All language subtitles for AAAnaconda.Blood.Coil.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:35,803 --> 00:00:37,737 They call them anacondas. 4 00:00:37,738 --> 00:00:42,409 Silent, slithering giants of blood and green. 5 00:00:42,410 --> 00:00:47,381 The very air trembles where they move beneath the vines, 6 00:00:48,316 --> 00:00:49,383 deep in the marsh. 7 00:00:50,951 --> 00:00:54,188 No claws, no roaring jaws. 8 00:00:55,389 --> 00:00:56,357 They don't eat them. 9 00:00:57,458 --> 00:01:01,628 Instead, muscles like coiling vines, 10 00:01:01,629 --> 00:01:04,664 eyes that glow in green twilight 11 00:01:04,665 --> 00:01:08,369 and patience sharper than the coldest blade. 12 00:01:09,837 --> 00:01:14,908 When they strike, it's all squeeze and suffocation. 13 00:01:16,009 --> 00:01:17,744 The life drains out before their prey 14 00:01:17,745 --> 00:01:21,114 even realizes it's too late. 15 00:01:27,921 --> 00:01:30,823 You might think of them as curious animals, 16 00:01:30,824 --> 00:01:33,427 rarely seeing, perhaps even shy. 17 00:01:34,595 --> 00:01:37,464 But beneath the rippling skin lies a predator 18 00:01:37,465 --> 00:01:41,735 older than fear itself, colder than death. 19 00:01:43,171 --> 00:01:45,539 Legends tell of villages cut silent, 20 00:01:46,974 --> 00:01:50,144 whole family swallowed by the marsh's hungry throat. 21 00:01:52,146 --> 00:01:56,750 Hunters wading through waist-deep waters never to return. 22 00:01:58,619 --> 00:02:01,788 Swimmers drifting under the surface, 23 00:02:01,789 --> 00:02:06,294 circling bubbles their only final breath. 24 00:02:20,341 --> 00:02:24,777 They say hundreds, maybe thousands have vanished 25 00:02:24,778 --> 00:02:27,113 into the dark belly of the jungle, 26 00:02:27,114 --> 00:02:30,850 swallowed by coils that never loosen. 27 00:02:30,851 --> 00:02:35,923 Mothers, fathers, children, just another set of footprints 28 00:02:37,124 --> 00:02:38,958 beside the river, swallowed without a trace. 29 00:02:38,959 --> 00:02:43,396 And tonight the water is still, too still. 30 00:02:43,397 --> 00:02:45,832 The moon slithers behind clouds. 31 00:02:45,833 --> 00:02:47,134 The vines stir. 32 00:02:48,068 --> 00:02:50,570 This is where the hunt begins. 33 00:02:52,273 --> 00:02:54,708 Because anacondas don't hunt for sport. 34 00:02:55,709 --> 00:02:57,377 They don't give warnings. 35 00:02:57,378 --> 00:02:58,145 They wait. 36 00:02:59,547 --> 00:03:04,116 And when the moment is right, you become nothing more 37 00:03:04,117 --> 00:03:06,920 than a heartbeat away from the end of air. 38 00:03:09,290 --> 00:03:11,358 Welcome to the swamp. 39 00:03:11,359 --> 00:03:14,861 Welcome to your last breath. 40 00:03:30,110 --> 00:03:32,112 Breaking news tonight. 41 00:03:33,113 --> 00:03:34,747 Authorities have confirmed the arrest 42 00:03:34,748 --> 00:03:37,450 of a senior research professor accused of playing god 43 00:03:37,451 --> 00:03:40,353 inside a commercial biotechnology facility. 44 00:03:40,354 --> 00:03:42,355 The professor whose name is being withheld 45 00:03:42,356 --> 00:03:44,691 pending informal charges, was taken into custody 46 00:03:44,692 --> 00:03:46,058 during an early morning raid 47 00:03:46,059 --> 00:03:48,261 involving animal welfare officers. 48 00:03:48,262 --> 00:03:51,398 Forensics teams encountered biohazard units. 49 00:03:51,399 --> 00:03:54,434 Inside the facility investigators uncovered evidence 50 00:03:54,435 --> 00:03:57,103 of unauthorized genetic manipulation, 51 00:03:57,104 --> 00:03:58,738 illegal animal testing, 52 00:03:58,739 --> 00:04:01,508 and the breeding of large constrictor species. 53 00:04:01,509 --> 00:04:04,377 As the investigation widens, several lab workers 54 00:04:04,378 --> 00:04:06,813 and junior scientists have already been suspended 55 00:04:06,814 --> 00:04:10,483 or laid off facing inquiries over their involvement. 56 00:04:10,484 --> 00:04:12,084 In the wake of the arrest, 57 00:04:12,085 --> 00:04:14,521 at least three other laboratories linked to the professor 58 00:04:14,522 --> 00:04:17,023 of him vandalized with emergency services 59 00:04:17,024 --> 00:04:18,491 responded to multiple fires 60 00:04:18,492 --> 00:04:20,660 deliberately set on the premises. 61 00:04:20,661 --> 00:04:22,762 Police are investigating whether these incidents 62 00:04:22,763 --> 00:04:26,599 are acts of retaliation, attempted coverups, 63 00:04:26,600 --> 00:04:28,635 or simply public outrage. 64 00:05:11,078 --> 00:05:14,482 I am really praying that you get this. 65 00:05:17,217 --> 00:05:18,819 I don't think I've been caught. 66 00:05:20,588 --> 00:05:23,322 I can hear them walking around the other labs, 67 00:05:23,323 --> 00:05:28,027 but I somehow managed to look this from the inside, 68 00:05:28,028 --> 00:05:33,100 so I didn't think, I don't think they've got me just yet. 69 00:05:39,139 --> 00:05:43,410 My name is Annabelle Thorn, and I'm a scientist 70 00:05:43,411 --> 00:05:47,180 who worked a professor for over seven years. 71 00:05:48,982 --> 00:05:52,118 I know that man inside and out. 72 00:05:55,756 --> 00:05:59,059 He never wanted to be a bad person to start with. 73 00:06:00,928 --> 00:06:02,094 I think he just got carried away 74 00:06:02,095 --> 00:06:05,998 with all these stupid modifications 75 00:06:05,999 --> 00:06:09,269 and playing god when he has no place. 76 00:06:18,612 --> 00:06:21,949 I think this will be the last message of communication. 77 00:06:23,484 --> 00:06:27,754 I've managed to somehow get onto the server link 78 00:06:27,755 --> 00:06:32,826 and upload evidence of some of the more crazy stuff 79 00:06:36,430 --> 00:06:37,431 that he's done. 80 00:06:39,399 --> 00:06:44,472 And I can see more and more people just being fired 81 00:06:45,506 --> 00:06:48,808 and kicked out literally upon the hour. 82 00:06:48,809 --> 00:06:51,511 They're just trying to cover everything up. 83 00:06:51,512 --> 00:06:53,112 They're just trying to delete everything 84 00:06:53,113 --> 00:06:56,083 and just pretend that there's nothing wrong. 85 00:06:57,718 --> 00:06:59,219 But you need to listen to me. 86 00:07:01,789 --> 00:07:05,257 I have seen what those creatures, 87 00:07:05,258 --> 00:07:08,261 those snakes are capable of. 88 00:07:09,196 --> 00:07:10,798 You are way out of your depth. 89 00:07:15,569 --> 00:07:18,672 A normal sedation will not hold it off 90 00:07:20,608 --> 00:07:22,341 however long you think you've got. 91 00:07:22,342 --> 00:07:23,776 You need to have it. 92 00:07:23,777 --> 00:07:27,380 And the second you come across anything you need to run 93 00:07:29,182 --> 00:07:31,719 'cause he played god with those creatures. 94 00:07:35,589 --> 00:07:38,025 He did things that no one should do. 95 00:07:42,530 --> 00:07:43,664 Another hour. 96 00:07:47,935 --> 00:07:49,936 And some of you have him transported, 97 00:07:49,937 --> 00:07:52,272 and you need to be careful. 