All language subtitles for Billable.Hours.S02E06.The.Sting.1080p.FAWE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,924 --> 00:00:04,527 All right, let’s, Uh... Let’s do those Women over there. 2 00:00:04,528 --> 00:00:06,857 Y-yeah. You do The one on the right. 3 00:00:06,858 --> 00:00:07,923 "Yeah, so like, 4 00:00:07,924 --> 00:00:11,395 I totally drank Too many vodka Coolers last night. 5 00:00:11,396 --> 00:00:12,395 And I totally Emailed that guy 6 00:00:12,396 --> 00:00:15,396 I made out with at The christmas par-tay." 7 00:00:17,429 --> 00:00:20,164 "Uh... Did He respond?""Oh, totally. To tell me How totally Pathetic I am. 8 00:00:20,165 --> 00:00:21,758 So I’m totally going To drown my sorrows 9 00:00:21,759 --> 00:00:25,032 In banker cock On friday." 10 00:00:25,033 --> 00:00:26,560 They’re standing There again. 11 00:00:26,561 --> 00:00:29,396 Those fuckers Never do any work. 12 00:00:31,693 --> 00:00:32,395 Look at them. 13 00:00:32,396 --> 00:00:33,626 They’re high-fiving Each other. 14 00:00:33,627 --> 00:00:35,264 "High five." "High five." 15 00:00:36,957 --> 00:00:39,461 "High five." "High five to you.""No, no..." One, two, three, four! 16 00:00:45,198 --> 00:00:46,428 ♪ all hail The working man ♪ 17 00:00:46,429 --> 00:00:48,197 ♪ he’s got the world In his hand ♪ 18 00:00:48,198 --> 00:00:49,527 ♪ all hail The working man ♪ 19 00:00:49,528 --> 00:00:51,725 ♪ the work is never done 20 00:00:51,726 --> 00:00:54,692 ♪ way-oh, way-oh-oh 21 00:00:54,693 --> 00:00:57,329 ♪ way-oh, way-oh-ho 22 00:00:57,330 --> 00:00:58,725 Huh! 23 00:00:58,726 --> 00:00:59,923 ♪ I am the working man 24 00:00:59,924 --> 00:01:01,791 ♪ through the night Till the morning sun ♪ 25 00:01:01,792 --> 00:01:03,263 ♪ I am the working man 26 00:01:03,264 --> 00:01:04,890 ♪ the work is never done 27 00:01:04,891 --> 00:01:07,824 ♪ way-oh, way-oh-oh Hey! Hey! Hey! Hey! 28 00:01:07,825 --> 00:01:09,593 Hey! Hey! ♪ way-oh-way 29 00:01:10,495 --> 00:01:11,999 ♪ pray for The working man ♪ 30 00:01:12,000 --> 00:01:13,461 ♪ always there With a helping hand ♪ 31 00:01:13,462 --> 00:01:15,197 ♪ pray for The working man ♪ 32 00:01:15,198 --> 00:01:16,428 ♪ the work is never done 33 00:01:16,429 --> 00:01:17,725 ♪ all hail The working man ♪ 34 00:01:17,726 --> 00:01:19,296 ♪ another day Has just begun ♪ 35 00:01:19,297 --> 00:01:20,725 ♪ all hail The working man ♪ 36 00:01:20,726 --> 00:01:23,033 ♪ it’s never friggin’ done 37 00:01:27,363 --> 00:01:29,461 Mr. Fagen, care To contribute 38 00:01:29,462 --> 00:01:30,692 To tammi’s Baby shower? 39 00:01:30,693 --> 00:01:33,593 We’re getting her A breast pump. 40 00:01:33,594 --> 00:01:35,032 I had one of Those once. 41 00:01:35,033 --> 00:01:37,626 Came with a Five-year warranty. 42 00:01:37,627 --> 00:01:40,527 What kind of A sick bastard 43 00:01:40,528 --> 00:01:43,330 Breastfeeds For that long? 44 00:01:43,726 --> 00:01:45,032 Put me down For a sawbuck. 45 00:01:55,594 --> 00:01:57,165 Ah! 46 00:02:06,429 --> 00:02:08,132 H-hey, Little guy. 47 00:02:09,033 --> 00:02:11,033 How’d you get all The way up here? 48 00:02:18,099 --> 00:02:19,131 And then robin howland 49 00:02:19,132 --> 00:02:20,395 Will walk Us through The details 50 00:02:20,396 --> 00:02:21,593 Of the proposed Deal structure. 51 00:02:21,594 --> 00:02:23,395 Now, if we turn To page one 52 00:02:23,396 --> 00:02:25,032 Of the proposed Deal, uh... 53 00:02:29,594 --> 00:02:31,461 Sorry, it’s a... 54 00:02:31,462 --> 00:02:32,857 Bee or something. 55 00:02:32,858 --> 00:02:34,329 See that? 56 00:02:34,330 --> 00:02:35,329 Anyway, page One, yes, 57 00:02:35,330 --> 00:02:36,461 You’re really going To love this. 58 00:02:36,462 --> 00:02:38,032 It’s kind of A feather in the cap 59 00:02:38,033 --> 00:02:39,065 For fagen & harrison. 60 00:02:39,066 --> 00:02:42,164 We’re clearly at The top of the food chain. 61 00:02:42,165 --> 00:02:43,626 Ah! 62 00:02:43,627 --> 00:02:45,857 God! Cocksucker! 63 00:02:45,858 --> 00:02:47,593 Fuck you! 64 00:02:47,594 --> 00:02:49,032 Argh! 65 00:02:54,363 --> 00:02:55,659 I’m just going to, uh... 66 00:02:55,660 --> 00:02:57,857 Walk this off. Robin, 67 00:02:57,858 --> 00:02:59,494 If you could take over? 68 00:02:59,495 --> 00:03:01,098 Goddamn it! 69 00:03:04,726 --> 00:03:06,032 Do you have $20? 