All language subtitles for Breaking Dawn.2004.DVDRip.XViD-TDL_DMZ-zh-CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,045 --> 00:00:34,535 禁止侵入 2 00:00:49,861 --> 00:00:51,419 黎明... 3 00:01:40,912 --> 00:01:44,177 《深渊边缘》 4 00:02:53,985 --> 00:02:57,352 我们正在谈论一门课程 6周强化。 5 00:02:57,756 --> 00:03:02,022 你们每个人都会有一个 开普州立医院的病人... 6 00:03:02,227 --> 00:03:03,819 有 1,700 名患者。 7 00:03:04,396 --> 00:03:09,265 对于那些从未去过的人 在这家医院,请注意: 8 00:03:10,102 --> 00:03:14,402 这不会是一次短途旅行,也不会 治疗轻度神经症。 9 00:03:14,906 --> 00:03:17,636 这就像你在书本上读到的科学。 10 00:03:17,843 --> 00:03:20,573 医院的房屋 真正的精神病患者。 11 00:03:21,913 --> 00:03:25,679 大门后面有一个 全面运作的社区... 12 00:03:25,851 --> 00:03:28,786 用你自己的身体 消防局和警察局... 13 00:03:28,954 --> 00:03:31,445 甚至是唯一的邮政编码。 14 00:03:31,723 --> 00:03:36,092 去见你的病人 并建立标准关系... 15 00:03:36,261 --> 00:03:39,059 通过采访和 你的沟通天赋。 16 00:03:39,498 --> 00:03:44,401 他们会记录自己的过去 并描述你目前的进展。 17 00:03:45,137 --> 00:03:48,106 我会让你知道: 有些病人... 18 00:03:48,440 --> 00:03:50,908 比其他的更复杂。 19 00:03:51,376 --> 00:03:54,038 如果你这门课失败了... 20 00:03:56,982 --> 00:03:59,212 他们永远不会成为医生。 21 00:04:01,853 --> 00:04:03,946 因此,最后期限是6周。 22 00:04:04,823 --> 00:04:08,691 每人收到一套 并附有一份指南清单。 23 00:04:09,361 --> 00:04:12,330 仔细阅读它们。 24 00:04:14,399 --> 00:04:16,799 里面, 你会找到一把钥匙... 25 00:04:17,536 --> 00:04:19,026 还有名字…… 26 00:04:19,938 --> 00:04:21,530 患者的。 27 00:04:23,041 --> 00:04:24,440 唐·威克。 28 00:04:33,251 --> 00:04:35,515 冷静下来!我们走吧! 29 00:04:40,959 --> 00:04:42,017 对不起。 30 00:04:42,194 --> 00:04:43,991 - 我以为你看到我了。 - 不,我没看到。 31 00:04:44,229 --> 00:04:47,164 这是我的错。 我今天忘记按门铃了。 32 00:04:48,033 --> 00:04:53,300 我知道它不会出来 和大学生... 33 00:04:53,572 --> 00:04:56,439 或者没有人,但是... 34 00:04:56,641 --> 00:04:58,768 我无法停止思考... 35 00:04:59,144 --> 00:05:02,841 我很忙。 我的日程安排得满满的。 36 00:05:03,148 --> 00:05:05,275 我必须在一个地方 我迟到了。 37 00:05:06,918 --> 00:05:08,385 你会归还我的书吗? 38 00:05:09,754 --> 00:05:12,587 嗯,我不知道。 让我们做一个... 39 00:05:14,259 --> 00:05:16,090 好的,我们稍后见。 40 00:05:18,630 --> 00:05:20,962 很糟糕。很糟糕。 41 00:05:41,019 --> 00:05:42,452 不要失败 42 00:06:12,017 --> 00:06:15,384 开普州立医院 43 00:06:19,357 --> 00:06:21,689 在此之后我不相信任何人。 44 00:06:30,869 --> 00:06:32,029 怎么样? 45 00:06:32,570 --> 00:06:34,629 我有能力取代你。 46 00:06:36,474 --> 00:06:38,101 我想知道我们为什么这样做。 47 00:06:38,310 --> 00:06:40,676 你只需要告诉我这一点。 48 00:06:40,845 --> 00:06:44,747 为什么他们看同样的东西? 节目日复一日... 49 00:06:44,950 --> 00:06:48,477 我们坐在这里, 不做任何事... 50 00:06:48,653 --> 00:06:50,917 只是像猴子一样抓挠... 51 00:06:51,089 --> 00:06:52,647 等待着该死的末日! 52 00:06:53,124 --> 00:06:54,557 奥佩同意我的观点,对吗? 53 00:06:55,560 --> 00:06:57,585 让我们弄清楚这一点。 54 00:06:57,896 --> 00:07:00,922 请换个频道。 让我们尝试澄清一切! 55 00:07:01,099 --> 00:07:02,760 换个频道吧,妈的! 56 00:07:19,317 --> 00:07:20,750 -唐威克? - 那。 57 00:07:22,821 --> 00:07:28,657 他目前被单独监禁。 但我可以给你一个大致的了解。 58 00:07:28,860 --> 00:07:33,297 诊断,之间 其他的事情,TEPS... 59 00:07:33,498 --> 00:07:36,023 应激障碍 创伤后。 60 00:07:40,972 --> 00:07:43,566 不会再有! 61 00:07:44,409 --> 00:07:49,210 - 他因谋杀而住院...... - 是的,我读过他的档案。 62 00:07:49,614 --> 00:07:51,275 或者其中很大一部分。 63 00:07:51,883 --> 00:07:55,910 当他们找到他时, 他浑身是血…… 64 00:07:56,087 --> 00:08:00,319 像雕像一样站着。 你读过这篇文章吗? 65 00:08:02,027 --> 00:08:06,054 该案未开庭审理 由于缺乏证据... 66 00:08:06,464 --> 00:08:10,992 因为他没有说一句话, 但还是没有说出来。 67 00:08:12,170 --> 00:08:15,401 - 一切都在形式上。 - 是的,我... 68 00:08:18,576 --> 00:08:22,342 - 他要在孤独中待多久? - 没必要紧张。 69 00:08:22,680 --> 00:08:28,346 护士说她会收到 访问,他并没有很好地接受。 70 00:08:28,787 --> 00:08:31,654 但现在他已经冷静下来了 别担心。 71 00:08:31,990 --> 00:08:35,426 - 贝丝,准备面试室。 - 准备好了。 72 00:08:36,061 --> 00:08:38,086 想知道! 你可以走了。 73 00:08:57,348 --> 00:09:00,249 嗨,唐。 今天下午你感觉怎么样? 74 00:09:02,253 --> 00:09:04,744 事实上, 现在还是早上,对吧? 75 00:09:06,691 --> 00:09:08,750 已经快中午了。 我已经接近了。 76 00:09:10,161 --> 00:09:13,892 我时常来医院 和你说话。 77 00:09:15,333 --> 00:09:18,200 某种访问, 闲聊... 78 00:09:20,004 --> 00:09:23,838 如果我来就好了 跟你说话吗? 79 00:09:31,049 --> 00:09:36,248 我是一名医学生, 您可能已经注意到了。 80 00:09:36,821 --> 00:09:40,018 你一定见过我们很多人。 81 00:09:44,562 --> 00:09:50,057 它说你在这里 现在在开普州已经有一段时间了。 82 00:09:53,571 --> 00:09:56,472 如果我来看你的话,那会是…… 83 00:10:00,578 --> 00:10:03,513 如果我们可以的话那就太好了 互相告诉对方一些事情。 84 00:10:05,783 --> 00:10:07,045 你认为... 85 00:11:17,422 --> 00:11:19,083 我正在读你的图表... 86 00:11:19,424 --> 00:11:22,325 我看到我们成长了 在同一个城市。 87 00:11:24,562 --> 00:11:26,621 你不觉得这很奇怪吗,唐? 88 00:11:28,166 --> 00:11:29,758 我花了一个晚上思考这个问题。 89 00:11:33,538 --> 00:11:37,565 我给你讲一个故事。 其实这是一个玩笑... 90 00:11:37,742 --> 00:11:38,766 注意。 91 00:11:39,611 --> 00:11:42,876 一家人齐聚一堂 饭桌上... 92 00:11:43,181 --> 00:11:46,514 母亲对她的小儿子说: “你想祈祷吗?” 93 00:11:46,684 --> 00:11:51,053 男孩低下头说道: “上帝,谢谢你的食物。 94 00:11:51,322 --> 00:11:56,487 再见,奶奶。” 第二天,祖母去世了。 95 00:12:02,133 --> 00:12:07,469 那天晚上妈妈说 对男孩说:“你想祈祷吗?” 