All language subtitles for Battlecreek.2017.1080P.Bluray.X264-[Yts.Ag]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,169 --> 00:00:36,984 Every Tuesday you light up like a goddamn Christmas tree. 2 00:00:36,986 --> 00:00:38,586 Hey, I'm talking to you. You look at me. 3 00:00:40,024 --> 00:00:41,879 He screwed you, too? 4 00:00:41,881 --> 00:00:43,642 Screwed you, too, like the other ones? 5 00:00:45,050 --> 00:00:46,198 Huh? He screwed you, too? 6 00:00:46,200 --> 00:00:47,799 Hey, I'm talking to you. Come here. 7 00:00:47,801 --> 00:00:49,146 I'm talking to you. Hey! 8 00:00:55,800 --> 00:00:58,167 Come on. Come one, boy. 9 00:00:58,169 --> 00:01:01,430 Here we go, baby. Who's a good dog? 10 00:01:01,432 --> 00:01:03,064 Good dog. 11 00:02:30,388 --> 00:02:34,195 Have I told you you have what we call fire-shaped hands? 12 00:02:34,197 --> 00:02:37,298 Full of passion and pent up energy. 13 00:02:37,300 --> 00:02:39,090 Always looking for somewhere to put all that... 14 00:02:39,092 --> 00:02:41,076 I didn't come here to get my palm read. 15 00:02:44,308 --> 00:02:45,558 Hey, Henry. 16 00:02:47,252 --> 00:02:50,738 Thought that boy of yours was a vampire. Only coming out at night. 17 00:02:50,740 --> 00:02:53,813 Carl, we wouldn't want you to be late, now would we? 18 00:03:05,842 --> 00:03:07,315 Carl was just stopping by. 19 00:03:09,075 --> 00:03:10,196 I got you these. 20 00:03:12,179 --> 00:03:15,443 My talented baby should have new brushes to paint the world with. 21 00:03:16,787 --> 00:03:17,812 Thanks. 22 00:03:18,674 --> 00:03:19,762 So, how was work? 23 00:03:20,659 --> 00:03:22,036 It was fine. 24 00:03:25,970 --> 00:03:27,795 Mrs. Martin's on her way over. 25 00:03:29,874 --> 00:03:31,856 I'm taking her under tonight. 26 00:03:31,858 --> 00:03:34,576 I thought you weren't gonna do that again with her. 27 00:03:34,578 --> 00:03:35,859 She wasn't ready before. 28 00:03:38,034 --> 00:03:39,921 What does she think she's ready now? 29 00:03:41,553 --> 00:03:44,208 Because contrary to what you might think, 30 00:03:44,210 --> 00:03:47,346 Henry Pearl, there are certain things I do in fact know. 31 00:03:49,521 --> 00:03:51,153 And I know what people need. 32 00:03:52,562 --> 00:03:54,002 If you say so. 33 00:04:02,162 --> 00:04:04,402 I'll put a new shirt on your bed, baby. 34 00:04:16,144 --> 00:04:17,486 How you doing, darling? 35 00:04:17,487 --> 00:04:19,310 All right. You? 36 00:04:19,311 --> 00:04:23,023 Well, I'm fed up, Henry. 37 00:04:23,025 --> 00:04:24,717 Since the bottling plant laid him off 38 00:04:24,719 --> 00:04:27,629 Arnie's done nothing except wear a groove in my sofa. 39 00:04:27,631 --> 00:04:30,577 And, he made me throw away every bottle in the house. 40 00:04:32,240 --> 00:04:34,095 I may just move in with my mother. 41 00:04:36,431 --> 00:04:38,349 You may wanna rethink that. 42 00:04:38,351 --> 00:04:41,198 How's the old bird? 43 00:04:41,200 --> 00:04:42,704 Still colorful as ever? 44 00:04:43,727 --> 00:04:46,157 Maybe I should come by and see her. 45 00:04:46,159 --> 00:04:48,655 See what's on the horizon. God help me. 46 00:04:50,831 --> 00:04:55,341 Aw! My mother used to read me poetry every night, before bed. 47 00:04:55,343 --> 00:04:58,637 I always liked them. Not too many words to get caught up on. 48 00:04:58,639 --> 00:05:01,036 I guess. Sometimes. 49 00:05:01,038 --> 00:05:04,524 Arnie says I have the attention span of a flea. 50 00:05:04,525 --> 00:05:06,125 Like he can talk! 51 00:05:06,127 --> 00:05:09,196 I don't think that man can even read, aside from the TV guide. 52 00:05:09,198 --> 00:05:12,012 Quit your yapping, Melinda, and move that ass. 53 00:05:12,014 --> 00:05:13,839 Sorry, kid, I broke a yolk. 54 00:05:17,453 --> 00:05:21,390 Two eggs, sunny side up, sorta, and a side of cakes. 55 00:05:22,126 --> 00:05:23,343 Dig in, Henry. 56 00:05:32,685 --> 00:05:33,773 Sorry. 57 00:05:42,348 --> 00:05:44,461 I guess Arnie ain't that bad a guy, after all. 58 00:05:54,509 --> 00:05:56,781 See you reading that fiction again, Henry. 59 00:06:00,875 --> 00:06:02,155 I was told, 60 00:06:02,157 --> 00:06:04,013 "You want it, you got to seek the truth." 61 00:06:08,204 --> 00:06:11,081 Plato says, "Poetry is near to truth than history." 62 00:06:11,083 --> 00:06:14,316 Now, Frost, he likens it to taking life by the throat. 63 00:06:15,244 --> 00:06:16,749 I like that. 64 00:06:18,732 --> 00:06:20,872 Taking life by the throat. 65 00:06:20,874 --> 00:06:22,923 - That's good. - I keep telling you. 66 00:06:24,523 --> 00:06:26,472 Poems have their own language. 67 00:06:26,474 --> 00:06:28,491 Whole different rhythm, different than anything else. 68 00:06:29,035 --> 00:06:31,305 Kinda like you jazz. 69 00:06:31,307 --> 00:06:33,768 Nah, it ain't nothing like my jazz. 70 00:06:33,770 --> 00:06:35,465 People just get scared of all of it. 71 00:06:35,467 --> 00:06:38,186 It's just a matter of listening, taking in what's there. 72 00:06:39,401 --> 00:06:40,907 You know what I believe? 73 00:06:41,994 --> 00:06:43,179 I believe... 74 00:06:44,426 --> 00:06:45,962 read too much... 75 00:06:46,986 --> 00:06:49,193 and you drank too little. 76 00:06:49,195 --> 00:06:50,602 You've to throw that in. 77 00:06:51,689 --> 00:06:53,833 Huh? Huh? 78 00:06:55,402 --> 00:06:56,522 All right, then. 79 00:07:01,609 --> 00:07:02,920 I ain't bad. 80 00:07:08,393 --> 00:07:09,961 What am I gonna do with this now? 81 00:07:10,889 --> 00:07:11,945 Let's see. 82 00:07:17,065 --> 00:07:18,855 Oh! 83 00:07:18,857 --> 00:07:20,678 - Shit's getting old. - You all right? 84 00:07:20,680 --> 00:07:22,313 I'm all right, I'm all right. 85 00:07:26,665 --> 00:07:28,008 I'm good, I'm good. 86 00:07:30,761 --> 00:07:32,681 - I'll get it. - Yeah, okay, go. Go and get that. 87 00:07:43,336 --> 00:07:45,158 How you doing, Henry? 88 00:07:45,160 --> 00:07:46,216 Would you mind putting that out. 89 00:07:51,271 --> 00:07:52,581 What can I do for you? 90 00:07:52,583 --> 00:07:54,791 - You got no gas? - No, it's out of order. 91 00:07:56,232 --> 00:07:59,077 Why don't you gimme two of them gallons of oil. 92 00:07:59,079 --> 00:08:00,548 15w40. 93 00:08:00,550 --> 00:08:01,544 Yeah, I got it. 94 00:08:03,079 --> 00:08:04,421 How you doing there, Magnus? 95 00:08:04,422 --> 00:08:05,892 Doing all right. Yourself? 96 00:08:05,894 --> 00:08:07,333 Doing all right. Thank you. 97 00:08:07,335 --> 00:08:11,620 Man, you two must be bored to shit here, night after night, no TV, no women. 98 00:08:11,622 --> 00:08:13,316 I'd blow my goddamn brains out. 99 00:08:13,318 --> 00:08:15,078 Wouldn't that be a blessing from above. 100 00:08:16,134 --> 00:08:17,957 What the fuck did you just say? 101 00:08:17,959 --> 00:08:19,907 I'm gonna put these in the back for you. 102 00:08:19,909 --> 00:08:20,998 That'll be 20 dollars. 103 00:08:24,165 --> 00:08:25,606 Why don't I just owe ya? 104 00:08:31,334 --> 00:08:32,583 You two maggots have fun. 105 00:08:40,229 --> 00:08:43,076 I ought to wring that boy's neck. 106 00:08:43,078 --> 00:08:45,669 What do your fancy Frost think about that there? 107 00:10:13,409 --> 00:10:14,562 That doesn't look too good. 108 00:10:15,938 --> 00:10:17,823 It's just overheated. 109 00:10:17,825 --> 00:10:18,785 I don't know. 110 00:10:20,161 --> 00:10:21,792 Where's your water hose. 111 00:10:21,794 --> 00:10:23,458 - It's right here, I can get it. - I got it. 112 00:10:31,488 --> 00:10:33,310 You have far to go? 113 00:10:33,312 --> 00:10:35,329 You shouldn't be driving too long when it's like this. 114 00:10:37,056 --> 00:10:38,049 What do I owe you? 115 00:10:39,584 --> 00:10:40,833 It's just water. 116 00:10:49,568 --> 00:10:50,657 Drive safe. 117 00:11:43,678 --> 00:11:44,766 Oh, shit. 118 00:11:52,061 --> 00:11:53,756 See that right there, over there? 119 00:11:53,758 --> 00:11:55,771 That's the problem right there. 120 00:11:55,773 --> 00:11:57,596 I'm gonna have to fix this leak. 121 00:11:57,598 --> 00:11:59,709 I'm gonna have to get some parts. Once I fix it, you'll be all right. 122 00:12:00,669 --> 00:12:03,387 But you know what? 123 00:12:03,389 --> 00:12:04,987 You're lucky you got this thing over here. 124 00:12:04,989 --> 00:12:06,330 It's in pretty bad shape. 125 00:12:06,332 --> 00:12:07,739 Can you fix it? 126 00:12:07,741 --> 00:12:09,339 Well, it's gonna take a while, but you can leave it with me. 127 00:12:09,341 --> 00:12:10,332 How long? 128 00:12:11,452 --> 00:12:12,730 I'm gonna have to get a... 129 00:12:12,732 --> 00:12:13,980 It's just... I'm kinda eager to get going. 