All language subtitles for Breaking Dawn.2004.DVDRip.XViD-TDL_DMZ-zh-CN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,045 --> 00:00:34,535
禁止侵入
2
00:00:49,861 --> 00:00:51,419
黎明...
3
00:01:40,912 --> 00:01:44,177
《深渊边缘》
4
00:02:53,985 --> 00:02:57,352
我们正在谈论一门课程
6周强化。
5
00:02:57,756 --> 00:03:02,022
你们每个人都会有一个
开普州立医院的病人...
6
00:03:02,227 --> 00:03:03,819
有 1,700 名患者。
7
00:03:04,396 --> 00:03:09,265
对于那些从未去过的人
在这家医院,请注意:
8
00:03:10,102 --> 00:03:14,402
这不会是一次短途旅行,也不会
治疗轻度神经症。
9
00:03:14,906 --> 00:03:17,636
这就像你在书本上读到的科学。
10
00:03:17,843 --> 00:03:20,573
医院的房屋
真正的精神病患者。
11
00:03:21,913 --> 00:03:25,679
大门后面有一个
全面运作的社区...
12
00:03:25,851 --> 00:03:28,786
用你自己的身体
消防局和警察局...
13
00:03:28,954 --> 00:03:31,445
甚至是唯一的邮政编码。
14
00:03:31,723 --> 00:03:36,092
去见你的病人
并建立标准关系...
15
00:03:36,261 --> 00:03:39,059
通过采访和
你的沟通天赋。
16
00:03:39,498 --> 00:03:44,401
他们会记录自己的过去
并描述你目前的进展。
17
00:03:45,137 --> 00:03:48,106
我会让你知道:
有些病人...
18
00:03:48,440 --> 00:03:50,908
比其他的更复杂。
19
00:03:51,376 --> 00:03:54,038
如果你这门课失败了...
20
00:03:56,982 --> 00:03:59,212
他们永远不会成为医生。
21
00:04:01,853 --> 00:04:03,946
因此,最后期限是6周。
22
00:04:04,823 --> 00:04:08,691
每人收到一套
并附有一份指南清单。
23
00:04:09,361 --> 00:04:12,330
仔细阅读它们。
24
00:04:14,399 --> 00:04:16,799
里面,
你会找到一把钥匙...
25
00:04:17,536 --> 00:04:19,026
还有名字……
26
00:04:19,938 --> 00:04:21,530
患者的。
27
00:04:23,041 --> 00:04:24,440
唐·威克。
28
00:04:33,251 --> 00:04:35,515
冷静下来!我们走吧!
29
00:04:40,959 --> 00:04:42,017
对不起。
30
00:04:42,194 --> 00:04:43,991
- 我以为你看到我了。
- 不,我没看到。
31
00:04:44,229 --> 00:04:47,164
这是我的错。
我今天忘记按门铃了。
32
00:04:48,033 --> 00:04:53,300
我知道它不会出来
和大学生...
33
00:04:53,572 --> 00:04:56,439
或者没有人,但是...
34
00:04:56,641 --> 00:04:58,768
我无法停止思考...
35
00:04:59,144 --> 00:05:02,841
我很忙。
我的日程安排得满满的。
36
00:05:03,148 --> 00:05:05,275
我必须在一个地方
我迟到了。
37
00:05:06,918 --> 00:05:08,385
你会归还我的书吗?
38
00:05:09,754 --> 00:05:12,587
嗯,我不知道。
让我们做一个...
39
00:05:14,259 --> 00:05:16,090
好的,我们稍后见。
40
00:05:18,630 --> 00:05:20,962
很糟糕。很糟糕。
41
00:05:41,019 --> 00:05:42,452
不要失败
42
00:06:12,017 --> 00:06:15,384
开普州立医院
43
00:06:19,357 --> 00:06:21,689
在此之后,
我不相信任何人。
44
00:06:30,869 --> 00:06:32,029
怎么样?
45
00:06:32,570 --> 00:06:34,629
我有能力取代你。
46
00:06:36,474 --> 00:06:38,101
我想知道我们为什么这样做。
47
00:06:38,310 --> 00:06:40,676
你只需要告诉我这一点。
48
00:06:40,845 --> 00:06:44,747
为什么他们看同样的东西?
节目日复一日...
49
00:06:44,950 --> 00:06:48,477
我们坐在这里,
不做任何事...
50
00:06:48,653 --> 00:06:50,917
只是像猴子一样抓挠...
51
00:06:51,089 --> 00:06:52,647
等待着该死的末日!
52
00:06:53,124 --> 00:06:54,557
奥佩同意我的观点,对吗?
53
00:06:55,560 --> 00:06:57,585
让我们弄清楚这一点。
54
00:06:57,896 --> 00:07:00,922
请换个频道。
让我们尝试澄清一切!
55
00:07:01,099 --> 00:07:02,760
换个频道吧,妈的!
56
00:07:19,317 --> 00:07:20,750
-唐威克?
- 那。
57
00:07:22,821 --> 00:07:28,657
他目前被单独监禁。
但我可以给你一个大致的了解。
58
00:07:28,860 --> 00:07:33,297
诊断,之间
其他的事情,TEPS...
59
00:07:33,498 --> 00:07:36,023
应激障碍
创伤后。
60
00:07:40,972 --> 00:07:43,566
不会再有!
61
00:07:44,409 --> 00:07:49,210
- 他因谋杀而住院......
- 是的,我读过他的档案。
62
00:07:49,614 --> 00:07:51,275
或者其中很大一部分。
63
00:07:51,883 --> 00:07:55,910
当他们找到他时,
他浑身是血……
64
00:07:56,087 --> 00:08:00,319
像雕像一样站着。
你读过这篇文章吗?
65
00:08:02,027 --> 00:08:06,054
该案未开庭审理
由于缺乏证据...
66
00:08:06,464 --> 00:08:10,992
因为他没有说一句话,
但还是没有说出来。
67
00:08:12,170 --> 00:08:15,401
- 一切都在形式上。
- 是的,我...
68
00:08:18,576 --> 00:08:22,342
- 他要在孤独中待多久?
- 没必要紧张。
69
00:08:22,680 --> 00:08:28,346
护士说她会收到
访问,他并没有很好地接受。
70
00:08:28,787 --> 00:08:31,654
但现在他已经冷静下来了
别担心。
71
00:08:31,990 --> 00:08:35,426
- 贝丝,准备面试室。
- 准备好了。
72
00:08:36,061 --> 00:08:38,086
想知道!
你可以走了。
73
00:08:57,348 --> 00:09:00,249
嗨,唐。
今天下午你感觉怎么样?
74
00:09:02,253 --> 00:09:04,744
事实上,
现在还是早上,对吧?
75
00:09:06,691 --> 00:09:08,750
已经快中午了。
我已经接近了。
76
00:09:10,161 --> 00:09:13,892
我时常来医院
和你说话。
77
00:09:15,333 --> 00:09:18,200
某种访问,
闲聊...
78
00:09:20,004 --> 00:09:23,838
如果我来就好了
跟你说话吗?
79
00:09:31,049 --> 00:09:36,248
我是一名医学生,
您可能已经注意到了。
80
00:09:36,821 --> 00:09:40,018
你一定见过我们很多人。
81
00:09:44,562 --> 00:09:50,057
它说你在这里
现在在开普州已经有一段时间了。
82
00:09:53,571 --> 00:09:56,472
如果我来看你的话,那会是……
83
00:10:00,578 --> 00:10:03,513
如果我们可以的话那就太好了
互相告诉对方一些事情。
84
00:10:05,783 --> 00:10:07,045
你认为...
85
00:11:17,422 --> 00:11:19,083
我正在读你的图表...
86
00:11:19,424 --> 00:11:22,325
我看到我们成长了
在同一个城市。
87
00:11:24,562 --> 00:11:26,621
你不觉得这很奇怪吗,唐?
88
00:11:28,166 --> 00:11:29,758
我花了一个晚上思考这个问题。
89
00:11:33,538 --> 00:11:37,565
我给你讲一个故事。
其实这是一个玩笑...
90
00:11:37,742 --> 00:11:38,766
注意。
91
00:11:39,611 --> 00:11:42,876
一家人齐聚一堂
饭桌上...
92
00:11:43,181 --> 00:11:46,514
母亲对她的小儿子说:
“你想祈祷吗?”
93
00:11:46,684 --> 00:11:51,053
男孩低下头说道:
“上帝,谢谢你的食物。
94
00:11:51,322 --> 00:11:56,487
再见,奶奶。”
第二天,祖母去世了。
95
00:12:02,133 --> 00:12:07,469
那天晚上妈妈说
对男孩说:“你想祈祷吗?”
