Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,976 --> 00:00:10,343
All righty, people.
2
00:00:10,344 --> 00:00:14,947
FYI, Management has okayed
Sam Caponelli's request
3
00:00:14,948 --> 00:00:18,017
that an actor by the
name of Brad Masterson
4
00:00:18,018 --> 00:00:21,854
be allowed to observe the
workings of Fagen and Harrison.
5
00:00:21,855 --> 00:00:24,224
The young thespian will
be playing a lawyer
6
00:00:24,225 --> 00:00:26,359
in an upcoming TV show.
7
00:00:26,360 --> 00:00:30,630
Just what TV needs,
another fucking lawyer show.
8
00:00:30,631 --> 00:00:32,932
You really think now is
the best time for this, Cam,
9
00:00:32,933 --> 00:00:34,567
with the Kendall IPO?
10
00:00:34,568 --> 00:00:36,503
It'll be business
as usual, Robin.
11
00:00:36,504 --> 00:00:38,004
Sam will play tour guide,
12
00:00:38,005 --> 00:00:40,740
and I'm sure he'll keep
disruptions to a minimum.
13
00:00:40,741 --> 00:00:42,142
Isn't that right, Sam?
14
00:00:42,143 --> 00:00:43,710
Yes.
15
00:00:43,711 --> 00:00:45,078
All righty then.
16
00:00:45,079 --> 00:00:46,479
Let's get back to it, people.
17
00:00:46,480 --> 00:00:47,281
Hmm?
18
00:00:50,184 --> 00:00:53,620
She said the Brad Masterson
from the Space Monkey movie,
19
00:00:53,621 --> 00:00:54,422
he come here?
20
00:00:59,293 --> 00:01:01,494
Sam will be showing
some stupid actor around
21
00:01:01,495 --> 00:01:03,931
while the rest of us kill
ourselves on the IPO.
22
00:01:05,199 --> 00:01:07,534
Aw, don't hate me 'cause
I'm beautiful, Robin.
23
00:01:07,535 --> 00:01:10,103
Oh, hey, are we still going
to the Woody Allen Film Fest
24
00:01:10,104 --> 00:01:11,404
on Saturday?
25
00:01:11,405 --> 00:01:12,705
Of course, you're
the only person I know
26
00:01:12,706 --> 00:01:14,642
who likes anything after
"Husbands and Wives."
27
00:01:17,010 --> 00:01:19,212
So what's the
deal with actor boy?
28
00:01:19,213 --> 00:01:21,114
I went to high
school with him.
29
00:01:21,115 --> 00:01:22,915
He used to give me
wedgies every morning
30
00:01:22,916 --> 00:01:23,883
in front of the girls'
volleyball team.
31
00:01:23,884 --> 00:01:25,918
Huh, I like him already.
32
00:01:25,919 --> 00:01:28,221
Yeah, our mom's
bumped into each other.
33
00:01:28,222 --> 00:01:29,489
The next thing I know,
34
00:01:29,490 --> 00:01:31,924
my high school
tormentor's calling me up
35
00:01:31,925 --> 00:01:33,360
and asking me for advice.
36
00:01:33,361 --> 00:01:35,595
So naturally I start thinking,
37
00:01:35,596 --> 00:01:37,897
this is an opportunity
for some payback.
38
00:01:37,898 --> 00:01:39,832
It's good to know you
can let go of things
39
00:01:39,833 --> 00:01:41,168
and get on with your life.
40
00:01:41,169 --> 00:01:43,536
We'll show that guy
the view from my office,
41
00:01:43,537 --> 00:01:45,438
the designer label on my suit,
42
00:01:45,439 --> 00:01:48,341
I'm gonna show him that
Sam has become the man.
43
00:01:51,412 --> 00:01:52,380
And scene.
44
00:01:54,482 --> 00:01:57,350
Ooh, I've been waiting for that.
45
00:01:57,351 --> 00:01:58,451
♪ One, two, three, four
46
00:02:03,791 --> 00:02:05,458
♪ All hail the working man
47
00:02:05,459 --> 00:02:07,126
♪ He's got the
world in his hand ♪
48
00:02:07,127 --> 00:02:08,495
♪ All hail the working man
49
00:02:08,496 --> 00:02:10,029
♪ The work is never done
50
00:02:10,030 --> 00:02:17,337
♪ Way-Oh way-oh
51
00:02:17,338 --> 00:02:19,038
♪ I am the working man
52
00:02:19,039 --> 00:02:20,540
♪ Through the night
to the morning sun ♪
53
00:02:20,541 --> 00:02:21,841
♪ I am the working man
54
00:02:21,842 --> 00:02:23,443
♪ The work is never done
55
00:02:23,444 --> 00:02:26,779
♪ Way-Oh way-oh
56
00:02:26,780 --> 00:02:29,416
♪ Way-Oh way
57
00:02:29,417 --> 00:02:31,017
♪ Pray for the working man
58
00:02:31,018 --> 00:02:32,319
♪ Always there with
a helping hand ♪
59
00:02:32,320 --> 00:02:33,853
♪ Pray for the working man
60
00:02:33,854 --> 00:02:35,422
♪ The work is never done
61
00:02:35,423 --> 00:02:36,723
♪ All hail the working man
62
00:02:36,724 --> 00:02:38,258
♪ Another day has just begun
63
00:02:38,259 --> 00:02:39,626
♪ All hail the working man
64
00:02:39,627 --> 00:02:43,364
♪ Who's never freaking done
65
00:02:46,300 --> 00:02:48,668
Well, Brad, welcome to one of,
66
00:02:48,669 --> 00:02:51,604
if not the top law
firm in the country.