96 00:12:07,772 --> 00:12:12,209 男孩低下头说道: “谢谢你的食物。再见,爸爸。” 97 00:12:13,478 --> 00:12:18,609 第二天,妈妈看到她 天色已晚,老公还没来。 98 00:12:18,783 --> 00:12:22,241 她给办公室打电话 问他为什么还在那儿。 99 00:12:22,420 --> 00:12:24,581 他说他今天过得很糟糕... 100 00:12:24,756 --> 00:12:28,715 谁如此害怕某事 碰巧他没有离开自己的房间。 101 00:12:28,893 --> 00:12:31,987 女子笑着说道: “你觉得你今天过得很糟糕吗? 102 00:12:32,330 --> 00:12:35,993 邮递员停下来 然后倒在门廊上死了!” 103 00:12:40,872 --> 00:12:41,861 你明白了吗? 104 00:12:50,214 --> 00:12:55,675 可能是这样。我看了X光片 一切都被渗透了。 105 00:12:55,853 --> 00:12:58,481 拉辛玩得很开心, 至少可以说。 106 00:13:00,191 --> 00:13:02,421 让我们看看有没有人 卖了一个神经。 107 00:13:04,195 --> 00:13:05,457 经典的。 108 00:13:06,297 --> 00:13:09,562 它变得越来越有趣,不, 医生?我可以这样称呼你吗? 109 00:13:09,801 --> 00:13:11,996 “医生”很酷,你不觉得吗? 110 00:13:15,340 --> 00:13:16,534 我必须... 111 00:13:20,378 --> 00:13:22,073 这个唐威克家伙很难相处,不是吗? 112 00:13:27,485 --> 00:13:29,783 好吧,我要去 “仙境”。 113 00:13:36,894 --> 00:13:41,024 别把它当成是针对你个人的。 每个病人都是不同的。 114 00:13:41,733 --> 00:13:43,200 他甚至不看我。 115 00:13:43,868 --> 00:13:48,328 如果是的话我该如何通过课程 难道你连我的存在都不知道吗? 116 00:13:49,407 --> 00:13:52,865 就好像我一个人一样。 他是鬼! 117 00:13:53,177 --> 00:13:56,977 请记住,有些患者 他们更加精神病... 118 00:13:57,148 --> 00:14:01,983 并要求调查 更加有条理和详细。 119 00:14:02,286 --> 00:14:06,450 - 我一直在调查。 - 在这些情况下不要肤浅。 120 00:14:06,657 --> 00:14:11,492 有一些方法和做法 被证明了很多很多次。 121 00:14:11,662 --> 00:14:14,631 用它们来钻孔 这个壳。 122 00:14:15,633 --> 00:14:19,330 在里面,你会发现 大量的科学知识。 123 00:14:19,504 --> 00:14:23,065 有些患者不需要 使用非常规的东西? 124 00:14:23,608 --> 00:14:29,205 - 一些激烈的事情,只是为了唤醒他们? - 如果您偏离标准和原则...... 125 00:14:29,380 --> 00:14:31,678 最终达到一个位置 妥协。 126 00:14:32,417 --> 00:14:36,581 - 我不知道,不。 - 留在医院的范围内...... 127 00:14:36,821 --> 00:14:40,655 你会发现 这就是你需要知道的一切...... 128 00:14:41,225 --> 00:14:43,090 它就在那里。 129 00:15:12,056 --> 00:15:13,751 病史 130 00:15:14,792 --> 00:15:16,453 插入患者姓名:WAKE 131 00:15:16,661 --> 00:15:18,595 药物治疗 132 00:15:19,464 --> 00:15:21,193 乌洛丙嗪 133 00:16:11,148 --> 00:16:13,708 咖啡加牛奶 纯咖啡 134 00:16:19,056 --> 00:16:20,489 加糖咖啡 135 00:16:55,493 --> 00:16:56,960 嗨,唐。 136 00:16:58,896 --> 00:17:00,591 今天早上你感觉怎么样? 137 00:17:01,966 --> 00:17:05,333 又是美好的一天。 太阳出来了。 138 00:17:07,705 --> 00:17:09,400 你睡的好吗? 139 00:17:10,007 --> 00:17:13,340 我没睡, 但这并不重要,对吧? 140 00:17:18,182 --> 00:17:21,481 有时候,我们只需要 一夜好眠。 141 00:17:22,887 --> 00:17:25,355 看来你的也是这样的。 142 00:17:29,060 --> 00:17:32,826 我正在读书 这家医院的历史... 143 00:17:32,997 --> 00:17:35,989 还有很多有趣的事情。 144 00:17:36,701 --> 00:17:38,965 它被建造了 20岁出头。 145 00:17:39,270 --> 00:17:42,865 但似乎并非如此。 它看起来维护得很好。 146 00:17:44,575 --> 00:17:46,042 你不觉得吗? 147 00:17:47,378 --> 00:17:49,846 这是一个美丽的地方。 148 00:17:51,349 --> 00:17:53,214 这是真的。 149 00:17:54,485 --> 00:17:56,578 在我忘记之前... 150 00:17:59,523 --> 00:18:04,586 我想你可以尝试一下。 我什至从来没有靠近过...... 151 00:18:05,196 --> 00:18:07,357 看看你能做什么。 152 00:18:14,038 --> 00:18:16,404 我会小心的。 153 00:18:18,843 --> 00:18:20,003 什么? 154 00:18:24,982 --> 00:18:26,609 小心? 155 00:18:30,655 --> 00:18:33,488 唐,你能告诉我吗 我应该注意什么? 156 00:18:38,729 --> 00:18:39,855 一切都好。 157 00:18:41,999 --> 00:18:43,591 我们下次可以再讨论这个问题。 158 00:18:46,237 --> 00:18:47,966 如果你愿意的话。 159 00:18:58,015 --> 00:19:02,475 或许你可以想一想, 然后我们聊了聊。 160 00:19:21,472 --> 00:19:23,838 玛拉基! 他在看着你! 161 00:19:24,008 --> 00:19:28,308 他看着他们每一个人! 啊!别喝那个咖啡! 162 00:19:28,512 --> 00:19:32,278 别喝酒!他会留住她 在这里!在这里! 163 00:19:32,450 --> 00:19:33,439 之内! 164 00:19:33,651 --> 00:19:37,747 别让他这么做! 别让!把玻璃杯从她身边拿开! 165 00:19:37,922 --> 00:19:40,891 别让! 别喝酒!不! 166 00:19:45,096 --> 00:19:48,463 - 唐,发生什么事了? - 他在看着你! 167 00:19:48,899 --> 00:19:52,767 注射2毫克。 他越来越强了。 168 00:19:53,170 --> 00:19:55,934 不行,让他说吧! 唐,告诉我发生了什么事。 169 00:19:56,373 --> 00:19:57,863 他在看着你。 170 00:19:59,610 --> 00:20:01,578 等等,你能告诉我吗... 唐! 171 00:20:52,329 --> 00:20:53,318 嘿亲爱的。 172 00:20:54,331 --> 00:20:57,232 我只是去买一些零食。 你呢? 173 00:21:26,130 --> 00:21:29,361 我把赫尔曼先生留在了... 174 00:21:29,567 --> 00:21:31,626 你不应该看太多电视。 175 00:21:33,637 --> 00:21:34,968 这对你的眼睛不好。 176 00:21:36,040 --> 00:21:37,268 并为心灵。 177 00:21:39,009 --> 00:21:40,670 要泥吗? 178 00:21:46,217 --> 00:21:47,878 你要泥吗? 179 00:21:54,592 --> 00:21:57,789 这不是真正的泥。 180 00:21:58,062 --> 00:22:01,293 但两者都没有 这是真正的布丁。 181 00:22:02,666 --> 00:22:04,861 他们没有说那是什么。 182 00:22:05,069 --> 00:22:06,900 他们只是把它们放进布丁盒里。 183 00:22:08,505 --> 00:22:12,339 奥佩很喜欢。 奥佩,你不喜欢它吗? 184 00:22:17,548 --> 00:22:19,413 可怜的小奥佩。 185 00:22:20,117 --> 00:22:22,017 他甚至不知道自己在哪里。 186 00:22:26,523 --> 00:22:30,721 你知道我有吗 我房间里有头驴? 187 00:22:32,496 --> 00:22:34,487 他的名字叫唐。 188 00:22:38,168 --> 00:22:39,465 混蛋! 189 00:23:07,464 --> 00:23:09,261 我一直在吓唬你。 190 00:23:11,468 --> 00:23:12,935 我手无寸铁。 191 00:23:14,405 --> 00:23:16,703 拜托,医生。 你正在读书! 192 00:23:17,408 --> 00:23:19,433 我正在考虑这样做。 193 00:23:22,880 --> 00:23:25,041 咖啡,只​​是一杯咖啡。 