130 00:12:14,939 --> 00:12:16,253 It ain't gonna take too much time. 131 00:12:20,955 --> 00:12:22,810 I don't have any money to pay you. 132 00:12:22,812 --> 00:12:25,725 And I don't expect any free rides right now but this is kinda my home. 133 00:12:27,484 --> 00:12:28,540 Well, I'll... 134 00:12:29,787 --> 00:12:30,843 I'll tell you what. 135 00:12:32,444 --> 00:12:34,458 The local diner is looking for somebody. 136 00:12:34,460 --> 00:12:36,953 I want you to go down there, and you ask for Melinda. 137 00:12:36,955 --> 00:12:39,995 You got that? Melinda, You tell her Arthur sent you. That's me. 138 00:12:41,274 --> 00:12:43,832 Uh, meantime, take this mount back, 139 00:12:43,834 --> 00:12:46,649 when you're ready, we gonna get this up and running for you. 140 00:12:46,651 --> 00:12:47,675 All right? 141 00:12:50,171 --> 00:12:51,580 Okay. 142 00:13:00,026 --> 00:13:03,480 Well, food ain't gonna cook itself. 143 00:13:03,482 --> 00:13:05,051 Might taste better if it did. 144 00:13:14,937 --> 00:13:17,687 - Y'all don't have a address or a phone? - Nope. 145 00:13:21,658 --> 00:13:23,671 Look, anything you need doing, I can do. 146 00:13:23,673 --> 00:13:25,591 I've bust a fair amount of dishes in my life. 147 00:13:25,593 --> 00:13:28,505 I can clean and if you need any cooking done, I can do that, too. 148 00:13:30,233 --> 00:13:31,898 We sure the hell do. 149 00:13:33,849 --> 00:13:36,759 We've been having some trouble with one of our waitresses showing up, 150 00:13:36,761 --> 00:13:39,126 so, it maybe the night shift. 151 00:13:39,128 --> 00:13:40,825 That's fine. I just need the work. 152 00:13:43,577 --> 00:13:46,201 Well then, I guess we'll see you tonight. 153 00:13:50,137 --> 00:13:50,935 Great. 154 00:13:54,457 --> 00:13:57,622 Love is definitely in your cards. Just... 155 00:13:57,624 --> 00:14:00,152 don't give your power away to the first man who offers to buy you dinner. 156 00:14:01,655 --> 00:14:03,382 Without our power, we're as good as dead. 157 00:14:03,384 --> 00:14:05,494 Dinner? I'm lucky if I get peanuts from a bear. 158 00:14:05,496 --> 00:14:07,541 Oh, come by, we'll take another look. 159 00:14:07,543 --> 00:14:10,486 Oh, wait, Miss Pearl, you forgot something. 160 00:14:10,487 --> 00:14:14,453 Well, life wouldn't be too interesting without this, now would it? 161 00:14:14,455 --> 00:14:16,280 And, it's Tallulah, sweet thing. 162 00:14:17,110 --> 00:14:18,103 Tallulah. 163 00:14:19,351 --> 00:14:21,176 Haven't seen her around here before. 164 00:14:22,551 --> 00:14:24,759 - No, she is definitely a new face. - Mm-hmm. 165 00:14:32,791 --> 00:14:35,764 I could set a watch by you, Henry Pearl. 166 00:14:35,766 --> 00:14:37,206 Henry's here. 167 00:14:40,085 --> 00:14:41,811 Gina didn't show up last night. 168 00:14:41,813 --> 00:14:44,855 Third shift this week. Jack just got fed up. 169 00:14:48,471 --> 00:14:51,062 She just walked in here like we ordered her. 170 00:14:52,949 --> 00:14:54,774 Melinda, come on, order's up. 171 00:14:56,149 --> 00:14:57,525 Sweet Jesus, Jack! 172 00:15:01,077 --> 00:15:02,999 You all right, sweetheart? You seem a little jumpy. 173 00:15:09,044 --> 00:15:10,133 Hey. 174 00:15:11,156 --> 00:15:13,172 Hey. 175 00:15:13,173 --> 00:15:15,605 Arthur said the parts should be in soon, to fix your car. 176 00:15:18,389 --> 00:15:20,147 Good to know. 177 00:15:20,149 --> 00:15:22,101 - If you want me to take a look at it in the meantime... - No, it's okay. 178 00:15:23,668 --> 00:15:25,942 I appreciate the offer but it's fine. 179 00:15:32,755 --> 00:15:34,005 Let me help you with that, Cutie. 180 00:15:37,172 --> 00:15:39,953 That's Henry. He's a sweetheart. 181 00:15:39,955 --> 00:15:42,516 Same time, same seat, same everything. 182 00:15:45,140 --> 00:15:48,372 He's got some type of skin disease where he can't go in the sunlight. 183 00:15:50,644 --> 00:15:54,004 Poor thing. He ain't been out in the sun since he was a little boy. 184 00:15:58,995 --> 00:16:02,417 All right, it says here that Jelly Roll Morton got his start playing piano in a brothel. 185 00:16:02,419 --> 00:16:03,699 Fourteen years old. 186 00:16:04,371 --> 00:16:05,649 Yeah. 187 00:16:05,651 --> 00:16:09,615 And then we all sang every last word of it. 188 00:16:09,617 --> 00:16:12,048 Ain't nothing in those books you can teach me. 189 00:16:12,050 --> 00:16:16,016 Henry, ain't I be doing your head all these years the things you got to know. 190 00:16:16,018 --> 00:16:18,736 - Yes, you have. - Yes, I have. 191 00:16:18,738 --> 00:16:23,888 But, I mean, you wouldn't know a drive socket from a flare nut, now would you? 192 00:16:25,938 --> 00:16:29,680 I believe old Jelly Roll had him some sweet times. 193 00:16:29,682 --> 00:16:33,455 There's some sweet inspiration between those walls. 194 00:16:33,457 --> 00:16:38,287 Their men need a little sweet inspiration, you know what I mean? 195 00:16:38,289 --> 00:16:40,272 Are you suggesting I go to a brothel, Arthur? 196 00:16:40,274 --> 00:16:41,938 No, I ain't saying nothing. 197 00:16:43,792 --> 00:16:45,584 I ain't saying all that. 198 00:16:45,586 --> 00:16:47,280 But I'll tell you what, 199 00:16:47,282 --> 00:16:49,746 it sure beats the hell out of you spending all your nights hanging around here with me. 200 00:16:50,641 --> 00:16:52,014 Yeah, what about you? 201 00:16:52,016 --> 00:16:53,585 Oh, come on, now. 202 00:16:55,409 --> 00:16:58,577 When Martha passed, I went into retirement, man. 203 00:16:59,632 --> 00:17:00,626 I thought I'll... 204 00:17:02,609 --> 00:17:04,017 just close up shop for a while. 205 00:17:06,192 --> 00:17:08,944 But you... you got no excuse. 206 00:17:10,928 --> 00:17:12,593 I could think of a few. 207 00:17:13,743 --> 00:17:14,831 Yeah? Like what? 208 00:17:16,976 --> 00:17:18,416 Let me tell you something. 209 00:17:21,839 --> 00:17:23,951 That music that you're reading about, 210 00:17:26,448 --> 00:17:28,783 was created by people who came to this country in chains. 211 00:17:30,096 --> 00:17:35,116 And that same music can set a man's soul free. 212 00:17:35,118 --> 00:17:41,516 Every man has got to learn to break free of whatever shackles are binding him, Henry. 213 00:17:41,517 --> 00:17:44,527 It don't matter if you scared to death to do what you got to do it. 214 00:17:47,022 --> 00:17:48,111 That's the truth. 215 00:17:49,166 --> 00:17:50,288 That's the sure enough truth. 216 00:17:52,941 --> 00:17:54,063 Drink up, man. 217 00:17:57,935 --> 00:17:58,927 Damn. 218 00:18:05,998 --> 00:18:07,246 Henry... 219 00:18:08,877 --> 00:18:10,414 why don't you come around here 220 00:18:12,140 --> 00:18:15,274 and paint these walls. All that stuff you got in your head, man. 221 00:18:15,276 --> 00:18:17,165 Just give the place a little life, you know? 222 00:18:19,212 --> 00:18:20,139 What are you thinking? 223 00:18:20,141 --> 00:18:25,643 Some tropical... tropical island with a... 224 00:18:25,645 --> 00:18:30,411 with some palm trees, and a real nice beach and me... 225 00:18:30,413 --> 00:18:34,445 laying out on that beach, being served an ice cold beer... 226 00:18:36,204 --> 00:18:37,581 by a real pretty lady. 227 00:18:39,500 --> 00:18:41,353 Well, I thought you said you were retired. 228 00:18:41,355 --> 00:18:43,242 I said for a while. I ain't said my whole life. 229 00:18:43,244 --> 00:18:45,194 - Oh, for a while? - For a while. 230 00:18:48,236 --> 00:18:49,772 All right, I'll see what I can do. 231 00:18:52,363 --> 00:18:54,731 You all right with me, Henry. You all right with me. 232 00:19:18,891 --> 00:19:20,136 Morning, Janice. 233 00:19:20,138 --> 00:19:21,483 Afternoon, Henry. 234 00:19:22,665 --> 00:19:24,522 Does Ms. Nelson still have that room to rent? 235 00:19:26,283 --> 00:19:28,231 Why? You going somewhere? 236 00:19:28,233 --> 00:19:29,899 - It's for a friend. - A friend? 237 00:19:30,730 --> 00:19:32,136 What friend? 238 00:19:32,138 --> 00:19:33,351 Never mind. 239 00:19:33,353 --> 00:19:37,386 Uh, Henry, as far as I know, it's still for rent. 240 00:19:38,762 --> 00:19:39,755 Thanks. 241 00:19:42,313 --> 00:19:45,191 That boy of yours is so sweet. 242 00:19:45,193 --> 00:19:46,599 Always thinking of others. 243 00:19:46,601 --> 00:19:48,619 He sure is. He's as sweet as pie. 244 00:19:51,913 --> 00:19:55,656 I'm sure your car will be fine for the Fall, but come Winter, and you'll freeze to death. 245 00:19:59,560 --> 00:20:01,000 I don't plan on being here that long. 246 00:20:02,600 --> 00:20:03,722 Maybe not... 247 00:20:10,632 --> 00:20:13,930 Oh, and Ms. Nelson doesn't hear that well, so you'll have to speak up. 248 00:20:17,481 --> 00:20:18,761 Thanks. 249 00:20:21,032 --> 00:20:22,921 So you're a friend of Henry's? 250 00:20:23,752 --> 00:20:25,702 Um, not really. 251 00:20:25,704 --> 00:20:29,509 That's nice, dear. It's just up these stairs. 