98 00:07:58,211 --> 00:07:59,279 I haven't got long. 99 00:08:04,518 --> 00:08:06,086 It's been a pleasure, guys. 100 00:08:07,688 --> 00:08:08,589 Stay safe. 101 00:08:21,501 --> 00:08:22,535 Where are we? 102 00:08:22,536 --> 00:08:24,003 Relax. 103 00:08:24,004 --> 00:08:25,705 Relax? 104 00:08:25,706 --> 00:08:27,774 Did you just say relax. 105 00:08:27,775 --> 00:08:28,741 Bro? 106 00:08:28,742 --> 00:08:30,142 Geez, man. 107 00:08:30,143 --> 00:08:31,778 You know what we got back there? 108 00:08:31,779 --> 00:08:33,613 How could I forget? 109 00:08:33,614 --> 00:08:35,314 It's fucked. It's all fucked. 110 00:08:35,315 --> 00:08:36,183 Which part? 111 00:08:37,751 --> 00:08:40,921 Professor getting arrested or the live shutting down? 112 00:08:43,256 --> 00:08:44,424 I was getting fired. 113 00:08:46,226 --> 00:08:49,096 I was having to transport this, 114 00:08:50,564 --> 00:08:52,799 this monstrosity across half the country. 115 00:08:52,800 --> 00:08:57,570 Yeah, I'd say all of the above. 116 00:08:57,571 --> 00:08:59,305 It's not exactly ideal, is it? 117 00:08:59,306 --> 00:09:00,607 Nope. We are ruined. 118 00:09:00,608 --> 00:09:01,774 We are bloody ruined. 119 00:09:01,775 --> 00:09:05,245 We worked for a actual mad scientist. 120 00:09:06,947 --> 00:09:08,347 Yeah, wasn't great. 121 00:09:08,348 --> 00:09:09,850 - Literally. - Yeah. 122 00:09:11,484 --> 00:09:12,619 Didn't pay me enough, man. 123 00:09:12,620 --> 00:09:13,653 Did not pay me enough. 124 00:09:13,654 --> 00:09:15,187 I can tell you that. 125 00:09:15,188 --> 00:09:17,023 I'm getting paid alright. 126 00:09:17,024 --> 00:09:18,390 What? 127 00:09:18,391 --> 00:09:19,325 I'm not gonna lie. 128 00:09:19,326 --> 00:09:20,760 How much did he give you? 129 00:09:20,761 --> 00:09:22,461 I'm getting 2K, mate. 130 00:09:22,462 --> 00:09:24,597 2K for a day? 131 00:09:24,598 --> 00:09:26,599 Bro, it's a dangerous job. 132 00:09:26,600 --> 00:09:27,834 How much are you getting? 133 00:09:27,835 --> 00:09:29,770 He said he'd buy me a beer. 134 00:09:30,570 --> 00:09:31,471 Fuck sake. 135 00:09:34,675 --> 00:09:35,507 This is mental, man. 136 00:09:35,508 --> 00:09:37,076 This is fucking mental. 137 00:09:37,077 --> 00:09:38,845 It'll be okay though. 138 00:09:38,846 --> 00:09:40,947 Look, it'll be okay, 'cause I mean, 139 00:09:40,948 --> 00:09:42,815 the professor said he wiped everything. 140 00:09:42,816 --> 00:09:43,883 Yeah? 141 00:09:43,884 --> 00:09:45,217 - So. - Okay. Yeah. Alright. 142 00:09:45,218 --> 00:09:46,886 No one's gonna ever know he worked there. 143 00:09:46,887 --> 00:09:48,587 Okay. Okay. Okay. 144 00:09:48,588 --> 00:09:53,393 What we have to do is just get this thing to the dock. 145 00:09:54,795 --> 00:09:56,696 Forget all about it, okay? 146 00:09:56,697 --> 00:09:59,265 Happy, happy, happy, happy days. 147 00:09:59,266 --> 00:10:00,767 Yeah. 148 00:10:00,768 --> 00:10:01,802 Thing? 149 00:10:02,936 --> 00:10:04,905 You can't really say it, can you, hey? 150 00:10:05,706 --> 00:10:06,606 Yeah, I can. 151 00:10:09,309 --> 00:10:10,978 Genetically engineered snake. 152 00:10:14,181 --> 00:10:15,481 It sounds ridiculous 153 00:10:15,482 --> 00:10:16,849 even saying it out loud, bro. 154 00:10:16,850 --> 00:10:19,185 Fuck. 155 00:10:19,186 --> 00:10:22,554 Guy, we worked for a literal bad scientist, bro. 156 00:10:22,555 --> 00:10:25,024 From the movies, from the movies. 157 00:10:25,025 --> 00:10:25,926 Yeah. 158 00:10:27,560 --> 00:10:29,662 Wasn't all bad though, right? 159 00:10:29,663 --> 00:10:32,398 You quite enjoyed those monkeys. 160 00:10:32,399 --> 00:10:36,068 If I remember correctly, those, yeah. 161 00:10:36,069 --> 00:10:38,938 I think I enjoyed something a bit more than the monkeys. 162 00:10:38,939 --> 00:10:41,908 Sick fuck. 163 00:10:41,909 --> 00:10:43,743 You're a sick fuck, mate. 164 00:10:43,744 --> 00:10:44,677 Macho men. 165 00:10:44,678 --> 00:10:46,045 What is it with macho men? 166 00:10:46,046 --> 00:10:47,914 We're always thinking with our fucking like- 167 00:10:47,915 --> 00:10:48,716 Drain snakes. 168 00:10:49,582 --> 00:10:50,416 Knobs. 169 00:10:50,417 --> 00:10:51,383 You are a knob. 170 00:10:51,384 --> 00:10:52,084 That's what I was going to say. 171 00:10:52,085 --> 00:10:53,019 You are a knob. 172 00:10:53,020 --> 00:10:54,487 And you love it. 173 00:11:06,199 --> 00:11:07,033 Did you hear that? 174 00:11:07,034 --> 00:11:07,935 Yeah. 175 00:11:09,737 --> 00:11:11,037 Fuck me. 176 00:11:11,038 --> 00:11:12,371 What? 177 00:11:12,372 --> 00:11:14,606 Fuck, fuck. Is the tranquilizer wearing off? 178 00:11:14,607 --> 00:11:15,842 I dunno. Is it? 179 00:11:15,843 --> 00:11:16,744 Jesus. 180 00:11:17,745 --> 00:11:19,045 Fuck, shit. Marty, please. 181 00:11:19,046 --> 00:11:19,912 Shut the fuck up. Let me think. 182 00:11:19,913 --> 00:11:20,713 - Marty. - Let me think. 183 00:11:20,714 --> 00:11:21,547 Think faster. 184 00:11:21,548 --> 00:11:22,783 I'm fucking thinking. 185 00:11:25,618 --> 00:11:26,719 There's more in the glove box. 186 00:11:26,720 --> 00:11:28,188 There's fucking. 187 00:11:29,522 --> 00:11:30,456 Where is it? 188 00:11:30,457 --> 00:11:31,190 Marty, please, please, please. 189 00:11:31,191 --> 00:11:32,124 Marty, quick. 190 00:11:32,125 --> 00:11:33,059 I've got it. I've got it. 191 00:11:33,060 --> 00:11:34,493 Okay, just, just look at me. 192 00:11:34,494 --> 00:11:36,195 Calm down, okay? 193 00:11:36,196 --> 00:11:37,396 It's tired. 194 00:11:37,397 --> 00:11:38,397 I can go inject it. 195 00:11:38,398 --> 00:11:40,066 It'll be really quick. 196 00:11:40,067 --> 00:11:41,600 We'll be back on the road. - Fine, fine, fine. 197 00:11:41,601 --> 00:11:42,935 Fine, go. 198 00:11:42,936 --> 00:11:44,003 Fine, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 199 00:11:44,004 --> 00:11:45,471 Go, come on. 200 00:11:45,472 --> 00:11:46,672 Fucking god, shut up. 201 00:11:46,673 --> 00:11:47,740 Fuck. 202 00:11:47,741 --> 00:11:48,608 Jesus Christ. - Calm down. 203 00:12:24,978 --> 00:12:25,978 What the fuck? 204 00:12:25,979 --> 00:12:27,046 Shit. 205 00:12:27,047 --> 00:12:32,119 Fuck. 206 00:12:40,560 --> 00:12:43,796 Oh, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 207 00:12:43,797 --> 00:12:44,697 Fuck. 208 00:12:46,433 --> 00:12:47,967 Ah, fuck. 209 00:13:06,619 --> 00:13:07,520 Marty? 210 00:13:10,690 --> 00:13:11,991 Marty? 211 00:13:15,528 --> 00:13:16,429 Marty? 212 00:13:17,330 --> 00:13:18,231 Marty? 213 00:13:19,166 --> 00:13:20,066 Fuck. 214 00:13:20,067 --> 00:13:20,968 My God. 215 00:13:23,670 --> 00:13:24,571 Marty? 216 00:13:28,441 --> 00:13:31,510 Marty? Fuck. 217 00:15:57,190 --> 00:15:58,157 Hey, I'm outside. 218 00:15:58,158 --> 00:15:59,091 Oh, good, good. 219 00:15:59,092 --> 00:16:00,226 Well, come in while I finish up. 220 00:16:00,227 --> 00:16:02,194 Oh, no. Come on. 221 00:16:02,195 --> 00:16:04,496 I have better things to do than to drive you home. 222 00:16:04,497 --> 00:16:06,732 Don't be silly. I'll only be a few minutes. 223 00:16:06,733 --> 00:16:08,868 You are real pain in my ass. You know that? 224 00:16:20,213 --> 00:16:21,780 Surprise. 