194 00:23:25,215 --> 00:23:28,184 - 我想喝谷物... - 我讨厌咖啡。 195 00:23:32,056 --> 00:23:33,648 所以,我不知道它是否会起作用。 196 00:23:40,164 --> 00:23:43,725 对不起。 我知道我太努力了。 197 00:23:46,270 --> 00:23:48,670 好吧,不喝咖啡了。 198 00:23:50,307 --> 00:23:52,366 你走路吗? 199 00:23:52,943 --> 00:23:53,967 我步行。 200 00:23:54,511 --> 00:23:59,312 那我就跟着你吧 不喝咖啡,我保证。 201 00:24:00,117 --> 00:24:01,414 没关系。 202 00:24:02,553 --> 00:24:04,111 我们甚至不谈咖啡。 203 00:24:05,689 --> 00:24:08,055 我要删除“咖啡”这个词 从我的词汇来看。 204 00:24:08,425 --> 00:24:13,954 “咖啡”不再是... 没关系。对不起,医生。 205 00:24:14,631 --> 00:24:16,997 别叫我医生。 206 00:24:19,303 --> 00:24:20,531 我知道... 207 00:24:23,040 --> 00:24:26,339 我知道我们不能 在这里说话,但是... 208 00:24:27,511 --> 00:24:30,810 你在找什么,医生? 对不起,医生。 209 00:24:31,782 --> 00:24:33,477 我的意思是,抱歉。 210 00:24:34,752 --> 00:24:36,242 也许我可以帮忙。 211 00:24:37,821 --> 00:24:42,849 你能把这些还给我吗? 谢谢,特德,你真是个甜心。 212 00:25:04,982 --> 00:25:06,813 风在读书中。 213 00:25:21,799 --> 00:25:22,857 你好。 214 00:25:23,200 --> 00:25:24,428 你好。 215 00:25:24,802 --> 00:25:27,362 我们这里有什么? 让我们看看... 216 00:25:42,086 --> 00:25:44,111 很棒的书。 217 00:25:48,926 --> 00:25:50,587 亲爱的,好好读书。 218 00:25:54,331 --> 00:25:56,162 - 谢谢。 - 不客气。 219 00:26:42,913 --> 00:26:44,005 嗨,唐。 220 00:26:47,885 --> 00:26:49,409 很高兴再次见到你。 221 00:26:50,754 --> 00:26:54,588 - 我想我没有说出我的名字。 - 我知道。我当然知道。 222 00:26:55,292 --> 00:26:57,692 - 但我们还没有准备好。 - 如何? 223 00:26:58,862 --> 00:27:01,422 我们还没有准备好 说话。 224 00:27:03,600 --> 00:27:04,897 我们谁? 225 00:27:06,436 --> 00:27:08,165 我不知道。 想得更好。 226 00:27:11,008 --> 00:27:12,600 不知道我是否理解了。 227 00:27:14,077 --> 00:27:15,772 随着时间的推移你就会明白。 228 00:27:17,814 --> 00:27:21,750 心灵的能力是 难以置信。几乎很可怕,对吧? 229 00:27:22,352 --> 00:27:26,049 - 你认为头脑有什么能力? - 我知道的和你一样多。 230 00:27:26,957 --> 00:27:28,117 我们都知道。 231 00:27:29,526 --> 00:27:31,289 不知道我是否理解了。 232 00:27:33,997 --> 00:27:35,862 你能解释一下吗? 233 00:27:36,300 --> 00:27:38,063 我不知道我是否可以信任你。 234 00:27:38,936 --> 00:27:41,632 我只是想知道你的想法。 235 00:27:44,107 --> 00:27:47,076 唐,你能告诉我吗? 关于玛拉基? 236 00:27:51,481 --> 00:27:54,177 他看到你进来了吗? 别让他知道我们的事! 237 00:27:54,484 --> 00:27:56,816 - 答应我你不会让我这么做。 - 不让玛拉基知道? 238 00:27:57,287 --> 00:27:59,221 没有一个,尤其是玛拉基! 239 00:27:59,456 --> 00:28:01,117 如果他们看到我们说话... 他们看不到。 240 00:28:01,592 --> 00:28:04,584 他们时刻注视着, 如果他们发现了,他们会来找你的。 241 00:28:04,761 --> 00:28:07,093 他们会追随你。 无论如何他们都会抓住你的。 242 00:28:07,364 --> 00:28:08,729 - 他们会除掉我的。 - 什么? 243 00:28:08,899 --> 00:28:10,127 这次谈话没有发生。 244 00:28:10,400 --> 00:28:13,028 保证这次谈话 这没有发生,好吗? 245 00:28:14,938 --> 00:28:15,962 没关系。 246 00:28:16,139 --> 00:28:18,664 不要喝任何东西。 他们会把你带进去。 247 00:28:19,276 --> 00:28:20,573 他们越来越近了。 248 00:28:22,646 --> 00:28:25,979 你需要找到什么 正在寻找并带给我。 249 00:28:26,149 --> 00:28:28,481 - 找到什么? - 那个。去! 250 00:28:29,653 --> 00:28:32,520 去!不要喝任何东西! 不要吃任何东西! 251 00:29:54,838 --> 00:29:56,806 你是谁? 252 00:29:59,109 --> 00:30:00,303 什么? 253 00:30:03,013 --> 00:30:04,844 你在干什么? 那是我的! 254 00:30:06,149 --> 00:30:08,174 你会说英语吗? 那是我的! 255 00:30:11,455 --> 00:30:12,479 裙子! 256 00:30:16,593 --> 00:30:19,653 我不明白你在说什么。 这是我的家! 257 00:30:20,130 --> 00:30:21,188 裙子! 258 00:30:29,573 --> 00:30:31,097 你在这里做什么? 259 00:30:37,214 --> 00:30:38,442 我的上帝! 等待! 260 00:31:25,262 --> 00:31:26,593 这就是我所说的。 261 00:31:27,597 --> 00:31:30,464 它开始渗透 他创造的墙... 262 00:31:30,634 --> 00:31:33,728 面对感情 和恶魔。面对面。 263 00:31:33,904 --> 00:31:37,169 它有助于软化引擎盖。 264 00:31:37,607 --> 00:31:39,370 他告诉我一个阴谋…… 265 00:31:40,110 --> 00:31:44,570 有人会开始寻找 我必须找到一些东西。 266 00:31:45,549 --> 00:31:48,211 部分患者 我们的人民产生了幻觉…… 267 00:31:48,718 --> 00:31:51,482 他们真正相信的。 对他们来说,它们似乎是真实的。 268 00:31:51,655 --> 00:31:53,555 你需要学会认识到这一点。 269 00:31:54,191 --> 00:31:56,819 有些人试图操纵你 去得到他们想要的东西... 270 00:31:57,027 --> 00:31:59,325 所以,不接受 他所说的一切... 271 00:31:59,496 --> 00:32:02,021 否则它会分散人们对真正问题的注意力。 272 00:32:02,232 --> 00:32:04,757 他让这看起来 这是对生命的威胁。 273 00:32:04,935 --> 00:32:08,063 这是一个经典的例子。阅读 关于这个主题,熟悉一下... 274 00:32:08,271 --> 00:32:11,502 用于查找诊断。 这就是你在这里的原因! 275 00:32:12,609 --> 00:32:15,635 只能帮你分开 现实的幻觉…… 276 00:32:15,812 --> 00:32:20,374 ...并了解他病了。 - 我知道。我知道。 277 00:32:21,351 --> 00:32:22,443 但是... 278 00:32:25,322 --> 00:32:27,085 一个女人走进我家。 279 00:32:28,458 --> 00:32:32,588 她似乎迷失了,但我认为 我在找东西。 280 00:32:35,298 --> 00:32:39,894 你认为这与 病人被锁在疯人院里? 281 00:32:41,071 --> 00:32:44,939 不能拿 这么巧合... 282 00:32:46,376 --> 00:32:48,401 认真的。 你知道的。 283 00:32:49,279 --> 00:32:51,770 主要是在这种情况下 得了这么严重的病。 284 00:32:54,885 --> 00:32:56,079 我知道。 285 00:32:58,922 --> 00:33:00,014 听... 286 00:33:01,358 --> 00:33:04,225 几年前我有一个病人, 一位绅士... 287 00:33:04,394 --> 00:33:08,353 谁自称是上帝的儿子 那将再次淹没地球...... 288 00:33:09,132 --> 00:33:12,260 我可以留在方舟里 如果他付给他一万美元,就和他在一起。 289 00:33:13,937 --> 00:33:15,234 我还在等雨。 290 00:33:17,707 --> 00:33:22,110 患者的预后 这取决于您接受的治疗。 