All language subtitles for 1988 - Eleven Days Eleven Nights The Sequel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,290 --> 00:00:26,910 Looking all around, the world is standing still. 2 00:00:28,990 --> 00:00:34,670 Love is coming down, what will it feel? 3 00:00:37,630 --> 00:00:43,870 While the city's desire will take the night, 4 00:00:44,450 --> 00:00:50,610 you and I will dance and dance. 5 00:00:54,410 --> 00:01:00,170 Though we'll let the music play as the fever rises. 6 00:01:02,150 --> 00:01:04,890 Moving closer to. 7 00:02:38,670 --> 00:02:39,790 Hello, Gloria. 8 00:02:41,310 --> 00:02:42,510 Are you ready? 9 00:02:43,090 --> 00:02:44,210 Shall we begin? 10 00:03:11,120 --> 00:03:18,080 desire will take tonight you and I 11 00:03:18,080 --> 00:03:24,940 will dance in paradise though 12 00:03:24,940 --> 00:03:30,180 we let the music play as the fever rises 13 00:03:30,180 --> 00:03:35,480 moving closer to the 14 00:03:45,200 --> 00:03:51,900 The thing is, when you look at me, I feel heart desire. 15 00:05:05,640 --> 00:05:09,720 We won't count the hours. 16 00:05:14,340 --> 00:05:20,760 Don't let the music play as the feet ride in 17 00:05:20,760 --> 00:05:25,300 Moving closer to 18 00:05:59,880 --> 00:06:01,020 That's it for today, Gloria. 19 00:06:01,460 --> 00:06:03,360 There's a telephone call for you. 20 00:06:19,660 --> 00:06:21,740 Hello? Hello, darling. 21 00:06:22,180 --> 00:06:23,220 Oh, Dorothy. 22 00:06:23,460 --> 00:06:24,460 What's up? 23 00:06:24,820 --> 00:06:27,080 You have an appointment with Pedro in an hour. 24 00:06:27,920 --> 00:06:28,920 Oh, damn. 25 00:06:29,930 --> 00:06:34,310 I'm sore all over and I'm dressed all wrong. Darling, I'd send someone else. 26 00:06:34,310 --> 00:06:37,770 he wants only you. Buy yourself a dress on the way and charge it to expense. 27 00:06:38,150 --> 00:06:38,989 All right. 28 00:06:38,990 --> 00:06:39,990 Bye. 29 00:06:54,730 --> 00:06:58,070 I'm going to be here all week. 30 00:06:58,730 --> 00:07:00,050 I want to see you every day. 31 00:07:00,310 --> 00:07:01,310 Wow. 32 00:07:01,770 --> 00:07:02,770 I've got to run. 33 00:07:08,130 --> 00:07:14,870 Your pals are very 34 00:07:14,870 --> 00:07:15,870 quiet. 35 00:07:16,290 --> 00:07:18,970 But I like that in a man. What time tomorrow? 36 00:07:19,590 --> 00:07:20,650 Call the agency. 37 00:07:21,450 --> 00:07:23,190 Couldn't we bypass the agency? 38 00:07:24,110 --> 00:07:25,590 You naughty boy. 39 00:07:26,550 --> 00:07:27,550 Bye -bye. 40 00:09:41,710 --> 00:09:42,990 Bye. 41 00:11:14,619 --> 00:11:15,619 There's the date. 42 00:11:23,740 --> 00:11:24,900 Very original, Peter. 43 00:11:25,120 --> 00:11:26,120 I thought you'd like it. 44 00:11:26,300 --> 00:11:27,219 Like it? 45 00:11:27,220 --> 00:11:28,260 I love it. 46 00:11:28,920 --> 00:11:29,920 Shall we? 47 00:11:30,280 --> 00:11:31,280 Here? 48 00:11:32,000 --> 00:11:33,820 You're a bad boy, Peter. 49 00:11:34,460 --> 00:11:35,840 But so sexy. 50 00:11:36,080 --> 00:11:37,200 Darling, you're the one that's sexy. 51 00:11:58,540 --> 00:11:59,860 Thank you. 52 00:14:20,100 --> 00:14:22,480 Thank you. So long, Tiger. See you later, darling. 53 00:14:34,540 --> 00:14:35,540 I love that. 54 00:14:35,600 --> 00:14:36,600 All right. 55 00:14:37,780 --> 00:14:39,280 All right. All right. 56 00:14:39,720 --> 00:14:40,720 Enjoyed the show? 57 00:14:41,220 --> 00:14:44,860 You go. You did it, Dad. Oh, I tell you, this is the easiest money I ever made. 58 00:14:45,060 --> 00:14:47,520 Yeah. Let's see if I can win some of that back. 59 00:14:53,930 --> 00:14:55,850 I want you to be sure. I won't rush you. 60 00:14:56,130 --> 00:14:57,810 So, I can wait. 61 00:15:06,550 --> 00:15:07,550 Thank you, Jason. 62 00:15:09,350 --> 00:15:11,650 I just thought it would be easier. 63 00:15:13,090 --> 00:15:15,490 Few things in this life worth having come easily. 64 00:15:16,050 --> 00:15:17,050 Remember that. 65 00:15:17,170 --> 00:15:18,970 I don't think a woman would be as patient. 66 00:15:19,910 --> 00:15:23,390 Maybe it's because deep down, I know you want the same thing. 67 00:15:25,840 --> 00:15:27,080 I thought I'd take you to a hotel. 68 00:15:27,520 --> 00:15:29,320 Oh, not on your life. You're my guest. 69 00:15:29,720 --> 00:15:32,180 You'll stay with friends, and you'll stay here in my home. 70 00:15:32,660 --> 00:15:35,100 I want you here, in my home. 71 00:15:37,220 --> 00:15:38,220 Seeing my things. 