Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,485 --> 00:00:20,453
Hmm, heart-wrenching,
isn't it?
2
00:00:20,454 --> 00:00:22,055
To see something so beautiful,
3
00:00:22,056 --> 00:00:24,324
cleaning up something
so revolting.
4
00:00:24,325 --> 00:00:25,592
Yeah.
5
00:00:25,593 --> 00:00:26,959
Fagen's dog.
6
00:00:26,960 --> 00:00:29,129
I've never seen an animal
crap with such a volume.
7
00:00:29,130 --> 00:00:31,664
I know.
8
00:00:31,665 --> 00:00:33,666
But there are some advantages.
9
00:00:33,667 --> 00:00:36,269
I'd like
to refry those beans.
10
00:00:36,270 --> 00:00:37,771
Oh my God, you're disgusting.
11
00:00:38,672 --> 00:00:40,540
Whatever, little man.
12
00:00:40,541 --> 00:00:42,275
You talked to her yet?
13
00:00:42,276 --> 00:00:43,910
Last night I told her
she had beautiful eyes
14
00:00:43,911 --> 00:00:46,012
while she was changing
the urinal cakes.
15
00:00:46,013 --> 00:00:48,281
I'm pretty sure she
only speaks Spanish.
16
00:00:48,282 --> 00:00:49,383
- Really?
- Yeah.
17
00:00:50,384 --> 00:00:55,289
Hmm.
18
00:01:04,898 --> 00:01:06,799
How the hell do you
know how to speak Spanish?
19
00:01:06,800 --> 00:01:09,236
I had a hot Spanish
nanny when I was a kid.
20
00:01:09,237 --> 00:01:12,039
- Mm, mm, mm.
- God, how I miss bath time.
21
00:01:48,309 --> 00:01:49,809
Okay, what did she say?
22
00:01:49,810 --> 00:01:52,812
She said that she finds
you extremely odd looking,
23
00:01:52,813 --> 00:01:55,915
and wishes you'd stop
staring at her ass.
24
00:01:55,916 --> 00:01:58,986
Yeah.
25
00:02:00,254 --> 00:02:01,988
♪ One, two, three, four
26
00:02:07,661 --> 00:02:09,095
♪ All hail the working man
27
00:02:09,096 --> 00:02:10,597
♪ He's got the
world in his hands ♪
28
00:02:10,598 --> 00:02:11,798
♪ All hail the working man
29
00:02:11,799 --> 00:02:14,234
♪ The work is never done
30
00:02:14,235 --> 00:02:19,807
♪ Way oh way oh
31
00:02:20,741 --> 00:02:22,509
♪ Ruh
♪ I am the working man
32
00:02:22,510 --> 00:02:23,343
♪ Through the night
33
00:02:23,344 --> 00:02:24,211
♪ 'Til the morning sun
34
00:02:24,212 --> 00:02:25,245
♪ I am the working man
35
00:02:25,246 --> 00:02:27,447
♪ The work is never done
36
00:02:27,448 --> 00:02:30,217
♪ Way oh way oh
37
00:02:30,218 --> 00:02:33,119
♪ Way oh way
38
00:02:33,120 --> 00:02:34,354
♪ Way oh the working man
39
00:02:34,355 --> 00:02:35,855
♪ Always there when I open man
40
00:02:35,856 --> 00:02:39,025
♪ Way oh the working man
the work is never done ♪
41
00:02:39,026 --> 00:02:40,059
♪ All hail the workin' man
42
00:02:40,060 --> 00:02:41,761
♪ Another day has just begun
43
00:02:41,762 --> 00:02:42,995
♪ All hail the workin' man
44
00:02:42,996 --> 00:02:46,667
♪ He's never friggin' done
45
00:03:00,848 --> 00:03:02,382
Wow.
46
00:03:02,383 --> 00:03:05,252
This is quite a little side
business you got going on here.
47
00:03:05,253 --> 00:03:06,586
Oh, don't I wish.
48
00:03:06,587 --> 00:03:08,621
No, it's for my son's
school fundraiser.
49
00:03:08,622 --> 00:03:10,823
So all the proceeds go
to the Humane Society.
50
00:03:10,824 --> 00:03:13,192
Hey, hey, hey, no
pushing, ladies.
51
00:03:13,193 --> 00:03:14,227
There's plenty for everyone.
52
00:03:14,228 --> 00:03:15,128
Uh. Mm.
53
00:03:21,235 --> 00:03:22,369
That's something, huh?
