All language subtitles for 66.North.Precinct.S01E01.1080p.WEB.H264-KORPI_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,034 --> 00:00:13,234 . 2 00:00:14,234 --> 00:00:15,434 . 3 00:00:16,434 --> 00:00:17,634 . 4 00:00:33,634 --> 00:00:38,034 Our service is busy. Please wait a moment. 5 00:00:42,834 --> 00:00:44,434 Our service is busy... 6 00:00:44,514 --> 00:00:47,114 -Well, now this system is open. 7 00:00:47,194 --> 00:00:51,394 For this week There are no free times. Sorry. 8 00:00:51,514 --> 00:00:57,314 -How come there are no times? I don't. This one can wait until next week! 9 00:00:57,394 --> 00:01:01,794 I pay my taxes, I wait. some service in return. 10 00:01:01,874 --> 00:01:06,074 Or right now I won't pay, because I'm not at work. But if I were, I would pay. 11 00:01:06,154 --> 00:01:10,394 However, this is a welfare state! Will that time be arranged or not? 12 00:01:10,474 --> 00:01:14,474 -I'll check again. Yeah, there are still no free times. 13 00:01:14,554 --> 00:01:16,554 -That's the devil! 14 00:01:18,034 --> 00:01:19,634 Oh shit! 15 00:01:40,194 --> 00:01:42,194 No. (Phone.) 16 00:01:47,034 --> 00:01:48,474 JP. 17 00:01:49,474 --> 00:01:52,074 Now stop calling. 18 00:01:52,154 --> 00:01:56,554 You're not threatening me, I told you. How are you doing? 19 00:01:56,634 --> 00:01:59,434 You pay me, or else... 20 00:02:01,194 --> 00:02:03,794 And the whole amount at once. 21 00:02:04,394 --> 00:02:06,834 Okay, what time? 22 00:02:38,394 --> 00:02:40,394 (Shot.) 23 00:04:33,034 --> 00:04:36,634 Welcome to New York Madison Square Gardeniin, - 24 00:04:36,714 --> 00:04:39,114 to the boxing world's number one saint. 25 00:04:39,194 --> 00:04:43,394 The tenth and final installment, The championship round is ready to begin. 26 00:04:43,474 --> 00:04:45,674 Our Maria, Maria Pudas. 27 00:04:45,754 --> 00:04:50,194 Maria's list: 19 matches, 19 wins, no losses. 28 00:04:50,274 --> 00:04:52,674 Just a few last instructions on cornering. 29 00:04:52,754 --> 00:04:55,154 -Go and beat the devil's head off! 30 00:04:55,234 --> 00:04:58,034 -Everything is starting to be ready. 31 00:04:58,114 --> 00:05:02,514 Kristiina Winter, she is of German descent The school's package boxer. 32 00:05:02,594 --> 00:05:05,394 Eight matches, eight wins. 33 00:05:05,474 --> 00:05:09,914 But no one believed that he would last in Maria Pudas's handling. 34 00:05:09,994 --> 00:05:14,394 Ding ding, the kong booms, and from here The last batch is starting! 35 00:05:14,474 --> 00:05:16,874 Winter immediately pulls a wild right! 36 00:05:16,954 --> 00:05:19,954 Maria vacuumed that, but it's not a Moksha. 37 00:05:20,034 --> 00:05:22,434 He is doing his own thing. 38 00:05:22,514 --> 00:05:25,914 Great U-turns, and bombard that body again. 39 00:05:25,994 --> 00:05:29,714 Wake up the neighbors, tell them. to friends, our Maria, - 40 00:05:29,794 --> 00:05:34,194 Finland's Maria Pudas is applying knockout in the last round! 41 00:05:42,634 --> 00:05:44,674 It doesn't feel like anything. 42 00:05:57,394 --> 00:05:58,914 Aaaa... 43 00:05:58,994 --> 00:06:00,874 Time! 44 00:06:01,874 --> 00:06:03,474 Aaah. 45 00:06:09,434 --> 00:06:14,434 I thought I'd make a bet with Maria, that I can handle two minutes. 46 00:06:14,514 --> 00:06:17,354 Leo, how much did it cost? -32 bucks! 47 00:06:18,354 --> 00:06:22,354 -You know he is World champion? -I was. 48 00:06:22,434 --> 00:06:24,434 I was completely fine. 49 00:06:24,514 --> 00:06:28,914 -Samu is a paying customer. I don't wants him to be hospitalized. 50 00:06:28,994 --> 00:06:34,194 -Just a little patting. Stefan, man This is not my first time in the ring. 51 00:06:43,834 --> 00:06:47,434 Yes, it will be great, even though I say so myself. 52 00:06:47,514 --> 00:06:50,114 And women like scars. 53 00:06:50,874 --> 00:06:53,674 Well... Okay, that's it. 54 00:06:55,034 --> 00:06:57,634 Did Maria do this? -I fell. 55 00:06:57,714 --> 00:07:01,314 -That's what they all say. -Mom, really. 56 00:07:01,394 --> 00:07:06,794 Go and tell your father. I'll take care of this Pajala boy. 57 00:07:06,874 --> 00:07:10,474 -The car won't produce if it is half the time in the stable. 58 00:07:10,554 --> 00:07:14,754 If I hire a new driver. As a businessman, you know these things. 59 00:07:14,834 --> 00:07:19,754 An entrepreneur cannot take a week's vacation. -Not even after heart surgery? 60 00:07:19,834 --> 00:07:23,834 What does the doctor say about this? -Well, now Maria came here. 61 00:07:23,914 --> 00:07:28,954 -Mom, Niko is on the phone. -Look, nephew! When will she come? 62 00:07:29,034 --> 00:07:34,034 As soon as I can. It's a hurry. I'm still here at Pyro. 63 00:07:34,114 --> 00:07:37,514 -Is that Niko? -Well, now my mother has come too. 64 00:07:37,594 --> 00:07:40,994 -Listen, young man, You were supposed to be here yesterday. 