291 00:33:22,646 --> 00:33:27,310 需要让自己保持精神状态 健康。我知道这是一场考验... 292 00:33:27,884 --> 00:33:32,344 处理它的大小。 但只要专注,一切都会好起来的。 293 00:33:39,930 --> 00:33:41,022 嘿! 294 00:33:45,569 --> 00:33:46,900 你觉得你比我们好吗? 295 00:33:49,739 --> 00:33:51,934 不,当然不是。 296 00:33:53,510 --> 00:33:55,808 我知道。 297 00:33:56,012 --> 00:33:57,479 - 什么? - “什么?” 298 00:33:59,382 --> 00:34:00,644 我听说你和特德的事。 299 00:34:01,851 --> 00:34:03,512 像这样? 300 00:34:05,622 --> 00:34:06,782 每个人都知道。 301 00:34:14,130 --> 00:34:15,427 是的。 302 00:34:18,969 --> 00:34:20,561 再见! 303 00:34:26,443 --> 00:34:29,173 他准备好了。 我必须承认... 304 00:34:29,679 --> 00:34:32,705 虽然他吃得不好, 我从来没有见过他这么主动。 305 00:34:33,083 --> 00:34:36,109 一定在做某事 让他一直这么激动。 306 00:34:37,187 --> 00:34:42,386 正常情况下,他坐着, 与独角兽或其他什么一起旅行。 307 00:34:42,926 --> 00:34:47,625 这很令人不安,但它并没有给 习惯它。 308 00:34:53,703 --> 00:34:58,402 大家都在这儿 有它的真相版本。 309 00:34:59,042 --> 00:35:00,441 我想知道他是什么。 310 00:35:03,413 --> 00:35:06,746 继续调查。 你会知道的。 311 00:35:06,983 --> 00:35:09,850 可能还有其他受害者 除了那个女人之外。 312 00:35:12,255 --> 00:35:13,916 它已经为你准备好了。 313 00:35:14,991 --> 00:35:17,459 确保 他表现得很好。 314 00:35:18,928 --> 00:35:21,226 唐已经招来了足够多的麻烦。 315 00:35:21,398 --> 00:35:22,831 一切都好。 316 00:35:29,105 --> 00:35:31,869 我知道这是完全有道理的 但这只是将各个部分组合在一起的问题。 317 00:35:37,614 --> 00:35:39,275 你今天感觉怎么样? 318 00:35:40,984 --> 00:35:42,747 - 我跟...说过话 - 悲伤。 319 00:35:43,253 --> 00:35:44,447 作为? 320 00:35:44,788 --> 00:35:47,848 我很难过。 这不是你问的吗? 321 00:35:55,832 --> 00:35:57,595 你是否感到悲伤 很久以前? 322 00:35:58,234 --> 00:36:02,603 我不喜欢这个问题。 请下一个问题。 323 00:36:03,573 --> 00:36:04,699 对不起。 324 00:36:10,380 --> 00:36:12,905 唐,我知道你在这里不开心。 325 00:36:14,551 --> 00:36:16,712 你喜欢这个地方吗? 326 00:36:18,154 --> 00:36:20,145 除了你肥皂的味道? 327 00:36:24,027 --> 00:36:25,324 他提醒我... 328 00:36:27,564 --> 00:36:28,724 记住... 329 00:36:30,700 --> 00:36:32,668 有很多事情需要记住。 330 00:36:33,670 --> 00:36:36,969 告诉我们你的一段记忆。 只有一个。 331 00:36:37,807 --> 00:36:40,332 任何。 来自你过去的一些东西。 332 00:36:46,816 --> 00:36:52,948 我认识一个女孩。 她笑了,玩了一整天。 333 00:36:53,223 --> 00:36:55,350 一边笑一边玩。 334 00:36:55,792 --> 00:36:57,123 你什么时候认识她的? 335 00:37:00,396 --> 00:37:05,356 她是那么小,那么天真。 笑容满面。 336 00:37:08,304 --> 00:37:11,740 他们的笑容灿烂 比太阳还多。 337 00:37:14,144 --> 00:37:15,475 她是你的朋友吗? 338 00:37:17,781 --> 00:37:19,271 我是这么想的。 339 00:37:20,717 --> 00:37:22,480 但现在不行。 340 00:37:25,421 --> 00:37:26,911 我想我不会再见到她了。 341 00:37:33,830 --> 00:37:35,195 你为什么想她? 342 00:37:36,866 --> 00:37:39,198 她对你来说很特别吗? 343 00:37:41,538 --> 00:37:44,666 因为他们尝试过 让我忘记。 344 00:37:44,841 --> 00:37:47,036 你不能让我忘记。 345 00:37:47,210 --> 00:37:50,611 不是这个女孩。 不是发生在她身上的事。 346 00:37:51,014 --> 00:37:52,447 你可以算一下 她怎么了? 347 00:37:53,449 --> 00:37:56,384 就是他们 他们不想让你知道。 348 00:37:56,553 --> 00:37:58,544 - WHO? - 玛拉基。 349 00:37:59,489 --> 00:38:03,255 他的伟大超出了人们的理解。 他统治着这里。 350 00:38:04,160 --> 00:38:06,822 - 他控制着一切。 - 你认为他想抓住你吗? 351 00:38:07,897 --> 00:38:09,888 - 我认为。 - 为什么? 352 00:38:12,602 --> 00:38:17,437 因为我看到了。 我看到了他们看不到的东西。 353 00:38:18,041 --> 00:38:19,167 你看到了什么? 354 00:38:20,376 --> 00:38:23,106 你会知道的。 你的眼睛... 355 00:38:24,280 --> 00:38:26,077 将会打开。 356 00:38:47,537 --> 00:38:50,768 唐,你需要告诉我 这是怎么回事。 357 00:38:51,474 --> 00:38:53,271 我保证我会听。 358 00:38:53,877 --> 00:38:57,040 说出你想要的 据我所知,唐。 359 00:38:57,247 --> 00:38:58,976 唐,说吧! 360 00:38:59,716 --> 00:39:00,944 我们走吧! 361 00:39:11,761 --> 00:39:14,924 你为什么在里面? 这房子是我的! 362 00:39:22,071 --> 00:39:23,971 这意味着什么? 363 00:39:26,442 --> 00:39:28,069 你需要离开。裙子! 364 00:39:31,047 --> 00:39:32,309 我要去警察局报案。 365 00:39:36,986 --> 00:39:38,681 玛拉基来了。 366 00:39:40,089 --> 00:39:41,852 小心。 367 00:40:13,122 --> 00:40:14,350 出色地? 368 00:40:14,524 --> 00:40:16,492 你好。是我。。 369 00:40:17,427 --> 00:40:18,587 是谁? 370 00:40:20,163 --> 00:40:21,858 是时候让我进去了。 371 00:40:23,800 --> 00:40:25,097 我不知道是谁。 372 00:40:26,602 --> 00:40:28,900 我输了 对你有耐心。 373 00:40:31,107 --> 00:40:32,404 特德? 374 00:40:35,345 --> 00:40:37,779 请走开。 他一定走错房间了。 375 00:40:39,716 --> 00:40:44,619 他会在某个时候让我们进去那个时刻将会到来。 376 00:40:52,562 --> 00:40:56,157 我会回来找你还有当你回来时... 377 00:40:57,400 --> 00:40:59,300 我不会问。 378 00:42:02,432 --> 00:42:04,525 早上好亲爱的。 你睡的好吗? 379 00:42:05,701 --> 00:42:09,694 - 我可以帮你吗? - 我只是来看你的。 380 00:42:10,840 --> 00:42:14,139 晚上我听到噪音 我是来看看你的。 381 00:42:16,679 --> 00:42:17,839 嗯... 382 00:42:19,549 --> 00:42:20,982 既然你很好。 383 00:42:23,119 --> 00:42:24,814 你在看着我吗? 384 00:42:25,321 --> 00:42:28,757 看在上帝的份上,亲爱的。 当然不是。 385 00:42:31,694 --> 00:42:32,888 我要去。 386 00:42:48,544 --> 00:42:49,670 看看你那里。 387 00:42:51,314 --> 00:42:53,339 你想吃点东西吗? 388 00:42:54,584 --> 00:42:56,575 - 你知道我住在哪里吗? - 什么? 389 00:42:57,954 --> 00:43:01,287 - 昨晚你在哪里? - 在家里,梦见你。 390 00:43:05,428 --> 00:43:07,362 - 别管它。 - 你曾经梦想过天使吗? 