Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,655 --> 00:01:30,825
Tangier, in northern Morocco,
has long been a land of immigration.
2
00:01:30,995 --> 00:01:32,695
Only miles from Spain,
3
00:01:32,865 --> 00:01:38,655
its status of international city, then of Spanish protectorate,
made it a melting pot for languages and cultures.
4
00:01:38,825 --> 00:01:42,955
Fleeing Franco, a large Spanish
community settled there in the 1930s.
5
00:01:43,115 --> 00:01:48,615
Some left, others remained, deeply attached
to a land to which they feel they belong...
6
00:02:34,245 --> 00:02:36,405
I'll take some cinnamon.
7
00:02:43,865 --> 00:02:45,825
Khadija, I'll take some bread.
8
00:02:46,325 --> 00:02:48,495
- Nice and warm.
- Sure.
9
00:02:49,245 --> 00:02:50,575
Here you are, dear.
10
00:02:50,745 --> 00:02:52,075
This one's good.
11
00:02:53,695 --> 00:02:54,695
Lovely.
12
00:02:54,865 --> 00:02:55,905
This all right?
13
00:02:58,745 --> 00:02:59,575
Goodbye!
14
00:02:59,745 --> 00:03:00,655
Enjoy.
15
00:03:12,695 --> 00:03:14,615
Good morning.
16
00:03:15,575 --> 00:03:17,495
These look wonderful!
17
00:03:17,655 --> 00:03:20,495
They’re sweet, very tasty...
18
00:03:26,115 --> 00:03:27,695
Thank you, ma'am.
19
00:03:32,365 --> 00:03:34,115
- Hello, Mohammed!
- Hello...
20
00:03:34,905 --> 00:03:37,995
You know, last week I had three
with double-yolks.
21
00:03:38,155 --> 00:03:39,365
You're lucky.
22
00:03:39,535 --> 00:03:42,285
- How’s your family?
- Fine, we're making do.
23
00:03:42,455 --> 00:03:43,325
Life...
24
00:03:43,495 --> 00:03:45,155
- How much?
- Ten dirhams.
25
00:03:45,325 --> 00:03:46,325
Ah yes, ten.
26
00:03:51,035 --> 00:03:53,155
Half a kilo of tangerines.
27
00:03:56,695 --> 00:03:58,365
MALAGA STREET
28
00:04:20,655 --> 00:04:22,905
- Hi, boys!
- Hello, Maria Ángeles!
29
00:06:46,995 --> 00:06:48,575
Hello, my daughter.
30
00:06:54,745 --> 00:06:56,995
- I'll take care of it...
- Let me.
31
00:06:57,155 --> 00:06:59,455
You must be tired from your trip.
32
00:07:00,745 --> 00:07:02,865
It's not like I came from China.
33
00:07:03,035 --> 00:07:04,955
Travel is always exhausting.
34
00:07:05,325 --> 00:07:09,115
Airports, the lines,
the people, the baggage...
35
00:07:11,325 --> 00:07:13,695
I asked you
to get rid of all this, Mom.
36
00:07:13,865 --> 00:07:14,745
I'm going to,
37
00:07:14,905 --> 00:07:16,865
but I haven't had time yet.
38
00:07:17,035 --> 00:07:20,035
Come on.
Freshen up and come have lunch.
39
00:07:20,195 --> 00:07:21,745
You must be starving.
40
00:07:29,115 --> 00:07:30,535
Yes?
41
00:07:34,695 --> 00:07:36,995
No, I don't have a loyalty program.
42
00:07:37,615 --> 00:07:40,155
No, I don't like that.
43
00:07:43,035 --> 00:07:44,695
Yes, that's it.
44
00:07:44,865 --> 00:07:46,245
Goodbye, dear.
45
00:07:46,405 --> 00:07:47,825
What a pain.
46
00:07:53,575 --> 00:07:55,655
- Hello Maria.
- Hello.
47
00:08:07,575 --> 00:08:08,615
Hello, Idder.
48
00:08:08,785 --> 00:08:10,195
Hello, Maria Angeles.
49
00:08:10,865 --> 00:08:12,455
Welcome back, Clara!
50
00:08:12,615 --> 00:08:16,115
- It's been ages.
- I've been very busy. How are you?
51
00:08:16,405 --> 00:08:17,825
Fine, thank God!
52
00:08:19,245 --> 00:08:20,615
Here. Awful!
53
00:08:20,785 --> 00:08:21,905
Nothing but gossip.
54
00:08:22,075 --> 00:08:23,825
Good for wrapping.
55
00:08:23,995 --> 00:08:25,495
Want some warm almonds?
56
00:08:25,655 --> 00:08:26,825
Sure.
57
00:08:28,455 --> 00:08:30,905
Send some water up later, please.
58
00:08:31,075 --> 00:08:32,075
Yes, of course.
59
00:08:32,245 --> 00:08:34,575
Hassan, don’t forget the water. Ok?
60
00:08:34,745 --> 00:08:35,695
Ok.
61
00:08:44,655 --> 00:08:47,535
You know that frustrations
can give you diabetes?
62
00:08:47,695 --> 00:08:49,325
At my age, that's not good.
63
00:08:49,495 --> 00:08:51,785
It's enough I have high blood pressure.
64
00:08:56,865 --> 00:08:58,825
When will you bring the kids?
65
00:08:59,535 --> 00:09:01,115
It's not a good time, Mom.
66
00:09:01,285 --> 00:09:04,615
I'm still sorting things with Ignacio.
You know that.
67
00:09:05,575 --> 00:09:09,035
I'm just glad he took
Sonia and Victor this week.
68
00:09:09,455 --> 00:09:10,495
Yes, of course.
69
00:09:11,455 --> 00:09:13,535
Anyway, I'm so glad you're here.
70
00:09:14,245 --> 00:09:16,825
A year without you coming home is a lot.
71
00:09:16,995 --> 00:09:20,495
You know I didn't have time.
I'm swamped at the hospital.
72
00:09:21,325 --> 00:09:23,655
If you were a nurse, you'd know.
73
00:09:23,825 --> 00:09:26,035
I barely even see my children.
74
00:09:27,285 --> 00:09:29,995
And you might've come
to see us in Madrid.
75
00:09:30,155 --> 00:09:32,615
You have no obligations
keeping you here.
76
00:09:34,615 --> 00:09:36,825
- Hello, Maria Angeles!
- Hi, Larbi!
77
00:09:36,995 --> 00:09:38,285
How are you?
78
00:09:38,455 --> 00:09:39,535
Good and you?
79
00:09:39,695 --> 00:09:40,825
- Fine.
- Hello, Larbi.
80
00:09:40,995 --> 00:09:43,405
I'm so happy to see little Clara again!
81
00:09:44,115 --> 00:09:46,195
- How are you?
- Good.
82
00:09:47,785 --> 00:09:48,825
You look great.
83
00:09:48,995 --> 00:09:49,955
Thank you.
84
00:09:50,695 --> 00:09:52,325
No tocino de cielo?
85
00:09:52,495 --> 00:09:53,615
No, thanks.
86
00:09:53,785 --> 00:09:57,325
Hamid, bring a tocino.
Quickly please.
87
00:09:58,695 --> 00:10:01,535
Remember? As a girl,
you gobbled them up!
88
00:10:01,695 --> 00:10:04,285
I had to hide them to get you to stop.
89
00:10:04,455 --> 00:10:05,745
Yes...
90
00:10:06,785 --> 00:10:08,155
Eat it, ok?
91
00:10:08,495 --> 00:10:09,955
- See you later!
- Bye!
92
00:10:13,995 --> 00:10:15,745
Shall I do your nails later?
93
00:10:16,365 --> 00:10:17,195
No.
94
00:10:17,865 --> 00:10:19,285
I don't feel like it.
95
00:10:21,245 --> 00:10:22,195
But thanks.
96
00:10:25,535 --> 00:10:27,695
You must take care of yourself, Clara.
97
00:10:27,865 --> 00:10:29,655
You must not let yourself go.
98
00:10:29,825 --> 00:10:32,155
You’re young, make the most of it.
99
00:10:32,325 --> 00:10:33,495
Fine.
100
00:10:33,655 --> 00:10:36,405
I'll take care of myself
when I have time, ok?
101
00:10:51,575 --> 00:10:52,615
You know what?
102
00:10:53,155 --> 00:10:54,535
I'm going to indulge.
103
00:11:00,155 --> 00:11:01,035
To die from.
104
00:11:06,455 --> 00:11:10,035
- Did we have to come today?
- She'll be so happy!
105
00:11:11,825 --> 00:11:13,115
- You!?
- Your mom in?
106
00:11:13,285 --> 00:11:14,245
Yes!
107
00:11:14,405 --> 00:11:15,535
Mom!
108
00:11:16,075 --> 00:11:17,695
I just got in.
109
00:11:17,865 --> 00:11:19,245
That's great!
110
00:11:19,745 --> 00:11:20,745
My darling!
111
00:11:20,905 --> 00:11:22,825
What a surprise!
112
00:11:24,155 --> 00:11:26,615
You look beautiful.
Have dinner with us.
113
00:11:26,785 --> 00:11:27,955
Some other day.
114
00:11:28,115 --> 00:11:31,245
- Plenty to eat, come in!
- I just got in. Another day?
115
00:11:31,785 --> 00:11:34,825
I cooked the anchovy tagine
you like, come in!
116
00:11:35,955 --> 00:11:39,155
- You know how she is.
- When she cooks, you must eat.
117
00:11:49,655 --> 00:11:50,695
Seriously?
118
00:11:51,745 --> 00:11:54,495
I never asked anything from you!
119
00:11:55,285 --> 00:11:56,695
Son of a bitch!
120
00:11:56,865 --> 00:11:59,905
I never told you that. Never!
121
00:12:00,075 --> 00:12:02,405
Because they’re your children too!
122
00:12:03,455 --> 00:12:06,495
I've always made things simple for you!
123
00:12:07,035 --> 00:12:09,365
Ok, fine! Fine!