65 00:07:41,074 --> 00:07:45,074 -Hi mom. I'm sorry, but I can't do anything about it. 66 00:07:45,154 --> 00:07:49,194 -Yeah. There's a house here. full. -And now Essi came too. 67 00:07:49,274 --> 00:07:53,274 -We also have visiting hours. -Don't be a jerk, among your own people. 68 00:07:53,354 --> 00:07:56,354 Hello, Nicholas. -Is Niko there? -Yes. 69 00:07:56,434 --> 00:07:59,434 -Here we are. Hi, Essi. -Hi! -See you soon. 70 00:07:59,514 --> 00:08:00,914 -Hi, honey. 71 00:08:00,994 --> 00:08:04,594 I could steal Maria. for a moment. -Oh, something like that. 72 00:08:04,674 --> 00:08:07,674 -No need for that. For our sake, be careful. 73 00:08:07,754 --> 00:08:10,834 I'll show you how to steal. This is stealing. -Stop it. 74 00:08:10,914 --> 00:08:13,994 You are absolutely impossible. Do you do that to all the nurses? 75 00:08:14,074 --> 00:08:18,834 -No. Just more beautiful. -You don't. I guess you need me more here. 76 00:08:18,914 --> 00:08:22,914 I have a phone call waiting. -Are you coming or not? 77 00:08:22,994 --> 00:08:25,994 -We're coming. Hello! -Hi, hello! 78 00:08:27,234 --> 00:08:28,834 -Hello! 79 00:08:40,434 --> 00:08:45,034 I don't want others to hear. this one more, but Esko is not well. 80 00:08:45,114 --> 00:08:48,754 At least not that good. than what it presents. 81 00:08:48,834 --> 00:08:53,234 The procedure went well. -Ball expansion is not a panacea. 82 00:08:53,314 --> 00:08:57,314 We bought it extra time, but if it doesn't change lifestyles, - 83 00:08:57,394 --> 00:09:00,994 It's just a new scene. a matter of time. -So? 84 00:09:01,074 --> 00:09:04,714 I think Esko can't drive a taxi anymore. -Hey! 85 00:09:04,794 --> 00:09:08,794 You know the father, he will never agree. -That's why I'm telling you this. 86 00:09:08,874 --> 00:09:12,874 This now requires everyone's support. (Phone.) 87 00:09:14,234 --> 00:09:18,354 Well, I have to go now. Let's talk later. 88 00:09:20,234 --> 00:09:24,234 Hello. -How many are you from? -Yes, I will. 89 00:09:38,034 --> 00:09:40,634 It's a beautiful day. -It is. 90 00:09:40,714 --> 00:09:45,114 -Yes, Finland is a beautiful country. -Yes, you can be proud. 91 00:09:47,434 --> 00:09:51,194 He apparently doesn't like it. dentists. 92 00:09:51,274 --> 00:09:55,354 -Jukka-Pekka Lehto. That's where you'll find a few drug convictions. 93 00:09:55,434 --> 00:09:59,434 -There's even a drunk driving incident. -Yes, and that. 94 00:10:00,834 --> 00:10:04,234 Have the relatives been notified yet? 95 00:10:05,634 --> 00:10:09,634 Isn't that a bit like that? Your job? -Yes. 96 00:10:11,034 --> 00:10:13,434 That's probably how it is. 97 00:10:38,034 --> 00:10:42,434 How well did you know her? Brother's circle of acquaintances? 98 00:10:55,434 --> 00:11:00,434 Heidi, you helped us a lot, If you could name them all, - 99 00:11:00,514 --> 00:11:05,514 who you knew were with JP doing things here in Rovaniemi. 100 00:11:05,594 --> 00:11:10,794 JP didn't talk about his own affairs. Now of course I understand why. 101 00:11:10,874 --> 00:11:15,274 How often were you in contact? -All the time. 102 00:11:15,354 --> 00:11:19,754 JP went to eat, was always there to babysit if needed. 103 00:11:21,434 --> 00:11:25,834 Except three days ago. -What happens then? 104 00:11:25,914 --> 00:11:30,914 It didn't work out, as it says, it did. goes to Janne. -Who is Janne? 105 00:11:30,994 --> 00:11:34,594 Janne Tuovinen, that's JP's old friend. 106 00:11:34,674 --> 00:11:39,074 Lives in Sovankylä. -Three days ago? 107 00:11:42,634 --> 00:11:47,034 That's why someone has to catch it To power. That's why I'm here. 108 00:11:47,114 --> 00:11:49,114 Christina. 109 00:11:49,194 --> 00:11:51,594 Is there anything important now? 110 00:11:51,674 --> 00:11:56,074 Well, just a human life. That's it. -Yeah. 111 00:11:56,154 --> 00:11:58,554 Let's continue another time. 112 00:11:58,634 --> 00:12:02,634 Tuovinen is the last known contact. -What does he say? 113 00:12:02,714 --> 00:12:08,114 It hasn't been discussed yet. -Probably the author someone from the victim's drug ring. 114 00:12:08,194 --> 00:12:14,194 But we don't know all the contacts yet. -That's why you need the victim's phone information. 115 00:12:14,274 --> 00:12:16,274 Telecommunication? -Telecommunication. 116 00:12:16,354 --> 00:12:20,554 Let's see who it was with. connected the most. -Heh heh. 117 00:12:20,634 --> 00:12:25,034 Based on that, my sister would be One main suspect. And otherwise. 118 00:12:25,114 --> 00:12:29,114 Breaking the secrecy of communication It's a pretty drastic investigation. 119 00:12:29,194 --> 00:12:32,154 There must be really good reasons. 120 00:12:32,234 --> 00:12:36,634 If the screen is not enough, it is not It doesn't fall on your neck, but on mine. 121 00:12:36,714 --> 00:12:40,314 I will hear my honor, even though it wasn't my own idea. 122 00:12:40,394 --> 00:12:44,034 I'm only 14 years old. to retirement. -That's the only... 123 00:12:44,114 --> 00:12:46,714 Are you the chief? -Yes? 124 00:12:46,794 --> 00:12:50,794 -I came to file a missing person report. From Tokarev, damn it. 125 00:12:50,874 --> 00:12:54,474 Got it from my father and Brought from the depths, that's what... 126 00:12:55,474 --> 00:12:58,874 Well, damn it, a gun, a pistol. -Eve! 127 00:13:00,434 --> 00:13:04,034 Take this, the gun is lost. -Well, then. -Okay. 128 00:13:04,634 --> 00:13:08,234 -Okay, I'll put it. to withdraw the application. 