391 00:43:07,563 --> 00:43:09,463 - 别管它。 - 你应该尝试一下。 392 00:43:09,665 --> 00:43:10,654 听着,特德。 393 00:43:11,667 --> 00:43:15,467 你是一个甜心。 它很甜蜜,也很友善,但仅此而已。 394 00:43:18,174 --> 00:43:19,471 对不起。我会... 395 00:43:20,076 --> 00:43:23,443 有很多事情发生。 我超级忙。 396 00:43:23,679 --> 00:43:29,117 说实话我没有精力 足够和你说话了。 397 00:43:29,785 --> 00:43:30,945 我真的很抱歉。 398 00:43:33,656 --> 00:43:35,214 我不是一个甜心。 399 00:43:46,435 --> 00:43:49,836 我需要知道发生了什么事 我现在需要知道。 400 00:43:55,178 --> 00:43:57,237 有人看着我 否则... 401 00:43:57,813 --> 00:44:01,476 用另一种方式跟我说话。 唐,一个人来到我家。 402 00:44:03,786 --> 00:44:05,947 你需要告诉我 发生了什么事。 403 00:44:10,493 --> 00:44:13,519 - 这是怎么回事? - 我只能说你所相信的。 404 00:44:15,531 --> 00:44:17,089 说。 405 00:44:22,338 --> 00:44:23,965 你为什么不带我离开这里? 406 00:44:26,275 --> 00:44:29,039 医生决定。 我没有那个权力。 407 00:44:29,245 --> 00:44:31,145 是的,他有。 带我离开这里。 408 00:44:31,480 --> 00:44:33,209 我看不到他们带走你。 409 00:44:34,083 --> 00:44:36,950 - 我不能带你离开这里! - 你喜欢无知。 410 00:44:37,119 --> 00:44:40,020 闭上眼睛,有一天醒来 与他们一起软化你... 411 00:44:40,389 --> 00:44:43,119 与瓶子、针头和药丸。 412 00:44:43,726 --> 00:44:47,093 他们想从我们这里得到这个。 他们想从你这里得到这个。 413 00:44:47,430 --> 00:44:50,524 - 我正在努力。 - 他们看到我们,他们看着我们...... 414 00:44:50,733 --> 00:44:53,793 并且正在接近你。 他们今天给奥皮剃了光头 415 00:44:54,203 --> 00:44:55,568 接下来是你的。 416 00:44:56,439 --> 00:44:57,906 为什么? 417 00:44:58,107 --> 00:44:59,199 为了沉默。 418 00:44:59,742 --> 00:45:02,677 唐,奥佩不说话。 419 00:45:03,045 --> 00:45:04,307 确切地。 420 00:45:06,282 --> 00:45:10,150 - 他们越来越近了,但他们没有看到。 - 告诉我发生了什么事。 421 00:45:13,356 --> 00:45:14,823 我会告诉你真相。 422 00:45:16,826 --> 00:45:18,088 请。 423 00:45:20,730 --> 00:45:22,527 她死了,失了很多血。 424 00:45:25,868 --> 00:45:28,359 拥有白皙、干净的皮肤... 425 00:45:32,541 --> 00:45:33,667 空... 426 00:45:35,144 --> 00:45:37,078 ...而且纯净。 - 上帝! 427 00:45:37,947 --> 00:45:39,505 我们都那么年轻... 428 00:45:40,950 --> 00:45:42,212 如此无辜... 429 00:45:42,618 --> 00:45:46,418 太害怕了。 但现在我们不再是了。 430 00:45:47,790 --> 00:45:53,387 我们被折磨、被囚禁…… 431 00:45:53,596 --> 00:45:56,258 我们不再是那样了。 432 00:45:56,465 --> 00:46:00,401 你杀了那个小女孩和那个女人吗? 433 00:46:05,141 --> 00:46:11,478 唐,只有我们两个人 说话。告诉我。 434 00:46:13,716 --> 00:46:17,174 有时候感知力很强 足以瘫痪。 435 00:46:17,453 --> 00:46:21,446 我们是笼中绕圈的猴子 围绕人类健康。 436 00:46:21,624 --> 00:46:24,491 - 你杀了他们吗? - 我们都是这样的。 437 00:46:24,727 --> 00:46:28,288 我们飞得越来越多 进入现实的深处。 438 00:46:28,464 --> 00:46:30,455 - 该死的,唐! - 我没有杀他们! 439 00:46:32,535 --> 00:46:34,332 但她还不知道这一点。 440 00:46:34,870 --> 00:46:36,838 我的血管里流着血! 441 00:46:37,006 --> 00:46:38,701 我和她一样流血。 442 00:46:38,941 --> 00:46:41,205 - 但我没有杀它! - 那是谁? 443 00:46:41,510 --> 00:46:43,944 公开秘密。 小女孩正在等待。 444 00:46:44,313 --> 00:46:45,644 盒子。 445 00:46:52,254 --> 00:46:54,051 不... 446 00:46:54,256 --> 00:46:55,814 唐... 447 00:46:56,025 --> 00:46:58,994 不,我们还没有完成。 请? 448 00:46:59,628 --> 00:47:01,789 我们走吧。我们走吧! 449 00:47:04,734 --> 00:47:08,397 奥佩,你能和我说话吗? 450 00:47:09,338 --> 00:47:12,000 奥佩,请。 你需要告诉我你所知道的。 451 00:47:12,608 --> 00:47:14,542 一切都好。 我知道这里有秘密。 452 00:47:15,044 --> 00:47:17,239 - 你需要告诉我... - 对不起。 453 00:47:18,781 --> 00:47:22,581 这是不合适的。 他不会说什么。 454 00:47:22,752 --> 00:47:24,811 你的病人不是奥佩。 455 00:47:25,721 --> 00:47:28,121 来。用你的腿。 我们走吧。 456 00:47:46,242 --> 00:47:47,436 玛拉基! 457 00:47:49,478 --> 00:47:52,174 你想要什么? 我就在这里。 458 00:48:15,838 --> 00:48:17,738 你需要告诉我 正在发生什么。 459 00:48:19,108 --> 00:48:20,598 我知道你会说英语。 460 00:48:21,010 --> 00:48:22,773 你需要告诉我 谁在做这件事。 461 00:48:24,547 --> 00:48:28,483 玛拉基?是他吗?我需要知道 谁在这样对我。 462 00:48:32,488 --> 00:48:33,921 你对此了解多少? 463 00:48:36,091 --> 00:48:38,184 说话吧,妈的! 这是怎么回事? 464 00:48:39,295 --> 00:48:41,889 她知道一件事 我需要知道。 465 00:48:42,131 --> 00:48:43,393 打扰一下! 466 00:48:43,699 --> 00:48:46,930 - 她知道发生了什么事! - 别管她了。 467 00:48:47,169 --> 00:48:48,727 她来找我了! 468 00:48:49,038 --> 00:48:51,768 她患有阿尔茨海默病。 你不知道自己在哪里。 469 00:48:52,975 --> 00:48:54,602 但我需要她的帮助。 470 00:48:55,845 --> 00:48:58,313 你找错地方了。 471 00:49:42,057 --> 00:49:43,422 4 周前... 472 00:49:44,393 --> 00:49:49,023 过来问我怎么样 如果你的病人不说话... 473 00:49:49,198 --> 00:49:54,397 我什至没有和你互动。现在, 似乎恰恰相反。是的? 474 00:50:00,142 --> 00:50:01,166 谢谢你,艾德。 475 00:50:06,482 --> 00:50:08,143 这是失控的。 476 00:50:08,851 --> 00:50:14,721 你需要退后一步观察。什么 你认为这会发生在你身上吗? 477 00:50:16,725 --> 00:50:17,987 我不知道。 478 00:50:19,962 --> 00:50:22,260 一切都在步入正轨。 479 00:50:23,632 --> 00:50:26,863 - 唐说... - 等一下。 480 00:50:28,804 --> 00:50:33,264 他在告诉你 该怎么办?它不在那里。 481 00:50:34,109 --> 00:50:37,078 记住它们在里面, 还有你,在这里。 482 00:50:37,246 --> 00:50:40,181 你不能误会这一点。 如果你不认清这一点... 483 00:50:40,382 --> 00:50:42,213 你会迷失在他们的世界里... 484 00:50:42,384 --> 00:50:45,717 并且不知道该去哪里 我认为这就是发生的事情。 485 00:50:45,921 --> 00:50:51,882 你不明白这种痛苦。 他正在把它转移给我。 486 00:50:52,061 --> 00:50:56,691 我强烈建议如果 在情感上与此案保持距离。 487 00:50:57,466 --> 00:50:59,866 你正在失去能力 客观。 