54
00:03:22,370 --> 00:03:23,703
Chocolate induces
the same feeling
55
00:03:23,704 --> 00:03:25,738
in the ladies as
falling in love.
56
00:03:25,739 --> 00:03:27,173
Gets 'em hot to trot.
57
00:03:27,174 --> 00:03:28,107
Really?
58
00:03:28,108 --> 00:03:29,709
Yeah, it's a scientific fact.
59
00:03:29,710 --> 00:03:32,144
Women are aroused
by the cocoa bean.
60
00:03:35,483 --> 00:03:36,516
Hmm.
61
00:03:44,024 --> 00:03:46,225
I got a hundred over here.
62
00:03:47,428 --> 00:03:48,861
Keep that psycho
mutt away from me.
63
00:03:48,862 --> 00:03:50,363
Okay, in case you
haven't noticed,
64
00:03:50,364 --> 00:03:52,399
I'm not exactly the one
calling the shots here.
65
00:03:52,400 --> 00:03:54,033
Yeah, well, ever since
Fagen started bringing
66
00:03:54,034 --> 00:03:56,969
that thing to work, I've been
having these weird dreams.
67
00:03:58,105 --> 00:03:59,539
Ah, look, please
get off me, dog.
68
00:03:59,540 --> 00:04:01,073
Oh, doggie, please
stay away from me.
69
00:04:01,074 --> 00:04:06,012
Get away from me.
70
00:04:06,013 --> 00:04:07,415
Messed up doggy.
71
00:04:10,918 --> 00:04:12,885
Oh, hey, Robin.
72
00:04:15,456 --> 00:04:16,357
Hmm.
73
00:04:24,097 --> 00:04:25,898
Yeah, she's a rottweiler.
74
00:04:25,899 --> 00:04:28,368
That's German for
Rotten Welshman.
75
00:04:29,703 --> 00:04:31,904
Mr. Fagen, I didn't
know you spoke Spanish.
76
00:04:31,905 --> 00:04:34,342
Spanish? That's
Samoan, my boy.
77
00:04:35,543 --> 00:04:37,009
Sir, I was just
wondering how much longer
78
00:04:37,010 --> 00:04:38,845
you wanted me to look
after Rusty for you?
79
00:04:38,846 --> 00:04:40,447
'Til she's toilet trained.
80
00:04:44,485 --> 00:04:45,452
Thank you, my dear.
81
00:04:45,453 --> 00:04:47,119
But the honor is all mine.
82
00:04:48,822 --> 00:04:49,923
Handsome girl, there.
83
00:04:51,659 --> 00:04:53,225
40 years ago,
84
00:04:53,226 --> 00:04:57,930
I had a romantic encounter
with one of the cleaning staff.
85
00:04:57,931 --> 00:05:00,166
Sir, can you
gimme a hand please?
86
00:05:00,167 --> 00:05:04,904
Ah, Lupe. She was exotic,
sexy, and ultimately enjoyed
87
00:05:04,905 --> 00:05:07,674
a brief but rather
expensive stint as the third
88
00:05:07,675 --> 00:05:08,608
Mrs. Fagen.
89
00:05:08,609 --> 00:05:10,109
Ow!
90
00:05:10,110 --> 00:05:11,544
Son, are you
gonna pay attention
91
00:05:11,545 --> 00:05:14,113
to my story or just keep
fucking around with that dog?
92
00:05:25,325 --> 00:05:26,526
Hey, Sam.
93
00:05:26,527 --> 00:05:27,727
Looks like you're
indulging the old
94
00:05:27,728 --> 00:05:29,629
sweet tooth to get
through the day.
95
00:05:29,630 --> 00:05:31,163
No, I indulge in my nephew's
96
00:05:31,164 --> 00:05:32,765
Ritalin to get through the day.
97
00:05:32,766 --> 00:05:34,802
The chocolate almonds
are for a friend.
98
00:05:36,404 --> 00:05:38,337
I adore chocolate
almonds, Sam.
99
00:05:38,338 --> 00:05:39,772
Yeah. Well, I'm sorry, Kim.
100
00:05:39,773 --> 00:05:41,909
Like I said, they're
for a friend.
101
00:05:44,412 --> 00:05:47,213
You know Sam, I don't
think I've ever shown you
102
00:05:47,214 --> 00:05:48,916
pictures of my cats.
103
00:05:52,285 --> 00:05:55,021
Mmm.
104
00:05:56,657 --> 00:05:59,959
Mm. Robin how can
I help you today?
105
00:05:59,960 --> 00:06:01,194
Well, you know it,
106
00:06:03,330 --> 00:06:06,833
it's kind of a personal matter.