96
00:12:07,772 --> 00:12:12,209
男孩低下头说道:
“谢谢你的食物。再见,爸爸。”
97
00:12:13,478 --> 00:12:18,609
第二天,妈妈看到她
天色已晚,老公还没来。
98
00:12:18,783 --> 00:12:22,241
她给办公室打电话
问他为什么还在那儿。
99
00:12:22,420 --> 00:12:24,581
他说他今天过得很糟糕...
100
00:12:24,756 --> 00:12:28,715
谁如此害怕某事
碰巧他没有离开自己的房间。
101
00:12:28,893 --> 00:12:31,987
女子笑着说道:
“你觉得你今天过得很糟糕吗?
102
00:12:32,330 --> 00:12:35,993
邮递员停下来
然后倒在门廊上死了!”
103
00:12:40,872 --> 00:12:41,861
你明白了吗?
104
00:12:50,214 --> 00:12:55,675
可能是这样。我看了X光片
一切都被渗透了。
105
00:12:55,853 --> 00:12:58,481
拉辛玩得很开心,
至少可以说。
106
00:13:00,191 --> 00:13:02,421
让我们看看有没有人
卖了一个神经。
107
00:13:04,195 --> 00:13:05,457
经典的。
108
00:13:06,297 --> 00:13:09,562
它变得越来越有趣,不,
医生?我可以这样称呼你吗?
109
00:13:09,801 --> 00:13:11,996
“医生”很酷,你不觉得吗?
110
00:13:15,340 --> 00:13:16,534
我必须...
111
00:13:20,378 --> 00:13:22,073
这个唐威克家伙很难相处,不是吗?
112
00:13:27,485 --> 00:13:29,783
好吧,我要去
“仙境”。
113
00:13:36,894 --> 00:13:41,024
别把它当成是针对你个人的。
每个病人都是不同的。
114
00:13:41,733 --> 00:13:43,200
他甚至不看我。
115
00:13:43,868 --> 00:13:48,328
如果是的话我该如何通过课程
难道你连我的存在都不知道吗?
116
00:13:49,407 --> 00:13:52,865
就好像我一个人一样。
他是鬼!
117
00:13:53,177 --> 00:13:56,977
请记住,有些患者
他们更加精神病...
118
00:13:57,148 --> 00:14:01,983
并要求调查
更加有条理和详细。
119
00:14:02,286 --> 00:14:06,450
- 我一直在调查。
- 在这些情况下不要肤浅。
120
00:14:06,657 --> 00:14:11,492
有一些方法和做法
被证明了很多很多次。
121
00:14:11,662 --> 00:14:14,631
用它们来钻孔
这个壳。
122
00:14:15,633 --> 00:14:19,330
在里面,你会发现
大量的科学知识。
123
00:14:19,504 --> 00:14:23,065
有些患者不需要
使用非常规的东西?
124
00:14:23,608 --> 00:14:29,205
- 一些激烈的事情,只是为了唤醒他们?
- 如果您偏离标准和原则......
125
00:14:29,380 --> 00:14:31,678
最终达到一个位置
妥协。
126
00:14:32,417 --> 00:14:36,581
- 我不知道,不。
- 留在医院的范围内......
127
00:14:36,821 --> 00:14:40,655
你会发现
这就是你需要知道的一切......
128
00:14:41,225 --> 00:14:43,090
它就在那里。
129
00:15:12,056 --> 00:15:13,751
病史
130
00:15:14,792 --> 00:15:16,453
插入患者姓名:WAKE
131
00:15:16,661 --> 00:15:18,595
药物治疗
132
00:15:19,464 --> 00:15:21,193
乌洛丙嗪
133
00:16:11,148 --> 00:16:13,708
咖啡加牛奶
纯咖啡
134
00:16:19,056 --> 00:16:20,489
加糖咖啡
135
00:16:55,493 --> 00:16:56,960
嗨,唐。
136
00:16:58,896 --> 00:17:00,591
今天早上你感觉怎么样?
137
00:17:01,966 --> 00:17:05,333
又是美好的一天。
太阳出来了。
138
00:17:07,705 --> 00:17:09,400
你睡的好吗?
139
00:17:10,007 --> 00:17:13,340
我没睡,
但这并不重要,对吧?
140
00:17:18,182 --> 00:17:21,481
有时候,我们只需要
一夜好眠。
141
00:17:22,887 --> 00:17:25,355
看来你的也是这样的。
142
00:17:29,060 --> 00:17:32,826
我正在读书
这家医院的历史...
143
00:17:32,997 --> 00:17:35,989
还有很多有趣的事情。
144
00:17:36,701 --> 00:17:38,965
它被建造了
20岁出头。
145
00:17:39,270 --> 00:17:42,865
但似乎并非如此。
它看起来维护得很好。
146
00:17:44,575 --> 00:17:46,042
你不觉得吗?
147
00:17:47,378 --> 00:17:49,846
这是一个美丽的地方。
148
00:17:51,349 --> 00:17:53,214
这是真的。
149
00:17:54,485 --> 00:17:56,578
在我忘记之前...
150
00:17:59,523 --> 00:18:04,586
我想你可以尝试一下。
我什至从来没有靠近过......
151
00:18:05,196 --> 00:18:07,357
看看你能做什么。
152
00:18:14,038 --> 00:18:16,404
我会小心的。
153
00:18:18,843 --> 00:18:20,003
什么?
154
00:18:24,982 --> 00:18:26,609
小心?
155
00:18:30,655 --> 00:18:33,488
唐,你能告诉我吗
我应该注意什么?
156
00:18:38,729 --> 00:18:39,855
一切都好。
157
00:18:41,999 --> 00:18:43,591
我们下次可以再讨论这个问题。
158
00:18:46,237 --> 00:18:47,966
如果你愿意的话。
159
00:18:58,015 --> 00:19:02,475
或许你可以想一想,
然后我们聊了聊。
160
00:19:21,472 --> 00:19:23,838
玛拉基!
他在看着你!
161
00:19:24,008 --> 00:19:28,308
他看着他们每一个人!
啊!别喝那个咖啡!
162
00:19:28,512 --> 00:19:32,278
别喝酒!他会留住她
在这里!在这里!
163
00:19:32,450 --> 00:19:33,439
之内!
164
00:19:33,651 --> 00:19:37,747
别让他这么做!
别让!把玻璃杯从她身边拿开!
165
00:19:37,922 --> 00:19:40,891
别让!
别喝酒!不!
166
00:19:45,096 --> 00:19:48,463
- 唐,发生什么事了?
- 他在看着你!
167
00:19:48,899 --> 00:19:52,767
注射2毫克。
他越来越强了。
168
00:19:53,170 --> 00:19:55,934
不行,让他说吧!
唐,告诉我发生了什么事。
169
00:19:56,373 --> 00:19:57,863
他在看着你。
170
00:19:59,610 --> 00:20:01,578
等等,你能告诉我吗...
唐!
171
00:20:52,329 --> 00:20:53,318
嘿亲爱的。
172
00:20:54,331 --> 00:20:57,232
我只是去买一些零食。
你呢?
173
00:21:26,130 --> 00:21:29,361
我把赫尔曼先生留在了...
174
00:21:29,567 --> 00:21:31,626
你不应该看太多电视。
175
00:21:33,637 --> 00:21:34,968
这对你的眼睛不好。
176
00:21:36,040 --> 00:21:37,268
并为心灵。
177
00:21:39,009 --> 00:21:40,670
要泥吗?
178
00:21:46,217 --> 00:21:47,878
你要泥吗?
179
00:21:54,592 --> 00:21:57,789
这不是真正的泥。
180
00:21:58,062 --> 00:22:01,293
但两者都没有
这是真正的布丁。
181
00:22:02,666 --> 00:22:04,861
他们没有说那是什么。
182
00:22:05,069 --> 00:22:06,900
他们只是把它们放进布丁盒里。
183
00:22:08,505 --> 00:22:12,339
奥佩很喜欢。
奥佩,你不喜欢它吗?
184
00:22:17,548 --> 00:22:19,413
可怜的小奥佩。
185
00:22:20,117 --> 00:22:22,017
他甚至不知道自己在哪里。
186
00:22:26,523 --> 00:22:30,721
你知道我有吗
我房间里有头驴?
187
00:22:32,496 --> 00:22:34,487
他的名字叫唐。
188
00:22:38,168 --> 00:22:39,465
混蛋!
189
00:23:07,464 --> 00:23:09,261
我一直在吓唬你。
190
00:23:11,468 --> 00:23:12,935
我手无寸铁。
191
00:23:14,405 --> 00:23:16,703
拜托,医生。
你正在读书!
