Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,549 --> 00:00:18,085
Why would I be grinning
if I was eating shit?
2
00:00:18,086 --> 00:00:19,886
Look, shit-eating
grin does not mean
3
00:00:19,887 --> 00:00:21,321
that you're eating shit.
4
00:00:21,322 --> 00:00:24,157
It means that you're watching
somebody else eat shit,
5
00:00:24,158 --> 00:00:25,425
and that's making you grin.
6
00:00:25,426 --> 00:00:27,395
I'm watching
somebody else eat shit?
7
00:00:28,196 --> 00:00:29,696
Why would that make me grin?
8
00:00:29,697 --> 00:00:31,131
Well, they're
not actually eating shit.
9
00:00:31,132 --> 00:00:32,965
Hey Robin,
would it make you grin
10
00:00:32,966 --> 00:00:34,634
if you saw somebody eating shit?
11
00:00:34,635 --> 00:00:36,503
Another revolting
conversation, I see.
12
00:00:36,504 --> 00:00:38,705
No, see, they're
eating shit figuratively.
13
00:00:38,706 --> 00:00:39,639
Please stop.
14
00:00:39,640 --> 00:00:40,873
I'm so not getting this.
15
00:00:40,874 --> 00:00:42,375
Explain to me the context
16
00:00:42,376 --> 00:00:44,411
in which a person eats
shit figuratively.
17
00:00:44,412 --> 00:00:45,845
Stu, shit-eating grin,
18
00:00:45,846 --> 00:00:47,247
are you watching
somebody eat shit
19
00:00:47,248 --> 00:00:48,915
or are you eating the shit?
20
00:00:49,850 --> 00:00:51,618
Uh, do I have a choice?
21
00:00:51,619 --> 00:00:54,521
Stu, I need you to finish
these summaries by Monday.
22
00:00:54,522 --> 00:00:55,522
What?
23
00:00:55,523 --> 00:00:56,356
But I'm already in all weekend
24
00:00:56,357 --> 00:00:59,025
on the Dingus file.
25
00:00:59,026 --> 00:01:01,261
Well then, I guess that
sucks for you.
26
00:01:01,262 --> 00:01:02,229
Nope, there look.
27
00:01:02,230 --> 00:01:03,763
See? She's doing it right now.
28
00:01:03,764 --> 00:01:07,500
Oh, I get it now.
Shit-eating grin.
29
00:01:07,501 --> 00:01:09,035
Oh, shit-eating grin.
30
00:01:11,239 --> 00:01:14,141
Well, that, that's
probably not terrorists.
31
00:01:18,112 --> 00:01:19,712
Well, I don't do fire drills.
32
00:01:21,649 --> 00:01:24,584
No, I, uh, I don't feel
like going back to work yet.
33
00:01:24,585 --> 00:01:25,852
Let's evacuate.
34
00:01:25,853 --> 00:01:26,986
Can you now explain
to me the thinking
35
00:01:26,987 --> 00:01:28,555
behind shit out of luck?
36
00:01:28,556 --> 00:01:29,789
♪ One, two, three four
37
00:01:35,663 --> 00:01:37,063
♪ All hail the working man
38
00:01:37,064 --> 00:01:38,598
♪ He's got the
world in his hands ♪
39
00:01:38,599 --> 00:01:39,866
♪ All hail the working man
40
00:01:39,867 --> 00:01:42,034
♪ His work is never done
41
00:01:42,035 --> 00:01:49,041
♪ Aye oh, aye oh
42
00:01:49,042 --> 00:01:50,477
♪ I am the working man
43
00:01:50,478 --> 00:01:52,011
♪ Through the night
till the morning sun ♪
44
00:01:52,012 --> 00:01:53,346
♪ I am the working man
45
00:01:53,347 --> 00:01:55,348
♪ Whose work is never done
46
00:01:55,349 --> 00:01:58,251
♪ Aye oh, aye oh
47
00:01:58,252 --> 00:02:01,020
♪ Aye oh, aye
48
00:02:01,021 --> 00:02:02,222
♪ Wait for the working man
49
00:02:02,223 --> 00:02:03,723
♪ Always there
with an open hand ♪
50
00:02:03,724 --> 00:02:04,957
♪ Wait for the working man
51
00:02:04,958 --> 00:02:06,693
♪ Whose work is never done
52
00:02:06,694 --> 00:02:08,228
♪ All hail the working man
53
00:02:08,229 --> 00:02:09,696
♪ Now his day has just begun
54
00:02:09,697 --> 00:02:10,963
♪ All hail the working man
55
00:02:10,964 --> 00:02:15,668
♪ Who's still not
freaking done ♪
56
00:02:18,772 --> 00:02:21,908
All right people, 32
minutes to get everyone
57
00:02:21,909 --> 00:02:23,943
down into the parking
garage.