70 00:03:06,033 --> 00:03:07,164 Again? 71 00:03:07,165 --> 00:03:08,263 What is it This time, maxine? 72 00:03:08,264 --> 00:03:10,824 Socks for the Blind, charity Walk for scurvy? 73 00:03:10,825 --> 00:03:12,197 Hey, scurvy’s On the rise, 74 00:03:12,198 --> 00:03:14,824 What with all The malaysian pirates. 75 00:03:14,825 --> 00:03:15,956 Yeah, I was Being facetious. 76 00:03:15,957 --> 00:03:18,428 That another Word for bitch? 77 00:03:18,429 --> 00:03:20,131 Okay, cut To the chase, Old woman. 78 00:03:20,132 --> 00:03:22,659 We’re collecting for Tammi’s baby shower. 79 00:03:22,660 --> 00:03:24,230 Didn’t she just Get married? 80 00:03:24,231 --> 00:03:25,626 Huh. She had to. 81 00:03:25,627 --> 00:03:27,461 Just like you To bring that up. 82 00:03:27,462 --> 00:03:29,461 Okay, you know what? I’m busy prepping 83 00:03:29,462 --> 00:03:30,395 For the altadon Presentation. 84 00:03:30,396 --> 00:03:31,758 Why don’t you come back When you’re collecting 85 00:03:31,759 --> 00:03:33,792 For the kid’s College fund? 86 00:03:34,264 --> 00:03:35,626 Why don’t you just Give me the 20 bucks 87 00:03:35,627 --> 00:03:37,362 And then we don’t Have to see each other 88 00:03:37,363 --> 00:03:38,296 For the rest Of the week? 89 00:03:43,693 --> 00:03:46,725 Are you going to Hand over the cash? 90 00:03:46,726 --> 00:03:47,461 No. 91 00:03:47,462 --> 00:03:48,329 I don’t know tammi. 92 00:03:48,330 --> 00:03:49,923 And I’m tired of Donating money 93 00:03:49,924 --> 00:03:51,626 Towards the Pathetic milestones 94 00:03:51,627 --> 00:03:53,462 Of employees I’ve never met. 95 00:03:53,825 --> 00:03:55,593 All right. It’s your funeral. 96 00:03:55,594 --> 00:03:57,758 Yeah? And how Much do you Need for that? 97 00:04:03,330 --> 00:04:04,527 Hey, clark. 98 00:04:04,528 --> 00:04:06,296 Hey, how did things Go with altadon? 99 00:04:06,297 --> 00:04:09,165 It sounded like you Got a lot of laughs. 100 00:04:09,957 --> 00:04:11,891 Sweet mother of god! 101 00:04:12,198 --> 00:04:13,329 Who did this to you? 102 00:04:13,330 --> 00:04:14,758 No, not who... 103 00:04:14,759 --> 00:04:15,725 What. 104 00:04:15,726 --> 00:04:17,362 It was a wasp. 105 00:04:17,363 --> 00:04:20,099 A tiny, Insignificant wasp. 106 00:04:20,858 --> 00:04:23,033 You look Like popeye. 107 00:04:23,462 --> 00:04:24,924 Body blow! Body blow! Ah... 108 00:04:26,825 --> 00:04:28,659 Oh hey, is your Phone working?Mmm, yeah. Why? Every time I pick Up my phone, 109 00:04:28,660 --> 00:04:30,824 It automatically dials A 1-900 sex line. 110 00:04:30,825 --> 00:04:32,164 Want to switch Phones, please? 111 00:04:32,165 --> 00:04:33,362 Okay. I don’t have Time for this. 112 00:04:33,363 --> 00:04:36,329 I’ve got to Get my powerpoint Presentation from I.T. 113 00:04:36,330 --> 00:04:37,461 Ah, altadon. 114 00:04:37,462 --> 00:04:39,527 After clark shit The bed this morning, 115 00:04:39,528 --> 00:04:40,923 It’s howland To the rescue. 116 00:04:40,924 --> 00:04:44,264 Oh, could we have A moratorium on "Shit the bed"? 117 00:04:45,099 --> 00:04:46,164 Body blow! Body blow! 118 00:04:46,165 --> 00:04:48,527 They’ve never Put a cat in Outer space. 119 00:04:48,528 --> 00:04:51,098 They put a dog up There, a monkey, 120 00:04:51,099 --> 00:04:55,428 Mice, even ducks, But never put A cat up there. 121 00:04:55,429 --> 00:04:57,626 It makes you Think, huh? 122 00:04:59,330 --> 00:05:00,527 Uh-oh. 123 00:05:00,528 --> 00:05:02,131 It’s on my face. 124 00:05:16,132 --> 00:05:17,230 Damn it! 125 00:05:17,231 --> 00:05:20,692 I’m... Sorry that She got away. 126 00:05:20,693 --> 00:05:25,000 I swear, that wasp Will die by my hand. 127 00:05:25,297 --> 00:05:29,362 Think I could, uh, Get my magazine back? 128 00:05:29,363 --> 00:05:30,065 Sure. 129 00:05:30,066 --> 00:05:32,923 I just want to thank You all for coming In this morning. 130 00:05:32,924 --> 00:05:34,560 I know you’re All very excited 131 00:05:34,561 --> 00:05:36,791 To see the results Of our hard work. 132 00:05:36,792 --> 00:05:38,626 Yeah. Are there any More bear claws? 