192
00:23:17,408 --> 00:23:19,433
我正在考虑这样做。
193
00:23:22,880 --> 00:23:25,041
咖啡,只是一杯咖啡。
194
00:23:25,215 --> 00:23:28,184
- 我想喝谷物...
- 我讨厌咖啡。
195
00:23:32,056 --> 00:23:33,648
所以,我不知道它是否会起作用。
196
00:23:40,164 --> 00:23:43,725
对不起。
我知道我太努力了。
197
00:23:46,270 --> 00:23:48,670
好吧,不喝咖啡了。
198
00:23:50,307 --> 00:23:52,366
你走路吗?
199
00:23:52,943 --> 00:23:53,967
我步行。
200
00:23:54,511 --> 00:23:59,312
那我就跟着你吧
不喝咖啡,我保证。
201
00:24:00,117 --> 00:24:01,414
没关系。
202
00:24:02,553 --> 00:24:04,111
我们甚至不谈咖啡。
203
00:24:05,689 --> 00:24:08,055
我要删除“咖啡”这个词
从我的词汇来看。
204
00:24:08,425 --> 00:24:13,954
“咖啡”不再是...
没关系。对不起,医生。
205
00:24:14,631 --> 00:24:16,997
别叫我医生。
206
00:24:19,303 --> 00:24:20,531
我知道...
207
00:24:23,040 --> 00:24:26,339
我知道我们不能
在这里说话,但是...
208
00:24:27,511 --> 00:24:30,810
你在找什么,医生?
对不起,医生。
209
00:24:31,782 --> 00:24:33,477
我的意思是,抱歉。
210
00:24:34,752 --> 00:24:36,242
也许我可以帮忙。
211
00:24:37,821 --> 00:24:42,849
你能把这些还给我吗?
谢谢,特德,你真是个甜心。
212
00:25:04,982 --> 00:25:06,813
风在读书中。
213
00:25:21,799 --> 00:25:22,857
你好。
214
00:25:23,200 --> 00:25:24,428
你好。
215
00:25:24,802 --> 00:25:27,362
我们这里有什么?
让我们看看...
216
00:25:42,086 --> 00:25:44,111
很棒的书。
217
00:25:48,926 --> 00:25:50,587
亲爱的,好好读书。
218
00:25:54,331 --> 00:25:56,162
- 谢谢。
- 不客气。
219
00:26:42,913 --> 00:26:44,005
嗨,唐。
220
00:26:47,885 --> 00:26:49,409
很高兴再次见到你。
221
00:26:50,754 --> 00:26:54,588
- 我想我没有说出我的名字。
- 我知道。我当然知道。
222
00:26:55,292 --> 00:26:57,692
- 但我们还没有准备好。
- 如何?
223
00:26:58,862 --> 00:27:01,422
我们还没有准备好
说话。
224
00:27:03,600 --> 00:27:04,897
我们谁?
225
00:27:06,436 --> 00:27:08,165
我不知道。
想得更好。
226
00:27:11,008 --> 00:27:12,600
不知道我是否理解了。
227
00:27:14,077 --> 00:27:15,772
随着时间的推移你就会明白。
228
00:27:17,814 --> 00:27:21,750
心灵的能力是
难以置信。几乎很可怕,对吧?
229
00:27:22,352 --> 00:27:26,049
- 你认为头脑有什么能力?
- 我知道的和你一样多。
230
00:27:26,957 --> 00:27:28,117
我们都知道。
231
00:27:29,526 --> 00:27:31,289
不知道我是否理解了。
232
00:27:33,997 --> 00:27:35,862
你能解释一下吗?
233
00:27:36,300 --> 00:27:38,063
我不知道我是否可以信任你。
234
00:27:38,936 --> 00:27:41,632
我只是想知道你的想法。
235
00:27:44,107 --> 00:27:47,076
唐,你能告诉我吗?
关于玛拉基?
236
00:27:51,481 --> 00:27:54,177
他看到你进来了吗?
别让他知道我们的事!
237
00:27:54,484 --> 00:27:56,816
- 答应我你不会让我这么做。
- 不让玛拉基知道?
238
00:27:57,287 --> 00:27:59,221
没有一个,尤其是玛拉基!
239
00:27:59,456 --> 00:28:01,117
如果他们看到我们说话...
他们看不到。
240
00:28:01,592 --> 00:28:04,584
他们时刻注视着,
如果他们发现了,他们会来找你的。
241
00:28:04,761 --> 00:28:07,093
他们会追随你。
无论如何他们都会抓住你的。
242
00:28:07,364 --> 00:28:08,729
- 他们会除掉我的。
- 什么?
243
00:28:08,899 --> 00:28:10,127
这次谈话没有发生。
244
00:28:10,400 --> 00:28:13,028
保证这次谈话
这没有发生,好吗?
245
00:28:14,938 --> 00:28:15,962
没关系。
246
00:28:16,139 --> 00:28:18,664
不要喝任何东西。
他们会把你带进去。
247
00:28:19,276 --> 00:28:20,573
他们越来越近了。
248
00:28:22,646 --> 00:28:25,979
你需要找到什么
正在寻找并带给我。
249
00:28:26,149 --> 00:28:28,481
- 找到什么?
- 那个。去!
250
00:28:29,653 --> 00:28:32,520
去!不要喝任何东西!
不要吃任何东西!
251
00:29:54,838 --> 00:29:56,806
你是谁?
252
00:29:59,109 --> 00:30:00,303
什么?
253
00:30:03,013 --> 00:30:04,844
你在干什么?
那是我的!
254
00:30:06,149 --> 00:30:08,174
你会说英语吗?
那是我的!
255
00:30:11,455 --> 00:30:12,479
裙子!
256
00:30:16,593 --> 00:30:19,653
我不明白你在说什么。
这是我的家!
257
00:30:20,130 --> 00:30:21,188
裙子!
258
00:30:29,573 --> 00:30:31,097
你在这里做什么?
259
00:30:37,214 --> 00:30:38,442
我的上帝!
等待!
260
00:31:25,262 --> 00:31:26,593
这就是我所说的。
261
00:31:27,597 --> 00:31:30,464
它开始渗透
他创造的墙...
262
00:31:30,634 --> 00:31:33,728
面对感情
和恶魔。面对面。
263
00:31:33,904 --> 00:31:37,169
它有助于软化引擎盖。
264
00:31:37,607 --> 00:31:39,370
他告诉我一个阴谋……
265
00:31:40,110 --> 00:31:44,570
有人会开始寻找
我必须找到一些东西。
266
00:31:45,549 --> 00:31:48,211
部分患者
我们的人民产生了幻觉……
267
00:31:48,718 --> 00:31:51,482
他们真正相信的。
对他们来说,它们似乎是真实的。
268
00:31:51,655 --> 00:31:53,555
你需要学会认识到这一点。
269
00:31:54,191 --> 00:31:56,819
有些人试图操纵你
去得到他们想要的东西...
270
00:31:57,027 --> 00:31:59,325
所以,不接受
他所说的一切...
271
00:31:59,496 --> 00:32:02,021
否则它会分散人们对真正问题的注意力。
272
00:32:02,232 --> 00:32:04,757
他让这看起来
这是对生命的威胁。
273
00:32:04,935 --> 00:32:08,063
这是一个经典的例子。阅读
关于这个主题,熟悉一下...
274
00:32:08,271 --> 00:32:11,502
用于查找诊断。
这就是你在这里的原因!
275
00:32:12,609 --> 00:32:15,635
只能帮你分开
现实的幻觉……
276
00:32:15,812 --> 00:32:20,374
...并了解他病了。
- 我知道。我知道。
277
00:32:21,351 --> 00:32:22,443
但是...
278
00:32:25,322 --> 00:32:27,085
一个女人走进我家。
279
00:32:28,458 --> 00:32:32,588
她似乎迷失了,但我认为
我在找东西。
280
00:32:35,298 --> 00:32:39,894
你认为这与
病人被锁在疯人院里?
281
00:32:41,071 --> 00:32:44,939
不能拿
这么巧合...
282
00:32:46,376 --> 00:32:48,401
认真的。
你知道的。
283
00:32:49,279 --> 00:32:51,770
主要是在这种情况下
得了这么严重的病。
284
00:32:54,885 --> 00:32:56,079
我知道。
285
00:32:58,922 --> 00:33:00,014
听...
286
00:33:01,358 --> 00:33:04,225
几年前我有一个病人,
一位绅士...
287
00:33:04,394 --> 00:33:08,353
谁自称是上帝的儿子
那将再次淹没地球......