124
00:12:23,995 --> 00:12:25,155
Are you ok?
125
00:12:40,655 --> 00:12:42,745
I need money, Mom.
126
00:12:43,405 --> 00:12:45,115
I'm going to sell the flat.
127
00:12:46,325 --> 00:12:48,455
But I thought it was a rental.
128
00:12:48,615 --> 00:12:50,495
I'm talking about this flat.
129
00:12:52,195 --> 00:12:53,995
You’re talking about my home?
130
00:12:54,155 --> 00:12:56,655
I can't get by on 1,700 euros a month.
131
00:12:57,155 --> 00:12:59,575
Since the divorce, things are bad.
132
00:12:59,745 --> 00:13:02,905
Everything is too expensive.
Food, clothes...
133
00:13:03,785 --> 00:13:06,325
I found a bargain
on the outskirts of Madrid.
134
00:13:06,495 --> 00:13:09,655
I can get a transfer
to a nearby hospital.
135
00:13:09,825 --> 00:13:13,115
I’m going to buy,
stop throwing my money away on rent.
136
00:13:13,285 --> 00:13:15,615
I need to get my head above water.
137
00:13:15,785 --> 00:13:18,695
And I need cash for the down payment.
138
00:13:21,905 --> 00:13:24,365
How dare you come here
after all this time
139
00:13:24,535 --> 00:13:26,905
and talk such nonsense?
140
00:13:27,455 --> 00:13:29,495
Come live with me in Madrid.
141
00:13:29,655 --> 00:13:32,655
You’ll be able to spend time
with Sonia and Victor.
142
00:13:32,825 --> 00:13:34,575
Enjoy your grandchildren.
143
00:13:34,785 --> 00:13:36,455
It's the right moment.
144
00:13:36,695 --> 00:13:38,825
You say you don't see them enough.
145
00:13:38,995 --> 00:13:42,195
Because you don’t bother
bringing them to visit!
146
00:13:42,365 --> 00:13:44,365
Stop it, Mom!
147
00:13:44,695 --> 00:13:47,865
You know how complicated it's been
the last few years.
148
00:13:48,035 --> 00:13:49,365
You know it!
149
00:13:49,955 --> 00:13:51,495
Travel costs money.
150
00:13:51,655 --> 00:13:53,745
And making money is tough for me.
151
00:13:53,905 --> 00:13:56,615
Hard to grasp since you never
worked in your life!
152
00:13:56,785 --> 00:13:59,865
I know! At the Cervantes box office,
50 years ago!
153
00:14:00,035 --> 00:14:02,245
I'm talking about a real job.
154
00:14:04,075 --> 00:14:06,695
If you move to Madrid,
everything will be sorted.
155
00:14:07,285 --> 00:14:09,115
I'm not leaving Tangier.
156
00:14:09,285 --> 00:14:10,405
I was born here.
157
00:14:11,035 --> 00:14:12,325
And I will die here.
158
00:14:12,905 --> 00:14:15,535
I was sure you'd say that.
I knew it.
159
00:14:16,115 --> 00:14:17,655
And you won't sell my home!
160
00:14:17,825 --> 00:14:19,745
Your home? They're walls, Mom.
161
00:14:20,285 --> 00:14:21,405
Only walls!
162
00:14:21,575 --> 00:14:23,995
Dad bought this place for a song.
163
00:14:24,155 --> 00:14:26,155
But now it's worth some money.
164
00:14:26,405 --> 00:14:29,495
All this space
and you're always in your corner!
165
00:14:29,655 --> 00:14:32,285
You don't even have money
to maintain it!
166
00:14:37,195 --> 00:14:40,745
I'm sorry, Mom.
But the flat is in my name.
167
00:14:40,905 --> 00:14:44,905
Dad did that to make it easier
if there was a problem one day.
168
00:14:46,745 --> 00:14:48,405
It was a difficult decision,
169
00:14:48,575 --> 00:14:50,365
but it has been made.
170
00:16:18,905 --> 00:16:20,455
Good morning, Mom.
171
00:16:33,865 --> 00:16:36,195
You're not having breakfast with me?
172
00:16:41,535 --> 00:16:44,115
It's ridiculous not to talk to me.
173
00:16:44,405 --> 00:16:48,365
Where are you going so early?
At least tell me.
174
00:16:49,905 --> 00:16:52,535
Wait for me, I'll go with you.
175
00:18:34,325 --> 00:18:37,995
For Sister Josefa, from Maria Angeles.
176
00:18:56,955 --> 00:18:59,905
I don’t understand
how she can do such a thing.
177
00:19:00,825 --> 00:19:03,365
For forty years,
I've lived in that house.
178
00:19:03,535 --> 00:19:04,865
Can you believe it?
179
00:19:05,865 --> 00:19:08,495
And she comes and tells me,
just like that...
180
00:19:09,745 --> 00:19:11,955
Without consulting me beforehand.
181
00:19:17,365 --> 00:19:19,455
This last-minute visit
182
00:19:19,695 --> 00:19:21,785
seemed strange to me...
183
00:19:23,035 --> 00:19:26,655
It's true that José Manuel
put the house in her name.
184
00:19:26,825 --> 00:19:28,955
But he would never have imagined
185
00:19:29,155 --> 00:19:31,245
that she could do such a thing.
186
00:19:31,575 --> 00:19:32,655
Never!
187
00:19:39,075 --> 00:19:41,615
Remember how she was as a child?
188
00:19:42,865 --> 00:19:44,245
Sweet.
189
00:19:45,035 --> 00:19:46,325
Always cheerful.
190
00:19:47,495 --> 00:19:48,905
Full of smiles.
191
00:19:50,745 --> 00:19:53,075
It’s as if she were someone else.
192
00:19:55,455 --> 00:19:57,155
A stranger...
193
00:19:57,905 --> 00:19:59,995
A bitter, dried-up stranger.
194
00:20:01,785 --> 00:20:04,615
She backs me up against a wall.
195
00:20:07,405 --> 00:20:08,905
So what do I do now?
196
00:20:14,405 --> 00:20:15,865
No.
197
00:20:16,365 --> 00:20:18,995
Don't rush to answer me.
198
00:20:19,195 --> 00:20:20,995
In any case,
199
00:20:21,535 --> 00:20:24,695
I'm sure you break your vow of silence
in your sleep.
200
00:20:51,995 --> 00:20:54,865
Where have you been, Mom?
I was worried.
201
00:20:55,245 --> 00:20:57,615
You didn't say you'd be out all day.
202
00:20:57,865 --> 00:21:01,115
You need a cell.
I've been telling you for years.
203
00:21:01,285 --> 00:21:03,865
Sit down, please.
I need to talk to you.
204
00:21:04,035 --> 00:21:06,365
I had a real estate agent come over.
205
00:21:07,245 --> 00:21:10,495
He says the building is old,
but well-maintained.
206
00:21:10,745 --> 00:21:13,115
He thinks we can sell the flat
at a good price.
207
00:21:13,325 --> 00:21:14,865
And fairly quickly.
208
00:21:15,615 --> 00:21:16,955
There is demand.
209
00:21:17,115 --> 00:21:19,695
But it must be emptied
as soon as possible.
210
00:21:20,905 --> 00:21:25,035
He says buyers are discouraged
when a place is still occupied.
211
00:21:27,995 --> 00:21:31,245
I have to prepare everything
before I go back, Mom.
212
00:21:33,245 --> 00:21:36,035
I know it's quick, but I have no choice.
213
00:21:36,405 --> 00:21:39,245
I'll help you, I'll set everything up.
214
00:21:41,155 --> 00:21:42,905
Please, Mom.
215
00:21:44,155 --> 00:21:46,245
Come live with me in Madrid.
216
00:21:47,155 --> 00:21:48,155
No.
217
00:21:50,575 --> 00:21:52,405
Then I have another solution.
218
00:21:56,075 --> 00:21:57,455
A spot has opened up
219
00:21:57,615 --> 00:22:00,495
at the Spanish Seniors' Residence
in Tangier.
220
00:22:00,865 --> 00:22:02,655
You mean someone died?
221
00:22:03,865 --> 00:22:06,745
As a longtime Tangier resident,
it's free.
222
00:22:06,955 --> 00:22:10,745
And you have priority
over Spaniards from other cities.
223
00:22:11,905 --> 00:22:15,115
But we need to confirm now.
Or we'll lose our slot.
224
00:22:15,285 --> 00:22:16,535
No way.
225
00:22:20,865 --> 00:22:22,825
Do you have another solution?
226
00:22:23,535 --> 00:22:25,695
Can you afford to pay rent?
227
00:22:25,865 --> 00:22:27,695
Because I can't.
228
00:22:27,865 --> 00:22:31,365
Dad's pension
won't even cover a room nowadays.
229
00:22:33,115 --> 00:22:35,245
What is keeping you here?
230
00:22:35,455 --> 00:22:37,195
Half of your friends have died
231
00:22:37,365 --> 00:22:40,995
and the other half left for Spain,
to be with their children.
232
00:22:41,155 --> 00:22:43,995
Who do you have left? Josefa?
233
00:22:46,195 --> 00:22:49,035
Why stay in Morocco
if you can be with your family?
234
00:22:49,195 --> 00:22:50,785
I don't get it!
235
00:22:53,455 --> 00:22:55,035
Please, Mom...
236
00:22:55,865 --> 00:22:58,695
Please.
I never asked you for a thing.
237
00:22:59,455 --> 00:23:01,075
Not one cent.
238
00:23:01,905 --> 00:23:05,995
This is the first time I ask for help
since I left, at 17.
239
00:23:06,905 --> 00:23:09,365
I've always gotten by on my own.
Always.
240
00:23:09,535 --> 00:23:11,195
But now, I can't!
241
00:25:25,955 --> 00:25:28,745
Not bad. I'll take the chandelier.
242
00:25:29,495 --> 00:25:30,785
Hello.
243
00:25:30,955 --> 00:25:32,195
Hello.
244
00:25:32,535 --> 00:25:35,655
This is Abslam,
the antique dealer I told you about.