225 00:16:21,781 --> 00:16:23,882 I knew you guys were up to something. 226 00:16:23,883 --> 00:16:25,717 Happy birthday. 227 00:16:25,718 --> 00:16:28,287 I knew you guys were up to something. 228 00:16:28,288 --> 00:16:29,721 Happy birthday. 229 00:16:32,092 --> 00:16:32,992 Come on. 230 00:16:34,194 --> 00:16:35,994 Oh, Jade. 231 00:16:35,995 --> 00:16:37,363 Thank you. 232 00:16:37,364 --> 00:16:38,897 You guys really shouldn't have. 233 00:16:38,898 --> 00:16:39,798 Oh, okay. 234 00:16:39,799 --> 00:16:41,033 Well, fuck off home then. 235 00:16:41,034 --> 00:16:42,134 That's not what I meant. 236 00:16:42,135 --> 00:16:43,835 Now the car's all ready, 237 00:16:43,836 --> 00:16:46,972 and because Vanessa is super organized, 238 00:16:46,973 --> 00:16:48,307 she even packed your bags. 239 00:16:48,308 --> 00:16:49,141 My bags? 240 00:16:49,142 --> 00:16:50,542 Don't get too excited. 241 00:16:50,543 --> 00:16:51,610 Wait, what? 242 00:16:51,611 --> 00:16:52,578 Bit of bonding. 243 00:16:52,579 --> 00:16:53,545 And booze. 244 00:16:53,546 --> 00:16:54,880 Lots of booze. 245 00:16:54,881 --> 00:16:57,083 Not everything has to involve drinking. 246 00:16:57,084 --> 00:16:59,685 No, I say it does. 247 00:16:59,686 --> 00:17:01,354 Wait, you've been a stranger. 248 00:17:03,390 --> 00:17:04,856 Anyway, enough of the chit chat. 249 00:17:04,857 --> 00:17:06,024 It's a long god drive. 250 00:17:06,025 --> 00:17:06,858 You're right, you're right. 251 00:17:06,859 --> 00:17:07,793 We would? 252 00:17:07,794 --> 00:17:10,096 Guys, come on. We've gotta go. 253 00:17:10,097 --> 00:17:11,163 Wait, I've just arrived here. 254 00:17:11,164 --> 00:17:12,098 What do you guys mean? 255 00:17:12,099 --> 00:17:13,399 Where are we going? 256 00:17:13,400 --> 00:17:16,001 The great outdoors. 257 00:17:16,002 --> 00:17:17,369 Really? 258 00:17:44,331 --> 00:17:45,365 Are we there yet? 259 00:17:46,266 --> 00:17:48,033 Are we there yet? 260 00:17:48,034 --> 00:17:49,568 Jade, has anyone told you 261 00:17:49,569 --> 00:17:51,371 what a complete arse hole you are? 262 00:17:55,775 --> 00:17:57,076 Oh shit. 263 00:17:57,944 --> 00:17:59,578 Oh, for fuck sake. 264 00:17:59,579 --> 00:18:00,447 What? 265 00:18:01,281 --> 00:18:02,581 What is it? 266 00:18:02,582 --> 00:18:03,949 You pay through the nose for 5G 267 00:18:03,950 --> 00:18:05,351 and the minute you leave civilization, 268 00:18:05,352 --> 00:18:07,085 the fucking signal goes away. 269 00:18:07,086 --> 00:18:08,320 Wait, what? 270 00:18:08,321 --> 00:18:09,821 You're telling me we've got no signal? 271 00:18:09,822 --> 00:18:11,190 Yeah. 272 00:18:11,191 --> 00:18:13,058 Guys, this is the moment a mad axman appears 273 00:18:13,059 --> 00:18:14,926 and cleaves your skull in half. 274 00:18:14,927 --> 00:18:16,796 Jesus. That's a bit much. 275 00:18:17,764 --> 00:18:19,731 She knows that I'm really joking. 276 00:18:19,732 --> 00:18:21,200 Right, joking. 277 00:18:21,201 --> 00:18:22,568 Statistically speaking, 278 00:18:22,569 --> 00:18:25,271 most murders are committed by someone you know. 279 00:18:25,272 --> 00:18:26,573 You're a fucking idiot. 280 00:18:28,775 --> 00:18:30,177 Alright, hang on, guys. 281 00:18:46,393 --> 00:18:47,593 Hey, you alright? 282 00:18:47,594 --> 00:18:48,527 What's up? 283 00:18:48,528 --> 00:18:50,061 Do you guys have any signal? 284 00:18:50,062 --> 00:18:52,231 We've been following you so I haven't checked. 285 00:18:52,232 --> 00:18:54,065 Can you please check? 286 00:18:54,066 --> 00:18:56,202 Ooh, no, nothing. 287 00:18:56,203 --> 00:18:57,303 Really? 288 00:18:57,304 --> 00:18:58,638 Guys, there's a car over there. 289 00:18:59,806 --> 00:19:02,774 Ooh, bit of dogging perhaps? 290 00:19:02,775 --> 00:19:04,844 I'm amazed you have a boyfriend. 291 00:19:06,479 --> 00:19:07,746 Just leave it. 292 00:19:07,747 --> 00:19:09,548 It's probably just abandoned and stolen. 293 00:19:09,549 --> 00:19:10,917 Yeah, I think she's right. 294 00:19:41,981 --> 00:19:43,615 What the fuck is wrong with you? 295 00:19:43,616 --> 00:19:45,651 What are you even doing? 296 00:19:45,652 --> 00:19:46,485 Come on. 297 00:19:46,486 --> 00:19:47,719 You got a signal? 298 00:19:47,720 --> 00:19:48,587 No, but there's a cabin up the road. 299 00:19:48,588 --> 00:19:49,988 We could just try them. 300 00:19:49,989 --> 00:19:51,223 Come on. 301 00:19:51,224 --> 00:19:52,891 Let's go. 302 00:20:42,241 --> 00:20:43,809 - Hi. - Hi. 303 00:20:43,810 --> 00:20:47,045 Sorry, we was just wondering if you could help us. 304 00:20:47,046 --> 00:20:49,481 We're trying to find the playing field cabin site. 305 00:20:49,482 --> 00:20:50,782 Is it this one? 306 00:20:50,783 --> 00:20:52,851 No, it's a bit further along. 307 00:20:52,852 --> 00:20:57,022 Oh, well, we can't find it. 308 00:20:57,023 --> 00:20:58,824 It's close by, right? 309 00:20:58,825 --> 00:21:00,427 Yes, you're not too far. 310 00:21:02,629 --> 00:21:05,130 It's a bit of a needle in a haystack here. 311 00:21:05,131 --> 00:21:07,734 If you see that dirt track. 312 00:21:09,135 --> 00:21:10,736 Not really. 313 00:21:10,737 --> 00:21:11,704 Let me show you. 314 00:21:22,449 --> 00:21:25,150 So how long have you guys been here for? 315 00:21:25,151 --> 00:21:26,118 Since yesterday. 316 00:21:27,554 --> 00:21:28,655 Weekend Getaway. 317 00:21:30,089 --> 00:21:31,657 No kids. 318 00:21:31,658 --> 00:21:33,259 I see. 319 00:21:34,427 --> 00:21:36,062 It's the little things, right? 320 00:21:37,864 --> 00:21:38,765 Yeah. 321 00:21:41,300 --> 00:21:42,134 How are we doing? 322 00:21:43,035 --> 00:21:44,069 Thanks for this. 323 00:21:44,070 --> 00:21:45,372 Should be there in no time. 324 00:21:49,976 --> 00:21:50,877 Now, be careful. 325 00:21:52,278 --> 00:21:53,912 What do you mean? 326 00:21:53,913 --> 00:21:55,582 Came across a couple of rabbits. 327 00:21:57,350 --> 00:21:58,751 They looked pretty messed up. 328 00:22:00,420 --> 00:22:01,287 Torn apart. 329 00:22:03,923 --> 00:22:04,756 Foxes? 330 00:22:04,757 --> 00:22:05,791 Come on. 331 00:22:05,792 --> 00:22:07,426 Thanks again. 332 00:22:07,427 --> 00:22:08,327 Thank you. 333 00:22:09,496 --> 00:22:10,796 Just take it all the way down to the end. 334 00:22:10,797 --> 00:22:11,831 You can't miss it. 335 00:22:22,875 --> 00:22:23,776 Coffee? 336 00:22:25,478 --> 00:22:26,379 Yeah. 337 00:23:31,611 --> 00:23:34,447 Okay. Come on, ladies. 338 00:23:38,585 --> 00:23:40,052 No naps for the naughty. 339 00:23:41,387 --> 00:23:43,088 Early to bed catch the worm 340 00:23:43,089 --> 00:23:45,891 or whatever the bull should catch. 341 00:23:45,892 --> 00:23:46,725 Do what? 342 00:23:46,726 --> 00:23:48,560 Move your asses. 343 00:23:48,561 --> 00:23:51,463 Okay. Fine, lady of the woods. 344 00:23:51,464 --> 00:23:52,465 Lead us the way. 345 00:24:38,010 --> 00:24:39,310 There were just a couple? 346 00:24:39,311 --> 00:24:41,680 No, I bet you they was into kinky stuff. 