488 00:51:00,035 --> 00:51:03,095 你的病人需要医生, 不是来自朋友! 489 00:51:03,272 --> 00:51:05,001 如果我不听你的话,谁会听? 490 00:51:05,174 --> 00:51:07,768 临床诊断 这不是按摩! 491 00:51:08,544 --> 00:51:10,068 这是冷血的科学! 492 00:51:10,546 --> 00:51:14,949 以及你在这种情况下的困惑 只会导致浑水摸鱼。 493 00:51:15,818 --> 00:51:18,218 如果你不改变路线... 你想知道吗? 494 00:51:18,787 --> 00:51:21,950 案件需要介入 更具攻击性。 495 00:51:22,825 --> 00:51:24,816 电休克疗法... 496 00:51:25,828 --> 00:51:28,922 它总是一个选择 对于这种情况的患者。 497 00:51:29,164 --> 00:51:34,397 返回那里并确定谁 这是病人和医生。 498 00:51:36,305 --> 00:51:37,829 没有中介机构。 499 00:51:44,980 --> 00:51:46,709 - 巧克力? - 不。 500 00:51:47,416 --> 00:51:49,350 不接受甜食 陌生人,是吗? 501 00:51:50,319 --> 00:51:52,480 他也不跟他们说话。 502 00:51:53,489 --> 00:51:55,582 我不明白。 你气死我了? 503 00:51:57,292 --> 00:51:58,316 好吧... 504 00:51:58,494 --> 00:52:03,761 我稍后过来。 你冷静下来,我们就玩。 505 00:52:04,733 --> 00:52:05,757 去花? 506 00:52:07,636 --> 00:52:11,197 不,我以为你想要 与某人交谈。 507 00:52:11,373 --> 00:52:13,841 不,我不想说话 没有人... 508 00:52:14,076 --> 00:52:17,068 我不需要冷静下来 特德,连游戏都别玩。 509 00:52:18,947 --> 00:52:22,883 买一只宠物。 变得很可悲! 510 00:52:24,787 --> 00:52:26,584 我并不可怜。 511 00:52:29,324 --> 00:52:31,292 什么样的动物? 512 00:53:29,818 --> 00:53:31,080 天哪... 513 00:54:07,890 --> 00:54:09,517 你在读什么? 514 00:54:17,699 --> 00:54:19,826 我不知道你有兴趣 由心理学。 515 00:54:29,578 --> 00:54:32,308 大声说出来,让我听得见。 516 00:54:33,949 --> 00:54:37,942 “我再次屏住呼吸 第二,当我们跌倒时破裂。 517 00:54:38,453 --> 00:54:41,980 在我们唯一呼吸的新鲜空气中, 我们分担痛苦。 518 00:54:43,559 --> 00:54:48,087 与我们原来的样子相去甚远 有一天,我们会变成什么样子…… 519 00:54:50,566 --> 00:54:54,400 我躺在这里,未被发现。 我沉浸在这阴影之中…… 520 00:54:54,570 --> 00:54:56,561 并盖上这条毯子... 521 00:55:02,811 --> 00:55:04,836 - 非常有前途。 - 这是你写的吗? 522 00:55:05,347 --> 00:55:09,044 不,你知道是谁写的。 这是诗里的。 523 00:55:09,685 --> 00:55:12,279 仔细分析 你会明白的。 524 00:55:18,327 --> 00:55:20,921 - 这是小女孩写的吗? - 你越来越热了... 525 00:55:21,897 --> 00:55:24,559 是小姑娘写的吗? 你什么时候实现这个目标的? 526 00:55:29,071 --> 00:55:31,130 唐,现在不要删除它。 527 00:55:31,807 --> 00:55:33,934 我们越来越近了。 重点。 528 00:55:34,977 --> 00:55:36,672 我什么也没说出来。 529 00:55:38,580 --> 00:55:40,070 那你能说吗? 530 00:55:40,983 --> 00:55:44,646 我不是心灵感应者。我看不到 在我的脑海里。我需要你! 531 00:55:45,687 --> 00:55:48,656 你需要看到它。 那个箱子没有钥匙。 532 00:55:50,125 --> 00:55:53,026 为了弄清楚她到底发生了什么, 打开盒子... 533 00:55:53,395 --> 00:55:56,193 需要转型 在这个小女孩身上。 534 00:55:57,432 --> 00:56:00,265 那些痛苦,那些磨难…… 535 00:56:01,904 --> 00:56:03,895 你需要看到她崩溃。 536 00:56:05,607 --> 00:56:07,404 你需要变成她。 537 00:56:08,677 --> 00:56:10,668 - 什么? - 你会的。 538 00:56:15,450 --> 00:56:17,975 - 告诉我里面有什么。 - 唐,你在做什么? 539 00:56:18,887 --> 00:56:22,823 - 为什么太阳没有那么明亮? - 唐,请不要这样做。 540 00:56:23,492 --> 00:56:25,687 - 释放你自己。 - 我不知道你在做什么。 541 00:56:26,261 --> 00:56:29,321 你的母亲被爱吗? 你应该问的问题... 542 00:56:29,898 --> 00:56:31,126 前提是你爱你的妈妈。 543 00:56:33,068 --> 00:56:36,526 当然可以,但是我们是 谈论你。不要包括我。 544 00:56:37,139 --> 00:56:38,800 你来找我 你无法回去。 545 00:56:39,942 --> 00:56:42,103 为什么太阳没有那么明亮? 546 00:56:43,412 --> 00:56:44,401 我不知道。 547 00:56:45,047 --> 00:56:47,982 小女孩不能在那里玩 如果阳光不那么耀眼,就在外面。 548 00:56:49,184 --> 00:56:51,812 有些永远不能 在河床上玩耍。 549 00:56:52,321 --> 00:56:53,379 “请停一下。” 550 00:56:53,555 --> 00:56:56,683 不听话、玩耍的女孩 在河床上他们不被爱。 551 00:56:57,559 --> 00:57:00,460 有的在那里玩 而不关心后果。 552 00:57:00,796 --> 00:57:02,320 “请停一下。”停止。 553 00:57:02,497 --> 00:57:05,830 反正你也玩过。 我们想听你说。 554 00:57:06,001 --> 00:57:08,799 - 我没有开玩笑。我没有开玩笑。 - 你需要问自己。 555 00:57:09,338 --> 00:57:12,501 - 这是我们的错吗? - 住口!住口! 556 00:57:12,674 --> 00:57:15,438 她说不要在那里玩, 但你也走了同样的路。 557 00:57:18,547 --> 00:57:21,243 让我们承受所有的负罪感 里面是什么... 558 00:57:21,416 --> 00:57:24,351 旋转和吐痰 哪里没人能看到? 559 00:57:24,519 --> 00:57:27,317 - 上帝... - 我们问自己很多问题。 560 00:57:28,023 --> 00:57:30,491 我们敢于接受指责 我们保留它! 561 00:57:31,059 --> 00:57:32,390 请停下来。 562 00:57:32,694 --> 00:57:35,891 她受到的惩罚是 他的不服从并被烧毁...... 563 00:57:36,631 --> 00:57:38,189 为了你! 564 00:57:38,367 --> 00:57:41,029 并且它仍处于控制之中 来自玛拉基... 565 00:57:41,203 --> 00:57:42,727 因为你的母亲付出了代价。 566 00:57:42,904 --> 00:57:44,201 但你杀了她! 567 00:57:47,809 --> 00:57:49,299 如果我杀了她,你也杀了她。 568 00:57:54,016 --> 00:57:55,574 我没有杀人。 569 00:57:56,418 --> 00:57:58,579 没有什么?说。 570 00:57:59,021 --> 00:58:00,750 说。 你没做什么? 571 00:58:06,828 --> 00:58:08,056 说出来,我就自由了。 572 00:58:11,266 --> 00:58:12,290 我需要回家。 573 00:58:12,667 --> 00:58:15,761 你知道吗,那个女孩 你是否感到更加痛苦? 574 00:58:20,842 --> 00:58:24,972 他们让她弯腰, 她就在那种痛苦的痛苦中死去了。 575 00:58:25,947 --> 00:58:28,745 她看到了一切并且知道了。 576 00:58:29,851 --> 00:58:32,217 她是唯一能够释放我的人。 577 00:58:32,788 --> 00:58:34,585 现在,我有你了。 578 00:58:35,624 --> 00:58:37,592 你可以改变这一点。 579 00:58:39,061 --> 00:58:42,690 带我离开这里。 带我离开这里... 580 00:58:43,298 --> 00:58:45,266 让我尝试一下。 581 00:58:47,169 --> 00:58:49,034 而这一切都将结束。 582 00:59:31,880 --> 00:59:33,438 哦,上帝! 583 00:59:54,069 --> 00:59:56,128 我们知道这会发生。 