107
00:06:06,834 --> 00:06:08,200
You know what? I probably
shouldn't bother you.
108
00:06:08,201 --> 00:06:10,403
Mm-mm, no no, you can
talk to me about anything.
109
00:06:10,404 --> 00:06:11,237
Now come on.
110
00:06:11,238 --> 00:06:12,139
What's the skinny?
111
00:06:13,373 --> 00:06:14,907
Would you like to try a
chocolate covered almond?
112
00:06:14,908 --> 00:06:16,509
Oh, okay.
113
00:06:16,510 --> 00:06:18,745
Whoa. Just one.
114
00:06:18,746 --> 00:06:19,647
Oh.
115
00:06:25,318 --> 00:06:27,420
Now what is it
you wanna tell me?
116
00:06:27,421 --> 00:06:29,256
Um, well,
117
00:06:30,658 --> 00:06:31,958
have you ever had a,
118
00:06:31,959 --> 00:06:34,528
a dream about any of
the people that you...
119
00:06:35,729 --> 00:06:37,296
well, that you work with?
120
00:06:37,297 --> 00:06:39,633
Not really. I stopped
dreaming in 1989.
121
00:06:40,801 --> 00:06:42,469
Oh damn.
122
00:06:42,470 --> 00:06:43,771
It goes so quick. Hmm.
123
00:06:46,339 --> 00:06:49,442
Mmm, excuse me, Robin. I'm
gonna try to catch reception
124
00:06:49,443 --> 00:06:51,745
before she takes her lunch.
125
00:06:53,447 --> 00:06:54,347
What?
126
00:07:03,491 --> 00:07:04,991
Hi Sam.
127
00:07:04,992 --> 00:07:06,192
Uh, hi.
128
00:07:06,193 --> 00:07:08,127
- How are you?
- I'm good. I'm good.
129
00:07:08,128 --> 00:07:10,129
I see you have a box of
chocolate covered almonds.
130
00:07:10,130 --> 00:07:11,698
You do know they're
my favorites.
131
00:07:11,699 --> 00:07:14,066
Maxine, I'm sorry, but
these are for a friend.
132
00:07:14,067 --> 00:07:15,234
Well, you don't
need to get all huffy.
133
00:07:15,235 --> 00:07:16,603
I just want a few with my tea.
134
00:07:16,604 --> 00:07:18,270
Well then you're in luck
because the receptionist
135
00:07:18,271 --> 00:07:19,706
upstairs is selling
them at her desk.
136
00:07:19,707 --> 00:07:20,973
I just came from there.
137
00:07:20,974 --> 00:07:23,375
She went on lunch.
Can you believe that?
138
00:07:23,376 --> 00:07:25,311
What a selfish
bitch. What's next?
139
00:07:25,312 --> 00:07:26,413
Bathroom breaks?
140
00:07:27,548 --> 00:07:29,949
You know, Sam, I
am managing the Fagen
141
00:07:29,950 --> 00:07:32,619
and Harrison baseball
team again this year,
142
00:07:32,620 --> 00:07:35,988
and there's a long, long list
of very talented athletes
143
00:07:35,989 --> 00:07:38,058
who wanna play third base.
144
00:07:39,092 --> 00:07:40,527
Third base?
That's my position.
145
00:07:40,528 --> 00:07:41,428
Yeah.
146
00:07:43,296 --> 00:07:45,131
Thank you, Sam.
147
00:07:45,132 --> 00:07:47,033
Now practice begins
the first week in May.
148
00:07:47,034 --> 00:07:48,502
Look alive, okay?
149
00:07:59,913 --> 00:08:01,080
- B.
- B.
150
00:08:01,081 --> 00:08:02,114
- M.
- M.
151
00:08:02,115 --> 00:08:03,516
- W.
- W.
152
00:08:03,517 --> 00:08:06,252
Yeah, that's it.
153
00:08:15,729 --> 00:08:17,296
Okay translate, paca.
154
00:08:17,297 --> 00:08:18,464
She says you're a swarthy,
155
00:08:18,465 --> 00:08:19,832
little runt and
can't believe anyone
156
00:08:19,833 --> 00:08:21,267
so squat and greasy
could attain the
157
00:08:21,268 --> 00:08:23,335
rank of attorney at law.
158
00:08:23,336 --> 00:08:26,105
Uh huh, and which of those
Spanish words means runt?
159
00:08:26,106 --> 00:08:27,940
Well, it's not a
literal language, Sam.
160
00:08:27,941 --> 00:08:29,609
It relies on nuance.