129 00:13:08,314 --> 00:13:12,314 You could talk about it. last known contact. 130 00:13:12,394 --> 00:13:16,394 -It lives in Sovankylä. -There are only about an hour of work left. 131 00:13:16,474 --> 00:13:19,874 You're doing just fine. Just make sure I don't overwork myself. 132 00:13:20,874 --> 00:13:25,474 Does Janne Tuovinen have a past? -Clean up the mess. -Share. 133 00:13:26,474 --> 00:13:29,074 Why do you sound so disappointed? 134 00:13:29,154 --> 00:13:33,154 I just said "yes". -You can say that in many ways. 135 00:13:37,034 --> 00:13:38,634 Jaa. 136 00:13:51,314 --> 00:13:53,914 Janne Tuovinen? -Yes. 137 00:13:54,274 --> 00:13:57,674 Can we talk for a bit? -What? 138 00:13:58,514 --> 00:14:03,514 Jukka-Pekka Lehto. You met there. him three days ago. 139 00:14:05,034 --> 00:14:08,434 Maybe it's better to go to talk inside. 140 00:14:08,514 --> 00:14:11,914 Would you like some coffee? -I've never refused before. 141 00:14:11,994 --> 00:14:15,994 -I almost guessed, The police will ask about it. 142 00:14:16,074 --> 00:14:20,874 JP is familiar to the young woman, but not to us We haven't been friends for years. 143 00:14:20,954 --> 00:14:25,954 Why? -It started moving. in somewhat vague groups. 144 00:14:26,034 --> 00:14:27,634 Drugs. -Yeah. 145 00:14:27,714 --> 00:14:32,314 -I should have stuck the phone in its ear, but it's still an old guy. 146 00:14:32,394 --> 00:14:36,794 What does it want from you? -Asked for money like always. 147 00:14:36,874 --> 00:14:39,274 Did you owe him that? -No. 148 00:14:39,354 --> 00:14:43,394 He calls it a loan. Even though it's not I've never paid anything back. 149 00:14:43,474 --> 00:14:47,874 And those weren't large sums. I finally gave her 100 euros. 150 00:14:47,954 --> 00:14:53,674 -You met here. Would that be the last time? The last time you saw him? -Yes, yes. 151 00:14:56,834 --> 00:14:58,834 Okay, good. 152 00:15:06,434 --> 00:15:08,034 So? 153 00:15:10,234 --> 00:15:12,634 I recognized you right away. 154 00:15:15,914 --> 00:15:18,314 It was a great match by the way. 155 00:15:18,394 --> 00:15:21,994 We were with the whole company. On the roof. In the VIP. 156 00:15:22,074 --> 00:15:27,074 Damn expensive tickets, but it was worth it It's worth it. When is the next one? 157 00:15:29,154 --> 00:15:33,154 I can't hear anything. The matches are now set. 158 00:15:33,994 --> 00:15:35,994 Thanks for the coffee. 159 00:15:39,434 --> 00:15:42,034 We need that teledata. 160 00:15:42,114 --> 00:15:45,834 There were good thumpings. Damn hungry. 161 00:15:45,914 --> 00:15:50,914 Now let's go, Pajala, to the Purinese. -Aijaijai... And with double cheese. 162 00:16:32,274 --> 00:16:33,914 Me! 163 00:16:36,834 --> 00:16:39,834 Hey, can you warm them up? 164 00:16:41,034 --> 00:16:43,634 -What? -Can't you warm them up? 165 00:16:43,714 --> 00:16:47,914 And put your cell phones away at the dinner table, It's like we agreed. Leo too. 166 00:16:47,994 --> 00:16:53,194 -Yes, when there are no others. -Now there are others. -Hi! -Hi! -Hi! 167 00:16:53,914 --> 00:16:58,314 -What about grandma's crumbs? I guess not. Do you mind if I borrow your knife? 168 00:16:58,394 --> 00:17:02,554 -Hey, shoes in the hallway. -No, I just want to be quick. 169 00:17:03,554 --> 00:17:08,314 Oh my, is it stuck again? -Yeah. It'll pass. 170 00:17:08,394 --> 00:17:12,554 Hey, we need to talk. A little bit about Esko... 171 00:17:12,634 --> 00:17:16,634 -Rice. So why don't you eat? potatoes like other people? 172 00:17:16,714 --> 00:17:18,794 You won't go hungry with rice. 173 00:17:18,874 --> 00:17:23,874 -I treat Eskoo as a doctor, en sukulaisena. -Up. Up, up, up. 174 00:17:25,874 --> 00:17:28,074 Nothing will come of it. 175 00:17:28,154 --> 00:17:29,754 Sofia. 176 00:17:30,114 --> 00:17:32,114 Sofia! -Yes? 177 00:17:32,194 --> 00:17:36,874 -Will you take those headphones off? ears when I speak to you? 178 00:17:36,954 --> 00:17:39,354 Thank you! -Thank you. 179 00:17:39,434 --> 00:17:43,954 -Help your mother unpack the bags. I'll fix your neck. 180 00:17:44,034 --> 00:17:48,834 -No need. -Yes, you need. Hopi hopi! -No need. -Hop hop! 181 00:17:50,034 --> 00:17:52,434 -Hopi hopi -Hopi hopi 182 00:17:54,474 --> 00:17:58,874 -No need really. -Well, whoa whoa, shut up now. 183 00:18:00,834 --> 00:18:02,834 So, what were you saying? 184 00:18:02,914 --> 00:18:05,714 -Esko has recovered well, but... 185 00:18:05,794 --> 00:18:09,394 -Niko will come to you tonight. Was there any talk about that? -No. 186 00:18:09,474 --> 00:18:14,274 -A Japanese group is coming to the cottage, and two rooms were rented in the house. 