288
00:33:09,132 --> 00:33:12,260
我可以留在方舟里
如果他付给他一万美元,就和他在一起。
289
00:33:13,937 --> 00:33:15,234
我还在等雨。
290
00:33:17,707 --> 00:33:22,110
患者的预后
这取决于您接受的治疗。
291
00:33:22,646 --> 00:33:27,310
需要让自己保持精神状态
健康。我知道这是一场考验...
292
00:33:27,884 --> 00:33:32,344
处理它的大小。
但只要专注,一切都会好起来的。
293
00:33:39,930 --> 00:33:41,022
嘿!
294
00:33:45,569 --> 00:33:46,900
你觉得你比我们好吗?
295
00:33:49,739 --> 00:33:51,934
不,当然不是。
296
00:33:53,510 --> 00:33:55,808
我知道。
297
00:33:56,012 --> 00:33:57,479
- 什么?
- “什么?”
298
00:33:59,382 --> 00:34:00,644
我听说你和特德的事。
299
00:34:01,851 --> 00:34:03,512
像这样?
300
00:34:05,622 --> 00:34:06,782
每个人都知道。
301
00:34:14,130 --> 00:34:15,427
是的。
302
00:34:18,969 --> 00:34:20,561
再见!
303
00:34:26,443 --> 00:34:29,173
他准备好了。
我必须承认...
304
00:34:29,679 --> 00:34:32,705
虽然他吃得不好,
我从来没有见过他这么主动。
305
00:34:33,083 --> 00:34:36,109
一定在做某事
让他一直这么激动。
306
00:34:37,187 --> 00:34:42,386
正常情况下,他坐着,
与独角兽或其他什么一起旅行。
307
00:34:42,926 --> 00:34:47,625
这很令人不安,但它并没有给
习惯它。
308
00:34:53,703 --> 00:34:58,402
大家都在这儿
有它的真相版本。
309
00:34:59,042 --> 00:35:00,441
我想知道他是什么。
310
00:35:03,413 --> 00:35:06,746
继续调查。
你会知道的。
311
00:35:06,983 --> 00:35:09,850
可能还有其他受害者
除了那个女人之外。
312
00:35:12,255 --> 00:35:13,916
它已经为你准备好了。
313
00:35:14,991 --> 00:35:17,459
确保
他表现得很好。
314
00:35:18,928 --> 00:35:21,226
唐已经招来了足够多的麻烦。
315
00:35:21,398 --> 00:35:22,831
一切都好。
316
00:35:29,105 --> 00:35:31,869
我知道这是完全有道理的
但这只是将各个部分组合在一起的问题。
317
00:35:37,614 --> 00:35:39,275
你今天感觉怎么样?
318
00:35:40,984 --> 00:35:42,747
- 我跟...说过话
- 悲伤。
319
00:35:43,253 --> 00:35:44,447
作为?
320
00:35:44,788 --> 00:35:47,848
我很难过。
这不是你问的吗?
321
00:35:55,832 --> 00:35:57,595
你是否感到悲伤
很久以前?
322
00:35:58,234 --> 00:36:02,603
我不喜欢这个问题。
请下一个问题。
323
00:36:03,573 --> 00:36:04,699
对不起。
324
00:36:10,380 --> 00:36:12,905
唐,我知道你在这里不开心。
325
00:36:14,551 --> 00:36:16,712
你喜欢这个地方吗?
326
00:36:18,154 --> 00:36:20,145
除了你肥皂的味道?
327
00:36:24,027 --> 00:36:25,324
他提醒我...
328
00:36:27,564 --> 00:36:28,724
记住...
329
00:36:30,700 --> 00:36:32,668
有很多事情需要记住。
330
00:36:33,670 --> 00:36:36,969
告诉我们你的一段记忆。
只有一个。
331
00:36:37,807 --> 00:36:40,332
任何。
来自你过去的一些东西。
332
00:36:46,816 --> 00:36:52,948
我认识一个女孩。
她笑了,玩了一整天。
333
00:36:53,223 --> 00:36:55,350
一边笑一边玩。
334
00:36:55,792 --> 00:36:57,123
你什么时候认识她的?
335
00:37:00,396 --> 00:37:05,356
她是那么小,那么天真。
笑容满面。
336
00:37:08,304 --> 00:37:11,740
他们的笑容灿烂
比太阳还多。
337
00:37:14,144 --> 00:37:15,475
她是你的朋友吗?
338
00:37:17,781 --> 00:37:19,271
我是这么想的。
339
00:37:20,717 --> 00:37:22,480
但现在不行。
340
00:37:25,421 --> 00:37:26,911
我想我不会再见到她了。
341
00:37:33,830 --> 00:37:35,195
你为什么想她?
342
00:37:36,866 --> 00:37:39,198
她对你来说很特别吗?
343
00:37:41,538 --> 00:37:44,666
因为他们尝试过
让我忘记。
344
00:37:44,841 --> 00:37:47,036
你不能让我忘记。
345
00:37:47,210 --> 00:37:50,611
不是这个女孩。
不是发生在她身上的事。
346
00:37:51,014 --> 00:37:52,447
你可以算一下
她怎么了?
347
00:37:53,449 --> 00:37:56,384
就是他们
他们不想让你知道。
348
00:37:56,553 --> 00:37:58,544
- WHO?
- 玛拉基。
349
00:37:59,489 --> 00:38:03,255
他的伟大超出了人们的理解。
他统治着这里。
350
00:38:04,160 --> 00:38:06,822
- 他控制着一切。
- 你认为他想抓住你吗?
351
00:38:07,897 --> 00:38:09,888
- 我认为。
- 为什么?
352
00:38:12,602 --> 00:38:17,437
因为我看到了。
我看到了他们看不到的东西。
353
00:38:18,041 --> 00:38:19,167
你看到了什么?
354
00:38:20,376 --> 00:38:23,106
你会知道的。
你的眼睛...
355
00:38:24,280 --> 00:38:26,077
将会打开。
356
00:38:47,537 --> 00:38:50,768
唐,你需要告诉我
这是怎么回事。
357
00:38:51,474 --> 00:38:53,271
我保证我会听。
358
00:38:53,877 --> 00:38:57,040
说出你想要的
据我所知,唐。
359
00:38:57,247 --> 00:38:58,976
唐,说吧!
360
00:38:59,716 --> 00:39:00,944
我们走吧!
361
00:39:11,761 --> 00:39:14,924
你为什么在里面?
这房子是我的!
362
00:39:22,071 --> 00:39:23,971
这意味着什么?
363
00:39:26,442 --> 00:39:28,069
你需要离开。裙子!
364
00:39:31,047 --> 00:39:32,309
我要去警察局报案。
365
00:39:36,986 --> 00:39:38,681
玛拉基来了。
366
00:39:40,089 --> 00:39:41,852
小心。
367
00:40:13,122 --> 00:40:14,350
出色地?
368
00:40:14,524 --> 00:40:16,492
你好。是我。。
369
00:40:17,427 --> 00:40:18,587
是谁?
370
00:40:20,163 --> 00:40:21,858
是时候让我进去了。
371
00:40:23,800 --> 00:40:25,097
我不知道是谁。
372
00:40:26,602 --> 00:40:28,900
我输了
对你有耐心。
373
00:40:31,107 --> 00:40:32,404
特德?
374
00:40:35,345 --> 00:40:37,779
请走开。
他一定走错房间了。
375
00:40:39,716 --> 00:40:44,619
他会在某个时候让我们进去。
那个时刻将会到来。
376
00:40:52,562 --> 00:40:56,157
我会回来找你。
还有,
当你回来时...
377
00:40:57,400 --> 00:40:59,300
我不会问。
378
00:42:02,432 --> 00:42:04,525
早上好亲爱的。
你睡的好吗?
379
00:42:05,701 --> 00:42:09,694
- 我可以帮你吗?
- 我只是来看你的。
380
00:42:10,840 --> 00:42:14,139
晚上我听到噪音
我是来看看你的。
381
00:42:16,679 --> 00:42:17,839
嗯...
382
00:42:19,549 --> 00:42:20,982
既然你很好。
383
00:42:23,119 --> 00:42:24,814
你在看着我吗?
384
00:42:25,321 --> 00:42:28,757
看在上帝的份上,亲爱的。
当然不是。
385
00:42:31,694 --> 00:42:32,888
我要去。
386
00:42:48,544 --> 00:42:49,670
看看你那里。
387
00:42:51,314 --> 00:42:53,339
你想吃点东西吗?
388
00:42:54,584 --> 00:42:56,575
- 你知道我住在哪里吗?
- 什么?
389
00:42:57,954 --> 00:43:01,287
- 昨晚你在哪里?
- 在家里,梦见你。
390
00:43:05,428 --> 00:43:07,362
- 别管它。
- 你曾经梦想过天使吗?