161
00:08:29,610 --> 00:08:30,910
Right, right, right.
162
00:08:30,911 --> 00:08:32,278
And what the hell is she
doing in your office?
163
00:08:32,279 --> 00:08:34,113
Well, it seems somebody
opened my hole punch
164
00:08:34,114 --> 00:08:36,549
and got tiny paper dots
all over my carpet.
165
00:08:36,550 --> 00:08:37,751
Whoops.
166
00:08:38,986 --> 00:08:41,120
You wanna play dirty Claxton?
167
00:08:41,121 --> 00:08:42,521
I can play dirty.
168
00:08:42,522 --> 00:08:44,290
Well bring it little
man. I'm right here.
169
00:08:44,291 --> 00:08:46,894
You know where to
find me. Clarkstown.
170
00:08:48,228 --> 00:08:50,029
- Oh, hey, Robin.
- Oh.
171
00:08:58,438 --> 00:08:59,772
What was that all about?
172
00:08:59,773 --> 00:09:00,773
- Sam and I were-
- Actually, I don't care.
173
00:09:00,774 --> 00:09:01,942
Neither do I.
174
00:09:02,876 --> 00:09:05,012
So what can I do for you?
175
00:09:07,080 --> 00:09:08,881
Do you know
anything about dreams?
176
00:09:08,882 --> 00:09:10,182
Yeah, sure I do.
177
00:09:10,183 --> 00:09:12,151
I took a dream analysis
seminar in undergrad.
178
00:09:12,152 --> 00:09:13,053
Hmm.
179
00:09:20,894 --> 00:09:23,395
Oh God. How do I start?
180
00:09:23,396 --> 00:09:26,198
Robin, just, you
know, just let it out.
181
00:09:26,199 --> 00:09:27,767
It's best to do these
things all at once.
182
00:09:27,768 --> 00:09:30,770
It's like, um, like
tearing off a bandaid.
183
00:09:30,771 --> 00:09:33,173
Okay. I, um...
184
00:09:35,408 --> 00:09:37,077
dreamed I was a dog.
185
00:09:39,212 --> 00:09:41,013
Interesting. Interesting.
186
00:09:41,014 --> 00:09:42,382
Uh, how did that feel?
187
00:09:43,651 --> 00:09:46,519
Um, well I loved it when
I got my belly rubbed,
188
00:09:48,155 --> 00:09:51,190
but I loved it even
more when I was punished
189
00:09:51,191 --> 00:09:52,592
for being a bad dog.
190
00:09:54,561 --> 00:09:57,429
Clark, this is actually
bothering me. Don't
make me hit you.
191
00:09:57,430 --> 00:10:01,100
Sorry. (clearing
throat) I'm sorry.
192
00:10:01,101 --> 00:10:02,002
Keep going.
193
00:10:02,970 --> 00:10:06,974
Well, the weirdest part was-
194
00:10:08,408 --> 00:10:11,010
okay, you've gotta promise
not to tell anyone this.
195
00:10:11,011 --> 00:10:12,879
Please, I'm a professional.
196
00:10:12,880 --> 00:10:14,213
I thought it was one seminar.
197
00:10:14,214 --> 00:10:17,417
Exactly. So the
weirdest part was...
198
00:10:19,352 --> 00:10:21,855
I think my master was...
199
00:10:23,123 --> 00:10:24,423
Sam.
200
00:10:26,994 --> 00:10:28,360
Real nice, Clark.
201
00:10:28,361 --> 00:10:30,029
Remind me to confide in
you about all my problems.
202
00:10:30,030 --> 00:10:32,064
Ah, no, hey.
203
00:10:32,065 --> 00:10:34,867
Look, I'm sorry,
Robin, I'm sorry.
204
00:10:34,868 --> 00:10:37,536
But you gotta see it.
It's kind of funny.
205
00:10:37,537 --> 00:10:39,605
Oh, yeah. Hilarious.
206
00:10:39,606 --> 00:10:41,573
So dreamweaver,
what does it mean?
207
00:10:41,574 --> 00:10:42,943
- Are you serious?
- Yeah.
208
00:10:43,877 --> 00:10:45,177
It doesn't take an expert.
209
00:10:45,178 --> 00:10:47,314
It's obviously a, a
sexual dream about Sam.
210
00:10:48,281 --> 00:10:49,415
Shut up.
211
00:10:49,416 --> 00:10:50,883
Robin. You're
wearing a collar.
212
00:10:50,884 --> 00:10:53,352
You're being dominated. You're
enjoying being punished.