252 00:20:29,510 --> 00:20:34,502 Now, there's no smoking in the house and I don't want any loud commotion. 253 00:20:34,504 --> 00:20:37,252 I go to bed early, and I'm up with the sun. 254 00:20:37,254 --> 00:20:38,597 There won't be any noise. 255 00:20:38,599 --> 00:20:40,036 No boys. 256 00:20:40,038 --> 00:20:42,725 I won't have any funny business, do you hear me? 257 00:20:42,727 --> 00:20:44,744 I run a clean house. 258 00:20:45,928 --> 00:20:47,079 I understand. 259 00:20:48,775 --> 00:20:50,312 It's right through here. 260 00:20:53,734 --> 00:20:55,751 You're a pretty little thing. 261 00:20:57,223 --> 00:20:58,344 This is it. 262 00:22:18,114 --> 00:22:20,803 So, um, do you have family back in Florida? 263 00:22:23,203 --> 00:22:24,803 Who said I was from Florida? 264 00:22:26,947 --> 00:22:28,579 Your license plate on your car. 265 00:22:34,691 --> 00:22:35,938 It's Alison, right? 266 00:22:37,249 --> 00:22:38,466 I'm Henry. 267 00:22:41,090 --> 00:22:43,264 Listen, I appreciate you finding me a room 268 00:22:43,266 --> 00:22:45,251 but I'm really not looking for friends right now. 269 00:22:47,554 --> 00:22:48,675 It's nothing personal. 270 00:22:52,481 --> 00:22:53,475 Nothing personal. 271 00:23:01,536 --> 00:23:04,834 I told you I'd use a horn. 272 00:23:05,474 --> 00:23:06,718 You don't say. 273 00:23:06,720 --> 00:23:08,191 Mm-hmm. 274 00:23:08,193 --> 00:23:11,583 My granddaddy and me used to sit on the back porch listening to Dizzy Gillespie 275 00:23:11,585 --> 00:23:14,686 like it was our last dying wish. 276 00:23:14,688 --> 00:23:17,919 Old guy used to make me use scales, you know, 277 00:23:17,921 --> 00:23:22,301 till my lungs burned out, my lips burnt up. 278 00:23:22,303 --> 00:23:25,501 He didn't know the meaning of the word "suffering." 279 00:23:25,503 --> 00:23:30,046 He used to say to me, "Boy, you damn well better walk through life 280 00:23:30,048 --> 00:23:34,527 "dealing with what God serves up with a smile on your face, 281 00:23:34,529 --> 00:23:36,065 "and dignity in your step." 282 00:23:37,920 --> 00:23:39,424 That's what I did. 283 00:23:40,351 --> 00:23:41,886 Sure. 284 00:23:41,888 --> 00:23:44,672 I thought I was gonna teach Miles Davis a thing or two. 285 00:23:50,079 --> 00:23:51,137 Yeah, I did. 286 00:23:54,111 --> 00:23:55,901 Life happened. 287 00:23:55,903 --> 00:23:57,184 Yeah, you damn straight. 288 00:23:58,687 --> 00:24:01,087 Lots of things happened, and my daddy told me, 289 00:24:02,718 --> 00:24:04,605 he said, 290 00:24:04,607 --> 00:24:09,468 "Boy, don't you know a Black man don't have the luxury of dreaming?" 291 00:24:09,470 --> 00:24:12,351 Henry, how long you gonna hang around here playing with engine bars? 292 00:24:16,413 --> 00:24:19,067 - Huh? - I don't know. 293 00:24:19,069 --> 00:24:20,735 I don't know. I never really thought about it. 294 00:24:22,621 --> 00:24:23,678 Well... 295 00:24:24,894 --> 00:24:26,591 you better start thinking about it. 296 00:24:28,030 --> 00:24:29,023 Right now. 297 00:24:32,733 --> 00:24:34,653 You living like a young man that ain't got no choices. 298 00:24:36,381 --> 00:24:37,438 They're kinda limited. 299 00:24:38,525 --> 00:24:39,773 Says who? 300 00:24:41,276 --> 00:24:42,813 I don't see nobody holding you back. 301 00:24:44,701 --> 00:24:45,790 Henry... 302 00:24:47,516 --> 00:24:50,683 you got your whole life ahead of you. 303 00:24:50,685 --> 00:24:54,619 All you got to do is, you step out there and you take what's yours, you hear me? 304 00:24:54,620 --> 00:24:58,237 It's like your man said, you got to grab life by the throat. 305 00:26:45,143 --> 00:26:46,934 Hey. 306 00:26:46,936 --> 00:26:48,024 What are you doing here? 307 00:26:49,880 --> 00:26:51,001 Hey. 308 00:26:53,272 --> 00:26:56,087 It's not really safe at this time of night for you to be down here. 309 00:26:57,208 --> 00:26:58,360 You're here. 310 00:26:59,478 --> 00:27:00,983 People tend to leave me alone. 311 00:27:03,127 --> 00:27:05,364 Listen, 312 00:27:05,366 --> 00:27:08,727 at the diner, when I said I didn't need any friends, I didn't mean to, um... 313 00:27:12,055 --> 00:27:13,941 I'm not used to... 314 00:27:13,943 --> 00:27:15,288 It's fine. 315 00:27:19,573 --> 00:27:21,047 Why are you being so nice to me? 316 00:27:26,262 --> 00:27:27,415 Don't you sleep? 317 00:27:28,502 --> 00:27:29,782 Don't you? 318 00:27:31,669 --> 00:27:33,207 It is too hot to sleep. 319 00:27:35,606 --> 00:27:39,573 Mrs. Nelson doesn't like fans cause she says they're too noisy. 320 00:27:46,293 --> 00:27:47,926 Uh, come on, I'll walk you. 321 00:27:50,389 --> 00:27:51,446 Come on. 322 00:27:55,381 --> 00:27:57,300 That's Mr. Hayworth. 323 00:27:57,301 --> 00:27:59,794 He lost his wife eight years ago. 324 00:27:59,796 --> 00:28:02,802 Every night, he sits on that porch till he falls asleep. 325 00:28:02,804 --> 00:28:04,341 Like he's waiting for something. 326 00:28:07,445 --> 00:28:10,005 Hi, hi, hi... 327 00:28:10,581 --> 00:28:11,955 This is Benny. 328 00:28:11,957 --> 00:28:13,589 - Hi. - You want a treat, buddy? 329 00:28:14,420 --> 00:28:15,826 There you go. 330 00:28:15,828 --> 00:28:17,938 I always bring him treats. 331 00:28:17,940 --> 00:28:19,698 He knows all the town secrets. 332 00:28:19,700 --> 00:28:20,885 He's beautiful. 333 00:28:34,068 --> 00:28:35,251 Well, this is me. 334 00:28:37,395 --> 00:28:38,834 Can I walk you home? 335 00:28:38,836 --> 00:28:41,204 No, I'm fine. It's close enough. 336 00:28:43,154 --> 00:28:44,691 Guess I'll see you around, then. 337 00:28:46,515 --> 00:28:47,856 I guess you will. 338 00:28:47,858 --> 00:28:50,673 You like fairs? 339 00:28:50,675 --> 00:28:53,585 Every year the whole town puts on a fair behind the old cider mill. 340 00:28:53,587 --> 00:28:56,432 It ain't much. Trust me. 341 00:28:56,433 --> 00:28:59,567 But Melinda will be defending her apple bobbing title. 342 00:28:59,569 --> 00:29:03,121 Four years running. She trains and everything. 343 00:29:03,122 --> 00:29:05,747 Jack shuts down the diner for the night, too, so everyone can go. 344 00:29:07,921 --> 00:29:08,946 Yeah. 345 00:29:10,161 --> 00:29:11,155 Maybe. 346 00:29:37,680 --> 00:29:38,896 Did you have a good night? 347 00:29:40,879 --> 00:29:42,160 The usual. 348 00:29:43,153 --> 00:29:44,272 Come sit with your mama. 349 00:30:18,416 --> 00:30:20,748 "The fool"... 350 00:30:20,750 --> 00:30:23,023 representing the beginning of a new life cycle. 351 00:30:25,775 --> 00:30:27,023 And the "High Priestess"... 352 00:30:27,982 --> 00:30:30,415 she speaks of hidden influences. 353 00:30:32,525 --> 00:30:33,678 Usually that of a woman. 354 00:30:35,279 --> 00:30:36,909 Stop taking, Tallulah. 355 00:30:36,911 --> 00:30:39,051 I'm just telling you what I see, baby. 356 00:30:39,053 --> 00:30:40,812 Nothing more. 357 00:30:40,814 --> 00:30:41,967 It's never "nothing" with you. 358 00:30:44,590 --> 00:30:46,124 Tell your mommy you love her. 359 00:30:46,126 --> 00:30:47,502 Oh, you know I do. 360 00:30:48,717 --> 00:30:49,741 Say it. 361 00:30:52,558 --> 00:30:54,831 It's late, Tallulah. Good night. 362 00:31:27,916 --> 00:31:30,155 I'll make sure to stay on your good side. 363 00:31:30,156 --> 00:31:31,819 My brother taught me how to shoot. 364 00:31:32,588 --> 00:31:33,677 Take your pick. 365 00:31:35,244 --> 00:31:36,461 The bear. 366 00:31:39,083 --> 00:31:41,260 So, um, where does your brother live? 367 00:31:44,459 --> 00:31:47,115 Oh, really? I hear that's nice this time of year. 368 00:32:02,891 --> 00:32:03,884 Do you want anything? 369 00:32:04,778 --> 00:32:06,473 - Uh, no. - You sure? 370 00:32:06,475 --> 00:32:07,467 Yeah. 371 00:32:09,067 --> 00:32:11,272 - You want to try this? - Five bucks to see the freaks. 372 00:32:11,274 --> 00:32:14,152 We got two headed cat, three legged dog, 373 00:32:14,153 --> 00:32:17,223 and some really ugly women. 374 00:32:17,225 --> 00:32:20,522 Hey, Henry, why don't you come on here. You'll feel right at home. 375 00:32:22,185 --> 00:32:24,042 He might just be the most normal fucker in there. 376 00:32:24,746 --> 00:32:25,867 That'd be a first. 377 00:32:30,441 --> 00:32:32,327 Did I tell you I was nailing his mama? 378 00:32:32,328 --> 00:32:35,241 Yeah, man. Must be one tired piece of ass. 379 00:32:37,610 --> 00:32:40,839 Come on, Henry, you'd make more money than at the gas station. 380 00:32:40,841 --> 00:32:42,375 What do you say, Henry? 381 00:32:42,377 --> 00:32:44,777 A little money in your pocket, you can move out of your mama's house. 382 00:32:50,792 --> 00:32:53,318 Hey, he's ignoring you, man. 383 00:32:53,320 --> 00:32:54,825 That freak ain't listening to you, man. 384 00:32:57,192 --> 00:32:58,662 Hold my beer. 385 00:32:58,664 --> 00:32:59,977 Hey, I'm talking to you. 386 00:33:01,928 --> 00:33:03,273 Think you can ignore me? 387 00:33:04,807 --> 00:33:06,280 You turned your back on me, freak? 