347 00:24:41,681 --> 00:24:42,714 Guarantee it. 348 00:24:42,715 --> 00:24:44,015 Hey, come on. 349 00:24:44,016 --> 00:24:45,283 Don't remind me of my mom and dad. 350 00:24:45,284 --> 00:24:46,885 Exactly. Kinky. 351 00:24:48,521 --> 00:24:49,421 Stop it. 352 00:24:50,489 --> 00:24:52,691 Hey, thanks for this. 353 00:24:52,692 --> 00:24:54,593 Ah, don't mention it. 354 00:24:54,594 --> 00:24:57,428 Well, I did, so thanks. 355 00:24:57,429 --> 00:24:59,397 Oh, I needed it. 356 00:24:59,398 --> 00:25:01,834 Yeah. Well, first birthday without. 357 00:25:03,536 --> 00:25:05,937 You can say his name. You know that. 358 00:25:05,938 --> 00:25:06,872 He's not Voldemort. 359 00:25:06,873 --> 00:25:08,875 I know, I know. I just don't. 360 00:25:10,076 --> 00:25:11,810 Tatum, how much longer? 361 00:25:11,811 --> 00:25:13,311 We're almost there. 362 00:25:13,312 --> 00:25:14,613 Can't you give me an estimate? 363 00:25:14,614 --> 00:25:16,848 My legs are about to file for divorce. 364 00:25:16,849 --> 00:25:19,585 Sure. I'd say about an hour. 365 00:25:19,586 --> 00:25:21,353 Hardy fucking ha. 366 00:25:25,124 --> 00:25:27,226 Mona, you okay? 367 00:25:28,127 --> 00:25:29,227 Yeah. 368 00:25:29,228 --> 00:25:31,297 No, I just thought I saw something. 369 00:25:33,299 --> 00:25:34,200 Almost there. 370 00:25:35,768 --> 00:25:36,902 I guess. 371 00:25:36,903 --> 00:25:37,836 You guess? 372 00:25:37,837 --> 00:25:38,937 Are you sure you know the way? 373 00:25:38,938 --> 00:25:39,971 Do I look like the type of person 374 00:25:39,972 --> 00:25:40,806 who doesn't know the way? 375 00:25:40,807 --> 00:25:41,640 - Yeah. - Yeah. 376 00:25:41,641 --> 00:25:42,874 Yes. 377 00:25:42,875 --> 00:25:44,142 Pretty much. 378 00:25:44,143 --> 00:25:45,310 Okay. 379 00:25:45,311 --> 00:25:47,412 Are you following a map or what? 380 00:25:47,413 --> 00:25:49,280 Well, I'm following the woods. 381 00:25:49,281 --> 00:25:50,415 Like, you know, the trees, 382 00:25:50,416 --> 00:25:52,818 they're like closing in. - The woods. 383 00:25:52,819 --> 00:25:54,152 Great. 384 00:25:54,153 --> 00:25:54,920 So I feel like this is the way, you know? 385 00:25:54,921 --> 00:25:56,021 You know a lot. 386 00:25:56,022 --> 00:25:56,889 Trees and woods do that, right? 387 00:25:58,891 --> 00:26:00,291 We can switch places, you know? 388 00:26:00,292 --> 00:26:01,092 I mean, yeah. 389 00:26:01,093 --> 00:26:02,060 No, please don't. 390 00:26:02,061 --> 00:26:03,061 Was it brownies? 391 00:26:04,263 --> 00:26:05,430 Oh, left the cake? 392 00:26:05,431 --> 00:26:06,832 It's like scouts, but for goods. 393 00:26:06,833 --> 00:26:07,799 Oh, okay. 394 00:26:07,800 --> 00:26:10,736 No way. She did Girl Scouts? 395 00:26:10,737 --> 00:26:12,905 You are? 396 00:26:14,173 --> 00:26:18,276 Aw, with your little hair in a ponytail. Sorry. 397 00:26:21,480 --> 00:26:23,815 Isn't that like the logo with the bear on it? 398 00:26:23,816 --> 00:26:25,050 No, it's a rainbow. 399 00:26:25,051 --> 00:26:26,517 Oh. 400 00:26:26,518 --> 00:26:29,320 Oh, okay. Sorry. 401 00:26:29,321 --> 00:26:30,289 That's obviously. 402 00:26:32,591 --> 00:26:34,793 I really didn't take you for the nature girl, Tatum. 403 00:26:34,794 --> 00:26:36,561 No, I'm not, but my dad is, 404 00:26:36,562 --> 00:26:38,063 so he's like it runs to the DNA, you know? 405 00:26:38,064 --> 00:26:39,030 - Yeah. - Right. 406 00:26:39,031 --> 00:26:39,865 - Yeah. - That makes sense 407 00:26:39,866 --> 00:26:41,199 that's how that works. 408 00:26:42,735 --> 00:26:45,236 I'm sorry, did study like nature science or something? 409 00:26:45,237 --> 00:26:46,137 Or biology? 410 00:26:46,138 --> 00:26:47,338 That's not a real thing. 411 00:26:47,339 --> 00:26:48,406 Yeah. 412 00:26:48,407 --> 00:26:49,641 There's no way that's real. 413 00:26:49,642 --> 00:26:50,542 Yeah. 414 00:26:52,411 --> 00:26:54,846 I just felt like we've been walking for literal hours. 415 00:26:54,847 --> 00:26:55,747 We're nearly an hour. 416 00:26:55,748 --> 00:26:57,548 It's like another hour. 417 00:26:57,549 --> 00:26:58,549 I kind of like it. 418 00:26:58,550 --> 00:26:59,885 It's nice. It's pretty. - Yeah. 419 00:26:59,886 --> 00:27:01,186 The birthday girl likes it, we like it. 420 00:27:01,187 --> 00:27:02,020 Everyone like it. 421 00:27:02,021 --> 00:27:03,221 We're having fun. 422 00:27:03,222 --> 00:27:04,190 I don't like it. 423 00:27:05,892 --> 00:27:07,292 I don't understand where you were complaining. 424 00:27:07,293 --> 00:27:09,227 We literally came here to celebrate her birthday. 425 00:27:09,228 --> 00:27:10,428 Yes. 426 00:27:10,429 --> 00:27:11,963 Can we just like get the spirit up? 427 00:27:11,964 --> 00:27:13,099 - Thank you. - Yeah. 428 00:27:24,744 --> 00:27:26,511 Mona, you okay? 429 00:27:26,512 --> 00:27:28,881 Yeah, no, I just thought I saw something. 430 00:27:31,150 --> 00:27:33,219 Come on. Nearly there. 431 00:27:47,499 --> 00:27:49,367 And there you go. 432 00:27:49,368 --> 00:27:50,936 Thanks to my natural tracking skills, 433 00:27:50,937 --> 00:27:54,072 I managed to find us space camp. 434 00:27:54,073 --> 00:27:55,707 Did you just call this space camp? 435 00:27:55,708 --> 00:27:58,209 I mean, we have the whole place to ourselves. 436 00:27:58,210 --> 00:27:59,077 It's deserted. 437 00:27:59,078 --> 00:27:59,978 Come on. 438 00:27:59,979 --> 00:28:01,446 You're impressed, right? 439 00:28:01,447 --> 00:28:02,848 This is England. 440 00:28:02,849 --> 00:28:04,750 It isn't that hard to get lost here. 441 00:28:04,751 --> 00:28:05,583 Is it? 442 00:28:05,584 --> 00:28:06,585 You'd be surprised. 443 00:28:09,588 --> 00:28:10,489 This is it. 444 00:28:11,290 --> 00:28:12,191 This is the cabin. 445 00:28:16,829 --> 00:28:18,463 What the fuck are you doing? 446 00:28:18,464 --> 00:28:20,031 Oh, you locked us in. 447 00:28:20,032 --> 00:28:22,201 I just, I need some rest after all that. 448 00:28:26,405 --> 00:28:27,306 Classic. 449 00:28:30,676 --> 00:28:32,544 Alright, alright, I'll admit it. 450 00:28:33,345 --> 00:28:36,614 But it dodged and then some. 451 00:28:36,615 --> 00:28:39,818 Phantom Leroy pain in the arse hole sometimes. 452 00:28:39,819 --> 00:28:42,153 Hey, off your phone. 453 00:28:42,154 --> 00:28:43,721 I just got no signal. 454 00:28:43,722 --> 00:28:46,424 Good, means your mission man won't be bothering us. 455 00:28:46,425 --> 00:28:47,859 What? 456 00:28:47,860 --> 00:28:49,427 You met someone? 457 00:28:49,428 --> 00:28:50,763 It's complicated. 458 00:28:52,364 --> 00:28:55,000 Well, that was Luke, complicated. 459 00:28:55,001 --> 00:28:56,735 Did you miss him even though? 460 00:28:58,938 --> 00:29:01,240 I mean, I miss who I thought he was, 461 00:29:02,341 --> 00:29:04,375 or at least who I thought we could be. 462 00:29:04,376 --> 00:29:06,112 Fuck him. 463 00:29:07,079 --> 00:29:08,246 Look at this. 464 00:29:08,247 --> 00:29:09,981 Bringing wine glasses into the woods. 465 00:29:09,982 --> 00:29:12,417 We're supposed to be going all rustic here, you know? 466 00:29:12,418 --> 00:29:14,352 Women back to nature and all that. 467 00:29:14,353 --> 00:29:15,653 Just because we're in the woods 468 00:29:15,654 --> 00:29:17,889 doesn't mean we can't maintain some standards. 