213
00:10:53,353 --> 00:10:54,821
It's a classic sex dream.
214
00:10:54,822 --> 00:10:57,556
What? I never said anything
about wearing a collar.
215
00:10:57,557 --> 00:10:59,191
Oh.
216
00:10:59,192 --> 00:11:00,860
Clark, honestly, I mean, do
I seem like the type of woman
217
00:11:00,861 --> 00:11:03,395
that would wanna be
dominated by someone?
218
00:11:03,396 --> 00:11:05,431
Well, certainly not by Sam.
219
00:11:05,432 --> 00:11:06,333
Oh my God.
220
00:11:07,735 --> 00:11:09,936
Okay. You- you've gotta
promise not to tell him.
221
00:11:09,937 --> 00:11:11,337
I mean it. Clark.
222
00:11:11,338 --> 00:11:14,975
Robin, what happens in
Clarkstown stays in Clarkstown.
223
00:11:16,676 --> 00:11:17,844
She was my dog?
224
00:11:17,845 --> 00:11:19,178
Yeah. Yeah.
225
00:11:19,179 --> 00:11:21,047
She she liked it when
you rubbed her belly,
226
00:11:21,048 --> 00:11:24,083
but even more when you punished
her for being a bad dog.
227
00:11:25,385 --> 00:11:27,686
Wow, what does that,
what does that mean?
228
00:11:27,687 --> 00:11:28,788
What's the matter
with you people?
229
00:11:28,789 --> 00:11:30,489
It's a textbook sex dream.
230
00:11:30,490 --> 00:11:31,724
It means she likes you.
231
00:11:31,725 --> 00:11:32,558
- No.
- Yeah.
232
00:11:32,559 --> 00:11:33,793
She knows she doesn't.
233
00:11:33,794 --> 00:11:35,227
Robin thinks I'm a knob.
234
00:11:35,228 --> 00:11:36,863
Look, the
subconscious never lies.
235
00:11:36,864 --> 00:11:38,430
Trust me. I took a seminar.
236
00:11:38,431 --> 00:11:39,531
Oh.
237
00:11:39,532 --> 00:11:41,401
Wait just a fucking minute.
238
00:11:42,970 --> 00:11:44,871
This Robin dreaming
about me shit
239
00:11:44,872 --> 00:11:46,472
is happening very coincidentally
240
00:11:46,473 --> 00:11:48,808
around the same time you and
I are chasing the same woman.
241
00:11:48,809 --> 00:11:50,709
What, Sam, I'm being serious.
242
00:11:50,710 --> 00:11:52,378
Look, I, I'm breaking
my word to Robin
243
00:11:52,379 --> 00:11:53,679
by even telling you this.
244
00:11:53,680 --> 00:11:55,281
You're just making
this up to keep me away
245
00:11:55,282 --> 00:11:57,884
from my Spanish vacuum goddess.
246
00:12:00,487 --> 00:12:02,122
Spanish vacuum goddess?
247
00:12:04,324 --> 00:12:05,792
No dog. No, please.
248
00:12:05,793 --> 00:12:06,692
Get away from me, dog.
249
00:12:06,693 --> 00:12:07,593
I don't like you.
250
00:12:07,594 --> 00:12:09,161
What you want from Zoltan?
251
00:12:09,162 --> 00:12:10,963
Will you not help me? You just
look at the dog attacking me
252
00:12:10,964 --> 00:12:11,864
and you don't help me.
253
00:12:14,802 --> 00:12:15,968
Help me, I am a human being.
254
00:12:29,316 --> 00:12:31,350
Get off me, get away from me!
255
00:12:34,855 --> 00:12:35,755
Whoa.
256
00:12:39,626 --> 00:12:43,462
Uh, Marta looks
upset. What did she say?
257
00:12:43,463 --> 00:12:45,898
And don't cock block me with
the Spanish shit this time.
258
00:12:45,899 --> 00:12:49,468
Yeah. Look, if we want
our Marta to keep her job,
259
00:12:49,469 --> 00:12:51,603
we should probably
back off for a while.
260
00:12:51,604 --> 00:12:53,105
Stop shitting me, Claxton.
261
00:12:53,106 --> 00:12:54,373
I'm not, fine.
262
00:12:54,374 --> 00:12:56,475
Look, if you wanna
ruin it for both of us,
263
00:12:56,476 --> 00:12:57,977
Cam just gave her a talking to
264
00:12:57,978 --> 00:13:01,047
for spending too much time
flirting with the lawyers.