391
00:43:07,563 --> 00:43:09,463
- 别管它。
- 你应该尝试一下。
392
00:43:09,665 --> 00:43:10,654
听着,特德。
393
00:43:11,667 --> 00:43:15,467
你是一个甜心。
它很甜蜜,也很友善,但仅此而已。
394
00:43:18,174 --> 00:43:19,471
对不起。我会...
395
00:43:20,076 --> 00:43:23,443
有很多事情发生。
我超级忙。
396
00:43:23,679 --> 00:43:29,117
说实话我没有精力
足够和你说话了。
397
00:43:29,785 --> 00:43:30,945
我真的很抱歉。
398
00:43:33,656 --> 00:43:35,214
我不是一个甜心。
399
00:43:46,435 --> 00:43:49,836
我需要知道发生了什么事
我现在需要知道。
400
00:43:55,178 --> 00:43:57,237
有人看着我
否则...
401
00:43:57,813 --> 00:44:01,476
用另一种方式跟我说话。
唐,一个人来到我家。
402
00:44:03,786 --> 00:44:05,947
你需要告诉我
发生了什么事。
403
00:44:10,493 --> 00:44:13,519
- 这是怎么回事?
- 我只能说你所相信的。
404
00:44:15,531 --> 00:44:17,089
说。
405
00:44:22,338 --> 00:44:23,965
你为什么不带我离开这里?
406
00:44:26,275 --> 00:44:29,039
医生决定。
我没有那个权力。
407
00:44:29,245 --> 00:44:31,145
是的,他有。
带我离开这里。
408
00:44:31,480 --> 00:44:33,209
我看不到他们带走你。
409
00:44:34,083 --> 00:44:36,950
- 我不能带你离开这里!
- 你喜欢无知。
410
00:44:37,119 --> 00:44:40,020
闭上眼睛,有一天醒来
与他们一起软化你...
411
00:44:40,389 --> 00:44:43,119
与瓶子、针头和药丸。
412
00:44:43,726 --> 00:44:47,093
他们想从我们这里得到这个。
他们想从你这里得到这个。
413
00:44:47,430 --> 00:44:50,524
- 我正在努力。
- 他们看到我们,他们看着我们......
414
00:44:50,733 --> 00:44:53,793
并且正在接近你。
他们今天给奥皮剃了光头
415
00:44:54,203 --> 00:44:55,568
接下来是你的。
416
00:44:56,439 --> 00:44:57,906
为什么?
417
00:44:58,107 --> 00:44:59,199
为了沉默。
418
00:44:59,742 --> 00:45:02,677
唐,奥佩不说话。
419
00:45:03,045 --> 00:45:04,307
确切地。
420
00:45:06,282 --> 00:45:10,150
- 他们越来越近了,但他们没有看到。
- 告诉我发生了什么事。
421
00:45:13,356 --> 00:45:14,823
我会告诉你真相。
422
00:45:16,826 --> 00:45:18,088
请。
423
00:45:20,730 --> 00:45:22,527
她死了,失了很多血。
424
00:45:25,868 --> 00:45:28,359
拥有白皙、干净的皮肤...
425
00:45:32,541 --> 00:45:33,667
空...
426
00:45:35,144 --> 00:45:37,078
...而且纯净。
- 上帝!
427
00:45:37,947 --> 00:45:39,505
我们都那么年轻...
428
00:45:40,950 --> 00:45:42,212
如此无辜...
429
00:45:42,618 --> 00:45:46,418
太害怕了。
但现在我们不再是了。
430
00:45:47,790 --> 00:45:53,387
我们被折磨、被囚禁……
431
00:45:53,596 --> 00:45:56,258
我们不再是那样了。
432
00:45:56,465 --> 00:46:00,401
你杀了那个小女孩和那个女人吗?
433
00:46:05,141 --> 00:46:11,478
唐,只有我们两个人
说话。告诉我。
434
00:46:13,716 --> 00:46:17,174
有时候感知力很强
足以瘫痪。
435
00:46:17,453 --> 00:46:21,446
我们是笼中绕圈的猴子
围绕人类健康。
436
00:46:21,624 --> 00:46:24,491
- 你杀了他们吗?
- 我们都是这样的。
437
00:46:24,727 --> 00:46:28,288
我们飞得越来越多
进入现实的深处。
438
00:46:28,464 --> 00:46:30,455
- 该死的,唐!
- 我没有杀他们!
439
00:46:32,535 --> 00:46:34,332
但她还不知道这一点。
440
00:46:34,870 --> 00:46:36,838
我的血管里流着血!
441
00:46:37,006 --> 00:46:38,701
我和她一样流血。
442
00:46:38,941 --> 00:46:41,205
- 但我没有杀它!
- 那是谁?
443
00:46:41,510 --> 00:46:43,944
公开秘密。
小女孩正在等待。
444
00:46:44,313 --> 00:46:45,644
盒子。
445
00:46:52,254 --> 00:46:54,051
不...
446
00:46:54,256 --> 00:46:55,814
唐...
447
00:46:56,025 --> 00:46:58,994
不,我们还没有完成。
请?
448
00:46:59,628 --> 00:47:01,789
我们走吧。我们走吧!
449
00:47:04,734 --> 00:47:08,397
奥佩,你能和我说话吗?
450
00:47:09,338 --> 00:47:12,000
奥佩,请。
你需要告诉我你所知道的。
451
00:47:12,608 --> 00:47:14,542
一切都好。
我知道这里有秘密。
452
00:47:15,044 --> 00:47:17,239
- 你需要告诉我...
- 对不起。
453
00:47:18,781 --> 00:47:22,581
这是不合适的。
他不会说什么。
454
00:47:22,752 --> 00:47:24,811
你的病人不是奥佩。
455
00:47:25,721 --> 00:47:28,121
来。用你的腿。
我们走吧。
456
00:47:46,242 --> 00:47:47,436
玛拉基!
457
00:47:49,478 --> 00:47:52,174
你想要什么?
我就在这里。
458
00:48:15,838 --> 00:48:17,738
你需要告诉我
正在发生什么。
459
00:48:19,108 --> 00:48:20,598
我知道你会说英语。
460
00:48:21,010 --> 00:48:22,773
你需要告诉我
谁在做这件事。
461
00:48:24,547 --> 00:48:28,483
玛拉基?是他吗?我需要知道
谁在这样对我。
462
00:48:32,488 --> 00:48:33,921
你对此了解多少?
463
00:48:36,091 --> 00:48:38,184
说话吧,妈的!
这是怎么回事?
464
00:48:39,295 --> 00:48:41,889
她知道一件事
我需要知道。
465
00:48:42,131 --> 00:48:43,393
打扰一下!
466
00:48:43,699 --> 00:48:46,930
- 她知道发生了什么事!
- 别管她了。
467
00:48:47,169 --> 00:48:48,727
她来找我了!
468
00:48:49,038 --> 00:48:51,768
她患有阿尔茨海默病。
你不知道自己在哪里。
469
00:48:52,975 --> 00:48:54,602
但我需要她的帮助。
470
00:48:55,845 --> 00:48:58,313
你找错地方了。
471
00:49:42,057 --> 00:49:43,422
4 周前...
472
00:49:44,393 --> 00:49:49,023
过来问我怎么样
如果你的病人不说话...
473
00:49:49,198 --> 00:49:54,397
我什至没有和你互动。现在,
似乎恰恰相反。是的?
474
00:50:00,142 --> 00:50:01,166
谢谢你,艾德。
475
00:50:06,482 --> 00:50:08,143
这是失控的。
476
00:50:08,851 --> 00:50:14,721
你需要退后一步观察。什么
你认为这会发生在你身上吗?
477
00:50:16,725 --> 00:50:17,987
我不知道。
478
00:50:19,962 --> 00:50:22,260
一切都在步入正轨。
479
00:50:23,632 --> 00:50:26,863
- 唐说...
- 等一下。
480
00:50:28,804 --> 00:50:33,264
他在告诉你
该怎么办?它不在那里。
481
00:50:34,109 --> 00:50:37,078
记住它们在里面,
还有你,在这里。
482
00:50:37,246 --> 00:50:40,181
你不能误会这一点。
如果你不认清这一点...
483
00:50:40,382 --> 00:50:42,213
你会迷失在他们的世界里...
484
00:50:42,384 --> 00:50:45,717
并且不知道该去哪里
我认为这就是发生的事情。
485
00:50:45,921 --> 00:50:51,882
你不明白这种痛苦。
他正在把它转移给我。
486
00:50:52,061 --> 00:50:56,691
我强烈建议如果
在情感上与此案保持距离。
487
00:50:57,466 --> 00:50:59,866
你正在失去能力
客观。
488
00:51:00,035 --> 00:51:03,095
你的病人需要医生,
不是来自朋友!