245
00:25:35,825 --> 00:25:38,365
He's here to see what furniture
he can buy.
246
00:25:50,535 --> 00:25:54,195
Most of this furniture
is not worth much.
247
00:25:55,905 --> 00:25:59,575
I'll take it off your hands
for a symbolic price.
248
00:26:05,655 --> 00:26:07,075
The record player, too.
249
00:26:07,245 --> 00:26:08,865
Not the record player!
250
00:26:09,035 --> 00:26:12,155
Mom, we've spoken about this.
251
00:26:12,535 --> 00:26:14,075
May I see the bedroom?
252
00:26:14,245 --> 00:26:16,115
Yes, of course. This way.
253
00:26:24,115 --> 00:26:25,285
Excuse me.
254
00:26:26,535 --> 00:26:29,035
This bedroom set is all right.
255
00:26:29,195 --> 00:26:32,245
A little polish, and it'll be fine.
256
00:27:09,495 --> 00:27:11,745
Can you give this to Sonia from me?
257
00:27:14,035 --> 00:27:15,955
This belonged to grandma, right?
258
00:27:16,115 --> 00:27:18,115
To my grandma.
259
00:27:22,695 --> 00:27:25,495
All right. She’ll love it.
260
00:27:33,245 --> 00:27:36,695
Here. There's probably
a lot of junk in there.
261
00:27:36,865 --> 00:27:38,825
You take what you need,
262
00:27:39,035 --> 00:27:40,785
and give the rest away.
263
00:27:41,495 --> 00:27:43,405
I've got more for you upstairs.
264
00:27:44,325 --> 00:27:47,745
And you'll find... the paella pan!
265
00:27:47,955 --> 00:27:50,655
You've always coveted that.
266
00:27:50,865 --> 00:27:52,865
You finally got it, didn’t you?
267
00:27:55,325 --> 00:27:56,575
Bye.
268
00:29:50,995 --> 00:29:54,575
Can I give you the furniture money
when the flat is sold?
269
00:29:54,865 --> 00:29:57,455
Unless you need it, of course.
270
00:29:58,325 --> 00:29:59,865
I don't care.
271
00:30:13,195 --> 00:30:16,905
A lot of things have changed
since I got here 2 years ago.
272
00:30:17,075 --> 00:30:20,495
We now attach great importance
to meals and activities.
273
00:30:20,655 --> 00:30:22,075
That’s essential.
274
00:30:23,535 --> 00:30:27,155
- You were born in Tangier, Mrs. Muñoz?
- Yes, I was born here.
275
00:30:27,655 --> 00:30:29,745
And what was your line of work?
276
00:30:29,995 --> 00:30:32,535
I took care of my husband and daughter.
277
00:30:32,745 --> 00:30:36,405
And I sold tickets at the
Cervantes Theatre until it closed.
278
00:30:36,575 --> 00:30:37,495
Lucky you.
279
00:30:37,655 --> 00:30:40,455
Tangier must have been something,
back then.
280
00:30:40,905 --> 00:30:42,535
How about your husband?
281
00:30:42,695 --> 00:30:45,155
He worked in management
for the Hotel Rif.
282
00:30:45,495 --> 00:30:48,535
Interesting.
Here, you'll feel like it's a hotel.
283
00:30:48,695 --> 00:30:50,405
We take care of everything.
284
00:30:50,575 --> 00:30:52,195
Your accommodations,
285
00:30:52,365 --> 00:30:54,115
meals, medical assistance.
286
00:30:54,285 --> 00:30:56,615
We have PT, a podiatrist.
287
00:30:56,785 --> 00:30:58,695
And, mind you, a hairdresser.
288
00:30:58,865 --> 00:31:02,155
Because you can look pretty
at any age, right?
289
00:31:04,035 --> 00:31:05,955
How are the days structured?
290
00:31:06,155 --> 00:31:07,245
Good question.
291
00:31:07,405 --> 00:31:09,825
Our schedule is very well thought out.
292
00:31:09,995 --> 00:31:11,745
At 7:30, breakfast.
293
00:31:11,995 --> 00:31:13,245
At 11am,
294
00:31:13,405 --> 00:31:15,865
we have a rosary recitation
on the terrace.
295
00:31:16,035 --> 00:31:19,075
So residents can chat,
spend time together.
296
00:31:19,245 --> 00:31:23,115
Interact.
We think forming bonds is crucial.
297
00:31:23,285 --> 00:31:24,955
Noon, lunch.
298
00:31:25,115 --> 00:31:27,115
At 4:30pm, snack time.
299
00:31:27,285 --> 00:31:30,655
5pm, another gathering
and rosary recitation.
300
00:31:30,825 --> 00:31:33,035
7pm is dinner,
301
00:31:33,195 --> 00:31:36,245
and, by 9pm at the latest,
we're off to bed.
302
00:31:36,535 --> 00:31:38,825
So we're in good shape the next day.
303
00:31:38,995 --> 00:31:41,245
On certain days,
304
00:31:41,615 --> 00:31:44,285
we do a little exercise to keep fit.
305
00:31:44,495 --> 00:31:46,745
The residents love that.
306
00:31:46,955 --> 00:31:49,955
But of course,
you can also have time for yourself.
307
00:31:50,115 --> 00:31:52,825
To take a walk in the garden,
to get some air.
308
00:31:53,075 --> 00:31:54,245
Whatever you like.
309
00:31:56,365 --> 00:31:58,825
Sure you don’t need my help
getting settled?
310
00:31:58,995 --> 00:32:01,405
No need. Mbarek is waiting for you.
311
00:32:04,535 --> 00:32:06,865
Ok. Then I'll be off.
312
00:32:09,455 --> 00:32:13,455
The dealer's coming for the furniture,
and my flight is at 8pm.
313
00:32:13,905 --> 00:32:16,575
I put a SIM card in it
and saved my number.
314
00:32:16,785 --> 00:32:19,115
It’ll make it easier to reach you.
315
00:32:20,695 --> 00:32:21,745
Ok, Mom...
316
00:32:23,195 --> 00:32:24,865
I'll come back from Madrid
317
00:32:25,035 --> 00:32:28,075
to sign the paperwork
as soon as we find a buyer.
318
00:32:30,575 --> 00:32:32,405
Take good care, all right?
319
00:32:33,905 --> 00:32:35,695
You take care, too.
320
00:34:09,825 --> 00:34:11,155
Something else?
321
00:34:11,325 --> 00:34:12,155
No, thank you.
322
00:34:12,325 --> 00:34:13,575
Enjoy your meal.
323
00:34:14,195 --> 00:34:16,655
- Something else?
- Yes. Bread.
324
00:34:48,955 --> 00:34:51,365
- Mrs. Muñoz?
- Yes?
325
00:34:51,535 --> 00:34:53,455
- Everything ok?
- Yes.
326
00:34:53,615 --> 00:34:55,695
- Do you need help?
- No, thanks.
327
00:34:56,195 --> 00:34:58,405
If you need anything we're here.
328
00:34:59,825 --> 00:35:02,155
And one, two, three, four.
That's it.
329
00:35:04,405 --> 00:35:05,955
You sure of your move?
330
00:35:07,245 --> 00:35:08,695
Lucky guy.
331
00:35:10,745 --> 00:35:12,535
I can take your piece here.
332
00:35:12,695 --> 00:35:14,575
So take it, I don't care.
333
00:37:17,905 --> 00:37:20,285
Hello there!
How are you today?
334
00:37:20,455 --> 00:37:21,785
Fine, thank you.
335
00:37:21,955 --> 00:37:25,115
Such a beautiful lady
must want to have her hair done!
336
00:37:25,285 --> 00:37:27,535
- Thank you, but no.
- Let me see.
337
00:37:28,785 --> 00:37:30,825
Yes. Looks good.
338
00:37:31,115 --> 00:37:33,325
Nezha, show the lady in the mirror.
339
00:37:33,495 --> 00:37:34,995
No need!
340
00:37:35,155 --> 00:37:36,575
Allow me.
341
00:37:38,325 --> 00:37:41,405
I can give you a lovely cut,
to enhance your face.
342
00:37:41,575 --> 00:37:43,285
See? Look.
343
00:37:43,455 --> 00:37:45,115
No, I don't want to cut it.
344
00:37:45,285 --> 00:37:47,955
I must say, the hair quality is great.
345
00:37:48,745 --> 00:37:51,075
So I'll give you a stylish cut,
346
00:37:51,245 --> 00:37:52,615
just above the ears.
347
00:37:52,785 --> 00:37:53,615
I said no.
348
00:37:53,785 --> 00:37:55,075
It'll look fabulous!
349
00:37:55,535 --> 00:37:58,865
- And easier to manage.
- I said I don't want to cut it.
350
00:37:59,035 --> 00:38:01,405
Trust me. You'll look gorgeous!
351
00:38:02,405 --> 00:38:05,075
If you're bored,
go cut your pussy hair.
352
00:38:05,285 --> 00:38:06,995
But you won't touch my hair.
353
00:38:13,245 --> 00:38:14,075
No worries.
354
00:38:14,245 --> 00:38:16,285
It seems you’re in a mood today.
355
00:38:16,455 --> 00:38:19,155
We'll be back tomorrow,
when you feel better.
356
00:38:41,195 --> 00:38:43,655
It's true.
I'll be better off in Madrid,
357
00:38:43,825 --> 00:38:46,115
with my daughter
and my grandchildren.
358
00:38:46,365 --> 00:38:49,035
Though my stay here
has been wonderful...
359
00:38:49,495 --> 00:38:51,955
But I must make the most of my time,
360
00:38:52,115 --> 00:38:54,325
enjoy them as much as I can.
361
00:38:54,535 --> 00:38:55,745
Every minute counts.
362
00:38:55,905 --> 00:38:57,075
I totally understand.
363
00:38:57,245 --> 00:38:58,155
Totally.
364
00:38:58,325 --> 00:39:01,615
In any case, if you're in Tangier,
please come visit.
365
00:39:01,785 --> 00:39:03,995
Of course, with pleasure.