265
00:13:01,048 --> 00:13:01,881
You serious?
266
00:13:01,882 --> 00:13:03,249
Yeah.
267
00:13:03,250 --> 00:13:04,184
Poor Marta.
268
00:13:06,319 --> 00:13:07,220
Yeah.
269
00:13:18,198 --> 00:13:20,599
And any flirting
that may have occurred
270
00:13:20,600 --> 00:13:22,501
was entirely my fault.
271
00:13:22,502 --> 00:13:26,072
And rather than blame the
hapless immigrant Marta,
272
00:13:26,073 --> 00:13:31,144
who is just trying to survive
in our cold, harsh country,
273
00:13:31,678 --> 00:13:33,612
blame me instead
274
00:13:33,613 --> 00:13:35,382
or blame Clark. That's good too.
275
00:13:36,649 --> 00:13:38,518
Uh, sorry, who is this Marta?
276
00:13:40,320 --> 00:13:41,687
I think what I'm
trying to say Cam,
277
00:13:41,688 --> 00:13:44,023
is that you should really
keep your eye on Clark.
278
00:13:44,024 --> 00:13:45,858
The guy's flirting with
the cleaning staff.
279
00:13:45,859 --> 00:13:47,927
It's becoming very disruptive.
280
00:13:47,928 --> 00:13:50,429
You have another box
of chocolate almonds.
281
00:13:50,430 --> 00:13:52,699
Just gave you a box
like half an hour ago.
282
00:13:54,902 --> 00:13:58,004
You know, Sam, Mintzberg
is looking for an associate
283
00:13:58,005 --> 00:13:59,438
to send to the Yukon this winter
284
00:13:59,439 --> 00:14:02,708
to do some due diligence
at a whale blubber company.
285
00:14:02,709 --> 00:14:04,311
I'm putting together the list.
286
00:14:05,345 --> 00:14:07,480
Thank you, Sam. Good call.
287
00:14:09,249 --> 00:14:11,683
Oh yeah.
288
00:14:11,684 --> 00:14:14,186
Mm.
289
00:14:14,187 --> 00:14:16,188
Jesus Christ.
290
00:14:16,189 --> 00:14:17,090
Uh huh.
291
00:14:21,694 --> 00:14:23,495
So what do you think?
292
00:14:23,496 --> 00:14:25,431
That I'm running
outta these babies fast.
293
00:14:25,432 --> 00:14:26,798
About my dream.
294
00:14:26,799 --> 00:14:27,699
Oh, your dream. Oh yeah.
295
00:14:27,700 --> 00:14:28,901
What kind of dog were you?
296
00:14:28,902 --> 00:14:31,237
What you mean?
Like, what breed?
297
00:14:31,238 --> 00:14:32,571
What difference does that make?
298
00:14:32,572 --> 00:14:34,440
Well, I mean, if you
were a golden retriever,
299
00:14:34,441 --> 00:14:36,542
that's one thing, but if
you were like a schnauzer,
300
00:14:36,543 --> 00:14:38,577
or God forbid, some
sort of lap dog.
301
00:14:38,578 --> 00:14:41,147
Maxine, I don't know what
kind of dog I was, okay?
302
00:14:41,148 --> 00:14:43,282
Then I really can't say.
303
00:14:43,283 --> 00:14:46,718
But do you think it's sexual?
304
00:14:46,719 --> 00:14:48,288
You joking? Of course it is.
305
00:14:50,223 --> 00:14:51,491
Ah shit.
306
00:14:53,193 --> 00:14:56,162
Oh my god.
307
00:15:05,438 --> 00:15:06,506
Chocolata.
308
00:15:08,942 --> 00:15:10,810
Oh oh oh.
309
00:15:14,247 --> 00:15:15,248
- Mmm.
- Oh.
310
00:15:16,016 --> 00:15:17,849
- Mmm!
- Uh huh!
311
00:15:17,850 --> 00:15:18,918
- Mmm!
- Mmm!
312
00:15:20,787 --> 00:15:23,155
I think she likes it.
- Mm.
313
00:15:23,156 --> 00:15:25,591
Oh and don't bother
trying to buy your own.
314
00:15:25,592 --> 00:15:28,095
I bought up the
receptionist's entire stock.
315
00:15:32,799 --> 00:15:34,001
That's good. Let's go.