584 00:59:57,005 --> 01:00:00,372 我是如此专注。 我以为... 585 01:00:01,610 --> 01:00:05,239 如果你能进入它里面 并将我与他联系起来... 586 01:00:07,916 --> 01:00:09,508 我可以帮助你。 587 01:00:09,885 --> 01:00:13,582 病人操纵我们 来改变我们的看法... 588 01:00:13,788 --> 01:00:17,554 但我从未见过学生被袭击 精神上很容易放弃。 589 01:00:18,393 --> 01:00:20,418 我感受到了这个小女孩的痛苦。 590 01:00:21,763 --> 01:00:24,288 我看到了她所看到的。 591 01:00:25,667 --> 01:00:27,931 他负责, 我无法释放自己。 592 01:00:28,103 --> 01:00:32,267 你选择敞开心扉,把自己 处于如此脆弱的地位。 593 01:00:33,642 --> 01:00:34,836 你... 594 01:00:35,744 --> 01:00:39,942 背弃基地 医学科学,因此...... 595 01:00:40,148 --> 01:00:43,276 ……他们背弃了你。 - 我知道。 596 01:00:44,119 --> 01:00:49,250 我什至都不会问 接受另一个病人。 597 01:00:50,158 --> 01:00:55,790 他已经处理这个案子五个星期了。不能 有什么办法可以解决这个问题吗? 598 01:00:57,132 --> 01:00:58,224 不。 599 01:00:59,234 --> 01:01:01,099 我很失望。 600 01:01:01,603 --> 01:01:06,336 你创造的不稳定关系 与你将你和他联系起来的病人...... 601 01:01:06,541 --> 01:01:10,739 然后你转身背弃它 这对你和他都不公平。 602 01:01:10,946 --> 01:01:12,038 我知道。 603 01:01:13,315 --> 01:01:16,079 我的建议是不要放弃 因为你会被拒绝。 604 01:01:16,251 --> 01:01:18,617 没有其他选择, 你会失败的。 605 01:01:18,853 --> 01:01:23,347 如果你现在放弃课程 你的学术生涯到此结束。 606 01:01:23,592 --> 01:01:26,254 - 你不打算帮我吗? - 你没有帮助自己! 607 01:01:28,496 --> 01:01:30,521 既然你选择了失败... 608 01:01:30,699 --> 01:01:35,796 需要向你的病人解释 暂停他的治疗... 609 01:01:35,971 --> 01:01:39,930 不是他的原因,而是他的原因 无法取得成果。 610 01:01:42,944 --> 01:01:44,138 一切都好。 611 01:01:48,617 --> 01:01:51,950 我为你感到难过。 我真的这么做。 612 01:01:56,925 --> 01:01:58,051 看起来你有麻烦了。 613 01:02:20,448 --> 01:02:22,211 拿走用手拿走。 614 01:02:26,154 --> 01:02:27,314 抓紧。 615 01:02:41,903 --> 01:02:44,997 给我设备抓紧! 616 01:02:59,120 --> 01:03:00,382 天哪... 617 01:03:24,446 --> 01:03:25,504 没有书... 618 01:03:27,015 --> 01:03:29,245 ……没有笑容。 - �. 619 01:03:35,523 --> 01:03:36,581 唐,你的头发。 620 01:03:39,894 --> 01:03:42,522 他们准备好了。 玛拉基已经知道了。 621 01:03:45,233 --> 01:03:46,598 明天我就要死了。 622 01:03:49,237 --> 01:03:50,898 你需要带我离开这里。 623 01:03:52,407 --> 01:03:54,375 - 我不能。 - 不会的。 624 01:03:56,778 --> 01:03:59,076 这一切都让我不知所措。 625 01:04:01,449 --> 01:04:03,314 我不知道还能做什么... 626 01:04:05,320 --> 01:04:06,912 除了不再来这里之外。 627 01:04:07,589 --> 01:04:09,523 - 这是谋杀。 - 请... 628 01:04:10,759 --> 01:04:12,989 让我说完。 本来就已经很困难了。 629 01:04:13,695 --> 01:04:16,220 - 这是结束的开始。 - 结束... 630 01:04:16,398 --> 01:04:18,195 来自我们。 631 01:04:22,704 --> 01:04:24,001 我真的很抱歉。 632 01:04:25,173 --> 01:04:28,108 你永远不会知道有多少 对不起。你将无法做到。 633 01:04:29,778 --> 01:04:31,905 它不会因我而停止。 634 01:04:32,080 --> 01:04:34,241 你已经滑倒了 我看得出来。 635 01:04:34,849 --> 01:04:36,874 他们会夺走你的一切,一切。 636 01:04:37,118 --> 01:04:41,077 我不能吃东西,唐。 我睡不着。 637 01:04:41,322 --> 01:04:44,155 我不再控制 关于我所看到的。 638 01:04:45,126 --> 01:04:46,457 没什么。 639 01:04:48,797 --> 01:04:53,131 我快失去理智了。 我完全失去了它。 640 01:04:55,236 --> 01:04:56,328 唐... 641 01:04:56,905 --> 01:04:58,202 你病得很重。 642 01:04:59,674 --> 01:05:05,078 优秀的医生把你带到这里 因为出了点问题。对不起。 643 01:05:05,814 --> 01:05:07,076 对此我感到非常抱歉。 644 01:05:08,950 --> 01:05:13,717 但时不时地, 我记得你,清清楚楚。 645 01:05:15,557 --> 01:05:18,993 我不想经历你的噩梦。 646 01:05:20,195 --> 01:05:22,186 这是我能向你展示的唯一方式。 647 01:05:26,701 --> 01:05:29,636 我受不了路 控制我的思想。 648 01:05:31,473 --> 01:05:33,270 我迷失在其中。 649 01:05:34,676 --> 01:05:36,769 我失去了我的整个世界。 650 01:05:37,078 --> 01:05:39,069 他们不会还给它。 651 01:05:39,647 --> 01:05:40,773 听... 652 01:05:42,116 --> 01:05:44,880 我可以把它还给你。 他们不知道... 653 01:05:45,286 --> 01:05:49,017 但我会归还它。 你必须相信我。你必须... 654 01:05:50,325 --> 01:05:51,792 信任。 655 01:05:54,562 --> 01:05:58,089 带我离开这里,这样他们 他们不能再碰你了... 656 01:05:58,533 --> 01:06:01,024 这样我就不会被卡住。 听... 657 01:06:01,703 --> 01:06:05,195 如果我能证明自己的清白 这一切都会结束。 658 01:06:07,075 --> 01:06:08,565 那么,证明一下吧。 659 01:06:09,577 --> 01:06:11,408 我会证明, 但你必须带我离开这里。 660 01:06:11,579 --> 01:06:13,410 - 我不能。 - 把它脱下来。 661 01:06:15,083 --> 01:06:18,109 带我离开这里。 释放真相。 662 01:06:19,053 --> 01:06:20,577 我不在乎是不是你。 663 01:06:22,991 --> 01:06:24,515 我只是想摆脱这个。 664 01:06:25,693 --> 01:06:29,993 如果他们明天杀了我 你将再也见不到太阳了。 665 01:06:34,602 --> 01:06:35,626 我真的很抱歉。 666 01:06:39,974 --> 01:06:43,171 绕着玫瑰丛转 口袋满了 667 01:06:43,344 --> 01:06:46,438 看到了吗? 这就是我要说的。 668 01:06:46,781 --> 01:06:49,773 绕着玫瑰丛转 口袋满了 669 01:06:49,984 --> 01:06:51,918 - 灰烬灰烬... - 你在做什么? 670 01:06:52,854 --> 01:06:54,549 灰烬灰烬 671 01:06:54,722 --> 01:06:55,916 他们都倒下了 672 01:06:56,090 --> 01:06:57,421 灰烬灰烬 673 01:06:57,592 --> 01:06:58,957 他们都倒下了 674 01:06:59,327 --> 01:07:00,692 灰烬灰烬 675 01:07:00,862 --> 01:07:02,557 我们都跌倒了 676 01:07:02,764 --> 01:07:04,197 灰烬灰烬 677 01:07:04,365 --> 01:07:06,333 我们都跌倒了 678 01:07:15,243 --> 01:07:18,940 我不知道,有问题 程序。可怜的奥佩。 679 01:08:12,266 --> 01:08:13,893 不要失败 680 01:08:52,674 --> 01:08:54,369 我不能再这样生活了。 681 01:08:57,512 --> 01:09:01,175 我需要你想办法 结束它。 682 01:09:02,283 --> 01:09:04,080 还有时间。 