67
00:02:51,605 --> 00:02:53,206
You're doing a great job, honey.
68
00:02:53,207 --> 00:02:54,807
This is where all you
lawyer dudes figure out
69
00:02:54,808 --> 00:02:57,344
how to get criminals off
on technicalities, eh?
70
00:02:57,345 --> 00:02:58,911
Actually, no.
71
00:02:58,912 --> 00:03:01,214
Like I said on the phone,
this is a corporate law firm.
72
00:03:01,215 --> 00:03:02,849
We don't really do criminal law.
73
00:03:02,850 --> 00:03:04,116
Oh, yeah, yeah,
yeah, totally, totally.
74
00:03:04,117 --> 00:03:05,652
Hey, have you ever gone to court
75
00:03:05,653 --> 00:03:07,320
and had to do like a big
speech in front of a jury
76
00:03:07,321 --> 00:03:08,355
and everything?
77
00:03:08,356 --> 00:03:10,056
Actually, no.
78
00:03:10,057 --> 00:03:11,758
Like I said, I'm a
corporate lawyer.
79
00:03:11,759 --> 00:03:15,194
I do stuff like, you know,
IPOs, mergers and acquisitions.
80
00:03:15,195 --> 00:03:17,497
Having said that, I'm
pretty much the go-to guy
81
00:03:17,498 --> 00:03:18,765
around here, man.
82
00:03:18,766 --> 00:03:20,433
Like, I mean, this place
would fucking fall apart
83
00:03:20,434 --> 00:03:21,868
without me.
84
00:03:21,869 --> 00:03:23,002
Hey?
85
00:03:23,003 --> 00:03:23,903
Hey.
86
00:03:23,904 --> 00:03:25,372
Remember in high school
87
00:03:25,373 --> 00:03:26,906
when I used to put you in
headlocks in the bathroom?
88
00:03:26,907 --> 00:03:28,608
You used to totally freak
out, man, that was so awesome.
89
00:03:28,609 --> 00:03:30,677
That was, yeah,
I remember that.
90
00:03:30,678 --> 00:03:33,145
Did I mention I had almost
every law firm in the city
91
00:03:33,146 --> 00:03:34,714
begging me to work for them?
92
00:03:34,715 --> 00:03:37,750
Cappuccino, I wanted
to ask you something.
93
00:03:37,751 --> 00:03:40,086
People don't really call
me Cappuccino anymore, Brad.
94
00:03:40,087 --> 00:03:43,956
How would you feel if I based
my character for the TV show
95
00:03:43,957 --> 00:03:44,858
on you?
96
00:03:47,495 --> 00:03:48,328
Well, me, wow.
97
00:03:48,329 --> 00:03:49,962
That, wow.
98
00:03:49,963 --> 00:03:51,264
Yeah, man.
99
00:03:51,265 --> 00:03:52,499
You're like this big
time lawyer dude now.
100
00:03:52,500 --> 00:03:54,001
I respect that.
101
00:03:56,470 --> 00:03:58,605
Oh yeah, me and
Jude Law go way back.
102
00:03:58,606 --> 00:04:00,307
You know the guy's
accent's totally fake?
103
00:04:00,308 --> 00:04:01,475
He's from Manitoba.
104
00:04:02,876 --> 00:04:06,145
Brad, didn't you
work with Keanu Reeves?
105
00:04:06,146 --> 00:04:07,614
Yeah, yeah,
Keanu's a good guy.
106
00:04:07,615 --> 00:04:09,215
Taught him Ninjitsu.
107
00:04:09,216 --> 00:04:10,983
Show business.
108
00:04:10,984 --> 00:04:12,952
You go, Mr. Brad.
109
00:04:12,953 --> 00:04:13,921
Dynamite.
110
00:04:15,789 --> 00:04:17,357
That's a good one, Brad.
111
00:04:17,358 --> 00:04:18,725
That's good.
112
00:04:18,726 --> 00:04:19,959
We should probably get
going, though, you know?
113
00:04:19,960 --> 00:04:20,893
Because you should
meet some real lawyers.
114
00:04:20,894 --> 00:04:25,333
And I should, was I talking?
115
00:04:32,306 --> 00:04:34,140
Oh, hey Clark.