316
00:15:44,144 --> 00:15:47,413
♪ Feel like I'm made
out of gingerbread ♪
317
00:15:47,414 --> 00:15:51,317
♪ Uh huh, uh huh
318
00:15:51,318 --> 00:15:54,987
♪ Crumb pickin' lip
lickin' gingerbread ♪
319
00:15:54,988 --> 00:15:59,591
♪ Uh huh, uh huh
320
00:15:59,592 --> 00:16:03,095
♪ Can't think about
rainy weather now ♪
321
00:16:03,096 --> 00:16:07,166
♪ I've finally got
myself together now ♪
322
00:16:07,167 --> 00:16:12,239
♪ Fresh out of the pan,
sweet gingerbread man ♪
323
00:16:14,507 --> 00:16:19,579
♪ Fresh out of the pan,
sweet gingerbread man ♪
324
00:16:21,414 --> 00:16:25,051
♪ I'm twirlin' a cane
made of peppermint ♪
325
00:16:25,052 --> 00:16:28,987
♪ Uh huh, uh huh
326
00:16:28,988 --> 00:16:32,891
♪ Nice sticky hands,
sticky peppermint ♪
327
00:16:32,892 --> 00:16:34,426
♪ Uh huh, uh huh
328
00:16:34,427 --> 00:16:37,129
♪ Uh huh, uh huh
329
00:16:37,130 --> 00:16:41,033
♪ Spun sugary cloud
I'm floatin' on ♪
330
00:16:41,034 --> 00:16:44,636
♪ Sun's spreadin' my suit
of sugar coatin' on ♪
331
00:16:44,637 --> 00:16:49,709
♪ All tasty and tan,
sweet gingerbread man ♪
332
00:16:51,811 --> 00:16:54,746
♪ Fresh out of the pan,
sweet gingerbread man ♪
333
00:17:02,155 --> 00:17:04,456
What's the deal with Sam
and Miss Latin America?
334
00:17:04,457 --> 00:17:06,792
Hey, Marta's not
Latin American, okay?
335
00:17:06,793 --> 00:17:08,927
She's originally from Spain.
336
00:17:08,928 --> 00:17:10,296
Whatever.
337
00:17:10,297 --> 00:17:12,998
I just saw them licking
each other in the lounge.
338
00:17:12,999 --> 00:17:15,401
Really, dog
girl. Tell me more.
339
00:17:15,402 --> 00:17:16,935
No, look, I don't care.
340
00:17:16,936 --> 00:17:19,838
It's just people don't wanna
see that kind of thing at work.
341
00:17:19,839 --> 00:17:21,607
They'll barf and
then that's just more
342
00:17:21,608 --> 00:17:23,675
for Consuela Rita to clean up.
343
00:17:23,676 --> 00:17:25,377
Well, how do you think I feel?
344
00:17:25,378 --> 00:17:27,579
The Spanish vacuum goddess
was supposed to be mine,
345
00:17:27,580 --> 00:17:29,615
but Sam went and bought up
all the chocolate almonds
346
00:17:29,616 --> 00:17:31,583
and now I have no shot.
347
00:17:31,584 --> 00:17:33,185
Well, hey you guys.
348
00:17:33,186 --> 00:17:36,054
Hey, you haven't seen
Mr. Fagen's dog have you?
349
00:17:36,055 --> 00:17:38,324
- No.
- Oh, great.
350
00:17:38,325 --> 00:17:39,925
Kojack's loose in firm.
351
00:17:39,926 --> 00:17:40,859
Kujo.
352
00:17:40,860 --> 00:17:42,061
Stop correcting me.
353
00:17:43,163 --> 00:17:45,798
Huh, I think I'm fired.
354
00:17:47,800 --> 00:17:49,168
Hey, Stu.
355
00:17:49,169 --> 00:17:51,471
Hold up a minute. I'll
help you find her.
356
00:17:53,873 --> 00:17:55,274
Oh, okay.
357
00:17:58,345 --> 00:18:00,579
Spanish vacuum goddess?
358
00:18:10,757 --> 00:18:13,792
Hey Rusty, are you hungry?
359
00:18:13,793 --> 00:18:16,195
Yeah. Come on. Come on boy.
360
00:18:16,196 --> 00:18:19,565
Uh, girl. Come on.
361
00:18:19,566 --> 00:18:21,133
Come on.
362
00:18:21,134 --> 00:18:23,569
Uncle Clarky's got a little
treat for you, right this way.
363
00:18:23,570 --> 00:18:25,003
Watch the suit.
364
00:18:25,004 --> 00:18:30,076
♪ Fresh out of the pan,
sweet gingerbread man ♪
365
00:18:32,179 --> 00:18:34,414
Uh, what's going on ladies?
366
00:18:35,848 --> 00:18:36,749
Excuse me.