469 00:29:17,890 --> 00:29:19,657 It's all alright. 470 00:29:20,492 --> 00:29:21,659 Fucking hell. 471 00:29:21,660 --> 00:29:23,161 This is nice though, right? 472 00:29:23,162 --> 00:29:25,396 All of us being here together. 473 00:29:25,397 --> 00:29:26,532 Yeah, it is. 474 00:29:27,333 --> 00:29:28,766 You're a sauce. 475 00:29:28,767 --> 00:29:29,600 Hey. 476 00:29:29,601 --> 00:29:30,735 Cheers. 477 00:29:42,882 --> 00:29:44,050 Small dick. 478 00:30:15,647 --> 00:30:16,983 What is that? 479 00:30:18,650 --> 00:30:19,918 Ah, don't go out there, Mona. 480 00:30:19,919 --> 00:30:21,553 Don't go out there. 481 00:30:24,056 --> 00:30:24,957 Oh, fuck. 482 00:30:56,956 --> 00:30:58,723 Could say Tatum. 483 00:30:58,724 --> 00:31:00,326 One with nature my arse. 484 00:31:05,697 --> 00:31:06,598 Harley? 485 00:31:07,866 --> 00:31:08,767 Tatum? 486 00:31:11,403 --> 00:31:14,772 Hello? 487 00:31:14,773 --> 00:31:17,875 Guys? 488 00:31:21,747 --> 00:31:24,615 Hello? 489 00:31:24,616 --> 00:31:25,517 Guys? 490 00:31:28,120 --> 00:31:29,021 Harley? 491 00:31:30,722 --> 00:31:31,856 Tatum? 492 00:31:31,857 --> 00:31:34,160 Come on. Please tell me I'm not lost. 493 00:31:36,362 --> 00:31:38,264 Okay I'm fucking lost. 494 00:31:39,598 --> 00:31:41,533 Why is there no signal in this place? 495 00:31:43,835 --> 00:31:45,737 Come on, come on. Give me a signal. 496 00:31:47,506 --> 00:31:48,339 Yes. 497 00:32:09,795 --> 00:32:11,762 Welcome to the great outdoors. 498 00:32:11,763 --> 00:32:12,597 Thank you. 499 00:32:12,598 --> 00:32:14,232 It's freezing in here. 500 00:32:14,233 --> 00:32:15,600 It should be made out of stronger stuff. 501 00:32:17,703 --> 00:32:18,604 Ooh. 502 00:32:20,606 --> 00:32:22,707 Oh, that's good. - Mm. 503 00:32:22,708 --> 00:32:24,309 It's alright. 504 00:32:24,310 --> 00:32:26,012 Just out here it tastes better. 505 00:32:27,046 --> 00:32:28,379 You right. 506 00:32:28,380 --> 00:32:30,448 Everything does taste better out here, huh? 507 00:32:30,449 --> 00:32:32,150 Yes, it does. 508 00:32:32,151 --> 00:32:33,785 So who's up and about? 509 00:32:35,121 --> 00:32:37,122 Miranda and Vanessa have gone for a wee, I think. 510 00:32:37,123 --> 00:32:38,024 I'm awake. 511 00:32:39,158 --> 00:32:41,160 Barely, but I'm awake. 512 00:32:42,428 --> 00:32:44,062 Ah. 513 00:32:44,063 --> 00:32:47,065 Feels like someone put my brain in the blender. 514 00:32:47,066 --> 00:32:49,700 Oh, looks like someone overdid it last night. 515 00:32:49,701 --> 00:32:50,768 We all overdid it. 516 00:32:50,769 --> 00:32:52,070 Mm. 517 00:32:52,071 --> 00:32:53,104 How the hell do you not get hangovers? 518 00:32:53,105 --> 00:32:54,339 I'm not a bitch. 519 00:32:54,340 --> 00:32:56,274 Whew. 520 00:32:56,275 --> 00:32:57,575 Out. 521 00:32:57,576 --> 00:32:58,743 Oh, can you make one for Mona, please? 522 00:32:58,744 --> 00:32:59,777 I'm gonna gray it to her. 523 00:32:59,778 --> 00:33:00,511 Yes. 524 00:33:00,512 --> 00:33:01,380 Thanks. 525 00:33:07,419 --> 00:33:08,387 Guys? 526 00:33:09,855 --> 00:33:11,090 Guys, Mona's not there. 527 00:33:12,024 --> 00:33:12,891 Huh? 528 00:33:18,197 --> 00:33:19,098 Mona? 529 00:33:21,300 --> 00:33:22,201 Mona? 530 00:33:24,870 --> 00:33:25,771 Mona? 531 00:33:28,374 --> 00:33:29,275 Mona? 532 00:33:30,242 --> 00:33:31,143 Mona? 533 00:33:32,911 --> 00:33:33,812 Mona? 534 00:33:36,215 --> 00:33:37,116 Mona? 535 00:33:38,917 --> 00:33:41,419 This last bloody time I come here. 536 00:33:47,926 --> 00:33:48,827 Mona? 537 00:33:55,267 --> 00:33:56,802 Anything on the phone? 538 00:33:59,105 --> 00:34:00,305 No. 539 00:34:00,306 --> 00:34:02,974 A few bars in and out, but nothing much. 540 00:34:04,610 --> 00:34:06,912 Ugh, what the hell is that? 541 00:34:08,914 --> 00:34:09,815 Ew. 542 00:34:15,121 --> 00:34:17,022 It looks like snake skin. 543 00:34:47,953 --> 00:34:49,320 Oh my God. 544 00:34:49,321 --> 00:34:50,555 Is that? 545 00:34:50,556 --> 00:34:51,989 That's a snake skin. 546 00:34:51,990 --> 00:34:53,224 That's bollocks. 547 00:34:53,225 --> 00:34:55,693 This is England, not the Amazon jungle. 548 00:34:55,694 --> 00:34:57,562 Yeah, though wat is it? 549 00:34:57,563 --> 00:35:00,665 It looks like rubber, latex. 550 00:35:00,666 --> 00:35:02,767 How big is it? 551 00:35:02,768 --> 00:35:04,403 10 foot. 552 00:35:06,472 --> 00:35:07,805 Bigfoot's used condom. 553 00:35:10,942 --> 00:35:11,843 Really? 554 00:35:13,779 --> 00:35:16,013 Oh, the couple from yesterday. 555 00:35:16,014 --> 00:35:19,384 The guy, he mentioned something about animal attacks. 556 00:35:19,385 --> 00:35:20,751 Why didn't you say anything? 557 00:35:20,752 --> 00:35:23,154 Well, because you know, he looked weird. 558 00:35:23,155 --> 00:35:24,556 Maybe he took Mona. 559 00:35:26,458 --> 00:35:27,493 Alright, look. 560 00:35:29,328 --> 00:35:30,996 Let's not get carried away here. 561 00:35:31,763 --> 00:35:33,831 Mona is missing. 562 00:35:33,832 --> 00:35:36,133 That's what we're dealing with here. 563 00:35:36,134 --> 00:35:38,404 Not a giant snake where the hills of eyes. 564 00:35:39,805 --> 00:35:43,040 I saw a video once about a python that escaped a house, 565 00:35:43,041 --> 00:35:45,243 killed the person next door. 566 00:35:45,244 --> 00:35:46,812 Well, that's really helpful. 567 00:35:48,380 --> 00:35:50,548 Okay, guys, let's just concentrate on finding Mona, okay? 568 00:35:50,549 --> 00:35:51,849 Yeah. 569 00:35:51,850 --> 00:35:53,651 Okay, Harley and I will hike back to the cars. 570 00:35:53,652 --> 00:35:56,387 If Mona said there'll find a way to contact the police. 571 00:35:56,388 --> 00:35:57,922 We should all go. 572 00:35:57,923 --> 00:36:00,591 No, you need to stay here in case she does come back. 573 00:36:00,592 --> 00:36:03,228 She could be wandering around nearby for all we know. 574 00:36:03,229 --> 00:36:05,230 She may stumble back up on the camp. 575 00:36:05,231 --> 00:36:07,633 Okay, well, we'll get ready then. 576 00:36:43,735 --> 00:36:44,935 Why would she have wandered off? 577 00:36:44,936 --> 00:36:46,271 I don't know. 578 00:36:46,272 --> 00:36:47,772 Maybe she heard something or saw something. 579 00:36:47,773 --> 00:36:50,476 Yeah, she was never outdoorsy. 580 00:36:51,743 --> 00:36:54,613 Shit. I twisted her arm, didn't I? 581 00:36:55,514 --> 00:36:56,581 Tatum. 582 00:36:56,582 --> 00:36:57,782 She didn't wanna do this. 583 00:36:57,783 --> 00:36:58,883 I fucking knew it. I fucking knew it. 584 00:36:58,884 --> 00:37:00,150 It's fine, it's fine. 585 00:37:00,151 --> 00:37:01,552 It's not your fault. - I fucking knew it. 586 00:37:01,553 --> 00:37:02,887 It's not your fault, okay? 587 00:37:02,888 --> 00:37:04,956 Just let's concentrate on finding her, okay? 588 00:37:05,757 --> 00:37:07,358 Relax. 589 00:37:07,359 --> 00:37:08,294 How's the phone? 