116
00:04:34,141 --> 00:04:35,442
How you doing?
117
00:04:35,443 --> 00:04:36,242
Look, I want you to meet
an old friend of mine.
118
00:04:36,243 --> 00:04:38,345
This is Brad Masterson.
119
00:04:38,346 --> 00:04:40,547
Brad, Clark Claxton,
one of the associates
120
00:04:40,548 --> 00:04:41,748
who works under me.
121
00:04:41,749 --> 00:04:42,982
What's up, buddy?
122
00:04:42,983 --> 00:04:43,916
Good, yeah.
123
00:04:43,917 --> 00:04:45,552
So you went to school with Sam?
124
00:04:45,553 --> 00:04:47,987
Oh yeah, Cappuccino was
a riot back in the day.
125
00:04:47,988 --> 00:04:49,622
Oh, Cappuccino.
126
00:04:49,623 --> 00:04:51,023
Yeah, yeah, there was one time
127
00:04:51,024 --> 00:04:52,792
I locked him in the
janitor's closet and he was.
128
00:04:52,793 --> 00:04:55,328
You know what, Brad, we
should go, but he's busy.
129
00:04:55,329 --> 00:04:56,896
Get out, I just locked
Sam in the janitor's closet
130
00:04:56,897 --> 00:04:57,730
last week.
131
00:04:57,731 --> 00:04:58,565
Get out.
132
00:04:58,566 --> 00:04:59,467
Yeah.
133
00:05:00,701 --> 00:05:02,469
Brad, whoa, we
should really get going
134
00:05:02,470 --> 00:05:03,803
because, you know, if
you wanna see me do
135
00:05:03,804 --> 00:05:05,672
some actual lawyering.
136
00:05:05,673 --> 00:05:08,040
What are you talking
about, Cappuccino?
137
00:05:08,041 --> 00:05:09,576
You don't have any work today.
138
00:05:09,577 --> 00:05:11,077
Clark, don't
call me cappuccino.
139
00:05:11,078 --> 00:05:12,979
See Brad, while the rest
of us are killing ourselves
140
00:05:12,980 --> 00:05:14,847
closing this Kendall IPO,
141
00:05:14,848 --> 00:05:18,251
Sam here is enjoying a day of
leisure, showing you around.
142
00:05:19,086 --> 00:05:20,353
It's not cool, man.
143
00:05:20,354 --> 00:05:21,254
No, it's not.
144
00:05:22,390 --> 00:05:24,156
Hey, Clark, you ever
had to go to court
145
00:05:24,157 --> 00:05:27,927
and like do a big speech in
front of a jury and everything?
146
00:05:27,928 --> 00:05:29,962
Well, I'm not a litigator,
147
00:05:29,963 --> 00:05:32,064
but I did go to court
once as a first year
148
00:05:32,065 --> 00:05:34,867
to make an ex parte
motion for costs.
149
00:05:34,868 --> 00:05:36,470
Partay, keow!
150
00:05:38,606 --> 00:05:39,872
Nice.
151
00:05:39,873 --> 00:05:40,673
Because Cappuccino here
has never even been
152
00:05:40,674 --> 00:05:41,574
inside a courtroom.
153
00:05:41,575 --> 00:05:42,709
And what's that all about?
154
00:05:42,710 --> 00:05:44,176
Well, you're not
really a lawyer
155
00:05:44,177 --> 00:05:45,945
until you've gone to court.
156
00:05:45,946 --> 00:05:47,113
Bingo.
157
00:05:48,549 --> 00:05:50,149
Bing!
158
00:05:50,150 --> 00:05:51,851
Trying to kick
the cancer sticks,
159
00:05:51,852 --> 00:05:52,953
know what I'm saying?
160
00:05:54,287 --> 00:05:55,955
Hey, Cappuccino, do me a biggie.
161
00:05:55,956 --> 00:05:57,825
Go out and get me
some nicotine gum?
162
00:05:59,560 --> 00:06:00,727
Brad, you know
what, it's commendable
163
00:06:00,728 --> 00:06:02,294
that you're trying
to quit smoking.
164
00:06:02,295 --> 00:06:03,930
I think what I'm gonna do is
I'm gonna observe Clark here
165
00:06:03,931 --> 00:06:05,898
for a little while,
because he seems more like
166
00:06:05,899 --> 00:06:08,167
the kind of guy when
be playing in the show.
167
00:06:08,168 --> 00:06:09,001
Me?
168
00:06:09,002 --> 00:06:09,836
Yeah.
169
00:06:09,837 --> 00:06:10,670
Wow.
170
00:06:10,671 --> 00:06:12,004
But.
171
00:06:12,005 --> 00:06:13,706
Cappuccino, what are
you still doing here?
172
00:06:13,707 --> 00:06:15,576
Go out and get me
some Nicobite gum.
173
00:06:17,911 --> 00:06:20,481
All right, I was gonna
go downstairs anyway, so.