133 00:05:38,627 --> 00:05:39,923 ’cause hendricks Ate them all. 134 00:05:39,924 --> 00:05:41,593 Yeah. No, of course. 135 00:05:41,594 --> 00:05:42,824 Just let me, um... 136 00:05:42,825 --> 00:05:46,131 Uh, stacey, could We get some more Coffee and bear claws 137 00:05:46,132 --> 00:05:47,296 In boardroom "A"? 138 00:05:47,297 --> 00:05:49,924 Get them yourself, robin. 139 00:05:51,264 --> 00:05:52,263 Thanks, stacey. 140 00:05:53,858 --> 00:05:55,065 That kooky stacey. 141 00:05:55,066 --> 00:05:57,197 She’ll be by in A bitch... Bit. 142 00:05:57,198 --> 00:05:58,527 You know what? 143 00:05:58,528 --> 00:06:01,857 Let’s start with the Presentation, huh? 144 00:06:01,858 --> 00:06:02,758 Okay. 145 00:06:02,759 --> 00:06:03,999 On this pie chart, 146 00:06:04,000 --> 00:06:05,560 You’ll see a Significant percentage 147 00:06:05,561 --> 00:06:09,065 Of transactions of this Nature, specifically... 148 00:06:09,066 --> 00:06:11,956 Oh. Oh, sorry. 149 00:06:11,957 --> 00:06:13,362 Um... 150 00:06:13,363 --> 00:06:14,890 It’s upside-down. 151 00:06:14,891 --> 00:06:18,495 Um, on this Next chart... 152 00:06:18,825 --> 00:06:22,725 You’ll... See just How yummy your Profits will be. 153 00:06:23,792 --> 00:06:25,396 The hell... 154 00:06:29,033 --> 00:06:30,627 Oh, oh, oh... 155 00:06:39,396 --> 00:06:42,660 It’s so ridiculous! 156 00:06:43,330 --> 00:06:44,725 I like pie. 157 00:06:44,726 --> 00:06:45,857 I like drunk women. 158 00:06:51,792 --> 00:06:53,131 Hey, squinty. 159 00:06:53,132 --> 00:06:54,890 That wasp is out There somewhere, 160 00:06:54,891 --> 00:06:55,923 But I’m going To find it. 161 00:06:55,924 --> 00:06:57,428 And when I do, From hell’s heart, 162 00:06:57,429 --> 00:06:58,725 I’ll stab at it. 163 00:06:58,726 --> 00:06:59,725 Aw, that little guy? 164 00:06:59,726 --> 00:07:01,132 Apparently He’s a she. 165 00:07:01,957 --> 00:07:06,527 Really? Yeah.I’m kind of in awe Of her, you know? I mean, isn’t it Amazing the way she Got all the way up here 166 00:07:06,528 --> 00:07:10,362 And overcame adversity and Conquered this new land? 167 00:07:10,363 --> 00:07:11,230 Yeah. 168 00:07:11,231 --> 00:07:12,791 Hey, why don’t you Take your pathetic Projection 169 00:07:12,792 --> 00:07:16,329 Of your immigrant Life and shove It up your ass? 170 00:07:16,330 --> 00:07:17,791 Let the wasp Be, clark. 171 00:07:17,792 --> 00:07:19,758 Shh! There it is. 172 00:07:22,396 --> 00:07:23,263 Uh, leave the... 173 00:07:23,264 --> 00:07:25,032 Leave the Little guy alone. 174 00:07:27,594 --> 00:07:30,197 You... You’re pretty Graceful for a big guy. 175 00:07:30,198 --> 00:07:33,231 Four years of ballroom, Two years of tap. 176 00:07:37,891 --> 00:07:41,098 I think we’re going To have to take points Off for the dismount. 177 00:07:41,099 --> 00:07:41,758 All right! 178 00:07:41,759 --> 00:07:43,758 Who screwed up my Powerpoint presentation? 179 00:07:43,759 --> 00:07:44,890 What seems to be The problem? 180 00:07:44,891 --> 00:07:46,395 Is there some Kind of problem? 181 00:07:46,396 --> 00:07:47,824 Uh, well, first off, 182 00:07:47,825 --> 00:07:50,230 There were lots of Pictures of pies. 183 00:07:50,231 --> 00:07:51,626 Like charts? 184 00:07:51,627 --> 00:07:53,131 No. Like vaginas? 185 00:07:53,132 --> 00:07:55,824 No. The kind You eat. 186 00:07:55,825 --> 00:07:56,824 Like vaginas? 187 00:07:56,825 --> 00:07:58,065 Okay, stop Fucking around. 188 00:07:58,066 --> 00:07:59,263 What happened To my computer? 189 00:07:59,264 --> 00:08:00,692 The files might have Gotten corrupted. 190 00:08:00,693 --> 00:08:03,098 Yeah, the file might Have gotten corrupted. 191 00:08:03,099 --> 00:08:03,956 Yeah, corrupted. 192 00:08:03,957 --> 00:08:06,296 Okay, well, it was Perfectly fine earlier. 193 00:08:06,297 --> 00:08:07,759 How could it Get corrupted? 194 00:08:10,165 --> 00:08:13,098 Is that Really the right Question to ask?What? Did You reboot your computer 195 00:08:13,099 --> 00:08:14,296 Before the presentation? 196 00:08:14,297 --> 00:08:15,956 Yeah, did You reboot it? 197 00:08:15,957 --> 00:08:16,890 It’s very important. 