683 01:09:04,318 --> 01:09:06,912 - 我们该如何结束这一切? - 真相会让你自由。 684 01:09:07,655 --> 01:09:10,852 它将使我们俩都获得自由。 但我们必须找到她。 685 01:09:12,393 --> 01:09:13,985 为了证明自己的清白? 686 01:09:16,297 --> 01:09:18,458 而这一切会结束吗? 687 01:09:19,100 --> 01:09:20,226 去。 688 01:09:20,802 --> 01:09:22,394 我终于可以睡觉了吗? 689 01:09:23,304 --> 01:09:24,532 我们俩都去 690 01:09:29,644 --> 01:09:30,941 跟我来。 691 01:09:48,596 --> 01:09:49,688 打扰一下。 692 01:09:50,932 --> 01:09:51,956 病人在哪里? 693 01:09:53,601 --> 01:09:56,729 - 你知道现在几点了吗? - 我真的需要和唐谈谈。 694 01:09:57,538 --> 01:10:00,701 抱歉,但这是不可能的。 早上回来。 695 01:10:02,643 --> 01:10:04,543 玛拉基派我去跟唐谈话。 696 01:10:05,179 --> 01:10:06,703 - 这很重要。 - 你说什么? 697 01:10:06,948 --> 01:10:10,145 - 玛拉基派我来的。 - 别离开那里。 698 01:10:29,637 --> 01:10:32,731 - 正确的。我们要去哪里? - 你只需要相信。 699 01:10:33,508 --> 01:10:38,775 你还有其他一切: 意志、需要、力量。 700 01:10:40,281 --> 01:10:41,714 信任是最后一步。 701 01:10:44,519 --> 01:10:46,214 朝那个方向。 702 01:11:23,591 --> 01:11:25,422 我认为我们不应该在这里。 703 01:11:26,627 --> 01:11:27,992 打开车头灯。 704 01:11:44,011 --> 01:11:45,706 裙子。 没有回头路了。 705 01:11:47,615 --> 01:11:48,912 不行,我们得走了。 706 01:11:50,318 --> 01:11:51,717 快结束了。 707 01:11:51,919 --> 01:11:53,784 有什么不对劲。 708 01:11:55,156 --> 01:11:56,783 就这样吧,让我们结束这件事吧。 709 01:12:09,537 --> 01:12:11,095 你会怎样做? 710 01:12:11,772 --> 01:12:12,796 闭上你的眼睛。 711 01:12:13,908 --> 01:12:16,468 - 不。 - 你认为是什么让你来到这里的? 712 01:12:17,144 --> 01:12:21,012 现在别逃跑。 相信我。我保证。 713 01:12:27,221 --> 01:12:30,588 我们生来就不是为了呼吸 在世界角落的黑暗中…… 714 01:12:30,958 --> 01:12:34,450 但要呼吸 在美丽和真实的事物之间。 715 01:12:35,563 --> 01:12:37,724 石墙 他们只会变得更强... 716 01:12:38,299 --> 01:12:40,130 他们只会更加团结。 717 01:12:40,434 --> 01:12:43,926 我们本不该留下来 在他们里面。是时候了。 718 01:12:44,739 --> 01:12:46,206 墙壁将无法支撑。 719 01:12:50,344 --> 01:12:51,709 你会释放自己。 720 01:12:55,783 --> 01:12:56,807 大学教师! 721 01:13:01,722 --> 01:13:03,280 唐,停下来! 722 01:13:47,335 --> 01:13:48,666 黎明... 723 01:14:16,864 --> 01:14:19,560 - 这是我的错。 - 不。 724 01:14:23,237 --> 01:14:26,729 我不能忘记你,妈妈。 我不能。 725 01:14:27,742 --> 01:14:29,369 我知道。 726 01:14:30,211 --> 01:14:32,873 我真的很抱歉。 非常如此。 727 01:14:33,981 --> 01:14:36,245 如果我是 你寄到哪里了... 728 01:14:37,985 --> 01:14:41,148 - 都是我的错。 - 没有什么是你的错。 729 01:14:41,489 --> 01:14:42,979 这从来都不是你的错。 730 01:14:43,557 --> 01:14:45,024 - 我杀了你。 - 不。 731 01:14:45,926 --> 01:14:47,757 你正在自杀。 732 01:14:59,940 --> 01:15:01,373 看着我。 733 01:15:08,682 --> 01:15:10,445 你已经死了。 734 01:15:18,459 --> 01:15:20,393 让我走吧。 735 01:15:23,831 --> 01:15:27,232 忘记我,开始生活。 736 01:15:29,637 --> 01:15:32,731 说。 说你会做。 737 01:15:37,645 --> 01:15:39,909 来吧,请。 738 01:15:42,550 --> 01:15:44,484 说。 现在就说吧。 739 01:15:46,587 --> 01:15:47,884 我们走吧。 740 01:15:50,191 --> 01:15:51,556 你可以做到的。 741 01:15:55,663 --> 01:15:57,722 说。 我们走吧。 742 01:15:59,900 --> 01:16:01,527 我去。 743 01:16:26,827 --> 01:16:28,556 我爱你。 744 01:16:31,899 --> 01:16:35,630 该出发了黎明一切都很顺利。 745 01:16:58,125 --> 01:17:01,561 在这个社会里我发现 很多事情是确定的: 746 01:17:02,263 --> 01:17:06,495 医学、时间、 还有疾病。 747 01:17:07,868 --> 01:17:13,807 最确定的是,当 我们与精神病患者打交道... 748 01:17:14,141 --> 01:17:15,233 没有确定的事情。 749 01:17:17,511 --> 01:17:22,608 在这里度过了14年后, 在开普州立医院... 750 01:17:23,551 --> 01:17:27,954 黎明唤醒没有回应 至完全不治疗。 751 01:17:28,923 --> 01:17:32,825 经过我的评估 严格而谨慎... 752 01:17:32,993 --> 01:17:37,396 我们考虑使用疗法 电抽搐作为最后的手段。 753 01:17:38,232 --> 01:17:44,193 我确信没有 她对社会生活的希望。 754 01:17:44,538 --> 01:17:50,101 但是,使用来自 精神病学给出的科学... 755 01:17:50,311 --> 01:17:55,146 我成功侵入了你的精神 人类并连根拔除恶魔... 756 01:17:55,316 --> 01:17:56,783 这件事困扰了她这么久。 757 01:17:56,951 --> 01:18:00,478 这个技能让我痊愈了…… 758 01:18:01,222 --> 01:18:03,247 真正治愈。 759 01:18:03,457 --> 01:18:08,827 现在摆在我们面前的是 像我们一样健康的人。 760 01:18:08,996 --> 01:18:13,933 也就是说,我建议 黎明醒来被认为... 761 01:18:14,101 --> 01:18:17,161 有精神能力 生活在社会中。 762 01:19:16,997 --> 01:19:18,225 照顾好我们的房间。 763 01:19:20,934 --> 01:19:23,061 早餐时见。 764 01:20:00,708 --> 01:20:03,108 头发不会看起来 在外面很正常,对吧? 765 01:20:03,610 --> 01:20:05,942 不,这太棒了。 伟大的。 766 01:20:07,047 --> 01:20:10,346 - 你真的这么认为吗? - 当然。你穿起来看起来不错。 767 01:20:10,884 --> 01:20:12,351 不用担心。 768 01:20:13,821 --> 01:20:17,621 - 你的东西都拿到了吗? - 我明白了。他们正在帮我修好。 769 01:20:18,759 --> 01:20:20,158 你会想念这里吗? 770 01:20:20,728 --> 01:20:24,664 嗯,我不知道。 这就是我要找出的。 771 01:20:36,610 --> 01:20:40,046 我从来没有太担心, 但我很高兴你让我出去。 772 01:20:44,251 --> 01:20:45,616 你听到了。 773 01:20:50,691 --> 01:20:51,783 谢谢。 774 01:21:02,002 --> 01:21:03,993 你知道我在哪里。 775 01:21:13,614 --> 01:21:17,778 如果再次停电的话... 会没事的。祝你好运。 776 01:21:47,181 --> 01:21:49,615 节目结束了! 是时候去睡觉了! 777 01:21:55,489 --> 01:21:57,684 我们走吧!我们走吧! 排队! 778 01:21:58,091 --> 01:21:59,752 走吧,人们! 779 01:22:00,427 --> 01:22:01,416 非常好。 780 01:22:05,432 --> 01:22:07,127 安娜,过来! 59579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.