187 00:18:14,354 --> 00:18:18,754 Now is the time to strike while the iron is hot. -Okay. But Esko's situation is... 188 00:18:18,834 --> 00:18:23,714 Aaah! Oh! -Sorry, I didn't get it now quite clear. -Uh, aaa... 189 00:18:24,714 --> 00:18:27,074 -It must be a sore spot. 190 00:18:27,154 --> 00:18:29,154 Well, what about this? 191 00:19:18,514 --> 00:19:20,514 Hey, tiger! 192 00:19:21,514 --> 00:19:25,914 Don't. Hey, don't, damn it. the braid will be ruined. 193 00:19:26,794 --> 00:19:31,634 Did you come straight from the station? -I heard you were here. 194 00:19:32,794 --> 00:19:36,794 No hell, she's gained weight. -Shove it. 195 00:19:36,914 --> 00:19:41,914 I have a workout in progress. Half an hour, Then we'll send it. -Yeah, nothing. 196 00:19:43,554 --> 00:19:47,154 Get fat, damn it. -Katos, katos. 197 00:19:51,194 --> 00:19:53,834 Well, what's going on here? 198 00:19:53,914 --> 00:19:56,994 Business seems to be going pretty well? 199 00:19:57,074 --> 00:20:01,874 -Well, I don't know. I guess we'll manage somehow. 200 00:20:04,754 --> 00:20:07,354 It's here almost every day. 201 00:20:07,434 --> 00:20:11,434 Just like that would never have stopped. 202 00:20:26,034 --> 00:20:30,034 Would you like to earn it? a little more money? 203 00:20:35,994 --> 00:20:39,994 Nobody wants Esko to get new scene. -Of course not. 204 00:20:40,074 --> 00:20:45,074 -Prolonged stress is one of the main risk factors for myocardial infarction. 205 00:20:45,154 --> 00:20:48,354 -Essi, with all my love, but I'm going to listen, - 206 00:20:48,434 --> 00:20:52,434 like 20 years younger An ex-Hessian lecturer on medicine. 207 00:20:52,514 --> 00:20:57,234 -Wow! -I was a nurse. while that one is still sitting on the potty. 208 00:20:57,314 --> 00:20:58,914 -On the pot. -Hello. 209 00:20:58,994 --> 00:21:01,994 What I'm trying to say is that if... -Esko is going back to work. 210 00:21:02,074 --> 00:21:06,674 It became a cottage nonsense at home. What would it do, sit in a rocking chair? 211 00:21:06,754 --> 00:21:11,154 And I would go crazy with it. -Potty potty. 212 00:21:11,234 --> 00:21:15,714 -I went to check it out. I thought it looked pretty cool. 213 00:21:15,794 --> 00:21:17,794 And what the hell killed him? 214 00:21:17,874 --> 00:21:21,874 -There you heard. -Okay, Let's talk about this later. -No! 215 00:21:21,954 --> 00:21:27,234 Don't paint devils on the walls, especially after hearing from my father. 216 00:21:27,314 --> 00:21:31,714 Has any of you told Esko, that he should retire? 217 00:21:31,794 --> 00:21:35,874 -I don't dare say anything to her. -Is that it? -Of course not. 218 00:21:35,954 --> 00:21:38,954 I wanted to talk. First, among the family. -Good. 219 00:21:39,034 --> 00:21:43,834 Now we've talked, and I don't want to no more talking about this matter. 220 00:21:43,914 --> 00:21:47,794 -Poop on the potty. -Now. -Take more food, it's getting cold. 221 00:22:02,514 --> 00:22:04,914 Can't sleep? 222 00:22:08,994 --> 00:22:11,794 Were you in the ring again? -No. 223 00:22:13,634 --> 00:22:18,594 I just woke up. I have to go to work soon. 224 00:22:22,034 --> 00:22:24,434 Not for a while yet. 225 00:22:34,234 --> 00:22:35,954 What? 226 00:22:37,514 --> 00:22:39,474 What? 227 00:22:40,754 --> 00:22:45,354 You're asking a bit too much. -It's part of the job description. 228 00:22:46,034 --> 00:22:48,834 You're not at work right now. 229 00:22:53,354 --> 00:22:56,514 You also worry a little too much. 230 00:22:57,434 --> 00:23:01,434 Well, is there anything, What am I not doing too much of? 231 00:23:04,994 --> 00:23:06,994 (The toilet is flushed.) 232 00:23:10,634 --> 00:23:15,034 (Niko whispers.) Morning. I couldn't find any matches. 233 00:23:15,114 --> 00:23:19,514 If you're going there, It might be worth waiting a little while. 234 00:23:25,274 --> 00:23:26,874 Master! 235 00:23:29,634 --> 00:23:31,234 Oh my god! 236 00:23:32,594 --> 00:23:35,594 -Good morning. -Morning, morning. 237 00:23:35,674 --> 00:23:38,274 Here is JP's contact information. 238 00:23:38,354 --> 00:23:41,554 I crossed out my sister. and Tuovinen's numbers over - 239 00:23:41,634 --> 00:23:43,834 and I marked the most interesting ones. 240 00:23:43,914 --> 00:23:48,474 Do these have a past? -Almost everyone. Shall we go? 241 00:23:49,034 --> 00:23:54,594 -I knew JP from the gym. We weren't really in touch. 242 00:23:54,674 --> 00:23:59,274 You sent it to him last week. a dozen messages. 243 00:23:59,354 --> 00:24:00,954 Why? 244 00:24:01,034 --> 00:24:05,434 I don't remember. Probably some basic nonsense. 245 00:24:05,514 --> 00:24:10,274 -You have an old conviction. possession of doping substances. 246 00:24:12,034 --> 00:24:16,034 -I can show you those messages. I have nothing to hide. 247 00:24:16,114 --> 00:24:20,114 What else? What is your supplement status? 248 00:24:20,994 --> 00:24:25,994 -Jukka-Pekka was my brother-in-law's friends. Such a nice person. 