590 00:37:09,528 --> 00:37:10,495 I don't know. 591 00:37:10,496 --> 00:37:12,196 This area's like a black hole. 592 00:37:12,197 --> 00:37:13,664 Remember that's phone started with a few bars, 593 00:37:13,665 --> 00:37:15,132 but that's about it. 594 00:37:15,133 --> 00:37:16,667 Okay. 595 00:37:16,668 --> 00:37:19,069 Well, have you like, do you know who her mystery man is? 596 00:37:19,070 --> 00:37:20,204 No. 597 00:37:20,205 --> 00:37:21,339 The first mention I heard 598 00:37:21,340 --> 00:37:23,408 was when it was mentioned yesterday, so. 599 00:37:23,409 --> 00:37:25,410 Well, to be fair, I'm kind of glad for her. 600 00:37:25,411 --> 00:37:26,378 It's been a while. 601 00:37:27,446 --> 00:37:28,679 To be honest. 602 00:37:28,680 --> 00:37:30,214 I thought you'd be scorn of men by now. 603 00:37:30,215 --> 00:37:31,682 Oh, I am. Trust me. 604 00:37:31,683 --> 00:37:33,319 Yeah, I get that. 605 00:37:34,453 --> 00:37:35,686 Tell me about it. 606 00:37:35,687 --> 00:37:36,588 Let's go. 607 00:37:38,857 --> 00:37:40,190 Did you smell that? 608 00:37:40,191 --> 00:37:41,559 - Oh. - Fucking hell. 609 00:37:41,560 --> 00:37:42,393 I'm glad you said that. 610 00:37:42,394 --> 00:37:43,528 I thought it was you. 611 00:37:43,529 --> 00:37:44,430 Thanks. 612 00:37:51,202 --> 00:37:52,103 Oh God. 613 00:37:53,505 --> 00:37:55,205 That's a fucking body, Harley. 614 00:37:55,206 --> 00:37:56,774 Jesus. 615 00:37:56,775 --> 00:37:57,676 Is it? 616 00:38:00,912 --> 00:38:03,649 It's some kind of ID badge. 617 00:38:04,783 --> 00:38:06,017 A science lab. 618 00:38:10,922 --> 00:38:12,557 Did you hear that? 619 00:38:16,795 --> 00:38:18,195 - Fuck, fuck. - Okay, okay. 620 00:38:18,196 --> 00:38:20,164 - Come on. Let's go, let's go. - Go, go, go, go. 621 00:38:33,945 --> 00:38:36,647 Tatum? 622 00:38:36,648 --> 00:38:37,549 Fuck. 623 00:38:40,051 --> 00:38:41,186 Where is she? 624 00:38:42,554 --> 00:38:43,455 Oh shit. 625 00:38:57,636 --> 00:38:58,537 Oh fuck. 626 00:40:15,547 --> 00:40:17,347 Come on. Come on. 627 00:40:17,348 --> 00:40:18,983 They should be back by now. 628 00:40:18,984 --> 00:40:20,585 Maybe we should just pack off and go. 629 00:40:20,586 --> 00:40:21,418 And then what? 630 00:40:21,419 --> 00:40:22,920 Not being funny. 631 00:40:22,921 --> 00:40:24,221 But I don't even remember what direction we came from. 632 00:40:24,222 --> 00:40:25,923 Oh, I knew I should have stayed in Brownies. 633 00:40:25,924 --> 00:40:26,891 Not now, Miranda. 634 00:40:26,892 --> 00:40:27,793 Sorry. 635 00:40:30,061 --> 00:40:31,361 Yes, it's my mom. Mom. 636 00:40:31,362 --> 00:40:33,063 Hello? Mom? 637 00:40:33,064 --> 00:40:33,898 Mom, can you hear me? 638 00:40:33,899 --> 00:40:34,732 Tell her what- 639 00:40:34,733 --> 00:40:36,200 Hang on. 640 00:40:36,201 --> 00:40:37,535 Shit. 641 00:40:37,536 --> 00:40:39,004 Okay, come on. 642 00:40:41,006 --> 00:40:42,239 Fuck. 643 00:40:42,240 --> 00:40:43,440 Okay, we, we got a signal at least. 644 00:40:43,441 --> 00:40:44,643 That's, that's something. 645 00:40:45,777 --> 00:40:46,578 Guys. 646 00:40:48,980 --> 00:40:50,448 Tatum, she's gone 647 00:40:55,487 --> 00:40:57,355 I think I'm gonna be sick. 648 00:41:00,391 --> 00:41:02,326 There are things that are just not possible. 649 00:41:02,327 --> 00:41:03,761 There's not possible. 650 00:41:03,762 --> 00:41:04,829 I'm telling you what I saw. 651 00:41:04,830 --> 00:41:06,831 A snake? 652 00:41:06,832 --> 00:41:08,666 Fuck, a snake. 653 00:41:08,667 --> 00:41:09,835 Do you think Mona? 654 00:41:10,969 --> 00:41:11,870 Yeah. 655 00:41:16,307 --> 00:41:17,975 We need to go. 656 00:41:17,976 --> 00:41:19,610 How much time did that trail take? 657 00:41:19,611 --> 00:41:20,679 One or two hours? 658 00:41:24,916 --> 00:41:25,816 We need to leave. 659 00:41:46,137 --> 00:41:47,104 Shit, shit. 660 00:41:47,105 --> 00:41:48,372 Fuck, do you have everything? 661 00:41:48,373 --> 00:41:49,140 No, have you? 662 00:41:51,977 --> 00:41:54,511 Come on, Harley. What are you waiting for? 663 00:41:54,512 --> 00:41:55,781 Nothing. I'm ready. 664 00:41:57,248 --> 00:41:58,049 Let's go. 665 00:42:45,063 --> 00:42:46,931 Are you sure this is safe? 666 00:42:46,932 --> 00:42:49,333 Maybe we should have stayed at the cabin. 667 00:42:49,334 --> 00:42:51,368 If I'm honest with you, I'm not sure what counts as safe 668 00:42:51,369 --> 00:42:53,270 and what doesn't count as safe. 669 00:42:53,271 --> 00:42:54,171 How big was it? 670 00:42:54,172 --> 00:42:55,372 It was big. 671 00:42:55,373 --> 00:42:57,074 I mean, we saw the body and it was. 672 00:42:57,075 --> 00:42:57,875 Regurgitated. 673 00:42:57,876 --> 00:42:58,843 - What? - Yep. 674 00:42:58,844 --> 00:43:00,144 It's what they do. 675 00:43:00,145 --> 00:43:01,511 Strip the body of the meat and the flesh 676 00:43:01,512 --> 00:43:02,913 and then they regurgitate the rest up. 677 00:43:02,914 --> 00:43:05,582 Fucking hell. That's a rough one. 678 00:43:05,583 --> 00:43:06,450 This is crazy. 679 00:43:06,451 --> 00:43:08,118 I mean, this is England. 680 00:43:08,119 --> 00:43:10,721 We don't get snakes like this in England, Christ. 681 00:43:10,722 --> 00:43:12,089 I don't know, alright? 682 00:43:12,090 --> 00:43:13,590 All I know is that that body or whatever was left 683 00:43:13,591 --> 00:43:14,825 of it had an ID badge. 684 00:43:14,826 --> 00:43:16,193 What? 685 00:43:16,194 --> 00:43:17,962 Yeah, some kind of science lab or something. 686 00:43:17,963 --> 00:43:20,297 Crane Corp? 687 00:43:20,298 --> 00:43:21,899 You've heard of it? 688 00:43:21,900 --> 00:43:24,669 Yeah. I mean, it was on the news before I left yesterday. 689 00:43:24,670 --> 00:43:26,203 Something about a science lab. 690 00:43:26,204 --> 00:43:27,537 The police raided it though. 691 00:43:27,538 --> 00:43:29,006 Animal experimentation. 692 00:43:29,007 --> 00:43:30,975 Animal experimentation? 693 00:43:30,976 --> 00:43:32,910 Oh my God. What did they say? 694 00:43:32,911 --> 00:43:34,011 I don't know. I wasn't listening. 695 00:43:34,012 --> 00:43:34,912 Well, you were watching. 696 00:43:34,913 --> 00:43:36,346 Barely. 697 00:43:36,347 --> 00:43:37,547 I thought they were just talking about putting mascara 698 00:43:37,548 --> 00:43:39,583 on fucking rabbits. 699 00:43:39,584 --> 00:43:40,450 Animal experiment. 700 00:43:40,451 --> 00:43:41,418 Where was this place? 701 00:43:41,419 --> 00:43:42,552 Just outside Bristol. 702 00:43:42,553 --> 00:43:43,921 Well, that's over an hour away. 703 00:43:43,922 --> 00:43:45,856 That's over an hour away. 704 00:43:45,857 --> 00:43:46,892 Jesus. 705 00:43:47,726 --> 00:43:50,628 The car, the abandoned car. 706 00:43:52,063 --> 00:43:54,532 Mona said there was a case at the back of it or something. 707 00:43:56,334 --> 00:43:57,668 Jesus Christ. 708 00:43:57,669 --> 00:43:58,903 Are you saying we're being stalked 709 00:43:58,904 --> 00:44:00,337 by a fucking mutated snake? 710 00:44:01,306 --> 00:44:02,573 We need to keep on walking. 711 00:44:33,138 --> 00:44:35,139 You think it's moved in on something? 