388 00:33:07,752 --> 00:33:09,542 What the hell is wrong with you? 389 00:33:09,544 --> 00:33:10,630 Oh! 390 00:33:10,632 --> 00:33:12,809 Dracula got himself a little bodyguard. 391 00:33:13,607 --> 00:33:14,632 Let's go. 392 00:33:15,559 --> 00:33:18,217 That's right. Move along. 393 00:33:22,375 --> 00:33:24,103 You shouldn't let him get away with that. 394 00:33:25,096 --> 00:33:26,341 I'm used to fighting my own battles. 395 00:33:26,343 --> 00:33:28,101 They're assholes. You shouldn't let them... 396 00:33:28,103 --> 00:33:29,991 Like I said, I can fight my own battles. I don't need your help. 397 00:33:31,015 --> 00:33:32,583 I don't call that fighting. 398 00:33:50,919 --> 00:33:53,094 These damn drinks are gonna drive your mama crazy. 399 00:33:55,974 --> 00:33:58,854 I feel like I have the whole town's worries inside my head. 400 00:34:02,757 --> 00:34:04,678 I heard you and that girl were at the fair. 401 00:34:06,692 --> 00:34:08,549 Your spies working overtime, Tallulah? 402 00:34:10,469 --> 00:34:12,102 I'm just looking out for you, Henry. 403 00:34:14,020 --> 00:34:15,364 Are you gonna tell me who she is? 404 00:34:16,197 --> 00:34:17,382 No one you know. 405 00:34:18,436 --> 00:34:20,133 Oh, I know everyone in this town. 406 00:34:33,348 --> 00:34:35,105 Henry, what happened to your face? 407 00:34:35,107 --> 00:34:35,971 It was nothing. 408 00:34:38,980 --> 00:34:40,514 It doesn't look like nothing. Look at you. 409 00:34:40,516 --> 00:34:41,796 I said I'm fine. 410 00:34:43,235 --> 00:34:46,178 - Henry, who did this? - It doesn't matter. 411 00:34:46,180 --> 00:34:49,732 I will be goddamned if I let anyone lay a hand on my baby. 412 00:34:51,619 --> 00:34:54,210 I will find out who did this. 413 00:34:54,212 --> 00:34:56,768 I am this town's eyes and ears, Henry. 414 00:34:56,770 --> 00:34:58,211 So the hell what, Tallulah? 415 00:35:00,003 --> 00:35:01,988 That's never stopped anyone before, now has it? 416 00:35:05,123 --> 00:35:06,276 Gentlemen. 417 00:35:09,602 --> 00:35:12,035 Well, I'll be damned. The man finally did something right. 418 00:35:13,666 --> 00:35:14,850 I heard that. 419 00:35:15,779 --> 00:35:17,696 Arnie found a job, too. 420 00:35:17,698 --> 00:35:20,035 Looks like our luck maybe changing, kiddo. 421 00:35:25,026 --> 00:35:26,211 Coffee. 422 00:35:37,474 --> 00:35:39,359 How's everyone doing tonight? 423 00:35:39,360 --> 00:35:41,503 Can I help you, Henry? 424 00:35:41,505 --> 00:35:44,192 Like I told you, I don't need any help. 425 00:35:44,194 --> 00:35:45,570 I could use some more coffee. 426 00:35:46,433 --> 00:35:48,482 Fine. You know where it is. 427 00:36:00,608 --> 00:36:02,817 Stupid boys. What would you like? 428 00:36:26,912 --> 00:36:28,320 Do you ever miss it? 429 00:36:29,215 --> 00:36:30,271 Sunlight. 430 00:36:35,072 --> 00:36:36,224 I don't know. 431 00:36:37,439 --> 00:36:39,135 I got used to the night, I guess. 432 00:36:40,254 --> 00:36:42,719 Quiet, the rhythm of it. 433 00:36:44,639 --> 00:36:46,432 Sometimes it feels like it's only mine. 434 00:36:49,981 --> 00:36:51,964 I guess I could sit near my window, 435 00:36:51,966 --> 00:36:54,175 or go outside if I stayed undercover. 436 00:36:55,327 --> 00:36:57,119 But, I always just felt like hiding. 437 00:36:58,559 --> 00:36:59,871 And this isn't? 438 00:37:03,358 --> 00:37:06,302 I don't know. I guess we're all hiding from something. 439 00:37:18,653 --> 00:37:20,318 People used to call me a vampire. 440 00:37:21,597 --> 00:37:22,973 Said I slept in a coffin. 441 00:37:24,572 --> 00:37:26,331 I'm sure some still do. 442 00:37:26,333 --> 00:37:27,837 People are cruel. 443 00:37:30,013 --> 00:37:31,805 Well, just scared I think. 444 00:37:35,003 --> 00:37:37,853 My mom thought home schooling would be easier on me. 445 00:37:42,844 --> 00:37:47,098 The Korean war is a bit shady, but the underlying meaning of amphibians in dreams, 446 00:37:47,100 --> 00:37:48,860 I could write you a dissertation. 447 00:37:49,884 --> 00:37:51,388 Trust me, you didn't miss much. 448 00:37:53,755 --> 00:37:56,827 Pop quizzes, school dances, Halloween. 449 00:37:57,596 --> 00:37:58,781 You missed Halloween? 450 00:38:01,115 --> 00:38:03,259 All these years, I've had such a good costume. 451 00:38:10,075 --> 00:38:11,259 Come on. 452 00:38:12,059 --> 00:38:13,242 What? 453 00:38:13,244 --> 00:38:14,204 Come on. 454 00:38:26,331 --> 00:38:29,463 Good God. What on Earth? 455 00:38:29,465 --> 00:38:30,682 I'm sorry to wake you, Mrs. Koehler. 456 00:38:31,546 --> 00:38:34,072 Henry, are you all right? 457 00:38:34,074 --> 00:38:36,378 You nearly gave me a heart attack, sugar. 458 00:38:37,465 --> 00:38:39,162 What are you doing dressed like that? 459 00:38:39,866 --> 00:38:40,919 And at this hour. 460 00:38:40,921 --> 00:38:42,362 We're Trick-or-treating. 461 00:38:43,289 --> 00:38:45,591 Halloween's not for another month. 462 00:38:45,593 --> 00:38:46,971 He's making up for lost time. 463 00:38:48,538 --> 00:38:50,777 Well, I'm not sure what we got in the way of candy. 464 00:38:51,545 --> 00:38:53,783 Hold on. 465 00:38:53,784 --> 00:38:56,791 You're supposed to say "Trick-or-treat" when they open the door. 466 00:38:56,793 --> 00:38:58,265 That's just stupid. 467 00:39:02,424 --> 00:39:04,728 Will pop tarts do? 468 00:39:04,729 --> 00:39:06,295 You can have them for breakfast. 469 00:39:06,297 --> 00:39:08,054 - Perfect. Thank you. - Thank you. 470 00:39:08,056 --> 00:39:09,974 - All right. - Sorry to disturb you, Mrs. Koehler. 471 00:39:09,976 --> 00:39:11,385 Oh, any time, sugar. 472 00:39:12,633 --> 00:39:14,296 - Good night. - Good night. 473 00:39:30,295 --> 00:39:31,704 This is all I got. 474 00:39:31,960 --> 00:39:32,982 Ooh. 475 00:39:32,984 --> 00:39:34,774 Go on, take that. 476 00:39:34,776 --> 00:39:36,501 - Get out of here. - Thank you, Arthur. 477 00:39:37,655 --> 00:39:39,348 - You'll have a great time. - Good night. 478 00:39:39,350 --> 00:39:40,407 All right, then. 479 00:39:41,878 --> 00:39:43,064 Mm. 480 00:39:44,759 --> 00:39:47,380 I think I ate too much. 481 00:39:47,382 --> 00:39:49,207 Janice's plan isn't settling very well. 482 00:39:58,263 --> 00:39:59,576 Where's that? 483 00:40:00,630 --> 00:40:03,382 I don't know. Somewhere. 484 00:40:04,374 --> 00:40:05,430 Anywhere. 485 00:40:09,302 --> 00:40:12,021 How did this happen? 486 00:40:12,023 --> 00:40:14,967 I don't remember much. I was pretty young when it happened. 487 00:40:17,462 --> 00:40:18,967 I must have been out there for a while. 488 00:40:21,974 --> 00:40:23,445 I can remember the burning. 489 00:40:26,326 --> 00:40:28,819 The actual feel of my skin melting under the heat. 490 00:40:28,820 --> 00:40:32,309 The smell of it... It's a smell you never forget. 491 00:40:34,293 --> 00:40:35,509 Where were your parents? 492 00:40:36,564 --> 00:40:38,226 I don't know. 493 00:40:38,228 --> 00:40:40,403 Tallulah had left me with my dad. 494 00:40:40,405 --> 00:40:44,694 He was drunk most of the time. I guess he didn't hear me until it was too late. 495 00:40:45,684 --> 00:40:47,381 He took off, not too long after. 496 00:40:52,436 --> 00:40:53,590 I'm sorry, Henry. 497 00:40:56,436 --> 00:40:58,005 The weirdest thing is 498 00:41:00,403 --> 00:41:03,924 for a few moments, it actually felt good. 499 00:41:05,908 --> 00:41:07,603 The way the heat felt on my skin. 500 00:41:09,012 --> 00:41:11,633 The kind that reaches deep inside you 501 00:41:11,635 --> 00:41:13,300 and warms you from the inside out. 502 00:41:16,466 --> 00:41:17,588 It felt good. 503 00:41:19,763 --> 00:41:21,012 Like I was alive. 504 00:41:51,281 --> 00:41:53,103 So? 505 00:41:53,105 --> 00:41:54,898 You're sticking around for a while? 506 00:43:14,351 --> 00:43:17,900 Considering you're fucking my son under my roof, 507 00:43:17,902 --> 00:43:20,462 I think it's about time we were properly introduced, don't you? 508 00:43:23,598 --> 00:43:24,943 I'm Tallulah. 509 00:43:25,998 --> 00:43:27,183 And you are? 510 00:43:28,206 --> 00:43:29,262 Alison. 511 00:43:31,726 --> 00:43:32,879 Come sit down, Alison. 512 00:43:44,460 --> 00:43:45,550 Alison... 513 00:43:48,524 --> 00:43:51,083 I am a dreamer. 514 00:43:51,085 --> 00:43:53,229 I'm sure Henry's told you something about that. 515 00:43:56,908 --> 00:43:59,628 And sometimes, these dreams are pretty damn vivid. 516 00:44:03,660 --> 00:44:07,277 Sometimes, I see colors, animals, visions. 517 00:44:08,269 --> 00:44:10,409 And then, other times... 518 00:44:10,411 --> 00:44:13,100 it's just an overwhelming feeling that something just ain't right. 