58
00:02:23,944 --> 00:02:27,614
At this rate, half of you
would've been burnt to a crisp.
59
00:02:27,615 --> 00:02:32,585
So, back up the way we
came down via the stairs.
60
00:02:32,586 --> 00:02:35,154
Hey kid, looks
like Robin's car
61
00:02:35,155 --> 00:02:38,358
has found a home in Big Shot
Partner Tim's parking spot.
62
00:02:38,359 --> 00:02:42,229
Yep. That little hayride's
been going on for months.
63
00:02:42,230 --> 00:02:43,197
Psst.
64
00:02:46,500 --> 00:02:48,501
Hey, Sanjay.
65
00:02:48,502 --> 00:02:50,102
They're removing all that crap
66
00:02:50,103 --> 00:02:52,505
and it's going to free up
three new parking spots
67
00:02:52,506 --> 00:02:53,940
for Fagen employees.
68
00:02:53,941 --> 00:02:55,375
Who's Sanjay?
69
00:02:55,376 --> 00:02:57,710
Fagen's driver. So, three
new parking spots, huh?
70
00:02:57,711 --> 00:03:00,680
I sit here all
day. I hear things.
71
00:03:00,681 --> 00:03:03,216
You sit here all day
with the exhaust fumes?
72
00:03:03,217 --> 00:03:05,017
Keeps me high as a kite.
73
00:03:05,018 --> 00:03:07,754
Parking spot is
something I would love.
74
00:03:07,755 --> 00:03:09,389
I deserve a parking spot.
75
00:03:09,390 --> 00:03:10,524
What? Like I don't?
76
00:03:11,759 --> 00:03:14,294
But forget it. They'll all
go to the new partners.
77
00:03:14,295 --> 00:03:16,196
Between you, and you, and me,
78
00:03:17,164 --> 00:03:19,032
no one's making
partner this year.
79
00:03:20,000 --> 00:03:21,402
How do you know all this?
80
00:03:22,736 --> 00:03:24,337
How do you know all this?
81
00:03:25,639 --> 00:03:27,740
We're really not at
liberty to discuss that.
82
00:03:27,741 --> 00:03:29,576
The three new parking
spots will be allocated
83
00:03:29,577 --> 00:03:32,144
to deserving associates
by the parking committee.
84
00:03:32,145 --> 00:03:33,814
They won't go to new partners?
85
00:03:35,849 --> 00:03:37,250
Just between you and me,
86
00:03:37,251 --> 00:03:39,019
no one's making
partner this year.
87
00:03:41,154 --> 00:03:42,789
Who's on this
parking committee?
88
00:03:42,790 --> 00:03:45,124
I co-chair the committee
with Tim O'Regan.
89
00:03:45,125 --> 00:03:48,160
Here, fill out these
parking request forms
90
00:03:48,161 --> 00:03:49,462
and we'll throw you in the mix.
91
00:03:49,463 --> 00:03:51,931
But, the spots will
most likely be given out
92
00:03:51,932 --> 00:03:54,868
based on seniority, so
don't hold your breath.
93
00:03:56,470 --> 00:03:58,438
I thought you were the chair
of the student committee?
94
00:03:58,439 --> 00:04:00,773
And the parking committee,
and the summer party committee,
95
00:04:00,774 --> 00:04:03,410
the winter party committee,
the office art committee,
96
00:04:03,411 --> 00:04:06,513
the mental health committee,
and the bagel committee.
97
00:04:06,514 --> 00:04:08,515
It's important to stay busy.
98
00:04:11,319 --> 00:04:13,453
Did you even know we
had a bagel committee?
99
00:04:13,454 --> 00:04:15,322
I think I might be
on the bagel committee.
100
00:04:15,323 --> 00:04:17,056
Oh, could we get
flavored cream cheeses?
101
00:04:17,057 --> 00:04:18,391
Sam, are we even gonna bother
102
00:04:18,392 --> 00:04:20,059
filling out these
parking spot apps?
103
00:04:20,060 --> 00:04:21,160
You're damn right we are.
104
00:04:21,161 --> 00:04:22,595
We got as good a
shot as anybody.
105
00:04:22,596 --> 00:04:23,530
Sam, think about it.
106
00:04:23,531 --> 00:04:25,131
One spot goes to Robin for sure
107
00:04:25,132 --> 00:04:26,899
because she's
banging Tim O'Regan.
108
00:04:26,900 --> 00:04:30,002
Exactly. Which leaves
two spots for us.
109
00:04:30,003 --> 00:04:32,104
Won't it be great when
we pull up in our cars?
110
00:04:32,105 --> 00:04:33,906
"Morning Clark." "Morning Sam."
111
00:04:33,907 --> 00:04:35,274
Hang on.