72 00:15:39,160 --> 00:15:40,160 Touching them. 73 00:15:40,780 --> 00:15:42,440 I want you to feel me around you. 74 00:15:44,780 --> 00:15:45,940 I want you to know me. 75 00:15:54,960 --> 00:15:57,700 Deepen not another word 76 00:15:57,700 --> 00:16:07,980 Colton 77 00:16:07,980 --> 00:16:08,980 you ready 78 00:16:30,060 --> 00:16:33,040 It was easy, like taking candy from a baby. 79 00:16:33,720 --> 00:16:34,860 Oh, yeah, I'm a candy. 80 00:16:35,140 --> 00:16:36,200 And he was baby. 81 00:16:36,980 --> 00:16:38,600 I thought he'd never wake up. 82 00:16:38,920 --> 00:16:40,260 I'm still at the door. 83 00:16:40,720 --> 00:16:41,900 I want a day's work, dear. 84 00:16:52,240 --> 00:16:53,860 Carol, he'll be at 5 .30. 85 00:16:54,720 --> 00:16:55,720 Bye -bye, kids. 86 00:16:56,620 --> 00:16:58,340 I'll do anything I wouldn't do, dear. 87 00:16:59,660 --> 00:17:01,640 Oh, I didn't know there was anything you wouldn't do. 88 00:17:01,920 --> 00:17:02,920 Oh, Carol. 89 00:17:03,720 --> 00:17:05,040 How did midterms go? 90 00:17:05,780 --> 00:17:07,160 Great and everything but physics. 91 00:17:07,400 --> 00:17:08,400 Gotta go. 92 00:17:14,099 --> 00:17:15,099 Laurie. 93 00:17:15,440 --> 00:17:16,619 Checked away again? 94 00:17:16,940 --> 00:17:18,180 Whole two weeks this time. 95 00:17:18,500 --> 00:17:21,180 When I get married, I'm quitting. That's not good. 96 00:17:21,540 --> 00:17:22,880 Oh, I agree. That's good. 97 00:17:23,380 --> 00:17:25,720 Gloria, can I talk to you? Sure. 98 00:17:31,020 --> 00:17:32,760 I'm going to have to start taking vitamins. 99 00:17:33,700 --> 00:17:35,820 The pace is killing me. 100 00:17:36,760 --> 00:17:38,940 I never dreamed we'd be so successful. 101 00:17:39,440 --> 00:17:42,040 We're one of the wealthiest agencies in town. 102 00:17:42,420 --> 00:17:44,520 Everything you touch turns to gold. 103 00:17:44,900 --> 00:17:46,080 That was books, dear. 104 00:17:46,300 --> 00:17:48,480 Speaking of which, what do you think of the last chapter? 105 00:17:49,000 --> 00:17:53,380 It's beginning to flow. I don't feel the apology behind every word anymore. 106 00:17:53,780 --> 00:17:55,840 You're getting less dismantled. 107 00:17:56,060 --> 00:17:58,800 I hope so. I was surprised myself at first. 108 00:17:59,220 --> 00:18:00,220 Where is it? 109 00:18:01,040 --> 00:18:02,220 I still have my notes. 110 00:18:05,520 --> 00:18:07,560 We need a better computer program. 111 00:18:07,920 --> 00:18:09,360 I can't work with this mess. 112 00:18:10,560 --> 00:18:12,480 Oh, I'll find it. 113 00:18:13,320 --> 00:18:14,320 You don't? 114 00:18:15,940 --> 00:18:19,200 Come in, Mr. Evans. And not a moment too soon. 115 00:18:20,340 --> 00:18:23,840 Gloria, this is Cliff Evans from Ideas Unlimited. 116 00:18:24,200 --> 00:18:25,200 What a coincidence. 117 00:18:26,900 --> 00:18:28,240 You don't waste time. 118 00:18:28,580 --> 00:18:29,580 Time is money. 119 00:18:31,050 --> 00:18:32,330 You can say that again. 120 00:18:34,030 --> 00:18:35,690 Have a good day, Mr. Evans. 121 00:18:38,450 --> 00:18:41,170 If you tell me exactly what it is you need, I can get started. 122 00:18:42,490 --> 00:18:43,490 Sure. 123 00:18:44,110 --> 00:18:46,410 We've got a lot of addresses, phone calls. 124 00:18:47,330 --> 00:18:48,710 Yes, are those tapes available? 125 00:18:49,770 --> 00:18:51,130 Yes, I can confirm that. 126 00:18:51,670 --> 00:18:54,950 That's 7 .30 p .m. correct, room 714. 127 00:18:55,550 --> 00:18:57,150 And thank you for calling Papillon. 128 00:18:58,330 --> 00:19:00,270 Sharon, did you get that address for me? 129 00:19:00,680 --> 00:19:02,860 Yes, it's right here. Paradise Model Agency. 130 00:19:03,180 --> 00:19:04,660 They're having auditions tomorrow morning. 131 00:19:06,080 --> 00:19:07,080 Okay. 132 00:19:07,400 --> 00:19:09,460 Should I ask for anyone in particular? 133 00:19:09,800 --> 00:19:11,040 No, just bring your portfolio. 134 00:19:11,420 --> 00:19:12,420 All right. 135 00:19:12,660 --> 00:19:13,660 How's it going? 136 00:19:14,120 --> 00:19:15,120 Oh, it's okay. 137 00:19:15,320 --> 00:19:18,400 Just being around you guys, you feel more like an ugly duckling every day. 138 00:19:18,960 --> 00:19:19,960 I don't. 139 00:19:20,400 --> 00:19:22,100 Beauty's only skin deep. 140 00:19:22,360 --> 00:19:23,800 Yeah, but ugly's to the bone. 141 00:19:26,740 --> 00:19:27,960 Just one moment, please. 142 00:19:28,520 --> 00:19:30,280 Um, don't forget your appointment, Gloria. 143 00:19:30,760 --> 00:19:31,760 Oh, sure. 144 00:19:32,560 --> 00:19:33,900 Papillon, my... Papillon. 