519 00:44:14,860 --> 00:44:16,877 You know what I mean when "something just ain't right"? 520 00:44:24,139 --> 00:44:27,049 Looks like someone could use a little soul soother... 521 00:44:27,051 --> 00:44:28,459 as my daddy used to call it. 522 00:44:39,978 --> 00:44:41,258 May I see your palm? 523 00:44:47,594 --> 00:44:48,747 Come on. 524 00:44:55,690 --> 00:44:57,547 You have what we call an "earth hand." 525 00:44:59,146 --> 00:45:01,512 Practical, hardworking. 526 00:45:01,514 --> 00:45:03,915 You have no illusions about how this world works. 527 00:45:06,121 --> 00:45:08,874 You have long a pile of anger. 528 00:45:11,145 --> 00:45:13,414 Some might say that's a sure sign of someone who 529 00:45:13,416 --> 00:45:15,306 just can't get enough of a good thing. 530 00:45:17,353 --> 00:45:18,792 Do you know what I mean? 531 00:45:18,793 --> 00:45:19,754 I should get going. 532 00:45:20,360 --> 00:45:21,482 Wait a minute. 533 00:45:24,584 --> 00:45:26,089 This, here, is your life line. 534 00:45:28,009 --> 00:45:30,185 Looks like you've had a hell of a time, honey. 535 00:45:32,296 --> 00:45:34,024 Something sure left its mark. 536 00:45:37,032 --> 00:45:38,601 Or should I say someone? 537 00:45:41,351 --> 00:45:43,176 I'm sorry, I didn't mean to upset you. 538 00:45:44,200 --> 00:45:45,385 It's just what you see. 539 00:45:46,408 --> 00:45:47,561 It's nice to meet you, Tallulah. 540 00:46:00,998 --> 00:46:03,304 Henry's here. Fire up the usual. 541 00:46:04,806 --> 00:46:07,175 Actually, I think I feel like something different today. 542 00:46:10,567 --> 00:46:12,200 Are you feeling okay, Henry Pearl? 543 00:46:13,542 --> 00:46:14,886 Sure. Fine. 544 00:46:18,375 --> 00:46:19,782 I want a waffle, please. 545 00:46:39,814 --> 00:46:43,971 My mama always said that silence was the loudest thing there is. 546 00:46:43,973 --> 00:46:47,077 And you two are quiet as a couple of church mice. 547 00:46:50,757 --> 00:46:52,739 I ain't no Monet... 548 00:46:52,741 --> 00:46:57,315 but it sure does look better than his serial killer scroll. 549 00:46:57,316 --> 00:47:00,037 Monet, my ass, Melinda. Come get this food. 550 00:47:01,252 --> 00:47:03,365 Ah! The voice of an angel. 551 00:47:15,717 --> 00:47:17,126 Are you okay? 552 00:47:17,699 --> 00:47:18,756 Fine. 553 00:47:21,411 --> 00:47:22,532 You met Tallulah. 554 00:47:23,588 --> 00:47:24,869 Yeah. 555 00:47:26,499 --> 00:47:27,716 What'd she have to say? 556 00:47:29,220 --> 00:47:30,597 Nothing, really. 557 00:47:31,971 --> 00:47:33,092 Just saying hi. 558 00:47:35,843 --> 00:47:38,658 Alison, come over here. All right, turn that, right there. 559 00:47:38,660 --> 00:47:40,769 - This one? - Mm-hmm. 560 00:47:40,771 --> 00:47:43,075 Turn that real good. Tighten it up real good. 561 00:47:44,386 --> 00:47:45,986 Well, you strong, girl. 562 00:47:45,988 --> 00:47:48,064 - Yeah. - There you go. Thats gonna be done. 563 00:47:48,066 --> 00:47:49,251 - That's it? - That's it. 564 00:47:49,570 --> 00:47:51,968 Henry... 565 00:47:51,970 --> 00:47:54,978 this little lady is a better mechanic than you are, man. 566 00:47:56,226 --> 00:47:58,048 She can have my job. 567 00:47:58,050 --> 00:47:59,811 She's stronger and she's faster, too. 568 00:48:01,443 --> 00:48:03,969 There you go. Take that. 569 00:48:03,971 --> 00:48:07,167 There you go. Go on, have a seat right there. 570 00:48:07,169 --> 00:48:08,512 You're doing all the work. 571 00:48:08,514 --> 00:48:10,337 That's all right. 572 00:48:10,339 --> 00:48:12,544 Hold that. There's some coffee for you. 573 00:48:12,546 --> 00:48:14,464 - Thank you. - All right. 574 00:48:14,466 --> 00:48:15,971 You know what? 575 00:48:18,272 --> 00:48:19,841 I'm gonna check this tire for you. 576 00:48:29,568 --> 00:48:32,159 You know what I don't understand? 577 00:48:32,161 --> 00:48:34,241 Young girl like you traveling these roads by herself. 578 00:48:39,265 --> 00:48:40,321 I'm just traveling. 579 00:48:42,176 --> 00:48:43,870 Anybody missing you at home? 580 00:48:43,872 --> 00:48:45,441 They have their lives, and I have mine. 581 00:48:48,095 --> 00:48:49,982 Yeah. 582 00:48:49,984 --> 00:48:53,693 Hey, where your keys at? I'm gonna fire this up for you. 583 00:48:53,695 --> 00:48:56,032 - They're in there. - Okay. 584 00:49:06,815 --> 00:49:08,095 That's beautiful, Henry. 585 00:49:10,240 --> 00:49:12,670 My mother used to take us to the ocean... 586 00:49:12,672 --> 00:49:16,509 In the summers when it gets so hot that you couldn't breathe, 587 00:49:16,511 --> 00:49:18,396 she'd pack up my brother and I in the middle of the night, 588 00:49:18,398 --> 00:49:21,085 and drive for hours while we slept. 589 00:49:21,087 --> 00:49:22,430 She's never stop for anything. 590 00:49:22,431 --> 00:49:26,813 She'd just drive like she was on a mission or something. 591 00:49:26,815 --> 00:49:30,717 And she used to say there's only one thing better than waking up to the sound of the ocean, 592 00:49:30,719 --> 00:49:32,094 and that's the sun on your face. 593 00:49:37,726 --> 00:49:38,815 I'm sorry. 594 00:49:40,541 --> 00:49:41,662 Yeah, but it's nice. 595 00:49:50,270 --> 00:49:51,455 Close your eyes. 596 00:50:09,341 --> 00:50:10,878 It's not the same but... 597 00:50:23,549 --> 00:50:24,957 I'd like to see it one day. 598 00:52:07,544 --> 00:52:09,685 Get in! 599 00:52:09,687 --> 00:52:11,224 Come on, get in. You're chicken? 600 00:53:06,133 --> 00:53:09,588 Miss Tallulah! To what do we owe this pleasure? 601 00:53:09,590 --> 00:53:12,979 I just thought I'd stop by. See where my Henry spends most of his time. 602 00:53:12,981 --> 00:53:14,644 Well, what can I get for ya? 603 00:53:14,646 --> 00:53:15,894 A cup of coffee. 604 00:53:18,292 --> 00:53:22,098 And how about a piece of that delicious looking pie? 605 00:53:22,100 --> 00:53:24,373 Well, that's your safest bet. I baked that myself. 606 00:53:26,901 --> 00:53:31,157 I keep telling Henry I need to stop by and pay you a visit. 607 00:53:31,925 --> 00:53:33,587 You bet you do. 608 00:53:33,589 --> 00:53:37,778 Well, not sure I can handle what's in store. 609 00:53:37,780 --> 00:53:39,349 You don't got to worry about that. 610 00:53:40,436 --> 00:53:42,229 Life gives us what we need, Melinda. 611 00:53:44,052 --> 00:53:46,578 So, what do you know about this new girl? 612 00:53:46,580 --> 00:53:49,202 - Alison, is it? - Alison. 613 00:53:49,204 --> 00:53:50,866 She's a sweet girl. 614 00:53:50,868 --> 00:53:53,105 She just kinda showed up, really. 615 00:53:53,107 --> 00:53:56,945 We were in a pickle, cause Gina's not been showing up for her shifts. 616 00:53:56,947 --> 00:54:00,017 I don't like to gossip, but her husband ain't a nice man. 617 00:54:00,019 --> 00:54:01,841 She say where she was from? 618 00:54:01,843 --> 00:54:05,649 No, no, just keeps to herself, mostly. 619 00:54:05,651 --> 00:54:08,145 Well, that and Henry. 620 00:54:08,147 --> 00:54:11,282 Those two just seem to get on like a house on fire. 621 00:54:11,283 --> 00:54:13,809 She just called in a minute ago, and said they were staring at 622 00:54:13,811 --> 00:54:16,913 the gosh-darn-ocean right this very minute. 623 00:54:16,915 --> 00:54:19,600 I think it's great he's getting out there. 624 00:54:19,602 --> 00:54:21,939 Next thing, they'll be moving right on out of this town. 625 00:54:24,946 --> 00:54:27,601 I'm just gonna take this with me if you don't mind. 626 00:54:27,603 --> 00:54:30,290 Oh, sure, sure. Just gimme a minute. I'll wrap it up for you. 627 00:54:32,498 --> 00:54:34,511 I keep on telling Jack 628 00:54:34,513 --> 00:54:37,874 I ought to get a commission for every piece of pie I sell. 629 00:54:45,841 --> 00:54:46,993 What's going on? 630 00:54:48,466 --> 00:54:49,938 In almost 24 hours... 631 00:54:51,921 --> 00:54:53,650 He doesn't have the courtesy to call his own mother. 632 00:54:54,705 --> 00:54:56,558 He's fine, Tallulah. 633 00:54:56,560 --> 00:55:00,014 He's probably hiding under a tree or in a cave somewhere. 634 00:55:00,016 --> 00:55:02,191 That's my goddamn son you're talking about, Carl. 635 00:55:02,193 --> 00:55:04,015 You hear me? My son! 636 00:55:04,017 --> 00:55:06,766 Jesus Christ! He's a grown man. 637 00:55:06,768 --> 00:55:08,014 He's probably with that piece of his. 638 00:55:08,016 --> 00:55:10,158 I figured you'd be happy he was getting laid... 639 00:55:10,160 --> 00:55:11,633 looking the way he does. 640 00:55:13,873 --> 00:55:16,593 You just get the fuck out. You hear me? 641 00:55:18,640 --> 00:55:22,064 Just get the fuck out, and don't you ever come back. 642 00:55:26,063 --> 00:55:28,752 You know what? You two belong together. 643 00:55:30,032 --> 00:55:31,216 You fucking freaks. 