174
00:06:23,917 --> 00:06:24,818
Okay.
175
00:06:30,257 --> 00:06:31,624
What's wrong with you?
176
00:06:31,625 --> 00:06:33,960
Robin is making me read
a box full of documents
177
00:06:33,961 --> 00:06:35,462
for the Kendall IPO.
178
00:06:35,463 --> 00:06:36,829
So, due diligence.
179
00:06:36,830 --> 00:06:38,030
They're photocopies, Sam,
180
00:06:38,031 --> 00:06:39,098
I've already reviewed
the original.
181
00:06:39,099 --> 00:06:40,767
She's making me read documents
182
00:06:40,768 --> 00:06:42,869
to make sure that the
photocopier didn't slip in
183
00:06:42,870 --> 00:06:44,505
a dangerous clause somewhere.
184
00:06:45,606 --> 00:06:47,540
What is it about
tramps like us, Stu?
185
00:06:47,541 --> 00:06:49,075
I don't know.
186
00:06:49,076 --> 00:06:50,309
What makes people think they
can push us around, right?
187
00:06:50,310 --> 00:06:52,378
I mean, this isn't
high school anymore.
188
00:06:52,379 --> 00:06:53,580
It's not high school.
189
00:06:53,581 --> 00:06:54,547
I don't know if
to take this crap.
190
00:06:54,548 --> 00:06:56,115
You don't have to take shit.
191
00:06:56,116 --> 00:06:58,017
I don't have to do anything
Brad Masterson tells me too.
192
00:06:58,018 --> 00:06:59,385
You sing it, sister.
193
00:06:59,386 --> 00:07:01,888
Who is Brad Masterson?
194
00:07:01,889 --> 00:07:03,490
What's this for?
195
00:07:03,491 --> 00:07:06,292
You go buy Brad his
stupid nicotine gum.
196
00:07:06,293 --> 00:07:07,928
Yeah, but wait.
197
00:07:17,004 --> 00:07:20,006
Yeah, it's a highly
competitive atmosphere,
198
00:07:20,007 --> 00:07:21,774
so you gotta stay
on top of your game.
199
00:07:21,775 --> 00:07:24,043
Luckily, I'm
intellectually superior
200
00:07:24,044 --> 00:07:25,745
to the people I work with.
201
00:07:25,746 --> 00:07:26,879
Nice.
202
00:07:26,880 --> 00:07:28,414
Oh, hey look,
it's Robin Howland.
203
00:07:28,415 --> 00:07:31,417
Robin, this is star of stage
and screen, Brad Masterson.
204
00:07:31,418 --> 00:07:34,687
He's basing his new law
show character on me.
205
00:07:34,688 --> 00:07:35,622
Nice to meet you, Brad.
206
00:07:35,623 --> 00:07:36,856
I'm really busy here, Clark.
207
00:07:36,857 --> 00:07:37,990
Right, yes, of course you are.
208
00:07:37,991 --> 00:07:38,825
That's why we're here.
209
00:07:38,826 --> 00:07:39,727
Research.
210
00:07:43,363 --> 00:07:44,464
Brad Masterson.
211
00:07:45,465 --> 00:07:48,367
Yeah, we just did that.
212
00:07:48,368 --> 00:07:51,070
Robin recently came off
a long-term relationship,
213
00:07:51,071 --> 00:07:53,439
so go easy on the charm.
214
00:07:53,440 --> 00:07:54,874
Let go of my hand, Brando.
215
00:07:54,875 --> 00:07:57,009
Thank you. Now, if you
guys wouldn't mind,
216
00:07:57,010 --> 00:08:00,913
I'm up to my ass in this IPO.
- Ah, yes, the Kendall IPO.
217
00:08:00,914 --> 00:08:05,017
Note to self, I should
probably get back to that soon.
218
00:08:05,018 --> 00:08:09,055
You have the most beautiful
eyes that I've ever seen.
219
00:08:09,056 --> 00:08:10,023
That's original.
220
00:08:13,426 --> 00:08:14,862
So IPO huh?
221
00:08:17,364 --> 00:08:18,265
Ipo.
222
00:08:20,701 --> 00:08:21,968
Hmm.
223
00:08:37,450 --> 00:08:38,586
Mm, that's peppery.
224
00:08:47,060 --> 00:08:49,028
What do you got there, boy?
225
00:08:49,029 --> 00:08:50,130
Nicotine gum.
226
00:08:51,131 --> 00:08:52,332
I see.
227
00:08:58,038 --> 00:08:59,672
No no, you're
doing it all wrong.
228
00:08:59,673 --> 00:09:01,408
You gotta get a big wad going.
229
00:09:10,651 --> 00:09:11,584
There.
230
00:09:11,585 --> 00:09:13,520
Put that in your chomper.
231
00:09:28,268 --> 00:09:30,003
You guys blow me away, man.
232
00:09:31,438 --> 00:09:33,572
You know, you're like the glue
that holds society together.