145 00:19:34,720 --> 00:19:36,320 I've quit service. May I help you? 146 00:19:37,540 --> 00:19:40,380 Yes. Five young ladies, both private dinner plans. 147 00:19:40,880 --> 00:19:41,900 That'll be no problem. 148 00:19:44,160 --> 00:19:47,340 Well, I don't care what anybody says. I'd still say blondes have more fun. 149 00:19:47,620 --> 00:19:49,580 Well, I'm having enough fun as it is, doll. 150 00:19:49,860 --> 00:19:51,760 That may be true, but blondes still wouldn't have it. 151 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Bye, girls. 152 00:19:53,820 --> 00:19:56,200 It's you, darling, but it's not her. 153 00:19:57,230 --> 00:19:58,230 Duty calls. 154 00:20:00,550 --> 00:20:03,330 And I'll be able to give you a more detailed perspective very soon. 155 00:20:03,730 --> 00:20:04,970 I'll be looking forward to it. 156 00:20:05,450 --> 00:20:09,450 Girls, this is Slytherin. He's going to put a fallen new computer program. 157 00:20:10,190 --> 00:20:11,189 Oh, good. 158 00:20:11,190 --> 00:20:12,190 He's cute. 159 00:20:13,230 --> 00:20:14,230 Scrumptious. 160 00:20:18,590 --> 00:20:19,790 They won't eat you. 161 00:20:20,790 --> 00:20:22,670 Did you make it to your date on time last night? 162 00:20:23,350 --> 00:20:24,430 You were in such a hurry. 163 00:20:25,390 --> 00:20:26,450 I often am. 164 00:20:27,440 --> 00:20:30,380 I took advantage of you. I'd like to make it up to you. 165 00:20:31,000 --> 00:20:32,680 Somehow. That's okay. 166 00:20:33,620 --> 00:20:37,580 At seven, at CACU, see you. 167 00:20:39,820 --> 00:20:44,980 Why don't you come and program my computer tonight? 168 00:20:45,460 --> 00:20:46,460 Busy tonight? 169 00:20:46,580 --> 00:20:47,580 Scrubbed yet? 170 00:20:49,020 --> 00:20:50,680 In the mood for something hot? 171 00:23:05,899 --> 00:23:06,899 Thank you. 172 00:23:35,690 --> 00:23:42,130 I would never dare to say, you're the only one I'll ever 173 00:23:42,130 --> 00:23:43,450 want this way. 174 00:23:45,690 --> 00:23:51,970 Only you, you're the place a wanderer can pray. 175 00:23:52,410 --> 00:23:56,630 And I feel it though, my heart is turning. 176 00:24:12,039 --> 00:24:18,480 me and you you and me that's the way it's gonna 177 00:24:18,480 --> 00:24:19,480 be 178 00:24:44,460 --> 00:24:49,840 When your lips meet mine, your very touch let us be. 179 00:24:50,580 --> 00:24:54,740 And every time you take me by surprise. 180 00:24:57,720 --> 00:25:02,920 You're the lightning in the darkness. You're the mystery. 181 00:25:04,140 --> 00:25:07,920 But I know you, your name is paradise. 182 00:25:10,500 --> 00:25:11,940 I need you. 183 00:25:13,320 --> 00:25:16,960 More than I would ever dare to say. 184 00:25:17,460 --> 00:25:22,100 You're the only one I'll ever want this way. 185 00:25:24,180 --> 00:25:25,540 Only you. 186 00:25:26,720 --> 00:25:30,680 You're the place no wonderer can say. 187 00:25:31,140 --> 00:25:35,700 And I feel it so. My heart appears to say. 188 00:25:37,800 --> 00:25:42,520 I watch you watching me stay and say. 189 00:25:48,679 --> 00:25:50,960 Thank you. 190 00:25:54,900 --> 00:26:00,320 Thank you. 191 00:26:21,420 --> 00:26:22,420 May I have one? 192 00:26:25,100 --> 00:26:26,100 Scotch for the lady. 193 00:26:28,480 --> 00:26:29,600 Have you eaten yet? 194 00:26:33,720 --> 00:26:34,780 I'm sorry, really. 195 00:26:35,180 --> 00:26:36,180 Something came up. 196 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 Shall we go? 197 00:26:40,040 --> 00:26:41,120 I'm not hungry anymore. 198 00:26:42,920 --> 00:26:43,920 I see. 199 00:26:47,120 --> 00:26:49,380 Well, bye, Cliff. 200 00:26:49,780 --> 00:26:50,780 Thanks. 201 00:26:55,050 --> 00:26:57,030 I didn't think you bruised so easily. 202 00:26:58,270 --> 00:26:59,710 I don't like being made a fool of. 203 00:27:00,590 --> 00:27:01,590 Who does? 204 00:27:04,070 --> 00:27:05,430 Where do you come from, Cliff? 205 00:27:07,050 --> 00:27:09,830 I'm from Cleveland originally, but I live in San Francisco now. 206 00:27:10,230 --> 00:27:13,070 Oh, isn't that where the computer geniuses come from? 207 00:27:14,030 --> 00:27:15,270 Oh, you mean Silicon Valley? 208 00:27:15,890 --> 00:27:16,890 Yeah, I guess so. 209 00:27:18,330 --> 00:27:20,030 Does that make you a genius? 210 00:27:22,210 --> 00:27:23,210 I'm good. 211 00:27:23,310 --> 00:27:24,310 I'll bet. 212 00:27:27,060 --> 00:27:29,340 So, this is my first time in New Orleans, Gloria. 213 00:27:30,760 --> 00:27:33,200 Well, let's get out of here. 214 00:27:34,420 --> 00:27:37,840 Would you like, um, to come up to my place? 