249 00:24:26,074 --> 00:24:31,474 -You were in regular contact? -I sent her a message if there was work. 250 00:24:31,554 --> 00:24:36,154 And it always came. It was damn good to paint. 251 00:24:36,234 --> 00:24:40,834 -Someone tells how it changed water into wine and walked across the Ounasjoki River. 252 00:24:40,914 --> 00:24:44,954 It's winter now, There's no trick to it. 253 00:24:48,634 --> 00:24:51,634 Hello. Is any of you Miska Salo? 254 00:24:52,474 --> 00:24:54,874 No, he isn't. -Is he? 255 00:25:13,034 --> 00:25:15,434 Not visible. -Not here either. 256 00:25:51,434 --> 00:25:55,034 So he had Do you have a penny in your pocket? -Yes. 257 00:25:55,114 --> 00:25:58,314 You can write about that. possession of scraps. 258 00:25:58,394 --> 00:26:03,754 -They were looking for the murderer, but he got away. -Did he know that? -I didn't have time to say. 259 00:26:03,834 --> 00:26:08,234 -Yes. And did it do that? -It has an alibi. -Just kidding. 260 00:26:08,314 --> 00:26:12,714 And Pudas, the use of weapons. Oh, my ass. 261 00:26:12,794 --> 00:26:17,794 I was just trying to scare you. - Could you? try a little less in the future? 262 00:26:17,874 --> 00:26:21,474 Is that idiot still around? in the interrogation room? 263 00:26:21,554 --> 00:26:24,394 -That's it. -Well, go there. 264 00:26:30,034 --> 00:26:33,634 Now I want coffee. Would you like some coffee? -No, thank you. 265 00:26:33,714 --> 00:26:37,314 Let's just get some coffee. The coffee is good. 266 00:26:39,394 --> 00:26:43,394 None of JP's contacts doesn't appear to have been with the victim - 267 00:26:43,474 --> 00:26:47,474 in the same place at the time of the murder. And the bullet was 7.62. 268 00:26:47,554 --> 00:26:51,674 At least it's something. Please review the appropriate permissions. 269 00:26:51,754 --> 00:26:56,754 But in Lapland everyone has a gun. -Hey! That's not a good attitude. 270 00:26:56,834 --> 00:27:00,434 Can you relate to this? a little more positive? 271 00:27:00,514 --> 00:27:02,914 Just in terms of work well-being. 272 00:27:02,994 --> 00:27:07,594 -If it cheers you up at all, it's the old man Penttilä called. -Who is Penttilä? 273 00:27:07,674 --> 00:27:09,474 -Host Penttilä. 274 00:27:09,554 --> 00:27:14,154 -I still don't know who. Penttilä. -The one whose gun was missing. 275 00:27:14,234 --> 00:27:17,634 -Oh, that Penttilä. -The gun was found while cleaning today. 276 00:27:17,714 --> 00:27:21,314 It's useless to complain, that the police are not investigating crimes. 277 00:27:21,394 --> 00:27:24,994 The other one survived in record time. -Good morning. 278 00:27:28,034 --> 00:27:31,634 If I confess unauthorized use of the car, - 279 00:27:31,714 --> 00:27:35,314 so let's forget about it drug possession? 280 00:27:36,314 --> 00:27:37,914 -Joo... 281 00:27:38,874 --> 00:27:43,874 How about this: you tell me now something really interesting, - 282 00:27:43,954 --> 00:27:48,954 and in return I will reveal to you The best salmon shop in Kemijoki. 283 00:27:50,434 --> 00:27:52,274 -Oh, really? 284 00:27:57,434 --> 00:28:01,034 JP sold stuff -Yes. I need names. 285 00:28:01,194 --> 00:28:05,594 -What names? Everyone who bought something? -Did someone threaten it? 286 00:28:05,674 --> 00:28:08,274 -Rather the other way around. 287 00:28:08,354 --> 00:28:12,354 If someone owed JP, so it was far from a joke. 288 00:28:12,434 --> 00:28:17,034 -Did you owe her that? -I didn't. here when it was put out to cool. 289 00:28:17,114 --> 00:28:20,114 -Did you owe her that? -No. 290 00:28:22,234 --> 00:28:26,234 -You know that if you gas it up by car towards the police, - 291 00:28:26,314 --> 00:28:29,514 it could be interpreted as attempted murder. 292 00:28:29,594 --> 00:28:33,594 Or however you want, that we interpret it? 293 00:28:35,314 --> 00:28:39,314 -Well, I know one. who was in debt. 10,000 euros. 294 00:28:39,394 --> 00:28:41,434 -Name? -Steam. 295 00:28:41,634 --> 00:28:46,594 Or call it by the name JP. I don't. I don't know if it uses that name anymore. 296 00:28:46,674 --> 00:28:51,074 -Last name, first name? -You don't then. I heard this from somewhere. -Name! 297 00:28:57,034 --> 00:28:58,634 (Complete.) 298 00:29:00,034 --> 00:29:01,634 Guess what! 299 00:29:03,994 --> 00:29:07,594 I left it out. some things. So what? 300 00:29:07,674 --> 00:29:11,554 Wasn't there a debt of ten tons? worth mentioning? 301 00:29:11,634 --> 00:29:14,034 It came up with that on its own. 302 00:29:14,114 --> 00:29:19,114 Why didn't you just tell us? Why did you talk about a hundred? 303 00:29:20,634 --> 00:29:23,634 I am an entrepreneur. I have a family. 304 00:29:24,354 --> 00:29:29,754 My five-year-old daughter adores me: Dad drinks coffee, Dad rides a sled. 305 00:29:29,834 --> 00:29:33,474 Everything I do, it wants to follow suit. 306 00:29:33,554 --> 00:29:37,154 I have a life. Good one. 307 00:29:37,234 --> 00:29:42,474 Why should I remember how How much stupider was I once? 308 00:29:43,154 --> 00:29:44,994 -Steam. 