112
00:04:35,275 --> 00:04:36,876
One's gotta be going to
that morbidly obese woman
113
00:04:36,877 --> 00:04:38,177
in commercial real estate.
114
00:04:38,178 --> 00:04:40,279
She's been bitching
for a spot for years.
115
00:04:40,280 --> 00:04:41,981
Yeah, she's really fat.
116
00:04:41,982 --> 00:04:44,150
Which means there's
actually only one
117
00:04:44,151 --> 00:04:45,785
new parking spot left.
118
00:04:48,556 --> 00:04:51,057
You know how I
feel about my parking spot.
119
00:04:51,058 --> 00:04:52,659
Yeah, but, but
Timmy, I was late
120
00:04:52,660 --> 00:04:54,293
and you told me your
car was in the shop.
121
00:04:54,294 --> 00:04:57,296
That wasn't an
invitation to use the spot.
122
00:04:57,297 --> 00:04:59,732
I mean, there was your
car in my parking spot
123
00:04:59,733 --> 00:05:01,501
with three quarters of
the firm down there.
124
00:05:01,502 --> 00:05:02,635
Yeah, I know.
125
00:05:02,636 --> 00:05:04,437
The managing partner
and everything.
126
00:05:04,438 --> 00:05:06,238
Oh, the humanity.
127
00:05:06,239 --> 00:05:08,007
I want an
apology, Robin.
128
00:05:08,008 --> 00:05:09,876
And I want you to move your car.
129
00:05:09,877 --> 00:05:12,645
Tim, I'm busy.
And you're an idiot.
130
00:05:12,646 --> 00:05:14,581
We're not compatible right now.
131
00:05:22,856 --> 00:05:24,491
Clark, I
need to talk to you
132
00:05:24,492 --> 00:05:25,658
about something serious.
133
00:05:25,659 --> 00:05:26,993
Are you breaking up with me?
134
00:05:26,994 --> 00:05:29,061
Uh, no. This, uh,
this parking thing.
135
00:05:29,062 --> 00:05:31,063
It's, it's important to me.
136
00:05:31,064 --> 00:05:33,000
I just want, wanted
you to know that.
137
00:05:34,635 --> 00:05:37,904
I'm really glad
you told me. Yeah.
138
00:05:37,905 --> 00:05:39,038
Is that your
parking application?
139
00:05:39,039 --> 00:05:40,440
No, no, no, no.
What are you doing?
140
00:05:40,441 --> 00:05:42,842
Let's see. Address?
141
00:05:42,843 --> 00:05:46,446
Three, two, wait a second.
You live across the street.
142
00:05:46,447 --> 00:05:47,380
So?
143
00:05:47,381 --> 00:05:48,548
You don't even have a car.
144
00:05:48,549 --> 00:05:49,782
It
wouldn't make any sense
145
00:05:49,783 --> 00:05:52,084
without a place to
park it, now, would it?
146
00:05:52,085 --> 00:05:55,088
I'll buy a car soon
as I have a spot.
147
00:05:57,324 --> 00:06:00,126
I got your email
Clark, great initiative.
148
00:06:00,127 --> 00:06:01,928
You'll be chairing your
first fire marshal's meeting
149
00:06:01,929 --> 00:06:04,063
as soon as I get
more volunteers.
150
00:06:05,899 --> 00:06:07,199
What the hell is
she talking about?
151
00:06:07,200 --> 00:06:09,269
I never volunteered to
be any fire marshal.
152
00:06:10,404 --> 00:06:11,438
Pfft.
153
00:06:11,439 --> 00:06:13,039
Oh, you dick.
154
00:06:14,141 --> 00:06:15,341
We swore to each
other we were done
155
00:06:15,342 --> 00:06:16,843
with a ghost email
as a weapon, okay?
156
00:06:16,844 --> 00:06:17,944
It was off the board.
157
00:06:17,945 --> 00:06:18,911
I just thought you'd look cute
158
00:06:18,912 --> 00:06:21,080
in a little fire marshal vest.
159
00:06:21,081 --> 00:06:24,484
I wonder if they'll give you
that orange DayGlo hat too.
160
00:06:24,485 --> 00:06:26,085
Oh, Clark,
161
00:06:26,086 --> 00:06:28,421
get your parking app to me ASAP.
162
00:06:28,422 --> 00:06:30,923
This new enthusiasm for
fire safety at the firm
163
00:06:30,924 --> 00:06:33,260
can only help your shot
at getting a space.
164
00:06:38,198 --> 00:06:41,601
Eh? Eh?
165
00:06:41,602 --> 00:06:43,035
Hey, you, uh, you
mind if I put you down
166
00:06:43,036 --> 00:06:45,204
as a reference on
this parking thing?
167
00:06:48,275 --> 00:06:49,241
Didn't think so.