233
00:09:33,573 --> 00:09:35,507
It's intense, what
do you guys do,
234
00:09:35,508 --> 00:09:38,646
helping companies, keeping
criminals off the streets.
235
00:09:43,851 --> 00:09:45,517
What's going on?
236
00:09:45,518 --> 00:09:46,719
What do you mean?
237
00:09:46,720 --> 00:09:47,887
You guys all
decided to have lunch
238
00:09:47,888 --> 00:09:49,255
and nobody thought to invite me?
239
00:09:49,256 --> 00:09:50,657
Oh, well it didn't
happen like that, it just.
240
00:09:50,658 --> 00:09:52,091
Oh, don't patronize me, Robin.
241
00:09:52,092 --> 00:09:53,325
Okay.
242
00:09:53,326 --> 00:09:55,963
I actually have to
get back to work.
243
00:09:58,431 --> 00:09:59,633
Au devoir.
244
00:10:02,435 --> 00:10:03,771
Now that is lame.
245
00:10:10,143 --> 00:10:12,311
Cappuccino, where's
my nicotine gum?
246
00:10:12,312 --> 00:10:13,746
Oh, I wouldn't know.
247
00:10:13,747 --> 00:10:14,681
You know what?
248
00:10:14,682 --> 00:10:17,584
You're, I should, you suck.
249
00:10:20,654 --> 00:10:22,221
Every time.
250
00:10:22,222 --> 00:10:23,490
Keow!
251
00:10:28,762 --> 00:10:31,264
Ow, what the hell?
252
00:10:34,534 --> 00:10:35,935
Hey, what the
hell's the deal, Cappuccino?
253
00:10:35,936 --> 00:10:37,269
How long ago did I ask you
to get my nicotine gum?
254
00:10:37,270 --> 00:10:39,071
My name is Caponelli.
255
00:10:39,072 --> 00:10:40,406
Keow!
256
00:10:40,407 --> 00:10:42,008
Ow, ow, ow, I have
a very weak clavicle.
257
00:10:42,009 --> 00:10:43,575
Oh, I'm starting
to feel it now, man.
258
00:10:43,576 --> 00:10:45,077
I'm getting the craving, and
if I don't get my gum soon,
259
00:10:45,078 --> 00:10:46,378
I'm gonna go crazy.
260
00:10:46,379 --> 00:10:47,379
Whoa, whoa, whoa.
261
00:10:47,380 --> 00:10:49,115
Easy on the little guy there.
262
00:10:49,116 --> 00:10:50,482
Who's my little bitch?
263
00:10:50,483 --> 00:10:51,483
Say it.
264
00:10:51,484 --> 00:10:52,686
Who's my little bitch?
265
00:10:54,087 --> 00:10:56,188
Fine, I'm your little bitch.
266
00:10:59,592 --> 00:11:00,360
Dude.
267
00:11:01,594 --> 00:11:03,095
What are you, 12?
268
00:11:03,096 --> 00:11:04,097
The fuck was that?
269
00:11:05,665 --> 00:11:07,466
I get a little
carried away sometimes.
270
00:11:07,467 --> 00:11:08,601
What can I say, brah?
271
00:11:09,536 --> 00:11:11,170
I'm like a tortured artist.
272
00:11:11,171 --> 00:11:12,339
Russell Crowe, baby.
273
00:11:14,107 --> 00:11:16,675
Hey Sam, do you have
the recent IPO listings?
274
00:11:16,676 --> 00:11:21,314
Oh, you got an eyelash.
275
00:11:22,783 --> 00:11:23,884
Thanks.
276
00:11:25,285 --> 00:11:26,318
Wait, whoa, whoa, whoa, Robin,
277
00:11:26,319 --> 00:11:27,788
what about the IPO listings?
278
00:11:28,756 --> 00:11:31,358
Oh, it can wait,
it's just work.
279
00:11:34,394 --> 00:11:36,095
It's just work?
280
00:11:36,096 --> 00:11:37,264
That was Robin, right?
281
00:11:39,399 --> 00:11:41,100
Look what you did to her.
282
00:11:41,101 --> 00:11:43,903
I've always had that
effect on the chicks.
283
00:11:43,904 --> 00:11:45,537
Eh, Cappuccino?
284
00:11:48,008 --> 00:11:50,542
Well, I'm glad we
chewed all that stupid gum
285
00:11:50,543 --> 00:11:52,378
that I had to go get in the
middle of my busy work day
286
00:11:52,379 --> 00:11:53,881
for some stupid actor.
287
00:11:55,983 --> 00:11:58,684
What does a guy gotta do to
get some respect around here?
288
00:11:58,685 --> 00:11:59,953
I'm gonna help you, boy,
289
00:12:01,421 --> 00:12:03,323
and you are gonna thank me.
290
00:12:06,093 --> 00:12:07,227
Spit tobacco.
291
00:12:08,695 --> 00:12:10,330
Now that's a man's game.