712 00:44:35,140 --> 00:44:36,340 I don't know. 713 00:44:36,341 --> 00:44:38,809 But you feel it though, don't you? 714 00:44:38,810 --> 00:44:41,678 Like we're being watched. 715 00:44:41,679 --> 00:44:42,580 Yeah. 716 00:44:44,182 --> 00:44:45,682 I think, I don't know, 717 00:44:45,683 --> 00:44:48,552 but we just need to keep on walking, okay? 718 00:44:48,553 --> 00:44:52,556 Yeah. 719 00:45:12,043 --> 00:45:13,710 We're so lost. 720 00:45:13,711 --> 00:45:14,913 Jesus. 721 00:45:16,481 --> 00:45:17,782 Jesus. 722 00:45:17,783 --> 00:45:20,617 Fuck. Get it off me. 723 00:45:20,618 --> 00:45:21,451 Get it off. - On my God. 724 00:45:21,452 --> 00:45:22,686 It's snake skin. 725 00:45:22,687 --> 00:45:23,989 It shed its skin again? 726 00:45:25,723 --> 00:45:27,591 Did they do that? 727 00:45:27,592 --> 00:45:31,829 They do that when they get bigger. 728 00:45:31,830 --> 00:45:33,030 How much bigger? 729 00:45:33,031 --> 00:45:33,964 Oh God. 730 00:45:33,965 --> 00:45:35,700 Guys, well, let's keep on going. 731 00:45:36,734 --> 00:45:38,702 My God, we need to go. 732 00:45:45,676 --> 00:45:46,777 You bitch. 733 00:45:46,778 --> 00:45:48,012 What? 734 00:45:48,013 --> 00:45:51,115 You're the other woman. 735 00:45:51,116 --> 00:45:54,384 Listen, Harley, Harley, listen to me, please. 736 00:45:54,385 --> 00:45:55,719 It wasn't what you think, okay? 737 00:45:55,720 --> 00:45:58,155 Well, how could you, how could you do this? 738 00:45:58,156 --> 00:45:59,456 How could you? 739 00:45:59,457 --> 00:46:00,457 Guys, guys, guys, we have to keep going. 740 00:46:00,458 --> 00:46:01,927 Come on. We gotta keep going. 741 00:46:04,029 --> 00:46:05,897 It wasn't what you thought, okay? 742 00:46:07,598 --> 00:46:08,432 I fell- 743 00:46:08,433 --> 00:46:09,334 Don't even. 744 00:46:22,914 --> 00:46:23,815 Run. 745 00:46:56,982 --> 00:46:58,849 Vanessa. 746 00:46:58,850 --> 00:47:00,451 Come on, Vanessa. 747 00:47:09,995 --> 00:47:10,961 Vanessa? 748 00:47:38,990 --> 00:47:40,991 How long have we been walking? 749 00:47:40,992 --> 00:47:41,992 I don't know. 750 00:47:41,993 --> 00:47:43,528 A couple of hours maybe 751 00:47:47,798 --> 00:47:52,570 Vanessa, Mona, Tatum. 752 00:47:54,072 --> 00:47:55,639 This is all my fault. 753 00:47:55,640 --> 00:47:57,607 Don't you fucking say that. 754 00:47:57,608 --> 00:47:59,709 It's not your fault and it's not your fault either 755 00:47:59,710 --> 00:48:01,479 'cause I know what you're thinking. 756 00:48:06,517 --> 00:48:08,252 Is that? 757 00:48:08,253 --> 00:48:09,787 Is that a road? 758 00:48:10,621 --> 00:48:11,889 Those are cabins. 759 00:48:13,558 --> 00:48:14,892 Come on. Let's go. 760 00:48:30,308 --> 00:48:31,609 Hello, hello? 761 00:48:32,777 --> 00:48:34,512 We need help. Hello? 762 00:48:37,615 --> 00:48:39,350 Hello, we need help. 763 00:48:41,119 --> 00:48:41,986 It's open. 764 00:48:41,987 --> 00:48:43,388 Guys, it's open. 765 00:48:44,990 --> 00:48:46,456 Come on. 766 00:48:46,457 --> 00:48:47,457 Oh my God. 767 00:48:48,659 --> 00:48:49,560 Fuck. 768 00:48:53,798 --> 00:48:57,701 Come on. Get inside. Get inside. 769 00:48:57,702 --> 00:48:58,669 Get inside. 770 00:49:35,273 --> 00:49:37,141 Is he gone? 771 00:49:37,142 --> 00:49:38,775 For now. 772 00:49:38,776 --> 00:49:40,578 Is it just someone? 773 00:49:45,983 --> 00:49:46,884 Hello? 774 00:49:49,954 --> 00:49:52,190 Maybe they have a phone. 775 00:49:55,026 --> 00:49:55,926 Hello? 776 00:49:57,095 --> 00:49:58,663 Jona, is that you? 777 00:50:00,298 --> 00:50:02,533 Hey, hey, hey, hey. 778 00:50:03,501 --> 00:50:04,834 Oh my gosh. 779 00:50:04,835 --> 00:50:05,736 Oh, oh. 780 00:50:09,540 --> 00:50:10,974 They've got a landline. 781 00:50:10,975 --> 00:50:12,542 The landline's dead. 782 00:50:12,543 --> 00:50:13,811 There's no signal here. 783 00:50:14,679 --> 00:50:16,381 - Fuck. - What happened? 784 00:50:17,948 --> 00:50:21,151 It just, it just came out of nowhere. 785 00:50:21,152 --> 00:50:23,054 I've never seen anything like it. 786 00:50:25,456 --> 00:50:26,357 And Jona. 787 00:50:28,193 --> 00:50:29,094 Jona. 788 00:50:30,361 --> 00:50:31,429 I'm sorry. 789 00:50:32,230 --> 00:50:33,931 I can still see his eyes. 790 00:50:38,069 --> 00:50:39,570 Ow, it's my arm. 791 00:50:40,771 --> 00:50:44,007 Shit. I think it might be dislocated. 792 00:50:44,008 --> 00:50:48,545 Okay, look, I'm gonna have to pop it back in, okay? 793 00:50:48,546 --> 00:50:50,180 Okay. 794 00:50:50,181 --> 00:50:51,681 What do you need me to do? 795 00:50:51,682 --> 00:50:53,049 I need you to just go behind. 796 00:50:53,050 --> 00:50:53,851 Okay. 797 00:50:55,820 --> 00:50:56,886 Put your hand here. 798 00:50:56,887 --> 00:50:57,922 - Yeah. - And here. 799 00:50:58,823 --> 00:50:59,923 Put your hand here. 800 00:50:59,924 --> 00:51:01,125 Do you know what you're doing? 801 00:51:01,126 --> 00:51:02,025 Relax. 802 00:51:02,026 --> 00:51:03,493 I'm a nurse. 803 00:51:03,494 --> 00:51:05,095 On three. 804 00:51:05,096 --> 00:51:07,030 One, two. 805 00:51:07,865 --> 00:51:09,833 Oh God. 806 00:51:09,834 --> 00:51:11,101 What happened to three? 807 00:51:11,102 --> 00:51:12,502 Sorry about that. 808 00:51:12,503 --> 00:51:13,404 Oh, oh. 809 00:51:14,705 --> 00:51:15,939 Okay. 810 00:51:15,940 --> 00:51:17,108 Let's check the cabin. 811 00:51:18,209 --> 00:51:19,609 I think I got all the windows locked 812 00:51:19,610 --> 00:51:22,580 just before I passed out. 813 00:51:35,926 --> 00:51:37,194 We good? 814 00:51:37,195 --> 00:51:38,996 Yeah. That window's locked. Let's go. 815 00:51:45,970 --> 00:51:47,304 Do you even know what you're testing for? 816 00:51:47,305 --> 00:51:48,939 Of course I don't fucking know, Miranda. 817 00:51:52,310 --> 00:51:53,743 You love him? 818 00:51:53,744 --> 00:51:56,446 Harley, I don't think that this is the right time. 819 00:51:56,447 --> 00:51:57,648 You love him? 820 00:51:59,784 --> 00:52:01,552 Yeah. Yeah. I do. 821 00:52:04,455 --> 00:52:05,990 I called it off, Harley. 822 00:52:07,392 --> 00:52:08,325 What? 823 00:52:08,326 --> 00:52:09,827 I broke it off with him. 824 00:52:11,929 --> 00:52:12,797 Why? 825 00:52:15,633 --> 00:52:20,204 I loved him but he just. 826 00:52:20,205 --> 00:52:21,372 He wanted one thing. 827 00:52:23,441 --> 00:52:25,310 Yeah, that was all he wanted. 828 00:52:26,844 --> 00:52:27,745 Yeah. 829 00:52:29,314 --> 00:52:30,847 I didn't know. 830 00:52:30,848 --> 00:52:33,283 It's fine. It's on me. 831 00:52:33,284 --> 00:52:34,752 Yeah, but it's on him too. 832 00:52:39,357 --> 00:52:41,225 If we get out of this. 833 00:52:41,226 --> 00:52:45,295 When we get out of this. 834 00:52:45,296 --> 00:52:48,165 Do you think we can return to how things were? 835 00:52:53,771 --> 00:52:55,740 I don't know. Miranda? 836 00:52:57,675 --> 00:52:58,476 I don't know. 837 00:52:59,610 --> 00:53:01,212 We'll see when that happens, okay? 838 00:53:06,050 --> 00:53:07,584 Anything? 839 00:53:07,585 --> 00:53:08,985 No, you? 840 00:53:08,986 --> 00:53:12,990 No . Wait, wait. 841 00:53:23,768 --> 00:53:24,669 He's there. 