168
00:06:49,242 --> 00:06:52,680
♪ Under the cover of night
169
00:07:08,762 --> 00:07:09,596
Everything all right?
170
00:07:09,597 --> 00:07:11,130
Fucking Tim.
171
00:07:11,131 --> 00:07:13,165
Yeah, you've been doing that
for what, four months now?
172
00:07:13,166 --> 00:07:15,468
I parked my car in Tim's
spot and he's going batshit
173
00:07:15,469 --> 00:07:18,004
because he thinks now everyone
knows we're having a thing.
174
00:07:18,005 --> 00:07:19,105
Well, that's ridiculous.
175
00:07:19,106 --> 00:07:20,974
Everybody already
knew about that.
176
00:07:22,710 --> 00:07:23,577
A few people.
177
00:07:24,712 --> 00:07:26,312
Yeah, no, everybody.
178
00:07:26,313 --> 00:07:28,615
Well, if I was
having my midlife crisis
179
00:07:28,616 --> 00:07:32,051
with a brilliant, young,
beautiful associate,
180
00:07:32,052 --> 00:07:34,320
I'd circulate a goddamn memo.
181
00:07:34,321 --> 00:07:35,154
Awe.
182
00:07:35,155 --> 00:07:36,789
What do you want, Sam?
183
00:07:36,790 --> 00:07:38,190
Speaking of parking.
184
00:07:38,191 --> 00:07:39,158
Here it comes.
185
00:07:39,159 --> 00:07:40,326
Uh, there's three new spots
186
00:07:40,327 --> 00:07:41,327
that have become
available downstairs.
187
00:07:41,328 --> 00:07:42,729
And I, uh, was wondering
188
00:07:42,730 --> 00:07:44,463
if you could put in a
good word for me with Tim,
189
00:07:44,464 --> 00:07:46,198
seeing as he's co-chairing
the parking committee.
190
00:07:46,199 --> 00:07:48,768
There it is. Fine, whatever.
191
00:07:51,338 --> 00:07:54,542
I'll do it, okay? Just go.
192
00:07:56,376 --> 00:07:57,611
Yeah.
193
00:08:05,118 --> 00:08:07,086
I just don't understand why
I have to wear this uniform.
194
00:08:07,087 --> 00:08:10,089
Stu, it's firm policy
that the floor fire marshal
195
00:08:10,090 --> 00:08:11,591
wear the hat and the vest.
196
00:08:11,592 --> 00:08:13,626
Well, I thought that you
were the floor fire marshal.
197
00:08:13,627 --> 00:08:16,829
I am. And as your mentor,
I'm delegating it to you.
198
00:08:16,830 --> 00:08:18,731
I thought Sam was my mentor.
199
00:08:18,732 --> 00:08:22,034
He is, but he pimped you
out to me for a few hours.
200
00:08:22,035 --> 00:08:23,402
He can do that?
201
00:08:23,403 --> 00:08:25,437
Already on top of
things, huh Claxton?
202
00:08:25,438 --> 00:08:28,240
Oh, you got Stu
involved. Good work.
203
00:08:28,241 --> 00:08:29,676
Thanks.
204
00:08:29,677 --> 00:08:31,611
All right Stu, let's,
uh, let's you and I
205
00:08:31,612 --> 00:08:33,480
get this place up
to code, shall we?
206
00:08:48,962 --> 00:08:50,362
You know what?
207
00:08:50,363 --> 00:08:52,399
Why don't you go check
out the fire extinguisher?
208
00:09:15,122 --> 00:09:18,758
Okay.
That one works.
209
00:09:21,662 --> 00:09:22,562
It's cold.
210
00:09:37,845 --> 00:09:39,712
Man, what am I gonna do
211
00:09:39,713 --> 00:09:42,214
with the extra 40 minutes
a day I'll be saving
212
00:09:42,215 --> 00:09:44,317
by having a parking
spot in the building?
213
00:09:45,418 --> 00:09:47,954
Maybe I'll become a
big brother. Yeah.
214
00:09:47,955 --> 00:09:49,722
I've really enjoyed the
time I've been spending
215
00:09:49,723 --> 00:09:50,791
with Stu lately.
216
00:09:51,591 --> 00:09:53,893
Oh my, we seem quite confident
217
00:09:53,894 --> 00:09:56,328
about our parking
prospects, don't we?
218
00:09:56,329 --> 00:09:58,765
Your little volunteering
me for fire marshal gag
219
00:09:58,766 --> 00:10:01,133
backfired on you
big time, Caponelli.
220
00:10:01,134 --> 00:10:03,569
Maybe, but I wouldn't
go renting an 8-year-old
221
00:10:03,570 --> 00:10:05,504
just yet, Claxton.
222
00:10:05,505 --> 00:10:07,941
I still got some Pez
left in my dispenser.