309 00:29:48,194 --> 00:29:50,594 Do you use drugs? 310 00:29:51,594 --> 00:29:56,594 It definitely took a lot of willpower. pull yourself away from those patterns. 311 00:29:56,674 --> 00:29:59,074 Well, it wasn't easy. 312 00:29:59,834 --> 00:30:03,834 But you succeeded. You left it all. 313 00:30:04,514 --> 00:30:09,514 And yet after all these years One person always comes after. 314 00:30:09,594 --> 00:30:15,194 Reminds you of the old, demands you money. It threatened you, didn't it? 315 00:30:15,274 --> 00:30:20,754 Did it threaten you and your family? -What does it matter anymore? 316 00:30:20,834 --> 00:30:26,154 Why don't you ask the friends you're with? Did it sell stuff? That's where the author is found. 317 00:30:26,234 --> 00:30:31,234 We're just trying to understand, Why did you lie to us? 318 00:30:35,554 --> 00:30:40,314 Because I was ashamed of it, What I once was. 319 00:31:13,754 --> 00:31:16,514 (Hearing the roar of the audience.) 320 00:31:20,514 --> 00:31:25,314 I'm moving next door now. There's a room available there. 321 00:31:25,394 --> 00:31:29,594 A terrible hassle for one night. -I might stay longer. 322 00:31:29,674 --> 00:31:34,354 Oh yeah. Well, that's nice. What are your jobs? 323 00:31:34,434 --> 00:31:39,434 Work and work. How are you, huh? Every day at the gym, right? 324 00:31:39,514 --> 00:31:41,914 Make sure your ass doesn't spread. 325 00:31:41,994 --> 00:31:45,994 Maria, you are a boxer, you'll never get rid of it. 326 00:31:46,074 --> 00:31:50,274 Others have gotten rid of it too. One day at a time. -You're only 35. 327 00:31:50,354 --> 00:31:54,674 You could still come back. -Heh heh. -Well, what's so terrible about that? 328 00:31:54,754 --> 00:31:58,754 Niko, in case you didn't notice, So I have a family now. 329 00:31:58,834 --> 00:32:01,234 I have a job. -Shut up. 330 00:32:01,314 --> 00:32:06,154 20 matches. You are undefeated. This is not even two years away. 331 00:32:06,234 --> 00:32:10,234 And you don't have to start from scratch, everyone remembers you. 332 00:32:10,314 --> 00:32:14,714 Why are we going there? this conversation? Good night. 333 00:32:15,634 --> 00:32:20,034 I was talking. Kristiina Winter's manager's international. 334 00:32:26,834 --> 00:32:30,434 No. -Fifth in the world list. You knocked it out. 335 00:32:30,514 --> 00:32:34,234 Yeah, I was there. Yes, I know Kristiina. 336 00:32:34,314 --> 00:32:38,714 They were really interested. -From what? -From the rematch. 337 00:32:40,634 --> 00:32:44,634 Niko, no. -Mieti Millanen It could be a spectacle. 338 00:32:44,714 --> 00:32:49,314 Two former world champions. -No! -We could fill the ice rink. 339 00:32:49,394 --> 00:32:53,394 You made a really shitty account. Undefeated Maria Pudas! 340 00:32:53,474 --> 00:32:56,474 Now stop. It's over. 341 00:33:03,634 --> 00:33:05,234 Damn. 342 00:33:13,034 --> 00:33:17,034 Do you want to hear a joke? What did I hear at the bar yesterday? 343 00:33:17,114 --> 00:33:21,514 If it was Tuovinen, then that ride 130 kilometers to kill someone. 344 00:33:21,594 --> 00:33:26,394 Good morning to you too. -That journey don't do it on a whim. 345 00:33:26,474 --> 00:33:31,274 This has been planned for a long time. -Or maybe he's telling the truth and is innocent. 346 00:33:31,354 --> 00:33:35,354 It was a murder in Sodankylä. -Or so it was. 347 00:33:35,434 --> 00:33:40,034 Was it played? Was it sent? messages? -No, but that doesn't mean... 348 00:33:40,114 --> 00:33:44,714 If only I could see them now longer distance call information. 349 00:33:45,474 --> 00:33:49,874 Well yeah. But man I need coffee first. 350 00:33:53,234 --> 00:33:55,634 Is it a hangover? -Yeah. 351 00:34:03,034 --> 00:34:07,034 A week ago, a call with JP It took almost 40 minutes. 352 00:34:07,114 --> 00:34:11,114 The boys probably have more -Anything after that? 353 00:34:11,194 --> 00:34:14,474 Where else did Tuovinen travel? before the day of the murder? 354 00:34:14,554 --> 00:34:17,314 At least it didn't happen at JP's house. 355 00:34:17,394 --> 00:34:21,394 It's just the same here: home, work, shop. 356 00:34:22,834 --> 00:34:26,234 Wait a minute, that happened in Rovaniemi. 357 00:34:26,314 --> 00:34:31,154 When? -From that long call. Two days. Stay an hour. 358 00:34:34,074 --> 00:34:36,514 (Christmas music plays.) 359 00:34:43,274 --> 00:34:46,474 It's nice that it's Christmas all year round. 360 00:34:47,794 --> 00:34:52,794 We are in the city center. It may to be about anything. 361 00:34:56,034 --> 00:35:01,234 Do you remember this guy? Last Tuesday? -What time? 362 00:35:01,314 --> 00:35:06,034 That's between two and three. Janne Tuovinen. 363 00:35:06,114 --> 00:35:11,554 It has a gun permit, it belongs To the hunting club like all the guys. 364 00:35:11,634 --> 00:35:17,434 But those calibers don't match. -Oh, this guy? He bought cartridges. 365 00:35:17,514 --> 00:35:22,354 -Rifle or shotgun? -No, when the seven-six-second. 