842 00:53:25,636 --> 00:53:27,136 He's circling the cabin. 843 00:53:27,137 --> 00:53:28,372 The windows are secured? 844 00:53:28,373 --> 00:53:30,240 Yeah, not like that's gonna do anything. 845 00:53:30,241 --> 00:53:31,207 She's right. 846 00:53:31,208 --> 00:53:32,509 How quickly that thing moved. 847 00:53:32,510 --> 00:53:33,543 It's circling. 848 00:53:33,544 --> 00:53:34,611 Why doesn't it just come in? 849 00:53:34,612 --> 00:53:35,945 I'm just glad it isn't. 850 00:53:35,946 --> 00:53:37,247 You are right. 851 00:53:37,248 --> 00:53:38,915 Yeah, we could just wait it out, right? 852 00:53:38,916 --> 00:53:40,351 How, how long do we wait? 853 00:53:41,486 --> 00:53:43,488 These walls, they're made out of wood. 854 00:53:44,789 --> 00:53:47,123 It's not long before it tries to figures out a way in. 855 00:53:47,124 --> 00:53:48,125 Eventually. 856 00:53:49,794 --> 00:53:51,127 It's not just circling. 857 00:53:51,128 --> 00:53:52,862 It's trying to find a weak spot. 858 00:53:52,863 --> 00:53:53,930 Let it try. 859 00:53:53,931 --> 00:53:55,231 And when it does, what? 860 00:53:55,232 --> 00:53:57,502 Do you wanna be trapped in here fighting it? 861 00:54:02,307 --> 00:54:03,139 Milly, your car keys? 862 00:54:03,140 --> 00:54:04,073 Do you have them? 863 00:54:04,074 --> 00:54:05,074 They're on the dresser 864 00:54:05,075 --> 00:54:05,976 Okay. 865 00:54:07,077 --> 00:54:08,278 Okay, we make a break for it. 866 00:54:08,279 --> 00:54:09,112 We head for the car. 867 00:54:09,113 --> 00:54:10,514 That sounds too easy. 868 00:54:10,515 --> 00:54:14,017 She's right. That thing is gonna be out there. 869 00:54:14,018 --> 00:54:15,452 Yes. 870 00:54:15,453 --> 00:54:17,488 We're gonna need a distraction. Something to chase it. 871 00:54:18,456 --> 00:54:21,292 Look, here's the plan. 872 00:54:23,328 --> 00:54:28,399 Okay, car, house, me. 873 00:54:29,567 --> 00:54:31,735 This road runs on a straight line, right? 874 00:54:31,736 --> 00:54:32,670 No turn offs. 875 00:54:33,471 --> 00:54:35,038 I'm gonna leave the house 876 00:54:35,039 --> 00:54:37,907 and that slithering bastard is gonna come right after me. 877 00:54:37,908 --> 00:54:39,843 You guys are gonna leave the house 878 00:54:39,844 --> 00:54:42,546 and I'm gonna run in this direction taking it away. 879 00:54:42,547 --> 00:54:43,480 Harley? 880 00:54:43,481 --> 00:54:45,582 No, you guys head for the car. 881 00:54:45,583 --> 00:54:48,652 Start it up, turn it around and pick me up, okay? 882 00:54:48,653 --> 00:54:50,920 - Okay. - And whilst you're at it, 883 00:54:50,921 --> 00:54:52,456 try and run over that motherfucker. 884 00:54:52,457 --> 00:54:53,923 Harley. 885 00:54:53,924 --> 00:54:55,792 No, don't even try and talk me out of it. 886 00:54:55,793 --> 00:54:59,664 We do this and we may survive, yeah? 887 00:55:00,498 --> 00:55:01,297 Yeah. 888 00:55:01,298 --> 00:55:02,199 Okay. 889 00:55:03,067 --> 00:55:03,968 Keys. 890 00:55:05,436 --> 00:55:09,005 Okay. 891 00:55:09,006 --> 00:55:11,508 Fuck, Harley, there has to be another way. Come on. 892 00:55:11,509 --> 00:55:13,943 No, probably isn't. 893 00:55:13,944 --> 00:55:15,713 This is the best chance we've got. 894 00:55:21,386 --> 00:55:23,688 Coast is clear. Wish me luck. 895 00:55:25,423 --> 00:55:28,157 You and I both know I'm the fastest runner. 896 00:55:28,158 --> 00:55:29,527 Wait, Jade, Jade. 897 00:55:30,628 --> 00:55:32,562 Come on you slippery bastard. 898 00:55:32,563 --> 00:55:33,964 Come and get me. 899 00:55:39,670 --> 00:55:41,571 Guys, Jade made the run for it. 900 00:55:41,572 --> 00:55:42,606 It's after her. 901 00:55:42,607 --> 00:55:43,608 Go, go, go. 902 00:55:47,344 --> 00:55:48,312 Go, go, go. 903 00:55:52,082 --> 00:55:53,950 Fuck. Open the door. 904 00:55:53,951 --> 00:55:56,586 Okay, I'll have to open it from the inside. 905 00:55:56,587 --> 00:55:58,087 Get over here. 906 00:55:58,088 --> 00:55:59,724 Come on. Come on. 907 00:56:03,494 --> 00:56:05,663 Start it up. Start it up. 908 00:56:06,731 --> 00:56:08,532 What the fuck? 909 00:56:08,533 --> 00:56:09,365 What's going on? 910 00:56:09,366 --> 00:56:10,867 What the fuck? No. 911 00:56:10,868 --> 00:56:13,570 Oh my God. 912 00:56:13,571 --> 00:56:15,405 Harley, you help her, I'll drive. 913 00:56:15,406 --> 00:56:16,306 Okay. 914 00:56:22,146 --> 00:56:23,448 Ah, fuck, okay. 915 00:56:35,660 --> 00:56:36,661 Fuck, ah. 916 00:56:53,110 --> 00:56:58,148 Fuck, fuck. 917 00:57:40,024 --> 00:57:42,026 Is that a fucking baby? 918 00:58:06,116 --> 00:58:07,017 Miranda. 919 00:58:08,385 --> 00:58:09,286 Miranda. 920 00:58:24,268 --> 00:58:25,635 Jade? 921 00:58:25,636 --> 00:58:27,303 Thank God you're alive. 922 00:58:27,304 --> 00:58:28,938 Oh my God. 923 00:58:38,048 --> 00:58:38,882 Jade, no. 924 00:58:58,268 --> 00:58:59,169 Oh my God. 925 00:59:00,638 --> 00:59:02,607 It's a car, it's a car. 926 00:59:14,685 --> 00:59:16,085 Fuck. 927 00:59:18,756 --> 00:59:19,657 Jade? 928 00:59:20,490 --> 00:59:21,290 Jade? 929 00:59:26,230 --> 00:59:29,666 Okay, I'm going, I'm going, I'm going, I'm going, I'm going. 930 01:00:40,771 --> 01:00:42,773 Jade? 931 01:00:57,554 --> 01:00:58,988 You're okay, you're okay. 932 01:00:58,989 --> 01:01:00,824 Get up, get up. Come on. 933 01:01:00,825 --> 01:01:02,926 Come on, come on. 934 01:01:02,927 --> 01:01:04,627 Okay. We need to go. 935 01:01:04,628 --> 01:01:05,661 Let's get. 936 01:01:05,662 --> 01:01:06,897 Okay. Come on. 937 01:01:08,733 --> 01:01:10,400 Let's go. Let's go. 938 01:01:11,535 --> 01:01:12,436 Let's go. 939 01:01:23,347 --> 01:01:25,249 Come on. You got this. 940 01:01:26,216 --> 01:01:27,117 Come on. 941 01:01:29,486 --> 01:01:30,387 Shh. 942 01:01:50,007 --> 01:01:50,975 Oh my God. 943 01:01:52,977 --> 01:01:54,143 Let's go, let's go. 944 01:01:54,144 --> 01:01:55,279 No, not yet. 945 01:02:20,805 --> 01:02:22,038 Do you see it anymore? 946 01:02:22,039 --> 01:02:22,906 Just in case. 947 01:03:07,852 --> 01:03:09,854 Burn, burn, you fucker. 948 01:04:04,141 --> 01:04:06,376 Jade, Jade, Jade, come on. 949 01:04:07,177 --> 01:04:09,413 Come on, come on, come on. 950 01:04:11,748 --> 01:04:13,416 Come on, you can do this. 951 01:04:13,417 --> 01:04:16,319 No, you can do this. Come on. 952 01:04:16,320 --> 01:04:18,421 No, that's not what we promised. 953 01:04:18,422 --> 01:04:19,956 Come on. 954 01:04:23,827 --> 01:04:24,728 Oh shit. 955 01:04:55,559 --> 01:04:56,460 That's it. 956 01:05:26,790 --> 01:05:28,024 Come on. 957 01:06:05,462 --> 01:06:06,295 Jade? 958 01:06:06,296 --> 01:06:08,197 Jade, Jade, Jade? 959 01:06:08,198 --> 01:06:10,933 Oh no. Please open your eyes, Jade. 960 01:06:10,934 --> 01:06:13,302 Jade, Jade? 961 01:06:13,303 --> 01:06:14,204 You're okay? 962 01:06:17,507 --> 01:06:21,210 No, no. We're getting out of here, okay? 963 01:06:21,211 --> 01:06:23,480 I promise you we're getting out of here. 964 01:06:24,614 --> 01:06:25,515 It's okay. 57180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.