366
00:39:04,365 --> 00:39:06,905
I'll come back to Tangier now and then.
367
00:39:17,405 --> 00:39:19,905
Hello, Maria Angeles. I'm outside.
368
00:39:20,115 --> 00:39:21,285
Hello, Clara.
369
00:39:21,695 --> 00:39:23,995
It's not Clara, it's Mbarek.
370
00:39:24,615 --> 00:39:26,995
I'm here, outside the residence.
371
00:39:27,285 --> 00:39:30,405
Yes, Mbarek is coming
to take me to the airport.
372
00:39:31,245 --> 00:39:33,405
No! I won't miss the flight.
373
00:39:33,655 --> 00:39:35,785
Yes, I'm with Doctor Tovar.
374
00:39:36,075 --> 00:39:37,285
Can you hear me?
375
00:39:37,455 --> 00:39:39,075
Wait, let me move.
376
00:39:39,245 --> 00:39:41,075
I hear you fine, darling.
377
00:39:41,325 --> 00:39:44,035
- My daughter says hello.
- Give her my best.
378
00:39:44,195 --> 00:39:46,285
He says hello back.
379
00:39:46,455 --> 00:39:48,155
Yes, he's a lovely man.
380
00:39:48,325 --> 00:39:50,115
I'm at the door.
381
00:39:50,285 --> 00:39:51,495
That's fine.
382
00:39:51,695 --> 00:39:53,535
All right, bye!
383
00:39:54,075 --> 00:39:55,785
Talk to you later. Bye.
384
00:39:57,995 --> 00:40:00,575
Kids!
Always worried about their parents.
385
00:40:00,785 --> 00:40:01,905
Only natural.
386
00:40:03,035 --> 00:40:03,905
That's life.
387
00:40:53,115 --> 00:40:54,365
- Hello!
- Hello, Mbarek!
388
00:40:54,535 --> 00:40:56,455
Everything ok?
389
00:40:56,615 --> 00:40:58,155
- Let me.
- All good.
390
00:41:14,455 --> 00:41:15,745
To the airport?
391
00:41:15,905 --> 00:41:19,495
Are you pulling my leg?
You're taking me home.
392
00:41:19,655 --> 00:41:20,575
All right.
393
00:45:11,825 --> 00:45:13,035
Idder!
394
00:45:15,195 --> 00:45:16,495
Idder!
395
00:45:18,495 --> 00:45:19,905
Idder!
396
00:45:20,075 --> 00:45:20,905
Hello!
397
00:45:21,075 --> 00:45:22,195
Ah, Maria Angeles!
398
00:45:22,575 --> 00:45:25,365
Can you send me some bread,
sugar, and milk?
399
00:45:25,905 --> 00:45:27,155
Yes, right away!
400
00:45:27,325 --> 00:45:28,825
Ah, and coffee too!
401
00:45:28,995 --> 00:45:30,035
Ok!
402
00:45:44,785 --> 00:45:46,455
- Hello.
- Hello, Hassan.
403
00:45:46,615 --> 00:45:48,575
Here, for the electricity.
404
00:45:48,745 --> 00:45:50,325
And get a receipt!
405
00:45:50,495 --> 00:45:52,865
For the water,
or they'll cut that off too.
406
00:45:53,035 --> 00:45:55,325
- And coffee for you.
- Thank you.
407
00:45:55,495 --> 00:45:57,155
Here, your groceries.
408
00:45:57,365 --> 00:45:59,695
- The phone bill?
- No more landline!
409
00:45:59,865 --> 00:46:01,195
I have a cell now.
410
00:46:01,365 --> 00:46:03,455
- Good for you. Bye!
- Bye, Hassan!
411
00:46:24,195 --> 00:46:26,035
Son of a bitch.
412
00:46:47,745 --> 00:46:49,455
I'm here for my furniture.
413
00:46:52,035 --> 00:46:55,155
- What furniture?
- The flat on Calle Malaga.
414
00:47:00,115 --> 00:47:01,455
I paid your daughter.
415
00:47:01,615 --> 00:47:03,455
I'm here to buy it back.
416
00:47:03,655 --> 00:47:05,745
How much is it for everything?
417
00:47:17,245 --> 00:47:18,365
38,000 dirhams.
418
00:47:19,075 --> 00:47:21,865
That's much more
than you paid my daughter.
419
00:47:24,745 --> 00:47:26,155
Fine.
420
00:47:27,245 --> 00:47:29,955
Here's 18,000 dirhams.
421
00:47:33,695 --> 00:47:35,905
For my bedroom set
and my record player.
422
00:47:36,075 --> 00:47:38,615
And I'll buy off the rest
bit by bit.
423
00:47:40,155 --> 00:47:42,035
For the bedroom set, fine.
424
00:47:42,575 --> 00:47:45,405
But the record player
has already been sold.
425
00:47:46,035 --> 00:47:48,405
You can choose another one.
426
00:47:49,075 --> 00:47:51,455
No! I want my record player.
427
00:47:52,115 --> 00:47:53,155
Who bought it?
428
00:47:53,325 --> 00:47:55,695
I don't know, ma'am.
I don't know him.
429
00:47:58,155 --> 00:48:01,285
I have to get it back
no matter what!
430
00:48:05,035 --> 00:48:07,865
Do you hear me? You have to find it.
431
00:48:08,075 --> 00:48:10,455
I can't get by
without my record player!
432
00:48:10,615 --> 00:48:12,535
That's your problem, ma'am.
433
00:48:12,695 --> 00:48:14,195
Not mine.
434
00:48:14,535 --> 00:48:16,745
I buy, and I sell.
435
00:48:22,195 --> 00:48:24,695
That’s it, very good.
436
00:48:26,195 --> 00:48:28,195
Please be careful in the corners.
437
00:48:28,495 --> 00:48:30,495
It's delicate furniture.
438
00:48:30,695 --> 00:48:32,615
And it means a lot to me.
439
00:48:32,785 --> 00:48:34,905
Yes, very good.
440
00:48:35,575 --> 00:48:36,905
Good.
441
00:48:55,365 --> 00:48:56,245
All set.
442
00:49:23,535 --> 00:49:24,495
Khalid.
443
00:49:25,785 --> 00:49:27,035
You were so right!
444
00:49:27,195 --> 00:49:29,455
To score at minute 90!
They must win!
445
00:49:31,325 --> 00:49:32,865
Dinner's on me tonight!
446
00:49:33,245 --> 00:49:35,865
- You think I believe that?
- You wish!
447
00:49:50,535 --> 00:49:52,865
This is the flat.
It's spacious, luminous...
448
00:49:53,035 --> 00:49:55,075
Yes, lots of sunlight.
449
00:49:55,535 --> 00:49:57,955
Everytime I walk in, I feel good.
450
00:49:59,825 --> 00:50:01,785
It's on the street, but it's quiet.
451
00:50:01,955 --> 00:50:04,195
It's a quiet street.
452
00:50:05,115 --> 00:50:07,155
The small sitting room.
453
00:50:07,495 --> 00:50:09,245
You could convert it.
454
00:50:10,075 --> 00:50:12,035
It could be a dining room.
455
00:50:13,825 --> 00:50:15,285
The larger sitting room.
456
00:50:15,785 --> 00:50:17,615
- Nice and big.
- Lovely.
457
00:50:18,745 --> 00:50:20,785
Yes, and high ceilings.
458
00:50:20,955 --> 00:50:22,785
Like all these old buildings.
459
00:50:25,195 --> 00:50:27,575
There is a market around the corner.
460
00:50:31,195 --> 00:50:32,905
The style is classical.
461
00:50:35,195 --> 00:50:37,535
Yes, I like it.
462
00:50:40,155 --> 00:50:43,655
See how luminous it is. And spacious.
463
00:50:44,075 --> 00:50:46,195
These are the original handles.
464
00:50:46,365 --> 00:50:47,695
This is cedar wood.
465
00:50:49,285 --> 00:50:52,155
Not the cheap stuff you find nowadays.
466
00:50:52,745 --> 00:50:54,365
- In new buildings.
- Yes.
467
00:50:54,535 --> 00:50:56,535
These are good materials.
468
00:50:56,825 --> 00:50:59,285
Frankly, it's a bargain.
469
00:50:59,615 --> 00:51:02,745
This kind of property
sells really fast.
470
00:51:03,455 --> 00:51:04,575
Everything works.
471
00:51:04,745 --> 00:51:07,825
The faucets, the plumbing,
the central heating.
472
00:51:07,995 --> 00:51:09,195
That's it.
473
00:51:09,955 --> 00:51:11,695
I don't have a penny left.
474
00:51:12,285 --> 00:51:15,495
And that son of a bitch antique dealer
will sell it all soon.
475
00:51:15,995 --> 00:51:18,325
Sorry, that bastard antique dealer.
476
00:51:19,115 --> 00:51:21,785
"I buy and sell." Bastard.
477
00:51:22,075 --> 00:51:25,405
He sold my record player.
That son of a...
478
00:51:25,695 --> 00:51:26,955
Vultures!
479
00:51:27,575 --> 00:51:28,785
Guys like him...
480
00:51:28,995 --> 00:51:30,405
That's what they are.
481
00:51:30,575 --> 00:51:33,955
Waiting for us to die
so they can pick us to the bone.
482
00:51:37,245 --> 00:51:39,155
She bought it for me.
483
00:51:39,325 --> 00:51:43,495
Hardly ever called in years,
and now... every day!
484
00:51:44,955 --> 00:51:45,995
Hello, Clara.
485
00:51:47,195 --> 00:51:48,575
Fine.
486
00:51:50,405 --> 00:51:53,285
The food is very healthy.
Today we had cod.
487
00:51:53,455 --> 00:51:55,285
Yes, like two days ago.
488
00:51:55,905 --> 00:51:57,655
Yes, I've been exercising.
489
00:51:59,155 --> 00:52:02,365
I don't know,
but I feel weird in a leotard.
490
00:52:02,615 --> 00:52:05,455
I know, the others
aren't beauty queens, but...