489
00:51:03,272 --> 00:51:05,001
如果我不听你的话,谁会听?
490
00:51:05,174 --> 00:51:07,768
临床诊断
这不是按摩!
491
00:51:08,544 --> 00:51:10,068
这是冷血的科学!
492
00:51:10,546 --> 00:51:14,949
以及你在这种情况下的困惑
只会导致浑水摸鱼。
493
00:51:15,818 --> 00:51:18,218
如果你不改变路线...
你想知道吗?
494
00:51:18,787 --> 00:51:21,950
案件需要介入
更具攻击性。
495
00:51:22,825 --> 00:51:24,816
电休克疗法...
496
00:51:25,828 --> 00:51:28,922
它总是一个选择
对于这种情况的患者。
497
00:51:29,164 --> 00:51:34,397
返回那里并确定谁
这是病人和医生。
498
00:51:36,305 --> 00:51:37,829
没有中介机构。
499
00:51:44,980 --> 00:51:46,709
- 巧克力?
- 不。
500
00:51:47,416 --> 00:51:49,350
不接受甜食
陌生人,是吗?
501
00:51:50,319 --> 00:51:52,480
他也不跟他们说话。
502
00:51:53,489 --> 00:51:55,582
我不明白。
你气死我了?
503
00:51:57,292 --> 00:51:58,316
好吧...
504
00:51:58,494 --> 00:52:03,761
我稍后过来。
你冷静下来,我们就玩。
505
00:52:04,733 --> 00:52:05,757
去花?
506
00:52:07,636 --> 00:52:11,197
不,我以为你想要
与某人交谈。
507
00:52:11,373 --> 00:52:13,841
不,我不想说话
没有人...
508
00:52:14,076 --> 00:52:17,068
我不需要冷静下来
特德,连游戏都别玩。
509
00:52:18,947 --> 00:52:22,883
买一只宠物。
变得很可悲!
510
00:52:24,787 --> 00:52:26,584
我并不可怜。
511
00:52:29,324 --> 00:52:31,292
什么样的动物?
512
00:53:29,818 --> 00:53:31,080
天哪...
513
00:54:07,890 --> 00:54:09,517
你在读什么?
514
00:54:17,699 --> 00:54:19,826
我不知道你有兴趣
由心理学。
515
00:54:29,578 --> 00:54:32,308
大声说出来,让我听得见。
516
00:54:33,949 --> 00:54:37,942
“我再次屏住呼吸
第二,当我们跌倒时破裂。
517
00:54:38,453 --> 00:54:41,980
在我们唯一呼吸的新鲜空气中,
我们分担痛苦。
518
00:54:43,559 --> 00:54:48,087
与我们原来的样子相去甚远
有一天,我们会变成什么样子……
519
00:54:50,566 --> 00:54:54,400
我躺在这里,未被发现。
我沉浸在这阴影之中……
520
00:54:54,570 --> 00:54:56,561
并盖上这条毯子...
521
00:55:02,811 --> 00:55:04,836
- 非常有前途。
- 这是你写的吗?
522
00:55:05,347 --> 00:55:09,044
不,你知道是谁写的。
这是诗里的。
523
00:55:09,685 --> 00:55:12,279
仔细分析
你会明白的。
524
00:55:18,327 --> 00:55:20,921
- 这是小女孩写的吗?
- 你越来越热了...
525
00:55:21,897 --> 00:55:24,559
是小姑娘写的吗?
你什么时候实现这个目标的?
526
00:55:29,071 --> 00:55:31,130
唐,现在不要删除它。
527
00:55:31,807 --> 00:55:33,934
我们越来越近了。
重点。
528
00:55:34,977 --> 00:55:36,672
我什么也没说出来。
529
00:55:38,580 --> 00:55:40,070
那你能说吗?
530
00:55:40,983 --> 00:55:44,646
我不是心灵感应者。我看不到
在我的脑海里。我需要你!
531
00:55:45,687 --> 00:55:48,656
你需要看到它。
那个箱子没有钥匙。
532
00:55:50,125 --> 00:55:53,026
为了弄清楚她到底发生了什么,
打开盒子...
533
00:55:53,395 --> 00:55:56,193
需要转型
在这个小女孩身上。
534
00:55:57,432 --> 00:56:00,265
那些痛苦,那些磨难……
535
00:56:01,904 --> 00:56:03,895
你需要看到她崩溃。
536
00:56:05,607 --> 00:56:07,404
你需要变成她。
537
00:56:08,677 --> 00:56:10,668
- 什么?
- 你会的。
538
00:56:15,450 --> 00:56:17,975
- 告诉我里面有什么。
- 唐,你在做什么?
539
00:56:18,887 --> 00:56:22,823
- 为什么太阳没有那么明亮?
- 唐,请不要这样做。
540
00:56:23,492 --> 00:56:25,687
- 释放你自己。
- 我不知道你在做什么。
541
00:56:26,261 --> 00:56:29,321
你的母亲被爱吗?
你应该问的问题...
542
00:56:29,898 --> 00:56:31,126
前提是你爱你的妈妈。
543
00:56:33,068 --> 00:56:36,526
当然可以,但是我们是
谈论你。不要包括我。
544
00:56:37,139 --> 00:56:38,800
你来找我
你无法回去。
545
00:56:39,942 --> 00:56:42,103
为什么太阳没有那么明亮?
546
00:56:43,412 --> 00:56:44,401
我不知道。
547
00:56:45,047 --> 00:56:47,982
小女孩不能在那里玩
如果阳光不那么耀眼,就在外面。
548
00:56:49,184 --> 00:56:51,812
有些永远不能
在河床上玩耍。
549
00:56:52,321 --> 00:56:53,379
“请停一下。”
550
00:56:53,555 --> 00:56:56,683
不听话、玩耍的女孩
在河床上他们不被爱。
551
00:56:57,559 --> 00:57:00,460
有的在那里玩
而不关心后果。
552
00:57:00,796 --> 00:57:02,320
“请停一下。”停止。
553
00:57:02,497 --> 00:57:05,830
反正你也玩过。
我们想听你说。
554
00:57:06,001 --> 00:57:08,799
- 我没有开玩笑。我没有开玩笑。
- 你需要问自己。
555
00:57:09,338 --> 00:57:12,501
- 这是我们的错吗?
- 住口!住口!
556
00:57:12,674 --> 00:57:15,438
她说不要在那里玩,
但你也走了同样的路。
557
00:57:18,547 --> 00:57:21,243
让我们承受所有的负罪感
里面是什么...
558
00:57:21,416 --> 00:57:24,351
旋转和吐痰
哪里没人能看到?
559
00:57:24,519 --> 00:57:27,317
- 上帝...
- 我们问自己很多问题。
560
00:57:28,023 --> 00:57:30,491
我们敢于接受指责
我们保留它!
561
00:57:31,059 --> 00:57:32,390
请停下来。
562
00:57:32,694 --> 00:57:35,891
她受到的惩罚是
他的不服从并被烧毁......
563
00:57:36,631 --> 00:57:38,189
为了你!
564
00:57:38,367 --> 00:57:41,029
并且它仍处于控制之中
来自玛拉基...
565
00:57:41,203 --> 00:57:42,727
因为你的母亲付出了代价。
566
00:57:42,904 --> 00:57:44,201
但你杀了她!
567
00:57:47,809 --> 00:57:49,299
如果我杀了她,你也杀了她。
568
00:57:54,016 --> 00:57:55,574
我没有杀人。
569
00:57:56,418 --> 00:57:58,579
没有什么?说。
570
00:57:59,021 --> 00:58:00,750
说。
你没做什么?
571
00:58:06,828 --> 00:58:08,056
说出来,我就自由了。
572
00:58:11,266 --> 00:58:12,290
我需要回家。
573
00:58:12,667 --> 00:58:15,761
你知道吗,那个女孩
你是否感到更加痛苦?
574
00:58:20,842 --> 00:58:24,972
他们让她弯腰,
她就在那种痛苦的痛苦中死去了。
575
00:58:25,947 --> 00:58:28,745
她看到了一切并且知道了。
576
00:58:29,851 --> 00:58:32,217
她是唯一能够释放我的人。
577
00:58:32,788 --> 00:58:34,585
现在,我有你了。
578
00:58:35,624 --> 00:58:37,592
你可以改变这一点。
579
00:58:39,061 --> 00:58:42,690
带我离开这里。
带我离开这里...