215 00:27:41,020 --> 00:27:42,020 No, I don't think so. 216 00:27:42,940 --> 00:27:49,780 It wasn't a 217 00:27:49,780 --> 00:27:50,780 very nice evening. 218 00:27:51,380 --> 00:27:52,640 Got off to a bad start. 219 00:27:54,380 --> 00:27:55,380 Want to start over? 220 00:27:57,139 --> 00:27:58,520 No, I've had enough for one night. 221 00:27:58,940 --> 00:27:59,960 I'll call you a cab. 222 00:28:01,740 --> 00:28:03,080 No, that's all right. 223 00:28:03,940 --> 00:28:04,940 I'd like to walk. 224 00:28:06,200 --> 00:28:07,139 Good night. 225 00:28:07,140 --> 00:28:08,140 Good night. 226 00:28:26,670 --> 00:28:29,050 Don't worry. It's all right. Okay, don't worry. 227 00:28:36,150 --> 00:28:38,210 So, what is this? 228 00:28:38,810 --> 00:28:40,190 I always knew you were special. 229 00:28:40,870 --> 00:28:41,870 Sarah Asprin. 230 00:28:42,950 --> 00:28:44,510 Writer, social critic. 231 00:28:44,950 --> 00:28:47,330 I figured you could use my help, so here I am. 232 00:28:47,650 --> 00:28:50,530 I don't need your help or anybody's. 233 00:28:50,750 --> 00:28:51,750 You need protection. 234 00:28:52,630 --> 00:28:55,920 And what would happen... They found out that a nice girl like you was working in 235 00:28:55,920 --> 00:28:56,920 a place like that. 236 00:28:56,960 --> 00:28:58,360 I can handle it. 237 00:28:58,780 --> 00:29:01,180 Not after I talk to the police. Oh, no, Sarah. 238 00:29:02,260 --> 00:29:03,260 Oh, yes, Sarah. 239 00:29:03,900 --> 00:29:05,300 And now I'll get it for free. 240 00:29:06,380 --> 00:29:07,380 Okay. 241 00:29:08,300 --> 00:29:09,300 Come with me. 242 00:30:39,370 --> 00:30:42,430 All right, ladies. That's all we have for today. And I'd appreciate it if you 243 00:30:42,430 --> 00:30:44,050 could call in tomorrow morning after 10, okay? 244 00:30:44,990 --> 00:30:45,990 Good day. 245 00:30:47,110 --> 00:30:48,530 I think you've got something, Gloria. 246 00:30:49,790 --> 00:30:51,790 I won't have any trouble playing you. 247 00:30:52,350 --> 00:30:53,350 Thank you. 248 00:30:54,190 --> 00:30:57,870 The rest is up to you. It depends on your availability and how much you want 249 00:30:57,870 --> 00:30:59,390 make. I could use the money. 250 00:30:59,710 --> 00:31:01,890 Have you done this kind of work before, TV commercials? 251 00:31:04,950 --> 00:31:05,950 No, why? 252 00:31:06,330 --> 00:31:08,410 It seems to me I've seen you someplace before. 253 00:31:08,620 --> 00:31:09,620 Just a second. 254 00:31:17,440 --> 00:31:19,180 I must be thinking of somebody else. 255 00:31:19,760 --> 00:31:22,060 I could set you up with an appointment this evening. Are you free? 256 00:31:22,900 --> 00:31:25,040 I'm sorry, but I just remembered. 257 00:31:25,240 --> 00:31:26,239 I'm busy. 258 00:31:26,240 --> 00:31:27,240 Can I call you? 259 00:31:27,440 --> 00:31:31,040 What is this? I handle the best girls in town. I don't have to take this shit. 260 00:31:31,660 --> 00:31:34,380 I'm sorry, really, but we'll be in touch. 261 00:31:34,600 --> 00:31:35,600 Bye. 262 00:31:37,710 --> 00:31:40,110 With the dentist convention in town, she's sorry. 263 00:31:46,250 --> 00:31:47,830 Sharon, what's wrong? 264 00:31:49,410 --> 00:31:50,730 Did I spoil everything? 265 00:31:51,250 --> 00:31:53,130 I didn't want to tell him he made me. 266 00:31:53,470 --> 00:31:55,270 It's all right. I understand. 267 00:31:55,770 --> 00:31:56,870 I wish I was dead. 268 00:31:57,330 --> 00:31:58,350 Don't be silly. 269 00:31:58,690 --> 00:32:00,970 Let's pretend it never happened, okay? 270 00:32:01,550 --> 00:32:02,930 Okay, Sam. What? 271 00:32:03,750 --> 00:32:04,850 Okay, Gloria. 272 00:32:05,070 --> 00:32:06,070 Okay. 273 00:32:06,380 --> 00:32:08,360 I've got to get back to the office. Okay, bye. 274 00:32:19,240 --> 00:32:21,760 I'd make the desk look more part of the room, don't you think? 275 00:32:22,180 --> 00:32:26,860 You're so right. The business aspect could be understated. Too bad you can't 276 00:32:26,860 --> 00:32:28,060 anything about sharing that. 277 00:32:29,980 --> 00:32:31,000 Maybe I can't. 278 00:32:31,680 --> 00:32:33,000 Maybe I can. 279 00:32:36,760 --> 00:32:37,760 Lori, Sharon. 280 00:32:38,180 --> 00:32:39,180 Hi, Gloria. 281 00:32:39,240 --> 00:32:40,240 Hi. 282 00:32:40,580 --> 00:32:41,580 What are you doing? 283 00:32:42,540 --> 00:32:44,260 We're planning a little redecorating. 284 00:32:45,180 --> 00:32:47,640 The new computer won't take up much space. 285 00:32:47,900 --> 00:32:51,440 And I was thinking of making Sharon more a part of the ambience. 286 00:32:52,120 --> 00:32:53,680 Good idea. Hmm, Sharon? 