223
00:10:12,312 --> 00:10:13,980
Ooh, very mature.
224
00:10:42,876 --> 00:10:44,912
What the fuck?
225
00:10:46,714 --> 00:10:48,380
He's old.
226
00:10:48,381 --> 00:10:49,982
He's starting to grow
hair in his ears.
227
00:10:49,983 --> 00:10:51,350
He's gonna die way before I do.
228
00:10:51,351 --> 00:10:52,952
I mean, there's no future there.
229
00:10:54,254 --> 00:10:55,855
Why wouldn't he want
people to know about us?
230
00:10:55,856 --> 00:10:58,590
I'm not gonna apologize
to him. No way.
231
00:10:58,591 --> 00:10:59,926
I mean, I, I know.
232
00:10:59,927 --> 00:11:00,793
I know the whole dating
within the firm thing
233
00:11:00,794 --> 00:11:02,061
is frowned upon,
234
00:11:02,062 --> 00:11:05,632
but, do you think I
should move my car?
235
00:11:07,200 --> 00:11:09,035
Quick question,
Tim would trump Kim
236
00:11:09,036 --> 00:11:10,602
if they went head to
head on something, right?
237
00:11:10,603 --> 00:11:12,739
Well, yeah. He's a partner
and she's just a manager.
238
00:11:12,740 --> 00:11:14,006
Nice.
239
00:11:14,007 --> 00:11:15,507
Sam, let's go.
240
00:11:15,508 --> 00:11:17,676
Oh, and the next time
I'm pouring my heart out,
241
00:11:17,677 --> 00:11:20,013
it'd be nice if you put
away the car catalog.
242
00:11:27,054 --> 00:11:28,721
I'm gonna get me a Hummer.
243
00:11:28,722 --> 00:11:31,157
That
sounds like fun.
244
00:11:31,158 --> 00:11:33,360
But isn't she
schtupping Tim upstairs?
245
00:11:42,970 --> 00:11:46,105
You know, I'm becoming
exceptionally skilled
246
00:11:46,106 --> 00:11:48,340
at ending up in
dysfunctional relationships.
247
00:11:48,341 --> 00:11:49,942
Yeah, that sucks.
248
00:11:49,943 --> 00:11:51,778
Speaking of which, have you
made that call to O'Regan yet
249
00:11:51,779 --> 00:11:53,312
about getting me, uh, a spot?
250
00:11:53,313 --> 00:11:54,747
I don't mean to
keep bringing it up,
251
00:11:54,748 --> 00:11:56,749
but it's just that these
things, they happen so fast.
252
00:11:56,750 --> 00:11:58,484
Sam, does it
honestly make sense
253
00:11:58,485 --> 00:12:00,820
in that thick head of
yours for me to call Tim,
254
00:12:00,821 --> 00:12:02,354
tell him to give
you a parking space
255
00:12:02,355 --> 00:12:04,523
while he and I are having
one of our worst fights ever?
256
00:12:04,524 --> 00:12:06,392
Well, I work hard, Robin.
257
00:12:06,393 --> 00:12:09,028
I've given my entire
life to the law.
258
00:12:09,029 --> 00:12:11,497
Wait a second. You guys aren't
gonna like break up, are you?
259
00:12:11,498 --> 00:12:12,331
I mean, now?
260
00:12:12,332 --> 00:12:14,366
I don't know. Maybe.
261
00:12:14,367 --> 00:12:16,268
Well, that's just crazy talk.
262
00:12:16,269 --> 00:12:18,470
Okay. I, I'm
late for a meeting.
263
00:12:18,471 --> 00:12:21,608
Oh, and thanks for always
making everything about you.
264
00:13:24,872 --> 00:13:25,972
Can I help you?
265
00:13:25,973 --> 00:13:30,343
Yes. I'm taking
the uniform off.
266
00:13:31,544 --> 00:13:33,579
I, I, I'm done with,
267
00:13:33,580 --> 00:13:34,981
I, if you have
nothing for me to do,
268
00:13:34,982 --> 00:13:36,448
then I'd like to
take the uniform off.
269
00:13:36,449 --> 00:13:39,551
Stu, fire preparedness
is a full-time job.
270
00:13:39,552 --> 00:13:42,021
Well, I'm completely
prepared if there's a fire.
271
00:13:42,022 --> 00:13:42,989
- Really?
- Yeah.
272
00:13:42,990 --> 00:13:44,356
- Really?
- Yes, sir.
273
00:13:44,357 --> 00:13:45,858
Uh, hey, Zoltan, can you,
274
00:13:45,859 --> 00:13:46,926
uh, can you come in here
275
00:13:46,927 --> 00:13:48,261
for a sec?
- Mr. Clark, yes.
276
00:13:49,596 --> 00:13:51,697
Yes, uh, we're gonna see
how prepared you are here.