292
00:12:11,765 --> 00:12:15,267
People see you chomping on the
chaw and run the other way.
293
00:12:47,534 --> 00:12:49,601
Robin, what's up?
294
00:12:49,602 --> 00:12:50,669
Hey.
295
00:12:50,670 --> 00:12:53,005
Listen, I just
want you to know
296
00:12:53,006 --> 00:12:54,173
that it's really important to me
297
00:12:54,174 --> 00:12:56,375
that the female
attorneys in my TV show
298
00:12:56,376 --> 00:12:58,144
be portrayed accurately.
299
00:12:58,145 --> 00:12:59,813
Okay, yeah,
that's a good thing.
300
00:13:01,281 --> 00:13:03,082
Yeah, so I'm thinking
I'm gonna have to interview
301
00:13:03,083 --> 00:13:06,385
some brilliant,
gorgeous female lawyer
302
00:13:06,386 --> 00:13:08,287
who knows her way around
this man's world a lot.
303
00:13:08,288 --> 00:13:09,189
You know anybody?
304
00:13:11,091 --> 00:13:12,524
Maybe over dinner
this Saturday night?
305
00:13:12,525 --> 00:13:14,194
Yeah, sure, I'm free Saturday.
306
00:13:15,095 --> 00:13:16,428
Cool.
307
00:13:16,429 --> 00:13:17,330
Keow.
308
00:13:22,936 --> 00:13:25,004
So you're free Saturday, huh?
309
00:13:25,005 --> 00:13:27,073
So you're listening in
another people's conversations,
310
00:13:27,074 --> 00:13:28,240
huh?
311
00:13:28,241 --> 00:13:29,508
I thought we
were supposed to go
312
00:13:29,509 --> 00:13:30,476
to the Woody Allen
Film Fest on Saturday?
313
00:13:30,477 --> 00:13:32,244
Oh, right.
314
00:13:32,245 --> 00:13:35,814
Look, I promise we'll rent
"Curse of the Jade Scorpion"
315
00:13:35,815 --> 00:13:37,183
next week.
316
00:13:37,184 --> 00:13:39,451
Well, I can't believe
you would just blow me off
317
00:13:39,452 --> 00:13:41,453
for a date with beef head.
318
00:13:41,454 --> 00:13:43,455
It's not a date,
it's professional.
319
00:13:43,456 --> 00:13:44,924
It's professional?
320
00:13:44,925 --> 00:13:47,493
Yeah, I'm sure it's gonna
be all security agreements
321
00:13:47,494 --> 00:13:49,161
and indemnity clauses with Brad.
322
00:13:49,162 --> 00:13:50,529
What is with you today?
323
00:13:50,530 --> 00:13:51,597
What do you mean?
324
00:13:51,598 --> 00:13:52,499
Yuck.
325
00:14:02,042 --> 00:14:03,842
Mr. Fagen, I need you
to sign this, it's for.
326
00:14:03,843 --> 00:14:05,078
I don't want to know.
327
00:14:08,181 --> 00:14:10,816
The little one tells me
your high school bully
328
00:14:10,817 --> 00:14:12,152
is back in town.
329
00:14:13,020 --> 00:14:14,386
Yep.
330
00:14:14,387 --> 00:14:17,823
You gotta be stone cold
with these pricks, Stan,
331
00:14:17,824 --> 00:14:19,726
violent and swift.
332
00:14:21,694 --> 00:14:23,963
I killed a paralegal once.
333
00:14:23,964 --> 00:14:25,132
It had to be done.
334
00:14:30,837 --> 00:14:32,338
So do you think maybe you went
335
00:14:32,339 --> 00:14:35,607
a little outta your fuckin'
mind on Sam back there?
336
00:14:35,608 --> 00:14:38,778
Ah, dude, I'm going nuts
without my nicotine, man.
337
00:14:40,280 --> 00:14:43,282
Hey, what's the deal
with that Robin Chick?
338
00:14:43,283 --> 00:14:45,518
Tell me the truth,
you pounding her?
339
00:14:46,853 --> 00:14:48,287
Am I?
340
00:14:48,288 --> 00:14:49,488
Okay, you know what?
341
00:14:49,489 --> 00:14:51,490
Robin's a good friend of mine,
342
00:14:51,491 --> 00:14:53,059
and I really don't
appreciate hearing you
343
00:14:53,060 --> 00:14:55,028
talk about pounding her.
344
00:14:56,029 --> 00:14:57,829
Don't be such a pussy.
345
00:14:57,830 --> 00:14:59,331
Seriously.
346
00:14:59,332 --> 00:15:03,035
Yeah, well, we can't all
be real men like you, Brad.
347
00:15:03,036 --> 00:15:07,774
Well, are you being sarcastic?
348
00:15:10,410 --> 00:15:13,980
I gotta say, I've met
a few actors in my time,
349
00:15:13,981 --> 00:15:18,784
but you, Brad, are
by far the stupidest,
350
00:15:18,785 --> 00:15:20,919
which is really
saying something.