198 00:08:16,891 --> 00:08:18,362 Yeah, that’s Probably it. 199 00:08:18,363 --> 00:08:20,956 Um... Should I have? 200 00:08:20,957 --> 00:08:22,330 Did you? 201 00:08:22,957 --> 00:08:24,999 Well, I don’t Think so. No. 202 00:08:25,000 --> 00:08:26,131 Tsk. There you go. 203 00:08:26,132 --> 00:08:28,197 There you go. File corrupted. 204 00:08:28,198 --> 00:08:28,824 File corrupted. 205 00:08:28,825 --> 00:08:30,593 Well, why Don’t you leave The computer here 206 00:08:30,594 --> 00:08:31,791 And we’ll run some Diagnostics on it? 207 00:08:31,792 --> 00:08:34,131 Yeah, we’ll diagnose The hell out of it. 208 00:08:34,132 --> 00:08:37,132 Yeah. Hell. Right out of it. 209 00:08:39,099 --> 00:08:40,131 N-no. 210 00:08:46,726 --> 00:08:48,692 All right, Listen up, People. 211 00:08:48,693 --> 00:08:50,759 I need your Attention. 212 00:08:51,297 --> 00:08:53,999 This money... Goes to whomever 213 00:08:54,000 --> 00:08:55,956 Brings me The head of the wasp. 214 00:08:55,957 --> 00:08:57,626 That’s going To be hard. 215 00:08:57,627 --> 00:08:59,131 Their heads Are real small. 216 00:08:59,132 --> 00:09:01,098 Just bring it to me. 217 00:09:01,099 --> 00:09:02,362 Dead! 218 00:09:02,363 --> 00:09:03,461 All right? 219 00:09:03,462 --> 00:09:05,065 I’ll be in my office. 220 00:09:05,066 --> 00:09:08,429 He’s just one Pissed-off white man. 221 00:09:09,891 --> 00:09:12,692 For the last time, I did not order a basket Of chocolate penises. 222 00:09:12,693 --> 00:09:16,362 Now stop sending me This stuff. It’s creepy. 223 00:09:17,693 --> 00:09:19,428 Hey, robin. You Seen the wasp? 224 00:09:19,429 --> 00:09:20,428 Clark? 225 00:09:20,429 --> 00:09:21,131 Hmm! 226 00:09:21,132 --> 00:09:22,296 Mmm. 227 00:09:22,297 --> 00:09:24,033 You do know What those are. 228 00:09:25,132 --> 00:09:28,659 Delicious.Oh, you’re Half right. I think the assistants Are sabotaging me. 229 00:09:28,660 --> 00:09:29,494 Any idea why? 230 00:09:29,495 --> 00:09:30,098 Because you’re paranoid? 231 00:09:30,099 --> 00:09:31,824 Paranoid? How do You explain the fact 232 00:09:31,825 --> 00:09:34,263 That none of My photocopying Is getting done? 233 00:09:34,264 --> 00:09:35,131 And read this... 234 00:09:35,132 --> 00:09:37,065 I sent a tape off To get transcribed 235 00:09:37,066 --> 00:09:37,923 And this came back. 236 00:09:37,924 --> 00:09:39,494 "Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, blah." 237 00:09:39,495 --> 00:09:41,726 Okay. And I suppose That my altadon Presentation 238 00:09:44,165 --> 00:09:47,461 Turned into a "Girls gone wild" Extravaganzaby coincidence? I think the assistants Might be sabotaging you. 239 00:09:47,462 --> 00:09:48,263 Any idea why? 240 00:09:48,264 --> 00:09:50,230 No. They don’t Even talk to me 241 00:09:50,231 --> 00:09:52,098 Unless it’s to hit Me up for some cash 242 00:09:52,099 --> 00:09:53,560 To pay for some Stupid present 243 00:09:53,561 --> 00:09:55,857 For some stupid Assistant I Don’t even know. 244 00:09:55,858 --> 00:09:56,659 Robin, you didn’t. 245 00:09:56,660 --> 00:09:59,230 What? Say "No" to the assistants? 246 00:09:59,231 --> 00:09:59,956 Yeah. So? 247 00:09:59,957 --> 00:10:00,999 What is wrong With you? 248 00:10:01,000 --> 00:10:03,560 They take this stuff Really seriously. 249 00:10:03,561 --> 00:10:04,857 It’s like An unwritten rule 250 00:10:04,858 --> 00:10:06,461 That the lawyers Always pitch in. 251 00:10:06,462 --> 00:10:07,659 Okay. So how Do I fix it? 252 00:10:07,660 --> 00:10:10,495 Send a peace offering And do it quick. 253 00:10:10,759 --> 00:10:11,956 Hey, do you mind if I have another one 254 00:10:11,957 --> 00:10:13,230 Of these little Chocolate carrots? 255 00:10:13,231 --> 00:10:15,560 Yeah, take The basket. 256 00:10:15,561 --> 00:10:16,263 Uh! 257 00:10:16,264 --> 00:10:18,231 Leave me a dark one. 258 00:10:22,033 --> 00:10:22,890 Thanks. 259 00:10:29,396 --> 00:10:30,659 What the hell Are you doing? 260 00:10:30,660 --> 00:10:32,164 I’m listening For the wasp. 261 00:10:32,165 --> 00:10:33,098 I can hear its fear. 262 00:10:33,099 --> 00:10:35,197 Aren’t you supposed to Be able to smell fear? 263 00:10:35,198 --> 00:10:37,561 Depends on The kind of fear. 264 00:10:38,957 --> 00:10:39,494 Uh, listen, everybody. 