277
00:13:51,698 --> 00:13:54,600
We're gonna do a little fire
safety role playing, okay?
278
00:13:54,601 --> 00:13:55,567
Okay. All right.
279
00:13:55,568 --> 00:13:56,568
Very important, yes.
280
00:13:56,569 --> 00:13:58,971
Okay, who do I play?
281
00:13:58,972 --> 00:14:01,941
You play yourself. You're
Stu, the fire marshal.
282
00:14:01,942 --> 00:14:03,209
Okay.
283
00:14:03,210 --> 00:14:05,244
Okay, so let's say
Zoltan, here, he's, um,
284
00:14:05,245 --> 00:14:08,280
he's microwaving some falafel,
285
00:14:08,281 --> 00:14:10,816
and his jumpsuit
catches on fire, okay?
286
00:14:10,817 --> 00:14:12,651
You wouldn't really
microwave falafel.
287
00:14:12,652 --> 00:14:13,585
It would get mushy.
288
00:14:13,586 --> 00:14:15,121
Well, let's say you are, okay?
289
00:14:15,122 --> 00:14:16,322
Okay. All right.
290
00:14:16,323 --> 00:14:17,589
Bear with me.
291
00:14:17,590 --> 00:14:19,858
So your suit's on fire.
Stu, what do you do?
292
00:14:19,859 --> 00:14:21,027
I'm burning.
293
00:14:21,028 --> 00:14:22,361
I'm on fire.
- You're burning, yes.
294
00:14:22,362 --> 00:14:23,295
- My jumpsuit, oh my god.
- What do you do?
295
00:14:23,296 --> 00:14:24,030
I'm on fire. I am burning.
296
00:14:24,031 --> 00:14:24,830
Help me.
- Okay.
297
00:14:24,831 --> 00:14:26,265
Well, I know what to do.
298
00:14:26,266 --> 00:14:27,233
Stop, drop and roll.
299
00:14:27,234 --> 00:14:28,534
No, no, not an option.
300
00:14:28,535 --> 00:14:29,501
Too late. I'm burning.
301
00:14:29,502 --> 00:14:30,602
No, it's stop, drop,
302
00:14:30,603 --> 00:14:31,737
and roll.
- He's on fire, Stu.
303
00:14:31,738 --> 00:14:32,939
He's burning up
- It's getting worse
304
00:14:32,940 --> 00:14:33,772
and worse, flames!
- before our eyes.
305
00:14:33,773 --> 00:14:34,573
I'm burning, please.
306
00:14:34,574 --> 00:14:35,741
I am burning flames.
307
00:14:35,742 --> 00:14:36,808
Fire is everywhere,
all around me.
308
00:14:36,809 --> 00:14:38,077
Help me! Please help.
309
00:14:38,078 --> 00:14:39,979
Please, what are you
doing? What is this?
310
00:14:39,980 --> 00:14:41,148
What are you touching?
311
00:14:42,849 --> 00:14:44,883
I was, I was
smothering the flames.
312
00:14:44,884 --> 00:14:46,218
That's good. That's good, Stu.
313
00:14:46,219 --> 00:14:47,920
Now, now you're both on fire
314
00:14:47,921 --> 00:14:50,189
and my jacket's
covered in tahini.
315
00:14:50,190 --> 00:14:52,691
And I cannot see, and I'm
burning from the flames.
316
00:14:52,692 --> 00:14:53,960
My heat is all over.
317
00:14:53,961 --> 00:14:55,627
Look at this, my
skin is bubbling.
318
00:14:55,628 --> 00:14:57,396
Tiny man, I'm burning and...
- Okay.
319
00:15:05,405 --> 00:15:06,338
Well done. Stu.
320
00:15:06,339 --> 00:15:08,008
You, you passed. Flying colors.
321
00:15:09,742 --> 00:15:12,145
Why don't you, uh, go get a mop?
322
00:15:15,915 --> 00:15:17,817
I have an engineering degree.
323
00:15:44,944 --> 00:15:46,178
Quick question.
324
00:15:46,179 --> 00:15:48,080
Did Sam approach you
about getting Tim
325
00:15:48,081 --> 00:15:49,748
to recommend him
for a parking spot?
326
00:15:49,749 --> 00:15:52,785
Because I'd like to remind you
that Sam doesn't have a car.
327
00:15:53,953 --> 00:15:55,721
What the hell is
Tim talking about?
328
00:15:55,722 --> 00:15:57,256
I'm sorry?
329
00:15:57,257 --> 00:15:58,991
Tim, we were having this fight
330
00:15:58,992 --> 00:16:00,592
because I parked
my car in his spot
331
00:16:00,593 --> 00:16:04,696
and now I get this reply email
saying he accepts my apology.