287 00:32:54,680 --> 00:32:56,020 Can I talk to you for a second? 288 00:32:56,280 --> 00:32:57,420 Sure. What is it? 289 00:32:59,020 --> 00:33:02,640 Well, if I've got to run, I'm due at the Hyatt in 20 minutes. I'll bring you 290 00:33:02,640 --> 00:33:03,760 those sour tassels tomorrow. 291 00:33:04,880 --> 00:33:06,560 That's wonderful. Have a nice day. 292 00:33:08,880 --> 00:33:11,280 I have to call Mr. Evans. Be my guest. 293 00:33:25,420 --> 00:33:26,820 He's not there. Hmm. 294 00:33:29,280 --> 00:33:31,040 This is Eve Norris from Papillon. 295 00:33:31,280 --> 00:33:33,000 Please call me as soon as possible. 296 00:33:33,560 --> 00:33:34,880 I need some further information. 297 00:33:35,360 --> 00:33:36,360 Thank you. 298 00:33:37,560 --> 00:33:39,580 Sick young man. Always seems out of place. 299 00:33:41,020 --> 00:33:42,540 Eve, can I see you for another please? 300 00:33:43,020 --> 00:33:44,020 Sure. 301 00:33:44,200 --> 00:33:45,200 Don't go away. 302 00:35:51,080 --> 00:35:52,080 Good night's rest. 303 00:35:52,920 --> 00:35:53,920 Yes, mother dear. 304 00:35:55,420 --> 00:35:57,020 This is Eve Nord from Papillon. 305 00:35:57,700 --> 00:35:59,480 Please call me as soon as possible. 306 00:36:00,220 --> 00:36:01,720 I need some further information. 307 00:36:02,400 --> 00:36:03,400 Thank you. 308 00:36:04,080 --> 00:36:04,979 Hi, Cliff. 309 00:36:04,980 --> 00:36:06,680 I'm actually glad you're not there. 310 00:36:07,540 --> 00:36:09,720 I said I'd wait for you to come to me. 311 00:36:10,160 --> 00:36:11,660 And I guess that's how it's got to be. 312 00:36:13,600 --> 00:36:17,100 Forgive this momentary weakness, but it's tough, man. It's tough. 313 00:36:18,580 --> 00:36:19,600 Hi, Cliff Evans. 314 00:36:19,820 --> 00:36:23,870 This is... Gloria, I really am sorry about last night, and I want to make it 315 00:36:23,870 --> 00:36:24,408 to you. 316 00:36:24,410 --> 00:36:26,630 I'm having dinner at the Green Apple around... 317 00:37:00,360 --> 00:37:03,340 I'm busy most evenings enough. I have a private life. 318 00:37:03,580 --> 00:37:04,580 Do you live alone? 319 00:37:05,000 --> 00:37:06,920 What is this, 20 questions? 320 00:37:07,860 --> 00:37:08,860 I'm sorry. 321 00:37:09,360 --> 00:37:11,280 It's just that I'm trying to understand. 322 00:37:12,100 --> 00:37:14,200 Oh, don't say it. Let me guess. 323 00:37:15,140 --> 00:37:16,140 Why do it? 324 00:37:16,420 --> 00:37:17,420 Right? 325 00:37:18,260 --> 00:37:19,118 Let's see. 326 00:37:19,120 --> 00:37:21,860 I see it as a sort of mission. 327 00:37:22,160 --> 00:37:24,420 You know, for humanitarian purposes. 328 00:37:24,960 --> 00:37:26,200 You mean like the lady with the lamp? 329 00:37:26,780 --> 00:37:27,880 The Statue of Liberty? 330 00:37:28,650 --> 00:37:30,230 Four times, yeah. Oh, ha. 331 00:37:30,810 --> 00:37:32,550 Well, just, huh? 332 00:37:33,290 --> 00:37:34,290 Four. 333 00:37:34,670 --> 00:37:35,670 Touché. 334 00:37:36,410 --> 00:37:37,890 Gloria, there's a banquet for you. 335 00:37:38,390 --> 00:37:39,388 Right this way. 336 00:37:39,390 --> 00:37:40,710 Thank you. Excuse me. 337 00:37:59,170 --> 00:38:00,170 Thank you. 338 00:38:02,210 --> 00:38:03,210 Hello? 339 00:38:06,090 --> 00:38:09,550 I hear you. But if you think I'm going to leave right in the middle of lunch, 340 00:38:09,610 --> 00:38:10,610 you're crazy. 341 00:38:15,590 --> 00:38:16,590 Okay, okay. 342 00:38:18,170 --> 00:38:19,430 I'll meet you right away at home. 343 00:38:24,690 --> 00:38:27,150 Oh, Cliff, I'm awfully sorry, but I have to go. 344 00:38:27,919 --> 00:38:28,940 Nothing trivial, I hope. 345 00:38:29,700 --> 00:38:31,560 No, it's not what you think. 346 00:38:33,400 --> 00:38:34,500 Can I have a rain check? 347 00:38:34,780 --> 00:38:35,780 Sure. 348 00:38:36,460 --> 00:38:37,520 Thank you. Bye. 349 00:38:52,540 --> 00:38:55,180 Why don't you ask Dorothy to give you a hand if you can't get it all together 350 00:38:55,180 --> 00:38:56,180 yourself? 351 00:38:56,220 --> 00:38:57,220 Sure, sure. Help me. 352 00:38:58,410 --> 00:38:59,308 Oh, yes. 353 00:38:59,310 --> 00:39:01,970 I know her and about Miss Eve North as well. 354 00:39:02,350 --> 00:39:03,850 From the Wharton School of Business. 355 00:39:05,750 --> 00:39:09,130 Well, a client made me an offer tonight that I really don't think I want to 356 00:39:09,130 --> 00:39:10,130 refuse. 357 00:39:10,350 --> 00:39:11,830 I don't believe it. 358 00:39:12,610 --> 00:39:15,290 I thought it was about time I had some hands -on experience. 