351
00:15:20,920 --> 00:15:22,654
What is your damage, man?
352
00:15:22,655 --> 00:15:24,523
Get outta my office, okay?
353
00:15:24,524 --> 00:15:28,028
Go wander around, sniff the
secretaries or something.
354
00:15:31,264 --> 00:15:32,232
Yeah, all right.
355
00:15:33,400 --> 00:15:35,501
Maybe I'll go shadow Robin.
356
00:15:35,502 --> 00:15:38,071
Yeah, do some other
stuff to her, too.
357
00:15:39,339 --> 00:15:42,009
That bitch is gonna be
easy like Sunday morning.
358
00:15:43,143 --> 00:15:44,044
Keow!
359
00:15:49,782 --> 00:15:50,850
Au devoir.
360
00:15:58,691 --> 00:16:00,959
Mr. Fagen, I
don't feel so good.
361
00:16:00,960 --> 00:16:04,596
Between chewing gum
and chomping on the chaw,
362
00:16:04,597 --> 00:16:08,301
we've probably taken in a
toxic amount of nicotine.
363
00:16:12,605 --> 00:16:13,506
Oh crap.
364
00:16:19,779 --> 00:16:22,249
Hold the
door, I'm right behind you.
365
00:16:24,551 --> 00:16:25,452
Thank you, boy.
366
00:16:27,754 --> 00:16:28,720
Hey there, sweetness.
367
00:16:28,721 --> 00:16:30,222
Hey Brad, I'm really busy.
368
00:16:30,223 --> 00:16:32,224
You know, I think you guys
are supposed to be taking
369
00:16:32,225 --> 00:16:34,761
a little better care
of me than this.
370
00:16:36,196 --> 00:16:39,365
And you look smoking in your
tight little girl lawyer suit.
371
00:16:39,366 --> 00:16:41,900
Brad, this little girl
lawyer has closed deals
372
00:16:41,901 --> 00:16:44,137
worth over a billion
dollars this year.
373
00:16:46,106 --> 00:16:49,808
Yeah, but have you
ever been to court?
374
00:16:49,809 --> 00:16:51,744
What does that have
to do with anything?
375
00:16:53,046 --> 00:16:56,448
Whatever, fuck I'm jonesing
for a butt, you got one?
376
00:16:56,449 --> 00:16:57,916
I don't smoke.
377
00:16:57,917 --> 00:16:59,218
What do you mean
you don't smoke?
378
00:16:59,219 --> 00:17:01,220
Come on, how do you stay
so fuckin' thin then?
379
00:17:01,221 --> 00:17:02,421
At lunch you ate like a heifer,
380
00:17:02,422 --> 00:17:05,457
but keep that
perfect little waist.
381
00:17:06,726 --> 00:17:08,827
One way is I skip
the occasional meal,
382
00:17:08,828 --> 00:17:11,531
like the dinner I'm skipping
with you Saturday night.
383
00:17:13,533 --> 00:17:15,501
What the fuck was that?
384
00:17:15,502 --> 00:17:19,705
Fuckin' uppity career
dyke bitch from hell.
385
00:17:19,706 --> 00:17:20,773
Now that's clever.
386
00:17:22,041 --> 00:17:24,510
Oh, you know, ooh, you're
so lucky you're a girl.
387
00:17:24,511 --> 00:17:26,044
Why?
388
00:17:26,045 --> 00:17:28,281
Because I don't have to hide
the fact that I wear makeup?
389
00:17:30,450 --> 00:17:32,984
I have a skin condition, okay?
390
00:17:32,985 --> 00:17:34,286
Oh.
391
00:17:35,688 --> 00:17:38,191
Oh, you, you know I should.
392
00:17:41,528 --> 00:17:42,861
You suck!
393
00:17:49,236 --> 00:17:50,636
All right, listen
up, you star fucker,
394
00:17:50,637 --> 00:17:51,803
I got something to say to you.
395
00:17:51,804 --> 00:17:53,139
Brad's a dick.
396
00:17:53,140 --> 00:17:56,208
I apologize for
ganging up on you.
397
00:17:56,209 --> 00:17:58,844
Oh, all right
then, where's Robin?
398
00:17:58,845 --> 00:18:01,046
'cause I got something
to say to her.
399
00:18:01,047 --> 00:18:02,013
Again.
400
00:18:02,014 --> 00:18:03,549
Look, what are you gonna do?
401
00:18:03,550 --> 00:18:04,916
Huh?
402
00:18:04,917 --> 00:18:06,785
You gonna keep yelling at
us until Brad goes away?
403
00:18:06,786 --> 00:18:09,221
I don't need your
shit right now, Claxton.
404
00:18:09,222 --> 00:18:11,257
Look, Sam, the only
reason Brad picks on you
405
00:18:11,258 --> 00:18:14,993
is 'cause you let him
and you get really upset,
406
00:18:14,994 --> 00:18:17,929
which makes it genuinely funny.