265 00:10:39,495 --> 00:10:42,858 Can I have Your attention, Please, for a second? 266 00:10:43,363 --> 00:10:46,395 This, uh, poor, Defenceless wasp 267 00:10:46,396 --> 00:10:49,626 Is just a tiny little Yellow-jacketed wonder. 268 00:10:49,627 --> 00:10:52,890 I mean, it could One day pollinate A flower 269 00:10:52,891 --> 00:10:54,461 That could feed An animal 270 00:10:54,462 --> 00:10:58,395 Whose spleen could One day cure Type 2 diabetes. 271 00:10:58,396 --> 00:10:59,758 Don’t you have That, melissa? 272 00:10:59,759 --> 00:11:02,890 Yeah. And you guys Want to kill melissa 273 00:11:02,891 --> 00:11:04,726 For a measly 100 bucks? 274 00:11:10,825 --> 00:11:15,066 All right. $200 To whoever brings Me the wasp, alive. 275 00:11:15,627 --> 00:11:16,593 "Whomever." 276 00:11:16,594 --> 00:11:17,395 Are you sure? 277 00:11:17,396 --> 00:11:19,725 It’s the object of a Prepositional phrase. 278 00:11:19,726 --> 00:11:21,396 "Whomever". 279 00:11:21,825 --> 00:11:22,956 Whatever. 280 00:11:29,066 --> 00:11:29,999 What? 281 00:11:30,000 --> 00:11:30,626 Hi, maxine. 282 00:11:30,627 --> 00:11:32,362 I just bought a little Something for tammi 283 00:11:32,363 --> 00:11:34,098 And wanted to drop It off to her. 284 00:11:34,099 --> 00:11:34,824 Ah! 285 00:11:34,825 --> 00:11:36,329 Okay. I’ll make Sure she gets it. 286 00:11:36,330 --> 00:11:38,098 Oh, no, no, no. I’ll do it myself. Where is she? 287 00:11:38,099 --> 00:11:39,527 Uh, no. I don’t Mind, robin. 288 00:11:39,528 --> 00:11:41,857 I need the exercise And pushing a stroller 289 00:11:41,858 --> 00:11:43,725 Will make me feel Less menopausal. 290 00:11:43,726 --> 00:11:44,956 Oh, no. Um... 291 00:11:44,957 --> 00:11:47,098 But I kind of wanted To deliver it myself. 292 00:11:47,099 --> 00:11:48,494 No. I promise you, I’ll give it to her. 293 00:11:48,495 --> 00:11:51,263 Okay, but I really Think I should talk To tammi myself. 294 00:11:51,264 --> 00:11:52,395 No. You shouldn’t. 295 00:11:52,396 --> 00:11:54,164 No. Ow! 296 00:11:54,165 --> 00:11:55,561 Stop it. 297 00:11:55,792 --> 00:11:57,263 What the hell is Wrong with you? 298 00:12:09,792 --> 00:12:10,890 Ah... 299 00:12:10,891 --> 00:12:12,330 Ah. 300 00:12:14,924 --> 00:12:17,627 So, how much you Pay for wasp? 301 00:12:18,330 --> 00:12:19,428 That depends. 302 00:12:19,429 --> 00:12:20,230 Is that my wasp 303 00:12:20,231 --> 00:12:22,923 Or some bullshit Wasp that you Found outside? 304 00:12:22,924 --> 00:12:24,164 It is the wasp You seek. 305 00:12:24,165 --> 00:12:25,098 I catch it in Photocopy room. 306 00:12:25,099 --> 00:12:27,527 Ah-hah. Put out an open-face Jam sandwich, 307 00:12:27,528 --> 00:12:28,065 The rest is history. 308 00:12:28,066 --> 00:12:30,758 I’ll give you $100, My swarthy friend. 309 00:12:30,759 --> 00:12:33,527 Ooh. Mr. Sam Say he pay 200. 310 00:12:33,528 --> 00:12:34,725 What? Fine. 311 00:12:34,726 --> 00:12:36,164 I’ll double that. Just give it here. 312 00:12:36,165 --> 00:12:37,494 Hey! The money first. 313 00:12:37,495 --> 00:12:41,065 Bullshit! How do I know the box Isn’t empty? 314 00:12:41,066 --> 00:12:43,627 Fine. 315 00:12:44,396 --> 00:12:45,164 Here. 316 00:12:45,165 --> 00:12:46,857 I caught the wasp! 317 00:12:46,858 --> 00:12:48,330 What? 318 00:12:51,429 --> 00:12:53,164 Ugh. Too cocky. 319 00:12:53,165 --> 00:12:55,891 Feet on the desk. Idiot! 320 00:12:58,033 --> 00:13:02,197 Sam, you son of A bitch, that’s my wasp! 321 00:13:03,396 --> 00:13:06,758 Give me my wasp, You son of a whore! 322 00:13:07,462 --> 00:13:09,693 Give it to me! 323 00:13:11,594 --> 00:13:12,329 You moron. 324 00:13:12,330 --> 00:13:13,296 I couldn’t Help it. 325 00:13:13,297 --> 00:13:15,098 It stung the shit Out of my hand. 326 00:13:15,099 --> 00:13:17,527 Really? Ah! Ah! 327 00:13:17,528 --> 00:13:17,999 Ah! 328 00:13:18,000 --> 00:13:20,131 Okay. Yeah. One, two, three... 329 00:13:23,627 --> 00:13:26,429 Let’s get The fucker. 330 00:13:27,660 --> 00:13:28,626 Excuse me. 331 00:13:28,627 --> 00:13:30,131 Do you know where I can find tammi? 