366 00:35:22,434 --> 00:35:24,754 That's right. 367 00:35:25,234 --> 00:35:29,914 But you always check your gun permit, right? -Yeah, it had a pistol license. -So? 368 00:35:29,994 --> 00:35:35,274 -Because you can buy anything any pistol cartridges. 369 00:35:35,354 --> 00:35:40,274 -It didn't use its own weapon. -Smart guy. 370 00:35:40,474 --> 00:35:45,474 We should find that weapon again. -Well, that was part of it. 371 00:35:45,554 --> 00:35:50,154 It's visible from here. I remember, if only it was a little rarer. 372 00:35:50,234 --> 00:35:53,634 Asked when I didn't know, that what fits it. 373 00:35:53,714 --> 00:35:58,714 War memorials like all these. Star pistol Tokarev TT-33. 374 00:35:58,794 --> 00:36:00,594 Tokarev. 375 00:36:04,834 --> 00:36:08,634 Janne Tuovinen? Of course I know. 376 00:36:08,714 --> 00:36:11,594 He is my brother's grandson. 377 00:36:13,274 --> 00:36:15,674 -Does that Janne come here often? 378 00:36:15,754 --> 00:36:21,754 -I haven't seen you in years, but just recently a couple of times. 379 00:36:21,834 --> 00:36:26,234 You reported the weapon. disappeared three days ago? 380 00:36:26,314 --> 00:36:30,874 Yeah, I was looking in the wrong place. Then it will be found. 381 00:36:32,234 --> 00:36:34,634 But shouldn't I make a statement? 382 00:36:34,714 --> 00:36:38,474 We did receive a notification, That was yesterday. -Yeah. 383 00:36:38,554 --> 00:36:42,554 -What's up Janne? Did it happen a second time? 384 00:36:47,434 --> 00:36:49,634 Oh damn Janne. 385 00:36:50,234 --> 00:36:54,834 Tuovinen stole a gun, bought ammunition, nat and arranged a meeting with JP. 386 00:36:54,914 --> 00:36:59,874 Returned the gun without knowing Penttilä reported its disappearance. 387 00:36:59,954 --> 00:37:03,954 There is a motive, a murder weapon. and the movements match. -Let's get out. 388 00:37:04,954 --> 00:37:08,154 On that basis What do you know about Tuovi? - 389 00:37:08,234 --> 00:37:11,554 so will you stay there? leaving with a bigger bag? 390 00:37:11,634 --> 00:37:14,314 -Is that available? -No. 391 00:37:14,394 --> 00:37:18,394 Isn't that normal? Enough occupation. -Good. 392 00:37:24,394 --> 00:37:26,394 Exactly like this. 393 00:37:30,034 --> 00:37:31,634 Joo. 394 00:37:36,474 --> 00:37:38,674 Yeah yeah, without a doubt. 395 00:37:39,634 --> 00:37:43,634 Hey, wait a second. Just a moment, if that's okay. 396 00:37:43,714 --> 00:37:47,314 Would you like some coffee? -Thanks, not now... -Pekka! 397 00:37:47,394 --> 00:37:50,394 Pour the coffee. And was there still a piece of bread? 398 00:37:50,474 --> 00:37:53,474 Hello. Yeah yeah, that's the GT. 399 00:37:53,594 --> 00:37:57,594 I'll go check that. Is that the model you meant? 400 00:38:00,234 --> 00:38:01,954 Milk? Sugar? 401 00:38:08,114 --> 00:38:10,314 No goddamn it. 402 00:38:12,274 --> 00:38:16,314 Would that be a bit like that? Towards Norway? -Yes, 150 kilometers. 403 00:38:16,394 --> 00:38:19,394 It had a phone with it. -Did you mean to persuade me back? 404 00:38:19,474 --> 00:38:24,074 I'll get the location. Let's fix it, buddy. recover before it freezes. 405 00:38:44,034 --> 00:38:47,634 What about its location? Is the number found? 406 00:38:47,714 --> 00:38:52,394 -Tuovinen Machine Shop Sodankylä It was fifteen minutes ago. -Not anymore. 407 00:38:52,474 --> 00:38:56,074 -The next one seemed to be then Kittiläntie. 408 00:38:56,154 --> 00:38:58,554 -So it continues west? 409 00:38:58,634 --> 00:39:03,234 -So is this sled moving? -Well, not on a sailboat. 410 00:39:04,114 --> 00:39:06,114 Satan. 411 00:39:09,434 --> 00:39:12,034 It's not running away. 412 00:39:12,114 --> 00:39:17,714 The most direct route is by sled. It's there before us. -Where? 413 00:39:35,834 --> 00:39:38,234 (Kristiina:) Can you repeat that? 414 00:39:38,314 --> 00:39:42,794 -There are weapons there, and it knows, We're coming to get it. 415 00:39:42,874 --> 00:39:45,554 -I don't want a hostage situation! 416 00:39:45,634 --> 00:39:50,834 -I guess you realize it's one of these Maybe a better option of the two? 417 00:39:50,914 --> 00:39:53,314 -Oh, damn it! 418 00:39:57,994 --> 00:40:02,794 Hello. -How did you get home already? -A few things. 419 00:40:03,674 --> 00:40:05,274 -Head! 420 00:40:07,434 --> 00:40:11,754 Dad, let's read a book. -Let's go read a book, of course. 421 00:40:11,834 --> 00:40:15,434 Dad got a little cold feet on the way. 422 00:40:45,434 --> 00:40:47,034 Well, day. 423 00:40:48,474 --> 00:40:50,874 -Good day. -Good day. 424 00:40:51,834 --> 00:40:55,434 Sorry, I'm just taking this away, I'll come then. 425 00:40:55,514 --> 00:40:59,394 Are you sure you're having coffee? Janne is inside there. 