407
00:18:17,930 --> 00:18:19,298
Well, what the hell
am I supposed to do?
408
00:18:19,299 --> 00:18:21,433
I mean, challenge
the guy to a dual.
409
00:18:21,434 --> 00:18:22,934
Yeah, I'd like to see that.
410
00:18:22,935 --> 00:18:24,069
It's not me.
411
00:18:24,070 --> 00:18:25,404
No?
412
00:18:25,405 --> 00:18:26,306
No.
413
00:18:27,240 --> 00:18:28,641
Okay, that's cool.
414
00:18:29,876 --> 00:18:32,478
But just keep in mind that
guys who think like you
415
00:18:32,479 --> 00:18:35,814
will always get wedgies from
guys who think like Brad.
416
00:18:39,586 --> 00:18:42,021
Is it possible
to OD on nicotine?
417
00:18:42,955 --> 00:18:44,390
We'll both be fine
418
00:18:44,391 --> 00:18:48,127
after we've spent some
quality time on the crapper.
419
00:18:51,798 --> 00:18:54,267
Do you have the
home and garden section?
420
00:19:00,440 --> 00:19:01,508
Thanks baby cakes.
421
00:19:02,309 --> 00:19:06,845
Yeah.
422
00:19:06,846 --> 00:19:08,814
You are gonna have to
smoke that downstairs.
423
00:19:08,815 --> 00:19:10,682
Oh, I don't fuckin' think so.
424
00:19:20,126 --> 00:19:22,828
Did you see where
dumbass actor boy went?
425
00:19:22,829 --> 00:19:24,129
Bathroom.
426
00:19:24,130 --> 00:19:25,031
Nice.
427
00:19:31,271 --> 00:19:32,504
Alright, Brad.
428
00:19:32,505 --> 00:19:34,072
Finally got my
gum, Cappuccino?
429
00:19:34,073 --> 00:19:35,774
Little late, dickweed.
430
00:19:35,775 --> 00:19:37,008
You know what?
431
00:19:37,009 --> 00:19:38,944
I'm done being your
bitch, Masterson.
432
00:19:38,945 --> 00:19:40,512
This isn't high school anymore.
433
00:19:40,513 --> 00:19:43,915
You know this male bravado
overkill thing you got going on,
434
00:19:43,916 --> 00:19:47,786
it's clearly masking
colossal insecurities.
435
00:19:47,787 --> 00:19:49,421
And if you don't get
a handle on it soon,
436
00:19:49,422 --> 00:19:50,722
you know what's gonna happen?
437
00:19:50,723 --> 00:19:53,058
All that rage is gonna
build up inside you
438
00:19:53,059 --> 00:19:55,794
until one day they're gonna
find you dead in a hotel room
439
00:19:55,795 --> 00:19:58,865
with your pants around your
ankles and a bag over your head.
440
00:20:01,434 --> 00:20:02,569
You know what, bro?
441
00:20:04,737 --> 00:20:05,772
You are right, man.
442
00:20:07,440 --> 00:20:10,175
I've been jackassed lately.
443
00:20:10,176 --> 00:20:13,746
If my therapist ever found
out the way I've been acting,
444
00:20:15,415 --> 00:20:16,816
she'd be super pissed.
445
00:20:18,451 --> 00:20:21,220
Oh, Brad, come
on man, you don't.
446
00:20:24,424 --> 00:20:25,325
Keow!
447
00:20:26,626 --> 00:20:28,794
You'll always be my
little bitch, Cappuccino.
448
00:20:28,795 --> 00:20:31,297
This isn't bothering
me, you know, Brad.
449
00:20:36,669 --> 00:20:38,504
Way to go, Sam.
450
00:20:38,505 --> 00:20:40,239
I know you had it in you.
451
00:20:41,708 --> 00:20:44,643
If you need to get rid of
the evidence, I know a guy.
452
00:21:10,603 --> 00:21:14,606
Oh, Mr. Brad, a quick
movie pitch idea for you.
453
00:21:14,607 --> 00:21:18,378
Two roommates, one is very
messy, the other is a dragon.
454
00:21:19,946 --> 00:21:20,879
Oh, you're acting.
455
00:21:20,880 --> 00:21:23,281
All right, such commitment.
456
00:21:23,282 --> 00:21:24,517
Okay, and cut.
457
00:21:25,585 --> 00:21:28,587
Okay, I'll see
you in the movies.
458
00:21:36,796 --> 00:21:38,331
I'm gonna tell on you.
459
00:21:40,032 --> 00:21:41,000
Get off my ass.
460
00:21:43,169 --> 00:21:44,470
♪ One, two, three, four
461
00:21:56,783 --> 00:22:02,053
♪ Way-Oh way-oh
462
00:22:10,229 --> 00:22:12,864
♪ Way-Oh way-oh
463
00:22:12,865 --> 00:22:14,866
♪ Way-Oh way
32394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.