332
00:16:04,697 --> 00:16:07,167
Only, I never sent
him an apology.
333
00:16:08,201 --> 00:16:11,003
This has Caponelli's
DNA all over it.
334
00:16:11,004 --> 00:16:12,338
But we swore to each other
335
00:16:12,339 --> 00:16:14,606
we were done with the
ghost email as a weapon.
336
00:16:14,607 --> 00:16:15,574
It's off the board.
337
00:16:15,575 --> 00:16:16,908
I thought so too
338
00:16:16,909 --> 00:16:19,878
until I volunteered
to be fire marshal.
339
00:16:19,879 --> 00:16:22,548
Oh, oh. That little-
340
00:16:24,251 --> 00:16:25,551
Robin Howland.
341
00:16:25,552 --> 00:16:27,854
Yes. All we need is the
assignment agreement.
342
00:16:49,209 --> 00:16:50,243
Are you finished?
343
00:16:52,979 --> 00:16:54,513
Parking break.
344
00:16:54,514 --> 00:16:59,586
Well,
I concede to the better man.
345
00:17:00,853 --> 00:17:03,122
And so you should. What
are we talking about?
346
00:17:03,123 --> 00:17:04,623
I just came from
Robin's office.
347
00:17:04,624 --> 00:17:06,125
She told me she's endorsing you
348
00:17:06,126 --> 00:17:08,294
with O'Regan for
the parking spot.
349
00:17:08,295 --> 00:17:10,896
Really? How about that?
350
00:17:10,897 --> 00:17:13,832
Yeah, and then she told me
351
00:17:13,833 --> 00:17:15,801
that she was having
some fight with Tim,
352
00:17:15,802 --> 00:17:18,370
but then apparently
he apologized to
her out of the blue
353
00:17:18,371 --> 00:17:20,672
and now they're all
icky, sticky again.
354
00:17:20,673 --> 00:17:22,875
I love it when a
plan comes together.
355
00:17:25,044 --> 00:17:27,146
Wait a minute, Hannibal,
356
00:17:27,147 --> 00:17:28,847
did you have something
to do with that?
357
00:17:28,848 --> 00:17:31,917
Ah, Clark, you
try and you try,
358
00:17:31,918 --> 00:17:34,786
but I'm always five or
six steps ahead of you.
359
00:17:34,787 --> 00:17:36,388
Well, they're, they're
back together again
360
00:17:36,389 --> 00:17:38,324
and Robin is over the moon,
361
00:17:38,325 --> 00:17:41,360
so hat's off to you,
whatever you did.
362
00:17:41,361 --> 00:17:42,861
You know something Clark?
363
00:17:42,862 --> 00:17:44,430
You're a good loser.
364
00:17:44,431 --> 00:17:45,964
But I don't like hanging
around with losers,
365
00:17:45,965 --> 00:17:49,135
so I'm gonna go lap up some
praise from my friend Robin.
366
00:17:49,136 --> 00:17:50,836
If you'll excuse me.
367
00:17:55,742 --> 00:17:57,042
Fuck you.
368
00:17:59,946 --> 00:18:01,748
No, fuck you.
369
00:18:03,483 --> 00:18:04,683
Right, right. Okay, great.
370
00:18:04,684 --> 00:18:05,584
I'll talk to you later.
371
00:18:05,585 --> 00:18:06,653
Oh, that'd be great.
372
00:18:09,356 --> 00:18:10,557
Thanks. I'll talk to you later.
373
00:18:11,824 --> 00:18:16,628
So, I hear you and Tim
are all lovey-dovey again?
374
00:18:16,629 --> 00:18:18,630
You crossed the line
this time, Caponelli.
375
00:18:18,631 --> 00:18:21,900
How dare you go onto my
computer, pretend to be me,
376
00:18:21,901 --> 00:18:23,802
respond to my email
from my boyfriend
377
00:18:23,803 --> 00:18:25,404
about something
that's my business?
378
00:18:25,405 --> 00:18:26,605
Oh, oh, but Clark-
379
00:18:26,606 --> 00:18:27,739
We swore to each
other we were done
380
00:18:27,740 --> 00:18:29,208
with the ghost
email as a weapon.
381
00:18:29,209 --> 00:18:31,343
Yeah, I know it
was off the board.
382
00:18:31,344 --> 00:18:33,512
Oh my God. Is
everything okay in here?
383
00:18:33,513 --> 00:18:35,581
Are you retarded, Sam?
384
00:18:35,582 --> 00:18:37,216
I mean, seriously,
is, is there something
385
00:18:37,217 --> 00:18:38,984
actually wrong with your brain?
386
00:18:38,985 --> 00:18:40,352
Because I was thinking
maybe you have
387
00:18:40,353 --> 00:18:43,289
some kind of rare,
late-onset autism.