491
00:52:05,615 --> 00:52:06,825
Yeah.
492
00:52:13,745 --> 00:52:15,995
- Hello, Idder.
- Hello, Maria Angeles!
493
00:52:16,155 --> 00:52:17,655
What's warm?
494
00:52:17,995 --> 00:52:18,995
Chickpeas.
495
00:52:19,155 --> 00:52:20,155
Just a little.
496
00:52:20,325 --> 00:52:21,405
Yes, of course.
497
00:52:27,455 --> 00:52:28,655
Here.
498
00:52:28,825 --> 00:52:30,655
This is for yesterday, too.
499
00:52:30,905 --> 00:52:31,955
Perfect.
500
00:52:34,075 --> 00:52:35,865
- Maria!
- Hello, Khalid.
501
00:52:36,035 --> 00:52:37,695
A Rio, Idder, please.
502
00:52:37,905 --> 00:52:39,695
Can you open my tab again?
503
00:52:39,905 --> 00:52:42,695
- Starting tomorrow?
- With pleasure.
504
00:52:44,115 --> 00:52:45,615
I'd like a Rio, too.
505
00:52:46,405 --> 00:52:47,575
Thank you.
506
00:52:48,745 --> 00:52:51,155
- And a Rio for the lady!
- Thank you.
507
00:52:52,115 --> 00:52:54,035
- Cheers!
- Cheers!
508
00:52:55,195 --> 00:52:58,615
Tell me, Maria Angeles,
are you Barça or Real Madrid?
509
00:52:58,825 --> 00:53:00,245
Neither!
510
00:53:00,405 --> 00:53:03,155
Either way, Barça's going to win.
511
00:53:04,785 --> 00:53:06,325
Damn soccer fans.
512
00:53:06,495 --> 00:53:07,995
Especially him.
513
00:53:08,155 --> 00:53:10,695
He spends his days doing nothing.
514
00:53:11,365 --> 00:53:15,245
All waiting for the semi-final
like waiting for... the Messiah.
515
00:53:15,745 --> 00:53:18,405
Well "Messi-ah" is gone now.
516
00:53:20,495 --> 00:53:22,955
The Copa del Rey semis are days away.
517
00:53:23,155 --> 00:53:24,785
Without Messi.
518
00:53:24,995 --> 00:53:25,995
Ah...
519
00:53:26,285 --> 00:53:28,615
Anyway...
it's always something.
520
00:53:28,785 --> 00:53:32,745
No Copa del Rey? It's La Liga.
No Liga? Then it's Copa del Rey.
521
00:53:32,955 --> 00:53:34,495
It's non-stop.
522
00:53:34,695 --> 00:53:36,405
What good is soccer?
523
00:53:36,655 --> 00:53:39,535
Only the players pocket the millions,
not them.
524
00:53:40,655 --> 00:53:44,245
And smart café owners like Kacem
turn a buck off it.
525
00:53:44,865 --> 00:53:47,115
Well, see you tomorrow.
526
00:53:47,695 --> 00:53:49,825
See you tomorrow, Maria Angeles!
527
00:54:10,865 --> 00:54:12,455
Khalid!
528
00:54:14,745 --> 00:54:16,905
Where are you watching the game?
529
00:54:17,075 --> 00:54:18,615
At Kacem's, probably.
530
00:54:18,825 --> 00:54:21,535
And if it's too crowded,
I'll go to Saïd's.
531
00:54:21,785 --> 00:54:23,535
Both cafés have the game on.
532
00:54:23,995 --> 00:54:26,245
- And what is there to eat?
- Nothing.
533
00:54:26,405 --> 00:54:28,745
You have to buy food at the store.
534
00:54:28,905 --> 00:54:30,655
And how much is a beer?
535
00:54:30,825 --> 00:54:33,745
Are you joking? Cafés don't sell beer.
536
00:54:35,655 --> 00:54:38,195
- Thank you, Khalid.
- No worries.
537
00:55:02,495 --> 00:55:04,905
Want to help me get my furniture back?
538
00:55:05,615 --> 00:55:06,655
Sure.
539
00:55:10,785 --> 00:55:13,365
- You covered the neighborhood?
- Yes!
540
00:55:15,495 --> 00:55:18,155
- Even the cafés?
- No! Not the competition!
541
00:55:18,325 --> 00:55:20,195
Right. Silly me.
542
00:55:20,535 --> 00:55:21,745
Pass me the onions.
543
00:55:28,655 --> 00:55:31,785
- Post it on Facebook?
- Facebook is outdated.
544
00:55:31,955 --> 00:55:33,905
I posted on Insta and TikTok.
545
00:55:34,075 --> 00:55:35,195
Look.
546
00:55:35,535 --> 00:55:36,615
Hello!
547
00:55:36,785 --> 00:55:39,865
Want to watch the game?
Come to Maria Angeles' place!
548
00:55:40,035 --> 00:55:41,405
We have tortillas,
549
00:55:41,575 --> 00:55:42,455
and beer...
550
00:55:43,405 --> 00:55:45,405
Who will win this game?
551
00:55:45,575 --> 00:55:47,075
Atletico de Madrid?
552
00:55:48,155 --> 00:55:49,615
Or Réal Bétis?
553
00:55:49,785 --> 00:55:50,905
It's great!
554
00:55:51,075 --> 00:55:52,995
I want to see you all here!
555
00:55:53,615 --> 00:55:55,745
- You like it?
- I love it!
556
00:55:58,695 --> 00:55:59,955
Khalid!
557
00:56:01,075 --> 00:56:03,245
Can you come up for a moment?
558
00:56:05,825 --> 00:56:06,695
And why not?
559
00:56:06,995 --> 00:56:10,155
You get ten dirhams
for every person you bring.
560
00:56:10,615 --> 00:56:12,325
I don't see the problem.
561
00:56:14,115 --> 00:56:16,695
And of course it's free for you.
562
00:56:17,955 --> 00:56:20,035
I feel bad doing it.
563
00:56:21,035 --> 00:56:23,865
You'll make extra money,
that's always good.
564
00:56:25,075 --> 00:56:28,325
I don't like the idea of making
money off you.
565
00:56:29,035 --> 00:56:30,285
Business...
566
00:56:30,905 --> 00:56:32,615
is business!
567
00:56:33,615 --> 00:56:34,655
Listen...
568
00:56:40,035 --> 00:56:40,865
Good.
569
00:56:41,035 --> 00:56:42,745
Come on, get to work!
570
00:57:18,825 --> 00:57:21,575
- In the kitchen?
- No, the dining room.
571
00:57:21,745 --> 00:57:23,285
Got me some customers?
572
00:57:23,695 --> 00:57:25,865
I'm trying. I must be discreet.
573
00:57:26,325 --> 00:57:29,035
If the café owners find out,
it's trouble.
574
00:57:29,615 --> 00:57:30,745
Don't worry.
575
00:57:34,325 --> 00:57:36,365
- I'm counting on you!
- Ok, bye!
576
00:57:36,535 --> 00:57:37,405
Bye.
577
00:57:37,905 --> 00:57:39,575
Here come the last ones!
578
00:57:41,695 --> 00:57:43,655
These boxes were a great idea.
579
00:57:43,825 --> 00:57:45,865
Yes! It’s looking good.
580
00:57:59,075 --> 00:58:00,495
This is it!
581
00:58:18,285 --> 00:58:19,615
Hi, Khalid.
582
00:58:19,865 --> 00:58:21,285
Come on in, guys!
583
00:58:21,905 --> 00:58:23,655
- Hi, Maria Angeles...
- Hi.
584
00:58:25,905 --> 00:58:28,575
- That’s all I could find.
- No problem.
585
00:58:28,745 --> 00:58:30,825
Take care of them!
586
00:58:41,575 --> 00:58:42,785
Hello, Clara!
587
00:58:43,245 --> 00:58:44,825
Yes, just fine.
588
00:58:45,325 --> 00:58:46,245
What?
589
00:58:46,405 --> 00:58:48,495
No! I can't hear you very well.
590
00:58:48,695 --> 00:58:50,115
It's so noisy here.
591
00:58:50,285 --> 00:58:51,535
So noisy!
592
00:58:51,695 --> 00:58:52,785
Naturally.
593
00:58:53,495 --> 00:58:57,365
They're watching La Liga.
These old folks sure get into it!
594
00:58:57,825 --> 00:59:01,405
Well, you know what Tangier is like
when it comes to soccer.
595
00:59:02,865 --> 00:59:05,575
What?
I can hardly hear you.
596
00:59:06,155 --> 00:59:08,155
Listen... I'd better hang up.
597
00:59:08,325 --> 00:59:10,285
I don't want to be antisocial.
598
00:59:11,155 --> 00:59:12,865
Yes, talk to you later!
599
00:59:13,035 --> 00:59:14,075
Bye!
600
00:59:28,035 --> 00:59:28,905
I'm here to...
601
00:59:52,455 --> 00:59:54,285
I want my rocking chair.
602
01:00:01,655 --> 01:00:03,785
That's the price I paid for it.
603
01:00:04,405 --> 01:00:05,405
Fine.
604
01:00:05,615 --> 01:00:06,745
Here.
605
01:00:07,075 --> 01:00:09,535
For the rocking chair,
and the vase.
606
01:00:20,905 --> 01:00:23,495
And you deliver them to my house.
607
01:00:30,825 --> 01:00:32,695
A mixture of dried fruits,
608
01:00:33,455 --> 01:00:34,695
still water,
609
01:00:35,245 --> 01:00:36,195
and sodas.
610
01:00:36,955 --> 01:00:39,455
Hassan, please prepare
a dried fruit mix,
611
01:00:39,615 --> 01:00:41,115
water and soda.
612
01:00:41,365 --> 01:00:42,905
- Chips?
- Not that.
613
01:00:43,365 --> 01:00:44,905
And paper napkins.
614
01:00:45,075 --> 01:00:46,285
Fine.
615
01:00:47,865 --> 01:00:50,455
- Anything else?
- No, that’s all, thanks.