332 00:13:30,132 --> 00:13:32,329 Tammi? I think She went for lunch. 333 00:13:32,330 --> 00:13:34,329 Vickie, have You seen tammi? 334 00:13:34,330 --> 00:13:35,230 Tammi? 335 00:13:35,231 --> 00:13:38,395 Um, didn’t she move To another floor? 336 00:13:38,396 --> 00:13:40,428 The one above us. Below us. 337 00:13:40,429 --> 00:13:42,429 Uh... One of those. 338 00:13:46,924 --> 00:13:48,890 Hi. I... I’m Looking for tammi. 339 00:13:48,891 --> 00:13:51,461 Uh, tamsen? 340 00:13:51,462 --> 00:13:52,791 No. Tammi. 341 00:13:52,792 --> 00:13:54,197 I’ve got this great Baby shower gift 342 00:13:54,198 --> 00:13:55,560 And I want to Get it to her. 343 00:13:55,561 --> 00:13:56,999 Tammi. Tammi. 344 00:13:57,000 --> 00:14:00,230 Yeah, uh, she Left for the day. 345 00:14:00,231 --> 00:14:01,230 I-it’s 11:00 a.M. 346 00:14:01,231 --> 00:14:03,263 Um, she wasn’t Feeling well. 347 00:14:03,264 --> 00:14:04,461 A little morning Sickness. 348 00:14:04,462 --> 00:14:07,461 I heard her in The bathroom... 349 00:14:07,462 --> 00:14:09,099 Vomiting. 350 00:14:10,858 --> 00:14:12,165 Thanks. 351 00:14:15,693 --> 00:14:18,065 Good morn’ to you. Is this reception? 352 00:14:18,066 --> 00:14:19,956 Yeah. I’m trying to Ring up tammi mcguffin. 353 00:14:19,957 --> 00:14:22,462 Could you be a love And put me through? 354 00:14:32,528 --> 00:14:33,999 Hello? 355 00:14:42,891 --> 00:14:44,362 There is no Tammi, is there? 356 00:14:44,363 --> 00:14:46,659 Hello, robin. Don’t You look nice? 357 00:14:46,660 --> 00:14:47,956 You’ve been Collecting money 358 00:14:47,957 --> 00:14:49,527 For an employee That doesn’t exist. 359 00:14:49,528 --> 00:14:52,065 Well, you better Not let tammi Hear you say that. 360 00:14:52,066 --> 00:14:53,065 Well, fine then. 361 00:14:53,066 --> 00:14:55,296 Bring her in here And I’ll tell her To her face 362 00:14:55,297 --> 00:14:55,890 That she doesn’t exist. 363 00:14:55,891 --> 00:14:58,263 Did you ever Consider that tammi Might be too busy 364 00:14:58,264 --> 00:14:59,725 To prove that She exists, robin? 365 00:14:59,726 --> 00:15:03,362 Okay, the jig is up. I am on to you, maxine. 366 00:15:03,363 --> 00:15:05,164 You listen to Me, nancy drew. 367 00:15:05,165 --> 00:15:07,032 You better stop Your snooping around 368 00:15:07,033 --> 00:15:08,362 Before you stumble Onto something 369 00:15:08,363 --> 00:15:09,725 You don’t want To know about. 370 00:15:09,726 --> 00:15:12,659 Well, I’m not Leaving until you Tell me the truth 371 00:15:12,660 --> 00:15:14,561 About what’s going on. 372 00:15:15,033 --> 00:15:16,032 Suit yourself. 373 00:15:16,033 --> 00:15:17,759 Oh. Fine. 374 00:15:18,198 --> 00:15:20,165 I can sit here all day. 375 00:15:24,594 --> 00:15:27,164 Wake up and smell The coffee, robin. 376 00:15:27,165 --> 00:15:28,494 We sharpen Your pencils, 377 00:15:28,495 --> 00:15:29,626 We pick up Your dry cleaning, 378 00:15:29,627 --> 00:15:33,395 We watch you take off On your long weekends To casinorama. 379 00:15:33,396 --> 00:15:35,032 Casinorama? Oh, yes. 380 00:15:35,033 --> 00:15:36,999 And we buy your husbands Birthday presents 381 00:15:37,000 --> 00:15:39,263 And shuttle Your parents To the airport 382 00:15:39,264 --> 00:15:41,923 And you don’t Even know our names. 383 00:15:41,924 --> 00:15:42,999 Whose names? 384 00:15:43,000 --> 00:15:43,725 Exactly! 385 00:15:43,726 --> 00:15:46,593 And the best you Stupid bastards Can come up with 386 00:15:46,594 --> 00:15:47,923 Is secretary’s day. 387 00:15:47,924 --> 00:15:51,362 Okay, what the hell Does this have To do with tammi? 388 00:15:51,363 --> 00:15:53,329 Every office Has a tammi 389 00:15:53,330 --> 00:15:54,692 Or a janice Or a dani 390 00:15:54,693 --> 00:15:57,230 Or some other Name we can fly Under the radar. 391 00:15:57,231 --> 00:15:59,890 We run these Downtown law firms 392 00:15:59,891 --> 00:16:02,230 And brokerage houses And investment banks 393 00:16:02,231 --> 00:16:05,099 And nobody gives A flying fuck! 394 00:16:05,594 --> 00:16:08,627 Huh. So you Steal money? 395 00:16:08,858 --> 00:16:10,197 We call it The tammi tax. 396 00:16:10,198 --> 00:16:13,230 We use it To buy bonbons And gossip rags 397 00:16:13,231 --> 00:16:14,824 And the occasional Box of wine. 398 00:16:14,825 --> 00:16:17,692 It helps us Get through our Pathetic lives. 