359 00:39:18,550 --> 00:39:19,550 Well put. 360 00:39:19,890 --> 00:39:21,110 Who's the lucky guy? 361 00:39:21,810 --> 00:39:24,190 Well, why don't you? Come along and see yourself. 362 00:39:25,430 --> 00:39:26,950 Now, that's an offer. 363 00:39:27,600 --> 00:39:28,600 I can't refuse. 364 00:39:28,920 --> 00:39:31,040 Okay. See you. Bye. 365 00:39:33,740 --> 00:39:36,120 I haven't felt the same since high school. 366 00:39:36,860 --> 00:39:42,120 Just think, there are two big handsome Texas cowboys upstairs just dying to 367 00:39:42,120 --> 00:39:43,200 us to pieces. 368 00:39:43,600 --> 00:39:45,240 You are naughty. 369 00:39:45,500 --> 00:39:47,860 That's just what I tell the other girls. Exactly. 370 00:39:48,500 --> 00:39:49,500 Wait. 371 00:39:51,280 --> 00:39:52,280 I'm ready. 372 00:40:06,160 --> 00:40:07,880 I'm Gloria, and this is Eve. 373 00:40:08,900 --> 00:40:09,900 Hot dog. 374 00:40:10,140 --> 00:40:12,260 Hey, Craig, the bimbos are here. 375 00:40:12,580 --> 00:40:14,120 Boy, you sure know how to pick them. 376 00:40:14,320 --> 00:40:16,080 About this way, ladies. Come on in. 377 00:40:23,800 --> 00:40:25,700 Don't you think we have a nice place here? 378 00:40:29,880 --> 00:40:31,320 And are they built, too. 379 00:40:32,540 --> 00:40:34,100 Like two prized heifers. 380 00:40:35,640 --> 00:40:38,380 Would you like to have a beer? We have a refresh right here. 381 00:40:39,780 --> 00:40:41,440 Is your friend a cowboy, too? 382 00:40:41,720 --> 00:40:43,540 You betcha, Missy. Horny Brad. 383 00:40:43,860 --> 00:40:45,400 A long -starring state detective. 384 00:40:45,700 --> 00:40:46,638 Right, Craig? 385 00:40:46,640 --> 00:40:47,640 That's right, Mark. 386 00:40:48,000 --> 00:40:50,100 Only I don't punch cows anymore. 387 00:40:50,300 --> 00:40:51,300 I market them. 388 00:40:52,880 --> 00:40:53,880 Champagne for the lady. 389 00:40:55,140 --> 00:40:57,440 Mark. Yeah, you're right. Something imported. 390 00:40:57,840 --> 00:40:58,840 France. 391 00:40:59,280 --> 00:41:00,280 1983. 392 00:41:00,640 --> 00:41:01,640 Very cold. 393 00:41:02,160 --> 00:41:03,440 And I think it's getting hot. 394 00:41:03,760 --> 00:41:04,760 Room service. 395 00:41:05,900 --> 00:41:09,200 Could you send up a bottle of Don Ferriano and room 327, please? 396 00:41:09,920 --> 00:41:10,920 Thank you. 397 00:41:18,380 --> 00:41:24,120 And you deliver as promised. 398 00:41:25,800 --> 00:41:27,260 The basic principle of this. 399 00:41:27,980 --> 00:41:28,980 This is Florian. 400 00:41:29,520 --> 00:41:30,520 I like that. 401 00:41:30,640 --> 00:41:31,900 My pleasure, ma 'am. 402 00:41:32,160 --> 00:41:34,140 Get this party up off the ground. 403 00:41:43,790 --> 00:41:46,430 Music sounds good to me. 404 00:42:42,960 --> 00:42:43,960 after enough. 405 00:43:30,480 --> 00:43:31,480 I'm looking for Mr. Allison. 406 00:43:31,800 --> 00:43:32,800 I'm a model. 407 00:43:33,240 --> 00:43:36,080 Well, well, well, we're very busy right now. I don't know if I'll be able to 408 00:43:36,080 --> 00:43:37,500 catch you in a minute. Will you have a seat? 409 00:43:37,720 --> 00:43:38,538 Thank you. 410 00:43:38,540 --> 00:43:39,540 Thank you. 411 00:44:02,800 --> 00:44:04,620 Could go with an old bag like that. 412 00:44:05,220 --> 00:44:06,220 Yes? 413 00:44:25,320 --> 00:44:28,220 Sorry, no, thank you. Excuse me, really. 414 00:44:28,920 --> 00:44:30,540 Wrong door. Bye. 415 00:44:36,190 --> 00:44:38,470 Yes. You're a friend of Cliff Evans, aren't you? 416 00:44:38,990 --> 00:44:41,590 Yes. Would you tell him hello for me, Jason? 417 00:44:42,770 --> 00:44:43,770 Of course. 418 00:44:43,830 --> 00:44:44,830 Thank you. 419 00:45:04,759 --> 00:45:07,140 Dorothy, I don't know how much longer I can keep this up. 420 00:45:07,360 --> 00:45:08,580 Aren't you taking vitamins? 421 00:45:09,540 --> 00:45:13,360 I don't mean that. I mean the cover -up. I always want to call you Dorothy. 422 00:45:13,720 --> 00:45:16,500 And I always have to think twice before I call you Gloria. 423 00:45:18,740 --> 00:45:19,740 It's worse. 424 00:45:21,860 --> 00:45:22,860 Somebody knows. 425 00:45:24,200 --> 00:45:25,300 One of my clients. 426 00:45:27,000 --> 00:45:28,760 Blackmail. I can't let that happen. 427 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 We're not ready. 428 00:45:30,720 --> 00:45:33,120 Oh, you might not be, but I think I am. 429 00:45:34,700 --> 00:45:38,740 Sarah, I don't think you realize that we have a lot more at stake than a book. 430 00:45:39,280 --> 00:45:41,460 This is a million -dollar operation. 