388
00:18:43,290 --> 00:18:45,224
That's a weird thing
to say to a person.
389
00:18:46,826 --> 00:18:49,561
What? Oh, hi Tim.
390
00:18:49,562 --> 00:18:52,731
Yeah, no, what happened was...
391
00:18:52,732 --> 00:18:55,334
Oh, mm-hm.
392
00:18:55,335 --> 00:18:56,935
Well I, uh.
393
00:18:56,936 --> 00:19:01,140
I, I, I think I probably said
it all in my email, handsome.
394
00:19:03,610 --> 00:19:06,278
Well, I'd love my own parking
spot. That sounds amazing.
395
00:19:06,279 --> 00:19:08,280
Oh, Timmy.
396
00:19:08,281 --> 00:19:10,116
Okay, I'll see you tonight.
397
00:19:13,820 --> 00:19:15,355
No need to thank me, Robin.
398
00:19:16,456 --> 00:19:18,758
I should be mad at
you. But, I'm not.
399
00:19:19,959 --> 00:19:22,429
Just stay outta my
office when I'm not here.
400
00:19:23,663 --> 00:19:25,565
And now that I think
about it, when I am here.
401
00:19:26,466 --> 00:19:27,699
Well.
402
00:19:27,700 --> 00:19:28,534
So you're still
gonna recommend him
403
00:19:28,535 --> 00:19:30,068
for the spot after that?
404
00:19:30,069 --> 00:19:31,102
That's what I'm hearing.
405
00:19:31,103 --> 00:19:33,104
Oh, uh, Sam, I almost forgot.
406
00:19:33,105 --> 00:19:34,840
Sanjay was looking for you.
407
00:19:34,841 --> 00:19:37,809
He said he left Robin's
car on P3 North,
408
00:19:37,810 --> 00:19:39,545
and he's really
sorry about the dent
409
00:19:39,546 --> 00:19:41,547
in the driver's side door.
410
00:19:42,382 --> 00:19:45,451
Uh, dent?
411
00:19:48,921 --> 00:19:49,788
Sorry.
412
00:19:55,728 --> 00:20:00,800
28 minutes. Better,
but still very bad.
413
00:20:01,968 --> 00:20:03,869
Most of you have died a
horrible, fiery death.
414
00:20:03,870 --> 00:20:06,472
Okay, everybody, back
up the stairs we go.
415
00:20:06,473 --> 00:20:07,773
One more time.
416
00:20:07,774 --> 00:20:09,841
These lines are a
little faded, I think
417
00:20:09,842 --> 00:20:11,977
I'll get 'em touched up.
418
00:20:15,882 --> 00:20:17,550
Whoa, what is this?
419
00:20:24,391 --> 00:20:26,726
Hey, Sanjay, nice wheels.
420
00:20:28,160 --> 00:20:31,997
It's a gas guzzler and it
will burn a hole in the ozone
421
00:20:31,998 --> 00:20:34,466
the size of my prostate.
422
00:20:34,467 --> 00:20:36,868
Um, who's car is that?
423
00:20:36,869 --> 00:20:38,371
It's Mr. Fagen's new Hummer.
424
00:20:39,372 --> 00:20:40,772
Takes up two spaces.
425
00:20:40,773 --> 00:20:43,074
So now, I guess
only two new spots.
426
00:20:43,075 --> 00:20:44,443
Since those are going to Robin
427
00:20:44,444 --> 00:20:47,145
and the fat broad
in real estate,
428
00:20:47,146 --> 00:20:51,351
looks like you guys are shit
out of luck, hey?
429
00:21:00,327 --> 00:21:02,894
If you're gonna
go, you gotta go big.
430
00:21:17,777 --> 00:21:22,047
♪ Under the cover of night
431
00:21:22,048 --> 00:21:25,451
♪ She crawls into sight
432
00:21:25,452 --> 00:21:27,119
Further, further.
433
00:21:33,092 --> 00:21:34,327
A little more.
434
00:21:43,903 --> 00:21:47,673
♪ The light exposes the cracks
435
00:21:47,674 --> 00:21:51,610
♪ She wears her
makeup like wax ♪
436
00:21:51,611 --> 00:21:54,480
♪ Ooh, to hide every scratch
437
00:21:54,481 --> 00:21:58,684
♪ 'Cause she's a dark
angel riding dark horses ♪
438
00:21:58,685 --> 00:22:03,590
♪ Sitting pretty in
her dim lit corners ♪
439
00:22:04,023 --> 00:22:05,190
♪ Ooh
440
00:22:05,191 --> 00:22:07,225
♪ I say black cars
441
00:22:07,226 --> 00:22:08,193
♪ Black cars
442
00:22:08,194 --> 00:22:13,265
♪ Look better in the shade
443
00:22:14,133 --> 00:22:15,935
♪ Black cars
31906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.