367
00:18:38,551 --> 00:18:41,653
Rumor has it
that you bought up
368
00:18:41,654 --> 00:18:44,991
every last box of
chocolate almonds.
369
00:18:45,958 --> 00:18:48,260
Why would you do
a thing like that?
370
00:18:48,261 --> 00:18:51,463
To help raise money
for the Humane Society?
371
00:18:51,464 --> 00:18:55,534
You son of a whore. I
want my fucking chocolate!
372
00:18:55,535 --> 00:18:59,037
Okay, okay. All the
chocolate is in my office.
373
00:18:59,038 --> 00:19:00,639
Uh, I'm more than
willing to share.
374
00:19:00,640 --> 00:19:02,275
Just don't hurt me.
375
00:19:04,377 --> 00:19:07,746
Oh my God. Well- uh.
376
00:19:15,522 --> 00:19:17,022
I know!
377
00:19:17,023 --> 00:19:20,259
Whoa oh! Having a little
trouble with Rusty?
378
00:19:24,864 --> 00:19:26,998
Sam. Did you know the
chocolate can kill a dog?
379
00:19:26,999 --> 00:19:30,770
I did not know that. Guess
I'm more of a cat person.
380
00:19:31,738 --> 00:19:32,571
Okay.
381
00:19:32,572 --> 00:19:33,639
No.
382
00:19:33,640 --> 00:19:34,473
Don't.
383
00:19:34,474 --> 00:19:36,808
Uh, uh, stay. Bad dog.
384
00:19:36,809 --> 00:19:39,945
Bad dog. You're a
very, very bad dog.
385
00:19:39,946 --> 00:19:42,481
Shut up.
386
00:19:46,052 --> 00:19:50,021
Oh, I know, I know. I
am. I'm an animal person.
387
00:19:50,022 --> 00:19:52,624
Rusty!
388
00:19:52,625 --> 00:19:55,427
Oh, no. Chocolate
can kill a dog.
389
00:19:55,428 --> 00:19:57,195
So this is common knowledge?
390
00:20:06,105 --> 00:20:07,474
Well, that's it for Stu.
391
00:20:08,875 --> 00:20:11,711
It's been fun working with
you guys. I'll let myself out.
392
00:20:12,745 --> 00:20:15,881
Oh. Oh, the dog is dead?
393
00:20:15,882 --> 00:20:18,250
Oh, I will miss the bastard dog.
394
00:20:18,251 --> 00:20:22,689
Well, let's fire up the
barbecue. Sorry.
395
00:20:23,790 --> 00:20:24,690
Is she dead?
396
00:20:42,809 --> 00:20:44,376
Oh.
397
00:20:44,377 --> 00:20:47,178
That you don't
have to translate.
398
00:20:48,014 --> 00:20:49,381
God.
399
00:20:56,222 --> 00:20:58,957
You see Mr.
Fagen? She's alive.
400
00:20:58,958 --> 00:21:00,459
Too bad.
401
00:21:00,460 --> 00:21:02,661
I hate that damn bitch.
402
00:21:14,006 --> 00:21:17,509
♪ Feel like I'm made
out of gingerbread ♪
403
00:21:17,510 --> 00:21:21,413
♪ Uh huh, uh huh
404
00:21:21,414 --> 00:21:23,248
♪ Crumb pickin' lip
lickin' gingerbread ♪
405
00:21:25,084 --> 00:21:29,688
♪ Uh huh, uh huh
406
00:21:29,689 --> 00:21:33,258
♪ Can't think about
rainy weather now ♪
407
00:21:33,259 --> 00:21:37,195
♪ I've finally got
myself together now ♪
408
00:21:37,196 --> 00:21:42,268
♪ Fresh out of the pan,
sweet gingerbread man ♪
409
00:21:44,604 --> 00:21:49,576
♪ Fresh out of the pan,
sweet gingerbread man ♪
410
00:21:51,844 --> 00:21:55,280
♪ I'm twirlin' a cane
made of peppermint ♪
411
00:21:55,281 --> 00:21:59,217
♪ Uh huh, uh huh
412
00:21:59,218 --> 00:22:02,754
♪ Nice sticky hands,
sticky peppermint ♪
413
00:22:02,755 --> 00:22:07,192
♪ Uh huh, uh huh
414
00:22:07,193 --> 00:22:10,929
♪ Spun sugary cloud
I'm floatin' on ♪
415
00:22:10,930 --> 00:22:14,834
♪ Sun's spreadin' my suit
of sugar coatin' on ♪
28962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.