644 00:55:41,872 --> 00:55:43,120 Let's not go back. 645 00:55:45,678 --> 00:55:47,919 Come on, let's keep on driving. 646 00:55:49,230 --> 00:55:51,439 Find some town by the sea, get a little place. 647 00:55:52,430 --> 00:55:54,859 I can get a job working on cars. 648 00:55:54,861 --> 00:55:56,268 Well, actually, maybe you should do that. 649 00:55:56,270 --> 00:55:57,742 You're a better mechanic than I am. 650 00:56:00,622 --> 00:56:02,316 I could read you poetry. 651 00:56:02,317 --> 00:56:06,635 Oh, great. I'll work while you read. 652 00:56:06,637 --> 00:56:08,654 I'll paint the house. 653 00:56:18,222 --> 00:56:19,661 This is nice. 654 00:56:20,940 --> 00:56:22,382 Right here, right now. 655 00:56:25,709 --> 00:56:27,630 It's been a long time since I could say that. 656 00:56:29,870 --> 00:56:31,310 Well, let's just be here. 657 00:57:25,097 --> 00:57:26,185 It's because of me. 658 00:57:26,187 --> 00:57:27,722 No, it's got nothing to do with that. 659 00:57:33,097 --> 00:57:35,882 Not everything in this world is good, Henry. Not like you. 660 00:58:04,680 --> 00:58:08,329 Some of us can hide the reminders of what we carry, and some of us can't. 661 00:58:41,128 --> 00:58:44,164 Well, I'll be god damned. He lives. 662 00:58:44,166 --> 00:58:46,407 You wanna tell me where you've been for the last two days? 663 00:58:47,526 --> 00:58:48,903 Without a fucking word. 664 00:58:49,672 --> 00:58:50,885 I'm tired, Tallulah. 665 00:58:50,887 --> 00:58:52,808 Don't gimme that "I'm tired, Tallulah" bullshit. 666 00:58:54,631 --> 00:58:56,357 And what is this? 667 00:58:56,359 --> 00:58:58,054 Have you forgotten your condition? 668 00:58:59,206 --> 00:59:00,422 I haven't forgotten anything. 669 00:59:01,510 --> 00:59:03,012 Oh, come on, Tallulah. 670 00:59:03,014 --> 00:59:04,356 You're all knowing. Can't you see I was just fine? 671 00:59:04,358 --> 00:59:06,852 Don't you back talk me, Henry Pearl. 672 00:59:06,854 --> 00:59:09,700 All I've done is give you everything. 673 00:59:09,701 --> 00:59:12,356 Every last inch of my days and nights, 674 00:59:12,358 --> 00:59:14,755 worrying and protecting you from the evils of this world, 675 00:59:14,757 --> 00:59:19,107 and I will be god damned if I let you disrespect me. 676 00:59:19,109 --> 00:59:20,676 And what if I don't think this world is so evil? 677 00:59:20,678 --> 00:59:22,247 Then I'd say you were a fool. 678 00:59:24,101 --> 00:59:25,923 Who the hell is she, Henry? 679 00:59:25,925 --> 00:59:28,294 People don't just appear out of nowhere for no reason. 680 00:59:29,892 --> 00:59:32,227 There's a darkness in her past, and I do not... 681 00:59:32,229 --> 00:59:33,955 Stop it. 682 00:59:33,956 --> 00:59:36,418 I don't give a shit about what you think you see. 683 00:59:36,420 --> 00:59:39,205 Now she's here. It doesn't matter where she's been. Not to me. 684 00:59:45,381 --> 00:59:47,075 Evening, boys. 685 00:59:47,077 --> 00:59:48,387 Go take care of them, sweetheart. 686 00:59:48,388 --> 00:59:50,982 Yeah, come take care of us, will you, sweetheart? 687 00:59:54,851 --> 00:59:55,845 Thank you. 688 00:59:58,659 --> 01:00:00,355 What'll it be? 689 01:00:00,357 --> 01:00:01,605 What are your specials? 690 01:00:04,356 --> 01:00:07,460 I can't read that far, You mind reading it for me, sweetheart? 691 01:00:08,324 --> 01:00:10,337 Chili, steak. 692 01:00:10,339 --> 01:00:13,186 Well, those both do sound delicious. 693 01:00:13,188 --> 01:00:16,673 I don't know, Magnus, what do you think? 694 01:00:16,675 --> 01:00:20,708 Well, I could do the chili, but then again, can't beat a good, thick piece of meat. 695 01:00:25,379 --> 01:00:27,426 Two steaks, rare. 696 01:00:27,427 --> 01:00:30,148 And make sure he doesn't overcook them, sweetheart. 697 01:00:31,267 --> 01:00:32,483 Oh, and coffee. 698 01:00:34,243 --> 01:00:38,529 Wait, man, I'm getting something, like one of them psychic visions. 699 01:00:38,531 --> 01:00:40,320 Yeah, yeah, it's getting clearer. 700 01:00:40,322 --> 01:00:41,891 It's Tallulah Pearl. 701 01:00:43,202 --> 01:00:45,152 And she's on her knees. 702 01:00:45,154 --> 01:00:46,850 Like the village dog. 703 01:00:49,377 --> 01:00:52,450 Hey, do you think Henry here squeals like his mama does? 704 01:00:54,273 --> 01:00:56,576 Actually, they say a woman's vocality during sex 705 01:00:56,578 --> 01:01:01,023 often suggests an overcompensation for a partner's lack of performance. 706 01:01:01,025 --> 01:01:03,136 What the hell did he just say? 707 01:01:03,138 --> 01:01:04,354 He said you're shit in bed. 708 01:01:06,656 --> 01:01:08,256 Oh, shoot. 709 01:01:08,258 --> 01:01:11,074 So sorry, the lid must be loose. 710 01:01:12,706 --> 01:01:14,590 You're going to regret that. 711 01:01:14,592 --> 01:01:15,713 I don't think I will. 712 01:01:16,898 --> 01:01:19,295 Settle down, Carl. 713 01:01:19,297 --> 01:01:22,302 You don't want Jack to get all riled up, now do you? 714 01:01:22,304 --> 01:01:24,193 Lord knows he's twice your size. 715 01:01:25,984 --> 01:01:27,296 Let's get out of this shithole. 716 01:01:34,688 --> 01:01:38,369 I don't know, Henry, I reckon your little lady here has some fire in her belly. 717 01:01:39,391 --> 01:01:40,669 It was an accident. 718 01:01:43,232 --> 01:01:45,440 - More? - Yes, please. 719 01:01:59,102 --> 01:02:00,447 What? 720 01:02:01,694 --> 01:02:03,488 Nothing. Just looking. 721 01:02:12,318 --> 01:02:13,504 You seem different. 722 01:02:14,271 --> 01:02:15,423 How so? 723 01:02:19,710 --> 01:02:20,863 I don't know. 724 01:02:23,135 --> 01:02:24,670 The diner, with those guys. 725 01:02:29,533 --> 01:02:32,125 Yeah, I guess it wouldn't hurt to point out what morons they are. 726 01:02:35,294 --> 01:02:36,447 Then again, I have you now. 727 01:02:40,350 --> 01:02:41,630 I suppose you do. 728 01:02:47,900 --> 01:02:49,533 I think I'm gonna stay at my house tonight. 729 01:02:51,678 --> 01:02:54,334 We don't wanna wear out our welcome with Tallulah. 730 01:02:55,293 --> 01:02:56,573 She's all right. 731 01:02:57,725 --> 01:02:59,134 I'll see you tomorrow, okay. 732 01:03:00,348 --> 01:03:02,394 - I'll walk you home. - No. 733 01:03:02,396 --> 01:03:04,410 It's okay. It's just a few blocks. 734 01:03:04,412 --> 01:03:05,628 I know. But it's late. 735 01:03:06,684 --> 01:03:07,741 Henry, 736 01:03:11,804 --> 01:03:13,020 I'm a big girl. 737 01:03:23,355 --> 01:03:24,890 Yeah. 738 01:03:24,892 --> 01:03:26,140 Too much fire in her belly. 739 01:04:17,305 --> 01:04:19,255 - I'm waiting on you. - No. 740 01:04:19,257 --> 01:04:20,887 I'm waiting on you. 741 01:04:20,889 --> 01:04:22,551 We're waiting on you, ain't we, Henry? 742 01:04:22,553 --> 01:04:24,662 We're waiting on you. Come on. 743 01:04:29,688 --> 01:04:31,129 I got two left feet. 744 01:04:45,656 --> 01:04:48,280 Sir Henry, please? 745 01:05:06,775 --> 01:05:09,495 I knew you had it in you. I knew... I knew you had it in you. 746 01:05:10,712 --> 01:05:11,896 Nice. 747 01:05:23,191 --> 01:05:26,453 Look at that. Y'all wonderful. I like that. 748 01:05:27,478 --> 01:05:28,662 Let me get this one. 749 01:05:36,469 --> 01:05:37,687 You doing good, man. 750 01:05:43,798 --> 01:05:45,174 I think I drank too much. 751 01:05:45,622 --> 01:05:46,964 Are you all right? 752 01:05:46,966 --> 01:05:48,054 I just need a bathroom. 753 01:05:51,989 --> 01:05:53,974 Tell him we ain't got no gas over here. 754 01:06:04,661 --> 01:06:06,226 How you doing? 755 01:06:06,228 --> 01:06:07,666 We don't have any gas. 756 01:06:07,668 --> 01:06:11,253 I can see that. I was actually looking for a cold beer. 757 01:06:12,821 --> 01:06:13,814 So... 758 01:06:15,188 --> 01:06:16,148 Where the hell am I? 759 01:06:17,076 --> 01:06:18,581 Battlecreek. 760 01:06:20,245 --> 01:06:21,557 Battlecreek. 761 01:06:24,371 --> 01:06:25,460 Where you heading? 762 01:06:26,388 --> 01:06:28,597 Not sure yet. Passing through. 763 01:06:29,523 --> 01:06:31,698 Taking a look around. 764 01:06:31,700 --> 01:06:34,354 There's not much to see around here, I'm afraid. 765 01:06:34,356 --> 01:06:37,301 I don't know. There's always something to see. 766 01:06:39,732 --> 01:06:41,872 You know, I was actually looking for a friend of mine. 767 01:06:41,874 --> 01:06:43,251 Said she might come up this way. 768 01:06:45,651 --> 01:06:46,995 Seen new faces in town? 769 01:06:47,794 --> 01:06:48,979 None worth remembering. 770 01:06:51,794 --> 01:06:53,364 Well, I bet you're a hard one to forget. 771 01:06:57,585 --> 01:06:59,569 - You mind if I use your piss... - Sorry. 772 01:06:59,571 --> 01:07:01,904 It's out of order. 773 01:07:01,906 --> 01:07:04,692 But there's a good bar on your way out of town, if you're just passing through. 