431 00:45:43,420 --> 00:45:45,660 Dorothy, have you lost your mind? 432 00:45:46,620 --> 00:45:48,440 The book is all that matters. 433 00:45:49,180 --> 00:45:52,660 All this, it's just a front, a game. 434 00:45:53,360 --> 00:45:54,360 It's a business. 435 00:45:56,860 --> 00:45:57,860 Oh. 436 00:46:01,700 --> 00:46:02,700 Clip. 437 00:46:32,840 --> 00:46:37,060 By the way, I regard for you from Jason. 438 00:46:38,320 --> 00:46:40,060 Really? Who's Jason? 439 00:46:41,860 --> 00:46:45,300 Um, he and I were counselors together at camp. 440 00:46:45,940 --> 00:46:47,660 I didn't see you as a camp counselor. 441 00:46:48,080 --> 00:46:49,080 Swimming instructor. 442 00:46:49,120 --> 00:46:52,000 You know, the guy on the beach with the whistle that never goes into the water. 443 00:46:53,140 --> 00:46:55,160 I was in love with mine when I was ten. 444 00:46:57,320 --> 00:46:58,320 This is the boy. 445 00:47:00,280 --> 00:47:01,520 Oh, that champagne. 446 00:47:02,700 --> 00:47:04,240 It went right to my head. 447 00:47:05,280 --> 00:47:06,460 I feel giddy. 448 00:47:07,380 --> 00:47:09,120 You know, I can't really believe this is happening. 449 00:47:09,420 --> 00:47:10,420 Why not? 450 00:47:10,440 --> 00:47:11,660 Well, to me, anyway. 451 00:47:11,880 --> 00:47:14,760 You see, I'm... Oh, let's make love. 452 00:47:15,020 --> 00:47:16,019 Excuse me? 453 00:47:16,020 --> 00:47:17,020 Go ahead. 454 00:47:18,000 --> 00:47:19,900 Gloria, I think there's something you ought to know about me. 455 00:47:20,340 --> 00:47:21,560 You talk too much. 456 00:48:50,510 --> 00:48:52,170 This isn't my place, it's a friend's. 457 00:48:53,830 --> 00:48:54,830 It's alright. 458 00:48:56,990 --> 00:48:57,990 Trust me. 459 00:49:18,030 --> 00:49:24,870 And walk into the daylight And without anyone You 460 00:49:24,870 --> 00:49:26,710 will walk into my life 461 00:50:06,890 --> 00:50:07,890 far. 462 00:50:57,070 --> 00:51:01,090 You did what you could, honey, but your funny friend, he shook us the hell out 463 00:51:01,090 --> 00:51:02,090 of here fast. 464 00:51:02,470 --> 00:51:03,550 He had a headache. 465 00:51:03,910 --> 00:51:05,290 You were great. 466 00:51:05,870 --> 00:51:07,510 I can't wait to see what I've got here. 467 00:51:09,190 --> 00:51:10,210 Have you gone nuts? 468 00:51:10,650 --> 00:51:12,210 Maybe. What the hell are you doing? 469 00:51:12,830 --> 00:51:14,390 I don't like this game anymore. 470 00:51:15,710 --> 00:51:16,850 You've ruined everything. 471 00:51:17,390 --> 00:51:18,390 Gloria, please. 472 00:51:18,710 --> 00:51:19,710 I'm sorry. 473 00:51:30,250 --> 00:51:33,470 We certainly can hook up your Baton Rouge and Stringport offices to New 474 00:51:33,570 --> 00:51:35,330 but we need to know exactly where you want the mainframe. 475 00:51:36,190 --> 00:51:38,670 I've asked the field officer for a report. 476 00:51:38,930 --> 00:51:40,130 Yeah, but that was two months ago. 477 00:51:40,410 --> 00:51:41,970 You need to send that in. 478 00:51:42,990 --> 00:51:44,630 What seems to be the problem? 479 00:51:45,510 --> 00:51:46,650 It's an internal matter. 480 00:51:47,650 --> 00:51:52,030 The field officers haven't got all their stuff together yet. They don't know 481 00:51:52,030 --> 00:51:53,030 what they need. 482 00:51:56,130 --> 00:52:00,010 Well, how about if we sent one of our guys up to each office and set up a... 483 00:52:00,200 --> 00:52:01,200 Individual presentation. 484 00:52:01,640 --> 00:52:03,200 That sounds like a good idea. 485 00:52:03,820 --> 00:52:04,980 That's just what I need. 486 00:52:05,240 --> 00:52:08,400 When could you... When would you be sending your people out? 487 00:52:08,940 --> 00:52:10,600 Uh... That's unheard. 488 00:52:11,280 --> 00:52:13,780 Jeez. I didn't know the Hibernian building was on this street. 489 00:52:14,400 --> 00:52:16,920 How about preparing individual presentations for each office? 490 00:52:17,140 --> 00:52:18,480 You already said that. 491 00:52:18,740 --> 00:52:19,658 I did? 492 00:52:19,660 --> 00:52:21,040 Oh, well, I still think it's a good idea. 493 00:52:35,560 --> 00:52:36,740 I have to give him a report first. 494 00:52:37,960 --> 00:52:40,080 Good. He'll need it as soon as possible. 495 00:52:42,460 --> 00:52:44,360 Where the hell are we? 496 00:52:45,840 --> 00:52:47,060 I'm gonna call me a cab. 497 00:52:48,660 --> 00:52:50,400 Look, I'll give you a call as soon as I hear something. 