399 00:16:17,693 --> 00:16:19,890 So let it be. 400 00:16:19,891 --> 00:16:22,593 Uh, that’s extortion. 401 00:16:22,594 --> 00:16:23,924 That’s life. 402 00:16:24,594 --> 00:16:25,957 We’ll see. 403 00:16:29,165 --> 00:16:30,066 Bitch! 404 00:16:31,528 --> 00:16:34,428 Vic’s office! You’re going Down, you 1000-eyed bitch! 405 00:16:34,429 --> 00:16:36,824 Actually, flies Have 1000 eyes. 406 00:16:36,825 --> 00:16:38,726 Shut up! There! 407 00:16:39,528 --> 00:16:41,528 Ah! Goddamn it. 408 00:16:43,099 --> 00:16:45,495 It’s too Clever for us.Well, what are We going to do? You have to get them All woozy with smoke, 409 00:16:47,594 --> 00:16:49,791 Then you can have Your way with them.Really? Yeah. It’s What all the top Apiaries are doing. 410 00:16:49,792 --> 00:16:51,428 Apiaries. 411 00:16:51,429 --> 00:16:53,197 Well all right, David suzuki. 412 00:16:53,198 --> 00:16:54,791 I want you to go To fagen’s office 413 00:16:54,792 --> 00:16:56,428 And bring back As many cubans 414 00:16:56,429 --> 00:16:57,956 As you can carry. Eh? 415 00:16:57,957 --> 00:16:59,659 Cigars, vic! 416 00:16:59,660 --> 00:17:01,000 Go! 417 00:17:03,957 --> 00:17:05,395 I could bring back A bottle of scotch. 418 00:17:05,396 --> 00:17:07,132 Clark & sam: Shut the door! 419 00:17:09,759 --> 00:17:11,131 The windows Are closed, 420 00:17:11,132 --> 00:17:12,824 It’s 90 degrees and Everyone’s sweating... 421 00:17:12,825 --> 00:17:14,692 Are those Chocolate penises? 422 00:17:14,693 --> 00:17:15,956 There’s no way. 423 00:17:15,957 --> 00:17:18,494 ...The towel boy Gives me my pants back 424 00:17:18,495 --> 00:17:20,428 And that was The end of it. 425 00:17:22,000 --> 00:17:22,956 The secretarial pool 426 00:17:22,957 --> 00:17:25,659 Has been stealing money From the lawyers. 427 00:17:25,660 --> 00:17:27,098 I have evidence. 428 00:17:27,099 --> 00:17:28,065 You know, tammi, 429 00:17:28,066 --> 00:17:29,626 The woman who seems To squirt out a baby 430 00:17:29,627 --> 00:17:31,527 Every other month, Doesn’t exist. 431 00:17:31,528 --> 00:17:32,527 The assistants Made her up 432 00:17:32,528 --> 00:17:34,626 To take advantage Of our generosity. 433 00:17:34,627 --> 00:17:37,626 Birthdays, 5k runs, Retirements... 434 00:17:37,627 --> 00:17:38,362 It’s all lies. 435 00:17:38,363 --> 00:17:40,857 The money goes to Bonbons and booze. 436 00:17:40,858 --> 00:17:42,890 Thank you, Tammi. 437 00:17:42,891 --> 00:17:44,198 Tammi? 438 00:17:44,924 --> 00:17:46,164 No, that’s Not tammi. 439 00:17:46,165 --> 00:17:47,626 You’re not tammi. There is no tammi. 440 00:17:47,627 --> 00:17:50,329 I bet that woman Isn’t even pregnant. 441 00:17:50,330 --> 00:17:52,362 Show us your belly. 442 00:17:52,363 --> 00:17:54,494 Show you... My belly? 443 00:17:54,495 --> 00:17:55,659 Yeah. Do it, bitch! 444 00:17:55,660 --> 00:17:56,527 Robin howland, 445 00:17:56,528 --> 00:17:59,066 Have you been messing With your medication? 446 00:18:02,066 --> 00:18:03,164 It’s all right. 447 00:18:03,165 --> 00:18:06,032 The poor girl’s been Under so much pressure. 448 00:18:06,033 --> 00:18:08,297 Why don’t you go lie Down in your office 449 00:18:11,165 --> 00:18:13,659 And tammi’ll bring you A nice cup of tea.But... These guys are crazy. 450 00:18:13,660 --> 00:18:15,363 Oh, hi robin. 451 00:18:16,759 --> 00:18:18,593 Oh, that’s right. 452 00:18:18,594 --> 00:18:20,626 Yeah, she wasn’t Feeling well. 453 00:18:20,627 --> 00:18:23,593 Yeah, oh, a little Morning sickness. 454 00:18:23,594 --> 00:18:26,197 Huh. I know She’s not real. 455 00:18:26,198 --> 00:18:30,362 And I hope that Fake baby explodes Out of her fake ass 456 00:18:30,363 --> 00:18:31,857 And rains bonbons And chardonnay 457 00:18:31,858 --> 00:18:34,429 Down on every Single one of you! 458 00:18:36,033 --> 00:18:37,032 Agh! 459 00:18:38,132 --> 00:18:39,527 Fuck. 460 00:18:52,429 --> 00:18:53,857 I think it’s Getting sleepy. 461 00:18:53,858 --> 00:18:55,824 That’s one Tough-ass insect. 462 00:18:55,825 --> 00:18:57,230 No match for a claxton. 