616
01:00:51,285 --> 01:00:54,285
He doesn't seem to like
the competition.
617
01:00:57,695 --> 01:01:01,035
Let him be more creative.
Competition is healthy.
618
01:01:01,195 --> 01:01:03,825
Not my fault
he's always pulling a face.
619
01:01:04,115 --> 01:01:05,695
It drives customers away.
620
01:01:05,865 --> 01:01:07,785
- You’re right.
- Sure.
621
01:01:08,575 --> 01:01:10,365
Send it all to my place, ok?
622
01:01:10,535 --> 01:01:12,825
You got it! See you next time.
623
01:02:53,195 --> 01:02:54,285
Hello, Ahmed.
624
01:02:55,245 --> 01:02:56,695
Hello, Maria Angeles.
625
01:02:56,865 --> 01:02:58,825
Don't bother, I'll do that.
626
01:02:59,535 --> 01:03:01,785
Did you repair Maria Antonia's grave?
627
01:03:02,155 --> 01:03:04,655
Sorry. I haven't had the time.
628
01:03:04,825 --> 01:03:06,455
But you’re going to?
629
01:03:06,825 --> 01:03:10,785
Yes, but there's no hurry.
No one has come for her in 40 years.
630
01:03:11,535 --> 01:03:12,575
But I come.
631
01:03:13,695 --> 01:03:15,455
I'll take care of it.
632
01:03:16,245 --> 01:03:18,285
- Thanks.
- You're welcome.
633
01:03:36,865 --> 01:03:37,865
That's fine.
634
01:03:38,035 --> 01:03:40,575
No, it shouldn't catch.
635
01:03:40,995 --> 01:03:43,785
It should glide smoothly, in and out.
636
01:03:44,785 --> 01:03:48,365
Very kind of you, thanks.
But don't bother.
637
01:03:49,245 --> 01:03:51,155
You could've sent someone.
638
01:03:51,655 --> 01:03:53,455
You didn't have to come yourself.
639
01:03:54,115 --> 01:03:56,035
I do my job, that's all.
640
01:03:57,325 --> 01:03:59,695
And I like things done right.
641
01:04:05,325 --> 01:04:06,575
Let's see...
642
01:04:09,905 --> 01:04:11,995
Yes, much better.
643
01:04:35,535 --> 01:04:38,575
- You're sure it's empty?
- We're on our own.
644
01:04:40,535 --> 01:04:42,365
A Spanish lady lived here.
645
01:04:42,825 --> 01:04:44,695
An old lady, poor thing...
646
01:04:45,195 --> 01:04:48,615
- You look good in that dress.
- Really, you like it?
647
01:04:48,865 --> 01:04:50,455
And what's underneath?
648
01:04:51,195 --> 01:04:52,575
I missed you.
649
01:04:53,245 --> 01:04:54,785
You missed me?
650
01:04:56,575 --> 01:04:58,285
A week without seeing you?
651
01:05:49,195 --> 01:05:51,405
You don't tell my daughter I'm here,
652
01:05:51,865 --> 01:05:54,575
I won’t tell her you fuck girls
in her flat.
653
01:05:54,745 --> 01:05:56,655
- But...
- But nothing.
654
01:05:58,405 --> 01:06:00,865
A breach of trust in your position...
655
01:06:02,075 --> 01:06:04,695
That would cost you your job. For sure.
656
01:06:05,405 --> 01:06:07,615
But... it's up to you.
657
01:06:11,955 --> 01:06:13,155
Fine.
658
01:06:13,825 --> 01:06:16,405
I'll leave when the flat is sold.
659
01:06:16,575 --> 01:06:20,495
By the way,
I want a day's warning before visits.
660
01:06:20,995 --> 01:06:22,745
And no visits on game days.
661
01:06:22,905 --> 01:06:24,285
Liga and Copa.
662
01:06:24,455 --> 01:06:26,905
And not too early in the morning either.
663
01:06:28,115 --> 01:06:30,655
I like to take my time for breakfast.
664
01:06:32,495 --> 01:06:34,785
You should've seen them! She was...
665
01:06:36,455 --> 01:06:37,405
When she saw me...
666
01:06:39,495 --> 01:06:41,785
And him, with that hairy butt!
667
01:06:45,745 --> 01:06:48,535
The girl ran off.
He won't fuck her again.
668
01:06:48,695 --> 01:06:50,615
He nearly had a heart attack.
669
01:06:50,785 --> 01:06:54,495
I bet you every time he comes now
he'll see my face!
670
01:06:55,535 --> 01:06:58,075
Remember? When we were little
671
01:06:58,245 --> 01:06:59,825
we caught the math teacher
672
01:06:59,995 --> 01:07:03,325
screwing the Spanish teacher
in the toilet. Same thing!
673
01:07:07,075 --> 01:07:11,195
The main thing is,
he won't dare say a word to Clara.
674
01:07:12,195 --> 01:07:14,655
I've got him by the balls.
675
01:07:24,075 --> 01:07:26,575
- Like this?
- A little to the left.
676
01:07:27,955 --> 01:07:31,405
It's just that...
it needs to be perfectly centered.
677
01:07:32,695 --> 01:07:35,825
I was working at the Cervantes
when Antonio Machin
678
01:07:35,995 --> 01:07:38,195
came to sing in Tangier, you know?
679
01:07:40,535 --> 01:07:41,745
Antonio Machin...
680
01:07:42,285 --> 01:07:43,615
You know who that is?
681
01:07:45,535 --> 01:07:46,865
Antonio who?
682
01:07:47,115 --> 01:07:48,535
You're pulling my leg!
683
01:07:49,995 --> 01:07:51,035
Ok, that's fine.
684
01:07:51,365 --> 01:07:53,245
Come, I have a job for you.
685
01:07:55,115 --> 01:07:57,655
This rocking chair has big holes in it.
686
01:07:57,825 --> 01:07:59,655
They weren't there before.
687
01:07:59,825 --> 01:08:03,825
I'm not saying it's from your store,
but it sort of is.
688
01:08:07,115 --> 01:08:10,365
Forty-five years
I've been doing this job.
689
01:08:10,955 --> 01:08:13,405
My family thinks I'm crazy.
690
01:08:14,655 --> 01:08:17,035
Everybody tells me to open a café,
691
01:08:17,535 --> 01:08:19,825
instead of selling old junk.
692
01:08:20,405 --> 01:08:21,825
That it pays better.
693
01:08:22,745 --> 01:08:24,785
They should butt out.
694
01:08:25,575 --> 01:08:27,905
I have no wife, no children.
695
01:08:28,655 --> 01:08:31,075
What I do is up to me.
696
01:08:38,075 --> 01:08:40,195
I have a lead on the record player.
697
01:08:40,655 --> 01:08:42,955
- Really? That's wonderful!
- Yes.
698
01:08:43,405 --> 01:08:45,995
But I still have to make sure.
699
01:08:46,495 --> 01:08:47,695
Of course.
700
01:08:52,495 --> 01:08:55,455
I can bring the rest
of your things if you want.
701
01:08:55,745 --> 01:08:58,405
You'll pay me little by little,
when you can.
702
01:09:00,455 --> 01:09:01,905
Thanks, but...
703
01:09:02,785 --> 01:09:04,155
I cannot accept.
704
01:09:04,615 --> 01:09:06,495
I'll take them when I've paid.
705
01:09:11,245 --> 01:09:14,745
Want to stay and watch a game?
Tonight is a classic.
706
01:09:15,155 --> 01:09:16,325
Barça - Real.
707
01:09:17,245 --> 01:09:18,155
No.
708
01:09:18,615 --> 01:09:19,865
I don't like soccer.
709
01:09:22,905 --> 01:09:24,535
Do you like tapas?
710
01:09:28,155 --> 01:09:29,655
Croquetas, please!
711
01:09:29,825 --> 01:09:31,615
- Chicken or fish?
- Chicken!
712
01:09:31,785 --> 01:09:33,615
- Chicken over here!
- Got it!
713
01:09:36,905 --> 01:09:38,995
- A tortilla here.
- Coming up!
714
01:09:40,245 --> 01:09:41,035
Coming!
715
01:09:41,195 --> 01:09:43,325
- What?
- An NA beer.
716
01:09:43,495 --> 01:09:44,615
Alcohol-free beer.
717
01:09:44,865 --> 01:09:46,325
- Tapas?
- Tomato toast.
718
01:09:47,365 --> 01:09:48,865
A tortilla too?
719
01:09:53,155 --> 01:09:54,365
Penalty!
720
01:09:54,535 --> 01:09:56,655
Penalty? You're dreaming!
721
01:09:56,955 --> 01:09:58,955
Are you blind? You need glasses!
722
01:09:59,115 --> 01:10:00,035
Screw you!
723
01:10:00,195 --> 01:10:02,035
Easy, easy!
724
01:10:05,745 --> 01:10:07,285
Calm down, please.
725
01:10:08,995 --> 01:10:10,195
Calm down!
726
01:10:21,075 --> 01:10:22,535
Can you hear me now?
727
01:10:23,365 --> 01:10:25,365
In my house, no fighting!
728
01:10:26,245 --> 01:10:27,285
Is that clear?
729
01:10:27,495 --> 01:10:29,325
All right, Maria.
730
01:10:34,245 --> 01:10:35,955
You guys screwed up!
731
01:10:36,405 --> 01:10:38,195
Are you here to fight or watch?
732
01:11:04,285 --> 01:11:07,195
- Bye. Sorry for the trouble.
- No worries.
733
01:11:07,655 --> 01:11:08,955
- Bye.
- Good night.
734
01:11:09,115 --> 01:11:11,195
- Thanks, Maria Angeles.
- Goodbye.
735
01:11:13,865 --> 01:11:16,115
Thank you, Maria Angeles. Great!
736
01:11:16,365 --> 01:11:17,245
Good night.
737
01:11:17,405 --> 01:11:18,575
No, wait.
738
01:11:19,245 --> 01:11:20,825
- For today.
- No.
739
01:11:20,995 --> 01:11:24,535
They're your customers now.
You'll pay me for the new ones.
