1369
01:16:56,900 --> 01:16:57,900
Moran knew that.
1370
01:16:58,440 --> 01:17:01,900
Once the storm is over, you don't even
remember how you survived it.
1371
01:17:05,300 --> 01:17:07,080
It's never really over, is it?
1372
01:17:07,420 --> 01:17:08,420
No.
1373
01:17:09,520 --> 01:17:10,580
One thing's for sure.
1374
01:17:11,300 --> 01:17:13,020
You don't come out the same way you went
in.
1375
01:17:15,020 --> 01:17:15,960
See, you were born to be a man.
1376
01:17:15,961 --> 01:17:17,441
You're 20 years too late for the job.
1377
01:17:19,080 --> 01:17:21,080
They don't want guys like you and Moran
anymore.
1378
01:17:22,580 --> 01:17:27,040
A long time ago, long before they even
invented light bulbs, some smartass named
1379
01:17:27,041 --> 01:17:31,099
Machiavelli, I think he said,
uh, it's better to be loved than...
1380
01:17:31,159 --> 01:17:33,560
no, it's better to be
feared than loved.
1381
01:17:35,020 --> 01:17:36,720
I mean, what's that say about us,
huh?
1382
01:17:37,980 --> 01:17:39,500
That we're a bunch of fucking animals?
1383
01:17:39,880 --> 01:17:40,880
Hmm.
1384
01:17:41,360 --> 01:17:43,020
But we're also the zookeepers.
1385
01:17:44,760 --> 01:17:45,940
Is that love?
1386
01:18:32,620 --> 01:18:34,300
Is that your dad's baseball mitt?
1387
01:18:34,460 --> 01:18:35,360
It's not a mitt.
1388
01:18:35,480 --> 01:18:36,480
It's a glove.
1389
01:18:36,840 --> 01:18:38,120
I stand corrected.
1390
01:18:41,000 --> 01:18:42,940
Spoken like the son of a real baseball
player.
1391
01:18:44,440 --> 01:18:49,840
Angel of mercy, there you go again.
1392
01:18:54,120 --> 01:19:02,080
Smoking with the boys, turning them into
men.
1393
01:19:04,260 --> 01:19:12,260
Beautiful mistakes can make such a
beautiful soul.
1394
01:19:15,340 --> 01:19:19,320
I live from the inside out.
1395
01:19:21,540 --> 01:19:29,540
Just thought you should know who's in
here.
1396
01:19:32,420 --> 01:19:38,200
Don't turn your back on my heart.
1397
01:19:41,300 --> 01:19:49,300
Angel of mercy, don't push me into corners
that are much too narrow.
1398
01:19:51,800 --> 01:19:55,660
Don't turn your back on my heart.
1399
01:19:57,260 --> 01:20:01,500
Oh yeah, don't turn your back.
1400
01:20:03,600 --> 01:20:05,920
Angel of mercy.
1401
01:20:18,510 --> 01:20:24,630
Angels like you are few and far between.
95167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.