580
00:58:43,298 --> 00:58:45,266
让我尝试一下。
581
00:58:47,169 --> 00:58:49,034
而这一切都将结束。
582
00:59:31,880 --> 00:59:33,438
哦,上帝!
583
00:59:54,069 --> 00:59:56,128
我们知道这会发生。
584
00:59:57,005 --> 01:00:00,372
我是如此专注。
我以为...
585
01:00:01,610 --> 01:00:05,239
如果你能进入它里面
并将我与他联系起来...
586
01:00:07,916 --> 01:00:09,508
我可以帮助你。
587
01:00:09,885 --> 01:00:13,582
病人操纵我们
来改变我们的看法...
588
01:00:13,788 --> 01:00:17,554
但我从未见过学生被袭击
精神上很容易放弃。
589
01:00:18,393 --> 01:00:20,418
我感受到了这个小女孩的痛苦。
590
01:00:21,763 --> 01:00:24,288
我看到了她所看到的。
591
01:00:25,667 --> 01:00:27,931
他负责,
我无法释放自己。
592
01:00:28,103 --> 01:00:32,267
你选择敞开心扉,把自己
处于如此脆弱的地位。
593
01:00:33,642 --> 01:00:34,836
你...
594
01:00:35,744 --> 01:00:39,942
背弃基地
医学科学,因此......
595
01:00:40,148 --> 01:00:43,276
……他们背弃了你。
- 我知道。
596
01:00:44,119 --> 01:00:49,250
我什至都不会问
接受另一个病人。
597
01:00:50,158 --> 01:00:55,790
他已经处理这个案子五个星期了。不能
有什么办法可以解决这个问题吗?
598
01:00:57,132 --> 01:00:58,224
不。
599
01:00:59,234 --> 01:01:01,099
我很失望。
600
01:01:01,603 --> 01:01:06,336
你创造的不稳定关系
与你将你和他联系起来的病人......
601
01:01:06,541 --> 01:01:10,739
然后你转身背弃它
这对你和他都不公平。
602
01:01:10,946 --> 01:01:12,038
我知道。
603
01:01:13,315 --> 01:01:16,079
我的建议是不要放弃
因为你会被拒绝。
604
01:01:16,251 --> 01:01:18,617
没有其他选择,
你会失败的。
605
01:01:18,853 --> 01:01:23,347
如果你现在放弃课程
你的学术生涯到此结束。
606
01:01:23,592 --> 01:01:26,254
- 你不打算帮我吗?
- 你没有帮助自己!
607
01:01:28,496 --> 01:01:30,521
既然你选择了失败...
608
01:01:30,699 --> 01:01:35,796
需要向你的病人解释
暂停他的治疗...
609
01:01:35,971 --> 01:01:39,930
不是他的原因,而是他的原因
无法取得成果。
610
01:01:42,944 --> 01:01:44,138
一切都好。
611
01:01:48,617 --> 01:01:51,950
我为你感到难过。
我真的这么做。
612
01:01:56,925 --> 01:01:58,051
看起来你有麻烦了。
613
01:02:20,448 --> 01:02:22,211
拿走。
用手拿走。
614
01:02:26,154 --> 01:02:27,314
抓紧。
615
01:02:41,903 --> 01:02:44,997
给我设备。
抓紧!
616
01:02:59,120 --> 01:03:00,382
天哪...
617
01:03:24,446 --> 01:03:25,504
没有书...
618
01:03:27,015 --> 01:03:29,245
……没有笑容。
- �.
619
01:03:35,523 --> 01:03:36,581
唐,你的头发。
620
01:03:39,894 --> 01:03:42,522
他们准备好了。
玛拉基已经知道了。
621
01:03:45,233 --> 01:03:46,598
明天我就要死了。
622
01:03:49,237 --> 01:03:50,898
你需要带我离开这里。
623
01:03:52,407 --> 01:03:54,375
- 我不能。
- 不会的。
624
01:03:56,778 --> 01:03:59,076
这一切都让我不知所措。
625
01:04:01,449 --> 01:04:03,314
我不知道还能做什么...
626
01:04:05,320 --> 01:04:06,912
除了不再来这里之外。
627
01:04:07,589 --> 01:04:09,523
- 这是谋杀。
- 请...
628
01:04:10,759 --> 01:04:12,989
让我说完。
本来就已经很困难了。
629
01:04:13,695 --> 01:04:16,220
- 这是结束的开始。
- 结束...
630
01:04:16,398 --> 01:04:18,195
来自我们。
631
01:04:22,704 --> 01:04:24,001
我真的很抱歉。
632
01:04:25,173 --> 01:04:28,108
你永远不会知道有多少
对不起。你将无法做到。
633
01:04:29,778 --> 01:04:31,905
它不会因我而停止。
634
01:04:32,080 --> 01:04:34,241
你已经滑倒了
我看得出来。
635
01:04:34,849 --> 01:04:36,874
他们会夺走你的一切,一切。
636
01:04:37,118 --> 01:04:41,077
我不能吃东西,唐。
我睡不着。
637
01:04:41,322 --> 01:04:44,155
我不再控制
关于我所看到的。
638
01:04:45,126 --> 01:04:46,457
没什么。
639
01:04:48,797 --> 01:04:53,131
我快失去理智了。
我完全失去了它。
640
01:04:55,236 --> 01:04:56,328
唐...
641
01:04:56,905 --> 01:04:58,202
你病得很重。
642
01:04:59,674 --> 01:05:05,078
优秀的医生把你带到这里
因为出了点问题。对不起。
643
01:05:05,814 --> 01:05:07,076
对此我感到非常抱歉。
644
01:05:08,950 --> 01:05:13,717
但时不时地,
我记得你,清清楚楚。
645
01:05:15,557 --> 01:05:18,993
我不想经历你的噩梦。
646
01:05:20,195 --> 01:05:22,186
这是我能向你展示的唯一方式。
647
01:05:26,701 --> 01:05:29,636
我受不了路
控制我的思想。
648
01:05:31,473 --> 01:05:33,270
我迷失在其中。
649
01:05:34,676 --> 01:05:36,769
我失去了我的整个世界。
650
01:05:37,078 --> 01:05:39,069
他们不会还给它。
651
01:05:39,647 --> 01:05:40,773
听...
652
01:05:42,116 --> 01:05:44,880
我可以把它还给你。
他们不知道...
653
01:05:45,286 --> 01:05:49,017
但我会归还它。
你必须相信我。你必须...
654
01:05:50,325 --> 01:05:51,792
信任。
655
01:05:54,562 --> 01:05:58,089
带我离开这里,这样他们
他们不能再碰你了...
656
01:05:58,533 --> 01:06:01,024
这样我就不会被卡住。
听...
657
01:06:01,703 --> 01:06:05,195
如果我能证明自己的清白
这一切都会结束。
658
01:06:07,075 --> 01:06:08,565
那么,证明一下吧。
659
01:06:09,577 --> 01:06:11,408
我会证明,
但你必须带我离开这里。
660
01:06:11,579 --> 01:06:13,410
- 我不能。
- 把它脱下来。
661
01:06:15,083 --> 01:06:18,109
带我离开这里。
释放真相。
662
01:06:19,053 --> 01:06:20,577
我不在乎是不是你。
663
01:06:22,991 --> 01:06:24,515
我只是想摆脱这个。
664
01:06:25,693 --> 01:06:29,993
如果他们明天杀了我
你将再也见不到太阳了。
665
01:06:34,602 --> 01:06:35,626
我真的很抱歉。
666
01:06:39,974 --> 01:06:43,171
绕着玫瑰丛转
口袋满了
667
01:06:43,344 --> 01:06:46,438
看到了吗?
这就是我要说的。
668
01:06:46,781 --> 01:06:49,773
绕着玫瑰丛转
口袋满了
669
01:06:49,984 --> 01:06:51,918
- 灰烬,
灰烬...
- 你在做什么?
670
01:06:52,854 --> 01:06:54,549
灰烬,
灰烬
671
01:06:54,722 --> 01:06:55,916
他们都倒下了
672
01:06:56,090 --> 01:06:57,421
灰烬,
灰烬
673
01:06:57,592 --> 01:06:58,957
他们都倒下了
674
01:06:59,327 --> 01:07:00,692
灰烬,
灰烬
675
01:07:00,862 --> 01:07:02,557
我们都跌倒了
676
01:07:02,764 --> 01:07:04,197
灰烬,
灰烬
677
01:07:04,365 --> 01:07:06,333
我们都跌倒了
678
01:07:15,243 --> 01:07:18,940
我不知道,有问题
程序。可怜的奥佩。
679
01:08:12,266 --> 01:08:13,893
不要失败
680
01:08:52,674 --> 01:08:54,369
我不能再这样生活了。
681
01:08:57,512 --> 01:09:01,175
我需要你想办法
结束它。
682
01:09:02,283 --> 01:09:04,080
还有时间。
683
01:09:04,318 --> 01:09:06,912
- 我们该如何结束这一切?