740
01:11:24,695 --> 01:11:26,155
- All right?
- Ok.
741
01:11:28,955 --> 01:11:30,495
- Thanks.
- Good night!
742
01:11:32,195 --> 01:11:33,035
May I help?
743
01:11:33,195 --> 01:11:34,995
No need, thanks.
744
01:11:35,745 --> 01:11:36,865
Are you sure?
745
01:11:37,035 --> 01:11:38,785
Well, if you insist...
746
01:11:43,455 --> 01:11:45,745
I have to leave. My Mom's waiting.
747
01:11:46,285 --> 01:11:47,535
- Fine.
- Good night.
748
01:11:47,695 --> 01:11:49,655
- Thanks, sweetie.
- Thank you.
749
01:11:51,495 --> 01:11:53,285
I'm going to do the dishes.
750
01:12:08,455 --> 01:12:09,455
It turns out...
751
01:12:10,405 --> 01:12:11,825
He's not a bastard.
752
01:12:13,615 --> 01:12:15,745
Maybe I judged him too quickly.
753
01:12:17,195 --> 01:12:18,615
Besides,
754
01:12:19,075 --> 01:12:20,405
he's not bad either.
755
01:12:22,195 --> 01:12:24,905
It's true that I never liked bald men.
756
01:12:25,245 --> 01:12:26,575
But on him,
757
01:12:27,455 --> 01:12:28,455
I don't know...
758
01:12:29,365 --> 01:12:30,405
It suits him.
759
01:12:31,495 --> 01:12:33,155
It makes him look...
760
01:12:33,825 --> 01:12:34,995
virile.
761
01:12:40,285 --> 01:12:42,195
And he's very tall.
762
01:13:14,745 --> 01:13:16,695
This way, please.
763
01:13:23,455 --> 01:13:24,455
Here.
764
01:13:24,655 --> 01:13:25,785
Ok.
765
01:13:27,535 --> 01:13:28,785
Against the wall.
766
01:13:28,955 --> 01:13:29,995
All right.
767
01:13:31,245 --> 01:13:33,695
Thank you.
The rest in the living room...
768
01:13:59,785 --> 01:14:00,955
Want some?
769
01:14:06,535 --> 01:14:09,155
Maria Angeles, the police are here.
770
01:14:13,655 --> 01:14:14,865
Want some?
771
01:14:15,035 --> 01:14:17,405
But they're just neighborhood friends.
772
01:14:17,575 --> 01:14:20,075
Can't I invite them over
to watch the game?
773
01:14:20,365 --> 01:14:22,075
But your friends pay you.
774
01:14:22,455 --> 01:14:24,195
Just a small contribution.
775
01:14:24,365 --> 01:14:25,995
And you sell alcohol!
776
01:14:26,155 --> 01:14:27,195
That's illegal.
777
01:14:27,365 --> 01:14:29,075
And you know that, ma'am.
778
01:14:29,325 --> 01:14:32,535
It's only beer.
I have non-alcoholic, too.
779
01:14:32,995 --> 01:14:34,655
Maria Angeles, please.
780
01:14:34,825 --> 01:14:38,955
We don't want to cause you trouble.
In memory of Mr. Muñoz.
781
01:14:39,115 --> 01:14:41,325
You know how much I appreciated him.
782
01:14:41,495 --> 01:14:43,825
And it was mutual, you know that.
783
01:14:44,115 --> 01:14:45,325
All we ask
784
01:14:45,495 --> 01:14:48,195
is that you stop,
and never to do this again.
785
01:14:48,365 --> 01:14:49,405
Impossible.
786
01:14:49,575 --> 01:14:50,825
It's a Liga game.
787
01:14:51,155 --> 01:14:52,535
Barça - Atlético.
788
01:14:52,745 --> 01:14:53,995
I can't stop it.
789
01:14:54,155 --> 01:14:57,785
Okay for this time.
But this is the last game!
790
01:14:57,995 --> 01:14:58,865
All right.
791
01:15:00,785 --> 01:15:02,325
Since it's the last one,
792
01:15:02,495 --> 01:15:04,195
come on in for a moment.
793
01:15:04,695 --> 01:15:06,195
It's almost finished.
794
01:15:06,695 --> 01:15:08,325
Let me offer you a beer.
795
01:15:08,495 --> 01:15:09,615
Alcohol-free.
796
01:15:12,865 --> 01:15:13,905
Enjoy!
797
01:15:14,405 --> 01:15:16,035
Something else?
798
01:15:16,495 --> 01:15:18,035
Some croquetas, tapas?
799
01:15:27,825 --> 01:15:29,695
Score again!
800
01:15:44,615 --> 01:15:46,575
All right, I'm off.
801
01:15:54,865 --> 01:15:57,365
- I found your record player.
- Really?
802
01:15:57,865 --> 01:15:59,535
But it's not in Tangier.
803
01:16:00,745 --> 01:16:02,155
It's in Asilah.
804
01:16:07,405 --> 01:16:09,905
Have you ever been in a convertible?
805
01:16:11,195 --> 01:16:12,075
No.
806
01:16:16,405 --> 01:16:17,405
All right...
807
01:16:24,075 --> 01:16:25,405
Good night.
808
01:16:26,825 --> 01:16:28,035
Good night.
809
01:17:57,155 --> 01:17:58,325
This way.
810
01:18:02,695 --> 01:18:04,285
What's your bottom price?
811
01:18:04,615 --> 01:18:06,075
No less than 3000.
812
01:18:07,535 --> 01:18:09,535
No, no. That's too much.
813
01:18:09,695 --> 01:18:11,405
Take off 500 dirhams.
814
01:18:11,655 --> 01:18:13,535
No way. That's a good price.
815
01:18:13,695 --> 01:18:16,865
A good price?
I know prices. That's abusive.
816
01:18:17,035 --> 01:18:18,325
Just for you...
817
01:18:18,745 --> 01:18:19,865
you know what?
818
01:18:20,285 --> 01:18:21,995
I'll take off 100 dirhams.
819
01:18:22,245 --> 01:18:23,745
Not one dirham more.
820
01:18:23,905 --> 01:18:26,155
You take off 500 dirhams,
821
01:18:26,325 --> 01:18:27,405
or forget it.
822
01:18:28,195 --> 01:18:29,695
Sorry, I can't.
823
01:18:29,905 --> 01:18:32,075
That's it, tell him we'll take it.
824
01:18:32,245 --> 01:18:33,325
No, trust me.
825
01:18:33,495 --> 01:18:35,035
We don't want it anymore.
826
01:18:35,195 --> 01:18:36,155
Up to you.
827
01:19:06,285 --> 01:19:08,825
Why is your daughter
no longer selling the flat?
828
01:19:09,075 --> 01:19:10,995
The flat is still for sale.
829
01:19:11,155 --> 01:19:13,495
She just doesn't know I moved back in.
830
01:19:20,695 --> 01:19:23,455
And what will you do
after it's sold?
831
01:19:24,655 --> 01:19:25,615
I don't know.
832
01:19:26,245 --> 01:19:27,245
I'll see.
833
01:19:33,995 --> 01:19:37,115
About the record player,
you're sure of your plan?
834
01:19:37,285 --> 01:19:38,245
Yes.
835
01:19:43,745 --> 01:19:44,695
Sir!
836
01:19:44,865 --> 01:19:47,325
Don't look at him, keep walking.
837
01:19:47,955 --> 01:19:49,035
Sir!
838
01:19:49,195 --> 01:19:50,035
Mister!
839
01:19:53,035 --> 01:19:56,155
- Still want the record player?
- I can't hear you.
840
01:19:56,535 --> 01:19:59,365
- My hearing aid broke.
- The record player...
841
01:19:59,825 --> 01:20:01,075
We'll work it out.
842
01:20:05,615 --> 01:20:07,245
Welcome.
843
01:20:42,695 --> 01:20:44,155
I missed it so much.
844
01:20:55,905 --> 01:20:56,995
Looking for something?
845
01:20:58,155 --> 01:20:59,075
No.
846
01:20:59,905 --> 01:21:02,655
Just a record I liked listening to.
847
01:21:03,285 --> 01:21:05,075
But it doesn't matter.
848
01:21:06,285 --> 01:21:08,075
It was probably left behind.
849
01:21:10,245 --> 01:21:13,115
What matters is
you found the record player.
850
01:21:16,905 --> 01:21:18,285
Thanks, Abslam.
851
01:21:18,955 --> 01:21:20,455
Have a good rest.
852
01:21:21,695 --> 01:21:23,455
You too, Maria Angeles.
853
01:22:31,825 --> 01:22:34,615
You went back to Asilah at this hour?
854
01:25:26,575 --> 01:25:28,325
Twenty-two years...
855
01:25:29,155 --> 01:25:30,365
Can you believe it?
856
01:25:30,905 --> 01:25:34,195
The last time
was twenty-two years ago.
857
01:25:36,075 --> 01:25:36,955
It's simple.
858
01:25:37,495 --> 01:25:39,745
José-Manuel, may he rest in peace,
859
01:25:40,035 --> 01:25:41,955
died almost 20 years ago.
860
01:25:43,695 --> 01:25:45,745
And we hadn't done anything
861
01:25:45,905 --> 01:25:48,075
for ages before that.
862
01:25:49,865 --> 01:25:50,825
José Manuel...
863
01:25:52,905 --> 01:25:54,535
He was a good man,
you know it.
864
01:25:56,325 --> 01:25:57,825
A good husband.
865
01:26:01,655 --> 01:26:03,535
But what I felt now,
866
01:26:04,695 --> 01:26:06,405
gives me shivers!
867
01:26:08,285 --> 01:26:10,365
I shouldn't say this out loud.
868
01:26:11,495 --> 01:26:12,535
But...
869
01:26:15,195 --> 01:26:16,905
it was magical.
870
01:26:18,495 --> 01:26:20,825
When I felt his hand
871
01:26:21,035 --> 01:26:22,285
on my skin.
872
01:26:24,365 --> 01:26:25,825
His caresses...