774 01:07:05,746 --> 01:07:07,090 Just a few miles down the street. 775 01:07:08,562 --> 01:07:09,747 Can't miss it. 776 01:07:11,058 --> 01:07:12,306 All right. 777 01:07:13,809 --> 01:07:14,771 Thanks. 778 01:07:28,241 --> 01:07:29,839 Is everything all right? 779 01:07:29,840 --> 01:07:30,802 I don't know. 780 01:07:32,049 --> 01:07:33,074 Alison? 781 01:07:41,649 --> 01:07:42,770 Where'd she go? 782 01:07:44,465 --> 01:07:46,223 She ain't back there? 783 01:07:46,225 --> 01:07:47,218 She ain't back there. 784 01:07:49,872 --> 01:07:51,056 Hey, Henry... 785 01:07:55,729 --> 01:07:56,945 Alison, what's going on? 786 01:08:00,592 --> 01:08:01,965 What the hell is this? 787 01:08:01,967 --> 01:08:03,311 Stay out of it, Henry. 788 01:08:04,687 --> 01:08:06,637 You brought that here? Into our house? 789 01:08:06,639 --> 01:08:08,653 This is who I am, Henry. 790 01:08:08,655 --> 01:08:10,540 You know, I can pretend all I want it's in the past, 791 01:08:10,542 --> 01:08:12,557 but it's never left me. It's always right here. 792 01:08:12,559 --> 01:08:14,160 You should know that better than anyone. 793 01:08:15,024 --> 01:08:17,164 No, this isn't who you are. 794 01:08:17,166 --> 01:08:21,165 Henry, I used to be in this so deep, I never thought I was gonna make it out alive. 795 01:08:21,167 --> 01:08:22,892 I just wanted a way out. 796 01:08:22,894 --> 01:08:25,295 Please, don't hate me for that. 797 01:08:26,991 --> 01:08:28,367 I'm sorry. 798 01:08:31,246 --> 01:08:33,166 I never wanted to involve you in this. 799 01:08:36,590 --> 01:08:37,807 Alison, wait. 800 01:08:39,086 --> 01:08:40,715 Just tell me who he is. 801 01:08:40,717 --> 01:08:43,212 It doesn't matter. 802 01:08:43,214 --> 01:08:45,742 Packing your car in the middle of the night and that doesn't fucking matter? 803 01:08:47,374 --> 01:08:48,716 Just tell me what's going on. 804 01:08:48,718 --> 01:08:51,820 I can't, Henry. It's got nothing to do with you. 805 01:08:51,822 --> 01:08:54,414 So, that's it? You're just gonna keep running? 806 01:08:55,629 --> 01:08:58,508 Not all of us can just float in one place forever. 807 01:08:58,510 --> 01:09:00,588 Some of us run. We have to. 808 01:09:00,590 --> 01:09:02,255 Alison, please don't. 809 01:09:13,772 --> 01:09:16,843 Evening, Tallulah. The usual? 810 01:09:16,845 --> 01:09:18,603 Why change a good thing? 811 01:09:18,605 --> 01:09:20,173 - Hey. - Hey. 812 01:09:25,357 --> 01:09:27,341 - Here you go. - Thank you. 813 01:09:34,540 --> 01:09:35,661 Now that's quite a name. 814 01:09:40,779 --> 01:09:41,772 Tallulah. 815 01:09:43,244 --> 01:09:45,580 Well, I am quite a woman. 816 01:09:47,212 --> 01:09:49,709 Who gave a little lady like you such a big name? 817 01:09:53,356 --> 01:09:54,956 My dear, sweet mama. 818 01:09:56,650 --> 01:09:59,592 She was from Huntsville, Alabama. 819 01:09:59,594 --> 01:10:02,763 The birth place of the one and only, Miss Tallulah Bankhead. 820 01:10:06,218 --> 01:10:07,435 Never mind. 821 01:10:10,537 --> 01:10:12,458 So what brings you to our sleepy little town? 822 01:10:13,834 --> 01:10:14,955 Just looking. 823 01:10:18,697 --> 01:10:20,075 Are you looking for someone? 824 01:10:21,546 --> 01:10:23,751 Or you just looking for some trouble? 825 01:10:23,753 --> 01:10:26,248 Maybe a little bit of both. 826 01:10:26,250 --> 01:10:28,617 I mean, a man can't help but have a little fun, now can he? 827 01:10:30,345 --> 01:10:32,074 I can tell, you like your fun. 828 01:10:33,417 --> 01:10:34,986 Isn't that right, Tallulah? 829 01:10:37,290 --> 01:10:39,210 A little fun never hurt nobody. 830 01:10:41,002 --> 01:10:42,344 Ain't that right? 831 01:10:42,345 --> 01:10:43,593 Ain't that the truth? 832 01:10:49,034 --> 01:10:50,345 So... 833 01:10:51,753 --> 01:10:54,790 who can little old Tallulah help you find? 834 01:10:54,792 --> 01:10:57,193 Once you're done having your fun, that is. 835 01:10:59,017 --> 01:11:00,327 Let's just say a lady friend of mine 836 01:11:00,329 --> 01:11:02,825 took off with something that doesn't belong to her. 837 01:11:04,936 --> 01:11:06,089 A whole lot of something. 838 01:11:09,192 --> 01:11:10,951 Well, it looks like your lucky day. 839 01:11:13,480 --> 01:11:15,881 'Cause Tallulah just loves to give people what they want. 840 01:11:17,192 --> 01:11:18,280 Know what I mean? 841 01:11:19,527 --> 01:11:20,904 Think so. 842 01:11:23,623 --> 01:11:24,871 So what's your name? 843 01:11:27,720 --> 01:11:28,776 Cy. 844 01:11:30,118 --> 01:11:31,559 I bet you do. 845 01:12:21,668 --> 01:12:23,813 What's going on? You... You find Alison? 846 01:12:25,572 --> 01:12:27,429 Why does everyone lie, Arthur? 847 01:12:28,292 --> 01:12:29,285 Why? 848 01:12:31,493 --> 01:12:32,582 Well, I reckon... 849 01:12:36,867 --> 01:12:38,245 I can't really say, Henry. 850 01:12:39,940 --> 01:12:41,218 Not for sure. 851 01:12:41,220 --> 01:12:43,234 People mean well. 852 01:12:43,236 --> 01:12:46,498 I guess they just trying to protect the folk they love. 853 01:12:46,500 --> 01:12:47,780 I don't want protection. 854 01:12:48,676 --> 01:12:49,924 I never did. 855 01:12:50,947 --> 01:12:52,482 I want people to stop treating me 856 01:12:52,484 --> 01:12:54,309 like something that's always on the verge of breaking. 857 01:12:57,604 --> 01:13:00,003 You said if I want the truth, I have to seek the truth, right? 858 01:13:00,580 --> 01:13:01,570 Yeah. 859 01:13:01,572 --> 01:13:03,684 Well, I want the truth, Arthur. I want all of it. 860 01:13:07,170 --> 01:13:08,547 Okay. 861 01:13:10,530 --> 01:13:12,675 Have a seat. I got something I want to show you. 862 01:13:13,762 --> 01:13:15,139 I'll be right back. 863 01:13:29,922 --> 01:13:31,619 Your daddy left those behind, years ago. 864 01:13:34,146 --> 01:13:36,803 I didn't have the heart to get rid of them. 865 01:13:38,817 --> 01:13:42,306 But to be honest, I didn't know if you'd ever really want to see him or not. 866 01:13:48,353 --> 01:13:51,743 I just wanted to leave well enough alone, you know? 867 01:13:51,745 --> 01:13:53,600 You've been through your fair share. 868 01:13:53,602 --> 01:13:55,137 I didn't wanna cause any more trouble. 869 01:13:55,905 --> 01:13:56,930 It's okay. 870 01:14:01,921 --> 01:14:02,914 Were you good friends? 871 01:14:05,441 --> 01:14:07,649 Your daddy was a hard man to know, Henry. 872 01:14:09,248 --> 01:14:12,449 Quiet, kept to himself, did his work. 873 01:14:13,472 --> 01:14:14,720 Like you in that way. 874 01:14:24,895 --> 01:14:28,702 Your daddy was weak, Henry, in ways that you ain't. 875 01:14:28,704 --> 01:14:31,073 He never had the mental strength up here. 876 01:14:32,383 --> 01:14:33,503 Not like you. 877 01:14:35,072 --> 01:14:38,976 There were lot of things that were just too much for him. 878 01:14:40,831 --> 01:14:42,496 Your mama being one. 879 01:14:44,576 --> 01:14:45,856 That dame, 880 01:14:47,007 --> 01:14:48,608 she's a whole lot to handle. 881 01:14:51,550 --> 01:14:54,270 I guess people don't do too much changing, now do they? 882 01:14:58,207 --> 01:14:59,390 Why did he leave? 883 01:15:01,342 --> 01:15:03,869 Well, that's something between you and your mama. 884 01:15:03,871 --> 01:15:05,951 No, Arthur, please. 885 01:15:09,214 --> 01:15:12,475 Well, I guess he caught her messing around one time too many... 886 01:15:12,477 --> 01:15:14,620 and one day, he just up and left. 887 01:15:14,622 --> 01:15:18,075 Just like that. Now, it wasn't right... 888 01:15:18,077 --> 01:15:20,349 him walking out on his family. Walking out on you. 889 01:15:22,205 --> 01:15:23,868 But sometimes, when you're in a mess, 890 01:15:23,870 --> 01:15:26,238 pride, it just makes you do... 891 01:15:27,132 --> 01:15:29,275 stupid things. 892 01:15:29,277 --> 01:15:33,053 Things that he's gonna spend the rest of his life regretting. 893 01:15:35,933 --> 01:15:37,469 As far as Tallulah, 894 01:15:38,685 --> 01:15:41,437 we couldn't help but feel sorry for her. 895 01:15:43,324 --> 01:15:45,915 Next thing I know, you were gone and had your accident, 896 01:15:45,917 --> 01:15:48,188 and she's out here all alone trying to raise you. 897 01:15:49,211 --> 01:15:50,909 No, but he... 898 01:15:56,155 --> 01:15:57,661 He left me before the accident? 899 01:16:01,532 --> 01:16:02,557 Henry... 900 01:16:07,580 --> 01:16:10,813 I ain't one to get between you and your mama, you know that. 901 01:16:12,891 --> 01:16:16,603 You've been seeking the truth and I think it's about damn time you heard the truth. 902 01:16:17,818 --> 01:16:19,227 And I mean all of it. 903 01:16:21,563 --> 01:16:22,652 Henry, you... 904 01:16:23,770 --> 01:16:25,275 you got to talk to your mama. 905 01:16:28,571 --> 01:16:29,755 You understand me? 906 01:16:34,138 --> 01:16:35,386 You got to talk to your mama. 907 01:16:48,346 --> 01:16:50,907 Hey, you got to go. 908 01:16:52,602 --> 01:16:53,752 Just take it easy. 909 01:16:53,754 --> 01:16:55,545 Come on, you got to go. 910 01:16:59,513 --> 01:17:01,018 You got another visitor coming? 