- 真相会让你自由。
684
01:09:07,655 --> 01:09:10,852
它将使我们俩都获得自由。
但我们必须找到她。
685
01:09:12,393 --> 01:09:13,985
为了证明自己的清白?
686
01:09:16,297 --> 01:09:18,458
而这一切会结束吗?
687
01:09:19,100 --> 01:09:20,226
去。
688
01:09:20,802 --> 01:09:22,394
我终于可以睡觉了吗?
689
01:09:23,304 --> 01:09:24,532
我们俩都去
690
01:09:29,644 --> 01:09:30,941
跟我来。
691
01:09:48,596 --> 01:09:49,688
打扰一下。
692
01:09:50,932 --> 01:09:51,956
病人在哪里?
693
01:09:53,601 --> 01:09:56,729
- 你知道现在几点了吗?
- 我真的需要和唐谈谈。
694
01:09:57,538 --> 01:10:00,701
抱歉,但这是不可能的。
早上回来。
695
01:10:02,643 --> 01:10:04,543
玛拉基派我去跟唐谈话。
696
01:10:05,179 --> 01:10:06,703
- 这很重要。
- 你说什么?
697
01:10:06,948 --> 01:10:10,145
- 玛拉基派我来的。
- 别离开那里。
698
01:10:29,637 --> 01:10:32,731
- 正确的。我们要去哪里?
- 你只需要相信。
699
01:10:33,508 --> 01:10:38,775
你还有其他一切:
意志、需要、力量。
700
01:10:40,281 --> 01:10:41,714
信任是最后一步。
701
01:10:44,519 --> 01:10:46,214
朝那个方向。
702
01:11:23,591 --> 01:11:25,422
我认为我们不应该在这里。
703
01:11:26,627 --> 01:11:27,992
打开车头灯。
704
01:11:44,011 --> 01:11:45,706
裙子。
没有回头路了。
705
01:11:47,615 --> 01:11:48,912
不行,我们得走了。
706
01:11:50,318 --> 01:11:51,717
快结束了。
707
01:11:51,919 --> 01:11:53,784
有什么不对劲。
708
01:11:55,156 --> 01:11:56,783
就这样吧,让我们结束这件事吧。
709
01:12:09,537 --> 01:12:11,095
你会怎样做?
710
01:12:11,772 --> 01:12:12,796
闭上你的眼睛。
711
01:12:13,908 --> 01:12:16,468
- 不。
- 你认为是什么让你来到这里的?
712
01:12:17,144 --> 01:12:21,012
现在别逃跑。
相信我。我保证。
713
01:12:27,221 --> 01:12:30,588
我们生来就不是为了呼吸
在世界角落的黑暗中……
714
01:12:30,958 --> 01:12:34,450
但要呼吸
在美丽和真实的事物之间。
715
01:12:35,563 --> 01:12:37,724
石墙
他们只会变得更强...
716
01:12:38,299 --> 01:12:40,130
他们只会更加团结。
717
01:12:40,434 --> 01:12:43,926
我们本不该留下来
在他们里面。是时候了。
718
01:12:44,739 --> 01:12:46,206
墙壁将无法支撑。
719
01:12:50,344 --> 01:12:51,709
你会释放自己。
720
01:12:55,783 --> 01:12:56,807
大学教师!
721
01:13:01,722 --> 01:13:03,280
唐,停下来!
722
01:13:47,335 --> 01:13:48,666
黎明...
723
01:14:16,864 --> 01:14:19,560
- 这是我的错。
- 不。
724
01:14:23,237 --> 01:14:26,729
我不能忘记你,妈妈。
我不能。
725
01:14:27,742 --> 01:14:29,369
我知道。
726
01:14:30,211 --> 01:14:32,873
我真的很抱歉。
非常如此。
727
01:14:33,981 --> 01:14:36,245
如果我是
你寄到哪里了...
728
01:14:37,985 --> 01:14:41,148
- 都是我的错。
- 没有什么是你的错。
729
01:14:41,489 --> 01:14:42,979
这从来都不是你的错。
730
01:14:43,557 --> 01:14:45,024
- 我杀了你。
- 不。
731
01:14:45,926 --> 01:14:47,757
你正在自杀。
732
01:14:59,940 --> 01:15:01,373
看着我。
733
01:15:08,682 --> 01:15:10,445
你已经死了。
734
01:15:18,459 --> 01:15:20,393
让我走吧。
735
01:15:23,831 --> 01:15:27,232
忘记我,开始生活。
736
01:15:29,637 --> 01:15:32,731
说。
说你会做。
737
01:15:37,645 --> 01:15:39,909
来吧,请。
738
01:15:42,550 --> 01:15:44,484
说。
现在就说吧。
739
01:15:46,587 --> 01:15:47,884
我们走吧。
740
01:15:50,191 --> 01:15:51,556
你可以做到的。
741
01:15:55,663 --> 01:15:57,722
说。
我们走吧。
742
01:15:59,900 --> 01:16:01,527
我去。
743
01:16:26,827 --> 01:16:28,556
我爱你。
744
01:16:31,899 --> 01:16:35,630
该出发了,
黎明。
一切都很顺利。
745
01:16:58,125 --> 01:17:01,561
在这个社会里我发现
很多事情是确定的:
746
01:17:02,263 --> 01:17:06,495
医学、时间、
还有疾病。
747
01:17:07,868 --> 01:17:13,807
最确定的是,当
我们与精神病患者打交道...
748
01:17:14,141 --> 01:17:15,233
没有确定的事情。
749
01:17:17,511 --> 01:17:22,608
在这里度过了14年后,
在开普州立医院...
750
01:17:23,551 --> 01:17:27,954
黎明唤醒没有回应
至完全不治疗。
751
01:17:28,923 --> 01:17:32,825
经过我的评估
严格而谨慎...
752
01:17:32,993 --> 01:17:37,396
我们考虑使用疗法
电抽搐作为最后的手段。
753
01:17:38,232 --> 01:17:44,193
我确信没有
她对社会生活的希望。
754
01:17:44,538 --> 01:17:50,101
但是,使用来自
精神病学给出的科学...
755
01:17:50,311 --> 01:17:55,146
我成功侵入了你的精神
人类并连根拔除恶魔...
756
01:17:55,316 --> 01:17:56,783
这件事困扰了她这么久。
757
01:17:56,951 --> 01:18:00,478
这个技能让我痊愈了……
758
01:18:01,222 --> 01:18:03,247
真正治愈。
759
01:18:03,457 --> 01:18:08,827
现在摆在我们面前的是
像我们一样健康的人。
760
01:18:08,996 --> 01:18:13,933
也就是说,我建议
黎明醒来被认为...
761
01:18:14,101 --> 01:18:17,161
有精神能力
生活在社会中。
762
01:19:16,997 --> 01:19:18,225
照顾好我们的房间。
763
01:19:20,934 --> 01:19:23,061
早餐时见。
764
01:20:00,708 --> 01:20:03,108
头发不会看起来
在外面很正常,对吧?
765
01:20:03,610 --> 01:20:05,942
不,这太棒了。
伟大的。
766
01:20:07,047 --> 01:20:10,346
- 你真的这么认为吗?
- 当然。你穿起来看起来不错。
767
01:20:10,884 --> 01:20:12,351
不用担心。
768
01:20:13,821 --> 01:20:17,621
- 你的东西都拿到了吗?
- 我明白了。他们正在帮我修好。
769
01:20:18,759 --> 01:20:20,158
你会想念这里吗?
770
01:20:20,728 --> 01:20:24,664
嗯,我不知道。
这就是我要找出的。
771
01:20:36,610 --> 01:20:40,046
我从来没有太担心,
但我很高兴你让我出去。
772
01:20:44,251 --> 01:20:45,616
你听到了。
773
01:20:50,691 --> 01:20:51,783
谢谢。
774
01:21:02,002 --> 01:21:03,993
你知道我在哪里。
775
01:21:13,614 --> 01:21:17,778
如果再次停电的话...
会没事的。祝你好运。
776
01:21:47,181 --> 01:21:49,615
节目结束了!
是时候去睡觉了!
777
01:21:55,489 --> 01:21:57,684
我们走吧!我们走吧!
排队!
778
01:21:58,091 --> 01:21:59,752
走吧,人们!
779
01:22:00,427 --> 01:22:01,416
非常好。
780
01:22:05,432 --> 01:22:07,127
安娜,过来!
59579