873
01:26:26,825 --> 01:26:27,825
And then...
874
01:26:29,115 --> 01:26:30,075
his lips.
875
01:26:31,745 --> 01:26:33,115
His mouth.
876
01:26:36,615 --> 01:26:38,405
And his body.
877
01:26:40,405 --> 01:26:41,695
His tongue.
878
01:26:43,405 --> 01:26:45,405
He did incredible things to me.
879
01:26:47,325 --> 01:26:49,115
Things I cannot tell you...
880
01:26:49,365 --> 01:26:50,825
I cannot.
881
01:26:56,115 --> 01:26:57,905
Things with his tongue...
882
01:26:58,325 --> 01:26:59,455
Down there.
883
01:27:01,575 --> 01:27:04,995
I didn't think it possible
to feel such sensations.
884
01:27:05,155 --> 01:27:06,405
It was so sweet,
885
01:27:07,575 --> 01:27:09,075
so delicious.
886
01:27:11,035 --> 01:27:11,905
I know.
887
01:27:12,405 --> 01:27:14,825
No need to tell me. It's shameful.
888
01:27:18,115 --> 01:27:19,865
But it was so damn good.
889
01:27:23,695 --> 01:27:25,285
And I had an orgasm.
890
01:27:25,955 --> 01:27:27,365
Just like that.
891
01:27:28,825 --> 01:27:30,695
With his head down there!
892
01:27:33,155 --> 01:27:34,115
Afterward,
893
01:27:34,905 --> 01:27:36,995
he came on top of me.
894
01:27:38,075 --> 01:27:39,905
And oh my, his penis...
895
01:27:40,155 --> 01:27:41,955
when he penetrated me!
896
01:27:44,115 --> 01:27:45,325
I almost...
897
01:27:48,195 --> 01:27:49,785
feel like crying.
898
01:28:08,035 --> 01:28:09,075
Here, ma'am.
899
01:28:09,245 --> 01:28:10,995
- Thank you!
- Goodbye.
900
01:28:19,245 --> 01:28:20,245
Here I am.
901
01:28:20,405 --> 01:28:21,405
All right.
902
01:28:52,825 --> 01:28:54,615
When Clara was little,
903
01:28:55,155 --> 01:28:58,535
I'd go to that store
to get churros for her breakfast.
904
01:28:58,695 --> 01:29:01,955
I'd wake her up when I got home
so she'd eat them hot.
905
01:29:02,575 --> 01:29:03,905
She loved it.
906
01:29:04,365 --> 01:29:06,495
I used to buy them there as well.
907
01:29:07,535 --> 01:29:10,745
Maybe we crossed paths many times.
908
01:29:18,075 --> 01:29:20,035
Why is she so harsh with you?
909
01:29:21,695 --> 01:29:24,995
I'm sure you've been a good mother.
910
01:29:26,075 --> 01:29:27,075
You know,
911
01:29:27,785 --> 01:29:29,865
sometimes when kids grow up,
912
01:29:31,325 --> 01:29:33,325
you no longer understand a thing.
913
01:31:02,865 --> 01:31:04,495
You look beautiful.
914
01:31:06,035 --> 01:31:08,195
You're not too bad either.
915
01:31:40,035 --> 01:31:42,695
You know what these
little spots are called?
916
01:31:43,075 --> 01:31:44,035
No.
917
01:31:44,695 --> 01:31:46,575
"Cemetery flowers".
918
01:31:47,745 --> 01:31:49,535
I like flowers.
919
01:32:00,455 --> 01:32:02,245
I just love this!
920
01:32:13,615 --> 01:32:14,695
Hi there.
921
01:32:18,745 --> 01:32:19,905
Meringue.
922
01:32:20,245 --> 01:32:21,365
My specialty.
923
01:32:26,575 --> 01:32:27,575
Delicious, huh?
924
01:32:27,785 --> 01:32:28,955
Too sweet.
925
01:32:30,325 --> 01:32:32,155
I have to watch my figure.
926
01:32:32,325 --> 01:32:34,695
So you won't replace me with some kid.
927
01:32:35,615 --> 01:32:38,325
I will never replace you with some kid.
928
01:32:39,495 --> 01:32:41,035
You're biting me!
929
01:32:41,785 --> 01:32:44,785
- I like biting you.
- And I like kissing you.
930
01:32:49,195 --> 01:32:50,035
Be right back.
931
01:32:50,195 --> 01:32:51,285
Your turn.
932
01:32:59,405 --> 01:33:01,405
No visits today, I'm busy.
933
01:33:03,575 --> 01:33:06,245
We got an offer.
Your daughter accepted.
934
01:33:06,995 --> 01:33:08,695
The flat is being sold.
935
01:33:10,285 --> 01:33:11,195
For sure?
936
01:33:11,365 --> 01:33:14,245
Yes, the buyer has signed the contract.
937
01:33:15,325 --> 01:33:17,495
You must vacate as agreed, ok?
938
01:33:21,655 --> 01:33:22,745
Thank you.
939
01:33:37,455 --> 01:33:38,325
Who was it?
940
01:33:38,905 --> 01:33:41,405
The neighbor. She'll be back later.
941
01:33:42,075 --> 01:33:43,195
This looks great!
942
01:33:43,455 --> 01:33:45,615
You've done so well, my love!
943
01:33:45,905 --> 01:33:46,865
It's wonderful!
944
01:33:47,035 --> 01:33:49,405
From now on, you do the cooking.
945
01:33:50,115 --> 01:33:51,785
Ok with you?
946
01:33:59,115 --> 01:34:02,405
You know,
you make me very happy.
947
01:34:03,075 --> 01:34:04,035
Very happy.
948
01:36:40,655 --> 01:36:43,325
See that little red house,
over there?
949
01:36:43,745 --> 01:36:45,195
That's where I was born.
950
01:36:45,495 --> 01:36:48,195
So, you're a daughter of the Kasbah.
951
01:36:48,745 --> 01:36:50,155
Bent el Kasbah.
952
01:36:56,995 --> 01:37:01,035
You got me accustomed
953
01:37:03,905 --> 01:37:07,035
To all these things
954
01:37:09,905 --> 01:37:13,155
And you taught me
955
01:37:15,865 --> 01:37:20,325
How marvelous they are
956
01:40:29,075 --> 01:40:30,535
Are you for Real or Osasuna?
957
01:40:30,695 --> 01:40:32,455
- What?
- Real or Osasuna?
958
01:40:32,615 --> 01:40:35,285
Even if you're not for Madrid
that's fine.
959
01:40:52,995 --> 01:40:55,785
Champions, champions!
960
01:41:07,575 --> 01:41:09,785
Let's go for another one, come on!
961
01:41:10,035 --> 01:41:11,325
A third one!
962
01:41:16,195 --> 01:41:17,535
I'll be right back.
963
01:41:18,745 --> 01:41:19,785
Ok.
964
01:41:34,575 --> 01:41:36,655
Now I understand everything.
965
01:41:39,575 --> 01:41:41,035
In fact, you're crazy.
966
01:41:41,405 --> 01:41:44,905
You don't need a retirement home,
you need an asylum.
967
01:41:46,035 --> 01:41:48,615
When the contract's ready I'm signing.
968
01:41:49,695 --> 01:41:51,325
I might be crazy,
969
01:41:51,535 --> 01:41:54,325
but I won't leave my house
as long as I live.
970
01:41:54,495 --> 01:41:56,745
And if you want me out, this time,
971
01:41:56,955 --> 01:41:58,865
you'll have to throw me out.
972
01:41:59,655 --> 01:42:02,035
So go tell the new owners
973
01:42:02,245 --> 01:42:05,365
there's a crazy old woman
from Tangier living here.
974
01:42:05,535 --> 01:42:07,155
And that if they want her out,
975
01:42:07,325 --> 01:42:09,365
they'll have to call the police.
976
01:42:36,115 --> 01:42:40,075
For Sister Josefa, from Maria Angeles.
977
01:44:24,155 --> 01:44:25,535
Well, Josefa...
978
01:44:25,695 --> 01:44:29,785
I didn't expect you
to play such a nasty trick on me.
979
01:44:30,575 --> 01:44:32,825
I didn't see this coming.
980
01:44:48,695 --> 01:44:49,535
Well...
981
01:44:50,325 --> 01:44:52,785
I'll tell you what I came to say.
982
01:44:54,115 --> 01:44:55,115
After all,
983
01:44:55,695 --> 01:44:58,455
I'm used to you
not being very talkative.
984
01:45:05,405 --> 01:45:08,695
That's it.
She's back to close the sale.
985
01:45:10,035 --> 01:45:11,575
She thinks I'll move
986
01:45:11,745 --> 01:45:14,785
to Madrid if I have no choice.
But no... No!
987
01:45:14,955 --> 01:45:18,195
I won't go to Madrid.
Or back to the old folks' home.
988
01:45:42,745 --> 01:45:43,905
Josefa...
989
01:45:49,075 --> 01:45:51,285
I'm really going to miss you.
990
01:47:45,695 --> 01:47:47,495
I'm so sorry about Josefa.
991
01:47:59,115 --> 01:48:00,155
Mom, I...
992
01:48:01,155 --> 01:48:03,575
I thought you agreed
about selling the flat.
993
01:48:05,245 --> 01:48:07,115
Well I've changed my mind.
994
01:48:15,865 --> 01:48:18,535
I see the notary first thing tomorrow.
995
01:48:19,455 --> 01:48:21,155
I just wanted you to know.
996
01:48:21,325 --> 01:48:22,325
Fine.
997
01:48:24,905 --> 01:48:27,495
You have nothing else to say?
998
01:48:30,365 --> 01:48:32,325
There is nothing else to say.
999
01:48:54,785 --> 01:48:56,825
What am I supposed to do now?
1000
01:49:00,115 --> 01:49:02,655
- But Mom...
- Don't say anything, Clara.
1001
01:52:57,535 --> 01:53:00,575
To my grandmother, Juana.
1002
01:53:06,405 --> 01:53:10,155
MALAGA STREET
66888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.