911 01:17:03,032 --> 01:17:04,249 My son's due home. 912 01:17:05,208 --> 01:17:07,286 So, what's the problem? 913 01:17:07,288 --> 01:17:09,530 Sonny boy still think mama's a virgin? 914 01:17:10,808 --> 01:17:12,249 I said you got to go. 915 01:17:12,857 --> 01:17:14,202 And I said... 916 01:17:15,481 --> 01:17:16,600 "Take it easy." 917 01:17:41,656 --> 01:17:42,616 Hey. 918 01:17:43,575 --> 01:17:44,632 Hey! 919 01:17:45,399 --> 01:17:46,871 What the hell are you doing? 920 01:17:58,646 --> 01:17:59,767 There's a diner in town. 921 01:18:01,591 --> 01:18:02,839 Serves some pretty good pie. 922 01:18:05,815 --> 01:18:07,512 I think you'll find what you're looking for. 923 01:18:14,934 --> 01:18:16,116 Hey darling, what are you doing here? 924 01:18:16,118 --> 01:18:17,364 Have you seen Henry? 925 01:18:17,366 --> 01:18:19,891 Well, no, he hasn't been in tonight. 926 01:18:19,893 --> 01:18:21,621 Where you going? Is everything all right? 927 01:18:35,957 --> 01:18:37,430 Well, I've been looking for you. 928 01:18:44,085 --> 01:18:45,654 We never really talk, you and I. 929 01:18:46,485 --> 01:18:47,637 Have you noticed that? 930 01:18:49,460 --> 01:18:51,698 I mean, you do a lot of talking, Tallulah. 931 01:18:51,700 --> 01:18:53,590 To everyone in this town, about everything. 932 01:18:55,412 --> 01:18:58,038 But me and you, we never really talk, do we? 933 01:19:00,532 --> 01:19:01,970 What do you wanna talk about? 934 01:19:01,972 --> 01:19:03,797 I wanna talk about how I ended up like this. 935 01:19:05,364 --> 01:19:06,997 - Sweetheart, I really... - I do. 936 01:19:09,748 --> 01:19:11,285 Tell me about the dreams, Tallulah. 937 01:19:12,308 --> 01:19:14,802 Your dreams, my dreams, 938 01:19:14,804 --> 01:19:17,681 the dreams that have kept us awake at night, and you drinking for the last 20 years. 939 01:19:17,683 --> 01:19:18,996 Let's talk about that. 940 01:19:21,396 --> 01:19:23,349 Why you doing this, Henry? 941 01:19:24,146 --> 01:19:25,428 Is it because of that girl? 942 01:19:27,442 --> 01:19:29,203 My father wasn't even here, was he? 943 01:19:31,026 --> 01:19:33,684 He couldn't handle what you had. He never could. 944 01:19:34,515 --> 01:19:36,050 No... 945 01:19:36,051 --> 01:19:39,217 The truth is, he couldn't handle you, Tallulah, could he? 946 01:19:39,219 --> 01:19:42,288 Henry, I don't know who you been talking to, but this has got to stop. 947 01:19:42,290 --> 01:19:46,098 You don't dream about bats or butterflies or black goddamn clouds, do you, Tallulah? 948 01:19:47,570 --> 01:19:51,027 You dream about what you did. You dream about this, don't you? 949 01:19:53,649 --> 01:19:54,994 I didn't leave. 950 01:19:56,881 --> 01:19:58,387 Don't you see that? 951 01:19:59,377 --> 01:20:01,679 And, I damn well could have. 952 01:20:01,681 --> 01:20:03,695 But, I was right here. 953 01:20:03,697 --> 01:20:06,352 I was right here. Always here. 954 01:20:06,354 --> 01:20:08,399 Your daddy knew who I was when he met me. 955 01:20:08,401 --> 01:20:10,608 But he wanted to squeeze the goddamn life out of me 956 01:20:10,610 --> 01:20:12,978 and keep me trapped here like some damn animal. 957 01:20:13,904 --> 01:20:15,790 He chose to leave. 958 01:20:15,792 --> 01:20:19,729 He chose to run away. From us, from you. 959 01:20:21,137 --> 01:20:22,928 I need to hear you say it, Tallulah. 960 01:20:23,857 --> 01:20:25,647 I need to hear you say it. 961 01:20:25,649 --> 01:20:27,759 Just say it, goddamn it! 962 01:20:27,761 --> 01:20:32,081 It was you. You were alone. You were drunk, and you left me out there. 963 01:20:33,681 --> 01:20:35,185 It was an accident. 964 01:20:37,103 --> 01:20:40,048 I swear. You wandered out there. 965 01:20:43,632 --> 01:20:44,817 And then... 966 01:20:45,904 --> 01:20:47,695 you started screaming. 967 01:20:48,655 --> 01:20:50,289 And you wouldn't stop screaming. 968 01:20:51,695 --> 01:20:53,295 And you needed your mama. 969 01:20:56,720 --> 01:21:00,432 And my baby's skin... My sweet baby's skin... 970 01:21:03,086 --> 01:21:05,551 Henry, I tried, but I just couldn't. 971 01:21:06,032 --> 01:21:07,920 No. No. 972 01:21:09,743 --> 01:21:11,312 You didn't, Tallulah. 973 01:21:12,719 --> 01:21:14,288 You just didn't. 974 01:22:14,092 --> 01:22:16,970 So you think you can just run off with what belongs to me? 975 01:22:20,620 --> 01:22:21,933 You little junkie whore. 976 01:22:28,875 --> 01:22:30,219 Are you gonna be a good girl? 977 01:22:33,610 --> 01:22:35,308 Not that anyone can hear you, any way. 978 01:22:37,291 --> 01:22:40,716 So, who you fucking these days for your fix? 979 01:22:41,803 --> 01:22:43,594 Are you just dipping into a box of meat? 980 01:22:43,596 --> 01:22:45,064 You got what you came for. 981 01:22:45,066 --> 01:22:47,049 You can leave me. Let me go. 982 01:22:47,051 --> 01:22:48,776 No. 983 01:22:48,778 --> 01:22:51,561 See, I've been thinking about our little reunion ever since you left. 984 01:22:51,563 --> 01:22:55,627 Every minute, every single thing that I'd do to you. 985 01:22:58,122 --> 01:22:59,370 You remember this, right? 986 01:23:01,801 --> 01:23:02,951 See, I'm gonna make this hurt. 987 01:23:04,618 --> 01:23:06,311 It's gonna hurt so bad... 988 01:23:06,313 --> 01:23:10,631 until you last... final... gasping breath. 989 01:23:10,633 --> 01:23:12,615 You don't have to do this. 990 01:23:12,617 --> 01:23:14,248 No, but I wanna. 991 01:23:14,250 --> 01:23:16,075 See, I want it so much that it makes me hard. 992 01:23:17,193 --> 01:23:19,687 I'm gonna make you beg. 993 01:23:19,688 --> 01:23:21,609 Beg for your life until I take it... 994 01:23:25,385 --> 01:23:26,986 That's what I love about you. 995 01:23:28,841 --> 01:23:31,848 You never did know when to stop fighting. 996 01:23:31,850 --> 01:23:35,847 The wild, dirty little animal that you are. 997 01:23:37,417 --> 01:23:38,729 And you know what happens to wild animals? 998 01:23:40,457 --> 01:23:45,287 You cut them until they're bleeding... 999 01:23:45,289 --> 01:23:48,263 Until they're begging and begging for their fucking life. 1000 01:24:16,359 --> 01:24:19,496 Where's my baby going? You can't leave me. 1001 01:24:20,456 --> 01:24:22,888 But I am. I'm not your baby. 1002 01:24:23,718 --> 01:24:24,935 Henry... 1003 01:24:25,766 --> 01:24:27,303 I know I lied to you. 1004 01:24:30,342 --> 01:24:32,935 But I'll spend the rest of my days making it up to you. 1005 01:24:33,926 --> 01:24:35,462 This isn't about you, Tallulah. 1006 01:24:36,998 --> 01:24:38,212 I should have left a long time ago, 1007 01:24:38,214 --> 01:24:39,751 and you should have pushed me to. 1008 01:24:40,646 --> 01:24:42,533 But you didn't. 1009 01:24:42,535 --> 01:24:44,519 You wanted me to stay and rot here. 1010 01:24:47,845 --> 01:24:49,862 I'm awake. Don't you get it? 1011 01:24:53,093 --> 01:24:54,213 Say goodbye, Tallulah. 1012 01:27:20,191 --> 01:27:21,313 Henry? 1013 01:27:32,830 --> 01:27:33,919 You! 1014 01:27:35,647 --> 01:27:36,830 You did this! 1015 01:28:03,166 --> 01:28:05,375 I'm so sorry, Henry. I'm so sorry. 1016 01:28:07,421 --> 01:28:09,118 I don't wanna hide anymore. 1017 01:28:10,174 --> 01:28:12,381 I know. I know. 1018 01:28:13,310 --> 01:28:14,942 You don't have to. 1019 01:28:23,100 --> 01:28:24,765 Everything is gonna be okay. 1020 01:29:14,651 --> 01:29:16,604 "I have been one acquainted with the night. 1021 01:29:21,210 --> 01:29:23,994 "I have walked out in rain And back in rain 1022 01:29:28,665 --> 01:29:30,491 "I have outwalked The furthest city light 1023 01:29:31,834 --> 01:29:33,658 "I have looked down The saddest city lane 1024 01:29:39,769 --> 01:29:42,168 "I have passed By the watchman on his beat 1025 01:29:42,170 --> 01:29:44,090 "And dropped my eyes Unwilling to explain 1026 01:29:49,210 --> 01:29:51,895 "I have stood still And stopped the sound of feet 1027 01:29:51,897 --> 01:29:54,135 "When far away An interrupted cry 1028 01:29:54,137 --> 01:29:55,833 "Came over houses From another street 1029 01:30:00,312 --> 01:30:02,870 "But not to call me back Or say good-bye 1030 01:30:02,872 --> 01:30:05,017 "And further still At an unearthly height 1031 01:30:10,937 --> 01:30:12,825 "One luminary clock Against the sky 1032 01:30:14,264 --> 01:30:17,048 "Proclaimed the time Was neither wrong nor right 1033 01:30:22,039 --> 01:30:24,217 "I have been one Acquainted with the night." 1034 01:30:29,304 --> 01:30:30,488 I have been. 75418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.