463 00:18:57,231 --> 00:18:59,560 Oh, no, no. You’d Need a june bug 464 00:18:59,561 --> 00:19:01,890 Or a spider to Foil a claxton. 465 00:19:01,891 --> 00:19:03,791 Actually, spiders Aren’t insects. 466 00:19:03,792 --> 00:19:05,065 Shut the fuck up! 467 00:19:05,066 --> 00:19:05,824 Gotcha. 468 00:19:05,825 --> 00:19:07,626 Hey, you ever kill Anything, clark? 469 00:19:07,627 --> 00:19:09,858 I shot a bushman once. 470 00:19:10,297 --> 00:19:11,131 On purpose? 471 00:19:11,132 --> 00:19:12,395 Well, when I was 15, 472 00:19:12,396 --> 00:19:14,296 My dad took me to Africa to hunt big game. 473 00:19:14,297 --> 00:19:17,395 A lion jumped out Of the grass, I dropped my gun, 474 00:19:17,396 --> 00:19:19,395 And I accidentally shot Our guide in the ass. 475 00:19:19,396 --> 00:19:22,527 I sat in urine- Soaked khakis For three hours 476 00:19:22,528 --> 00:19:24,395 Waiting for the Rescue helicopter, 477 00:19:24,396 --> 00:19:25,230 While my dad Mocked me 478 00:19:25,231 --> 00:19:29,164 And a small Kalahari man clicked His tongue in agony. 479 00:19:29,165 --> 00:19:30,230 Good times. 480 00:19:30,231 --> 00:19:31,032 Yeah. You? 481 00:19:31,033 --> 00:19:33,362 Well, I had A girlfriend who Had a mouse problem. 482 00:19:33,363 --> 00:19:36,758 Finally caught one And I tried to flush It down the toilet, 483 00:19:36,759 --> 00:19:38,098 But the fucker Wouldn’t go down. 484 00:19:38,099 --> 00:19:40,527 Took me four Flushes, some drano, 485 00:19:40,528 --> 00:19:41,956 A plunger and A pair of scissors. 486 00:19:41,957 --> 00:19:43,923 Ended the Relationship. 487 00:19:43,924 --> 00:19:44,824 Well, that would. 488 00:19:44,825 --> 00:19:46,957 I never Killed anyone. 489 00:19:48,198 --> 00:19:49,692 Hey. What are you Guys doing in here? 490 00:19:49,693 --> 00:19:51,263 Clark & sam: Close the door! 491 00:19:55,462 --> 00:19:56,791 Shh! 492 00:19:56,792 --> 00:19:58,890 You guys hear Anything? 493 00:19:58,891 --> 00:20:00,659 No. 494 00:20:00,660 --> 00:20:01,999 It’s gone! 495 00:20:02,000 --> 00:20:04,099 Goddamn it! 496 00:20:04,627 --> 00:20:06,692 Son of a bitch! 497 00:20:29,660 --> 00:20:31,890 To another Pretty good day. 498 00:20:42,297 --> 00:20:44,099 The hell... 499 00:20:49,693 --> 00:20:51,263 Was tammi An actress? 500 00:20:51,264 --> 00:20:52,758 Does it really Matter? 501 00:20:59,627 --> 00:21:01,197 Here’s your 20. 502 00:21:03,726 --> 00:21:06,197 See you tomorrow. 503 00:21:06,198 --> 00:21:07,495 Whatever. 504 00:21:11,429 --> 00:21:13,659 Hey, this is dakota. 505 00:21:13,660 --> 00:21:14,692 What can I do For you today? 506 00:21:14,693 --> 00:21:15,725 Um, hi. Could you Put me through 507 00:21:15,726 --> 00:21:17,296 To ed weinstein, Extension 351? 508 00:21:17,297 --> 00:21:19,494 Oh, sounds like you’re Looking for man-chat. 509 00:21:19,495 --> 00:21:20,362 Let me put You through. 510 00:21:20,363 --> 00:21:21,758 Man-chat? No. No, no, No. I said weinstein. 511 00:21:21,759 --> 00:21:24,296 Hey, this is buck. I’m hot and I’m hung. 512 00:21:24,297 --> 00:21:27,692 Listen, I-I said I need to Speak with ed weinstein. 513 00:21:27,693 --> 00:21:29,263 Yeah, I can be Ed weinstein. 514 00:21:29,264 --> 00:21:31,098 Ed’s touching Himself right now. 515 00:21:31,099 --> 00:21:33,791 Well, tell him to stop And come to the phone. 516 00:21:33,792 --> 00:21:35,824 Oh, we’re going to Come on the phone... 517 00:21:35,825 --> 00:21:37,659 All in good time. Excuse me? 518 00:21:37,660 --> 00:21:39,164 Automated voice: Your free trial has ended. 519 00:21:39,165 --> 00:21:40,659 To continue this call, Please press seven 520 00:21:40,660 --> 00:21:42,858 And have your Credit card ready. 521 00:21:45,099 --> 00:21:46,296 Just tell ed I called. 522 00:21:46,297 --> 00:21:48,065 One, two, three, four! 523 00:21:52,429 --> 00:21:58,330 Closed captioned by Stancon video 524 00:22:00,561 --> 00:22:03,461 ♪ way-oh, way-oh-oh 525 00:22:03,462 --> 00:22:07,032 ♪ way-oh, way-oh-ho 526 00:22:07,033 --> 00:22:08,231 Huh! 527 00:22:13,792 --> 00:22:16,758 ♪ way-oh, way-oh-oh 528 00:22:16,759 --> 00:22:18,098 ♪ way-oh-way 36438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.