426 00:41:21,394 --> 00:41:24,394 You're a big girl now, aren't you? 427 00:41:24,554 --> 00:41:29,554 I wanted to tell you this. Between the two of us. Mom doesn't know yet. 428 00:41:29,634 --> 00:41:33,474 I have to leave. On a business trip. 429 00:41:35,034 --> 00:41:37,634 I've been away for quite a long time. 430 00:41:38,594 --> 00:41:43,074 But dad isn't going anywhere. Dad won't forget you. 431 00:41:44,554 --> 00:41:48,554 I think about you every day. -When will she come back? 432 00:41:48,634 --> 00:41:52,434 -I don't know. You'll see it then. 433 00:41:52,834 --> 00:41:57,314 You'll be fine. You're a big girl. 434 00:41:58,394 --> 00:42:02,794 And mom is here, and grandpa and grandma. Yes, you will be fine. 435 00:42:02,874 --> 00:42:07,434 -Just read it now. -Listen, I don't know if I'm alone anymore. 436 00:42:16,234 --> 00:42:19,354 Well, Hansel and Gretel. 437 00:42:20,194 --> 00:42:24,194 "On the edge of the great forest There lived a poor woodcutter - 438 00:42:24,274 --> 00:42:26,674 with his wife and two children." 439 00:42:26,754 --> 00:42:30,514 "The boy's name was Hannu and the girl's "Kerttu". 440 00:42:41,034 --> 00:42:43,434 Sorry for the extra trouble. 441 00:42:43,514 --> 00:42:48,514 I thought maybe this wouldn't be it. came through just by asking. 442 00:42:57,954 --> 00:43:02,474 It threatened my family. What would you have done? 443 00:43:02,554 --> 00:43:07,354 The other one doesn't believe the talk, won't leave you alone. Forever. 444 00:43:13,074 --> 00:43:15,914 I did what I could. 445 00:43:35,234 --> 00:43:37,834 Well, they're coming! -Good. 446 00:43:37,914 --> 00:43:41,874 -Shall I put the cake on the table? -We're not starting with cake. 447 00:43:41,954 --> 00:43:46,354 -What about mom, when will it arrive? -It will come when it comes. 448 00:43:46,434 --> 00:43:50,674 -Sofia! Can you continue? This with Leo? 449 00:43:50,794 --> 00:43:53,834 Niko, can you come over there? 450 00:43:54,034 --> 00:43:56,634 -Shall I put this here? -First one. 451 00:43:56,714 --> 00:44:00,314 -What is it now? -Don't ruin Father's Day, will you? 452 00:44:00,394 --> 00:44:04,394 -Why would I ruin it? -No, sie tai Maria tai Essi. 453 00:44:04,474 --> 00:44:07,874 No pension stuff, okay? 454 00:44:07,954 --> 00:44:12,674 -That was already agreed upon. -Yeah, yeah, I just wanted to check. 455 00:44:14,034 --> 00:44:19,154 -Mom. -Yes? -Where is it from? Question? -How so? 456 00:44:19,234 --> 00:44:23,234 -What do we have? supposedly forbidden from talking about something? 457 00:44:23,314 --> 00:44:27,314 Ain't no father I am a particularly sensitive person. 458 00:44:27,394 --> 00:44:30,394 -No, but that's too kind. 459 00:44:30,474 --> 00:44:36,474 I didn't want to talk to Maria, when it takes everything so emotionally. 460 00:44:36,554 --> 00:44:40,154 Father is always wanted, that you are all well. 461 00:44:40,234 --> 00:44:45,634 And we have always helped you, You are needed. Financially too. 462 00:44:45,714 --> 00:44:50,114 -I'll pay it all back. -Yeah, yeah, yeah, I know. 463 00:44:50,194 --> 00:44:54,794 But dad has taken quite a lot owe. -Okay. How much? 464 00:44:54,874 --> 00:44:59,474 -500,000. -What! Half a million! -Shhh! Be quiet now! 465 00:44:59,554 --> 00:45:02,554 -Where the hell are you? so much received...? 466 00:45:02,634 --> 00:45:07,474 -Well, for the house, the car, the yard renovation, your sister, especially you. 467 00:45:07,554 --> 00:45:10,874 -I'll pay it all back. -Yeah, yeah, I know. 468 00:45:10,954 --> 00:45:14,794 But dad can't stop now to do the work. 469 00:45:14,874 --> 00:45:18,274 Or else we will lose houses and everything. 470 00:45:18,354 --> 00:45:22,754 -Now they're coming! -Yeah, go ahead! We'll be there in a moment! 471 00:45:22,834 --> 00:45:26,434 Go ahead. -Half a million. -Yeah, yeah, yeah. 472 00:45:31,274 --> 00:45:33,954 Hey! -Long live! -Whoa, whoa. 473 00:46:18,554 --> 00:46:21,154 Hey, are you okay? 474 00:46:23,754 --> 00:46:27,354 Yeah. I just went a little overtime. 475 00:46:28,674 --> 00:46:32,274 Okay. Let's go, everything is already there. 476 00:46:35,754 --> 00:46:37,794 Hi, Mary! 477 00:46:40,514 --> 00:46:44,514 Everything was before much simpler. 478 00:46:45,794 --> 00:46:50,794 There's me and that opponent. Nothing else. 479 00:46:52,394 --> 00:46:56,794 I'm watching how it moves. I'll make my own moves. 480 00:46:58,234 --> 00:47:00,434 I'm more accurate than that. 481 00:47:01,674 --> 00:47:06,274 And then, when that match is over, I have won. 482 00:47:11,034 --> 00:47:15,674 I was good at that. -I know. And you're a good cop. 483 00:47:17,034 --> 00:47:20,434 Why doesn't it feel that way? 484 00:47:20,514 --> 00:47:24,114 Even though I do everything as best I can, - 485 00:47:24,194 --> 00:47:27,154 no one ever wins. 486 00:47:28,034 --> 00:47:32,834 Shouldn't this job be given away already? What does it give me? 487 00:47:32,914 --> 00:47:36,314 I don't want to do this for the rest of my life. 488 00:47:39,274 --> 00:47:41,874 What did you want to do? 489 00:47:43,914 --> 00:47:46,874 (The audience roars.) 490 00:49:11,034 --> 00:49:13,634 Texts: Kari Vetri Yle 42256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.