498 00:53:16,279 --> 00:53:17,279 Yeah, 499 00:53:17,460 --> 00:53:18,700 I saw a girl come in. 500 00:53:22,920 --> 00:53:24,500 That's all right. I'll just wait outside. 501 00:55:58,000 --> 00:55:58,538 Hi, Cliff. 502 00:55:58,540 --> 00:56:01,300 Come in. I was just in the shower. 503 00:56:02,440 --> 00:56:04,900 Could you excuse me for just one second? 504 00:56:08,380 --> 00:56:09,980 I brought dinner for two. 505 00:56:12,260 --> 00:56:13,520 Was that Eve's idea? 506 00:56:13,920 --> 00:56:14,920 In a way. 507 00:56:15,320 --> 00:56:16,500 Do you have any wine? 508 00:56:17,660 --> 00:56:18,660 No, beer. 509 00:56:19,800 --> 00:56:21,540 Oh, we'll pretend it's wine. 510 00:56:29,200 --> 00:56:30,200 Nice place. 511 00:56:31,400 --> 00:56:32,400 Yeah. 512 00:56:33,660 --> 00:56:34,920 Look, you can cut the routine. 513 00:56:35,200 --> 00:56:37,740 I don't want to hear that this is the most exciting night of your life. 514 00:56:38,080 --> 00:56:40,040 Oh, you've heard the routine before. 515 00:56:40,320 --> 00:56:41,320 I can imagine. 516 00:56:42,280 --> 00:56:45,120 I just wanted to be with you. So you bought that dress? 517 00:56:45,620 --> 00:56:46,620 What the hell happened? 518 00:56:46,700 --> 00:56:47,940 Did your trick stand you up? 519 00:56:48,320 --> 00:56:50,460 Trick? Okay, one of your friends. 520 00:56:51,520 --> 00:56:52,960 You're not jealous, are you? 521 00:56:53,840 --> 00:56:55,660 Jealous? Of a hooker? 522 00:56:57,230 --> 00:56:58,910 Then why are you being so nasty? 523 00:57:00,470 --> 00:57:01,930 What the hell do you want from me? 524 00:57:02,190 --> 00:57:04,290 I want the same thing you want, Cliff. 525 00:57:04,990 --> 00:57:06,070 Well, I don't want anything. 526 00:57:34,000 --> 00:57:35,100 There's something I have to tell you. 527 00:57:35,880 --> 00:57:36,880 Tell me now. 528 00:57:37,500 --> 00:57:38,920 No, now. 529 00:57:41,180 --> 00:57:43,260 I've never done that. 530 00:57:45,360 --> 00:57:46,360 I want you. 531 00:58:05,580 --> 00:58:06,740 Thank you. 532 00:59:25,640 --> 00:59:30,500 In the garden In the garden of Eden 533 00:59:30,500 --> 00:59:37,020 I will give you my love You will give life a reason 534 01:01:22,800 --> 01:01:23,800 Leave me alone. 535 01:01:24,620 --> 01:01:25,780 Eve said you weren't working. 536 01:01:26,120 --> 01:01:27,600 Where were you? It's none of your business. 537 01:01:28,380 --> 01:01:30,380 You are my business, babe, so let's get that straight. 538 01:01:30,660 --> 01:01:31,660 Let me go. 539 01:01:33,140 --> 01:01:34,180 Don't sass me, girl. 540 01:01:36,440 --> 01:01:37,440 Now get some sleep. 541 01:01:37,660 --> 01:01:39,140 I don't want you looking like an old bag. 542 01:01:43,460 --> 01:01:46,680 I wanted to tell you about last night. 543 01:01:46,880 --> 01:01:48,120 Oh, don't say anymore. 544 01:01:48,800 --> 01:01:50,360 I feel very close to you, Cliff. 545 01:01:50,980 --> 01:01:51,980 Very, very close. 546 01:01:52,520 --> 01:01:53,800 You don't have to explain. 547 01:01:55,180 --> 01:01:56,180 Huh? 548 01:02:02,460 --> 01:02:07,160 I wanted you to have something to remember me by. 549 01:02:07,800 --> 01:02:08,800 Thank you. 550 01:02:31,240 --> 01:02:33,240 I'm late. Can I drop you off? 551 01:02:33,840 --> 01:02:34,980 The Good Samaritan. 552 01:02:35,220 --> 01:02:36,540 Oh, here we go again. 553 01:02:36,840 --> 01:02:37,840 I'm sorry. 554 01:02:38,580 --> 01:02:42,760 But last night, I can't help it. Women scare the hell out of me. 555 01:02:43,500 --> 01:02:44,500 Me too. 556 01:02:44,740 --> 01:02:45,740 No. 557 01:02:47,280 --> 01:02:48,280 Yes. 558 01:02:49,860 --> 01:02:50,860 I don't know. 559 01:02:52,280 --> 01:02:54,260 Okay. But I gotta be going. 560 01:02:55,660 --> 01:02:56,940 I can't let you go now. 561 01:02:57,860 --> 01:02:58,940 I'm coming with you. 562 01:03:00,160 --> 01:03:01,280 Stop fooling around. 563 01:03:01,520 --> 01:03:05,340 I'm not. The hell with everything. The hell with the company, my clients, your 564 01:03:05,340 --> 01:03:07,300 clients, all of it. You're crazy. 565 01:03:07,820 --> 01:03:08,820 I'm not. 566 01:03:08,960 --> 01:03:11,640 We can be just like everyone else. Just you and me. 567 01:03:16,520 --> 01:03:17,520 Okay? 568 01:03:17,740 --> 01:03:18,740 Let's go. 569 01:03:48,060 --> 01:03:50,520 Laura will give you all the information you need, all right? 570 01:03:51,660 --> 01:03:53,320 Girls, I want you to meet Laura. 571 01:03:53,660 --> 01:03:54,880 She'll be working with us. 572 01:03:55,180 --> 01:03:57,220 And I know you will make her feel right at home. 573 01:03:59,120 --> 01:04:00,120 It's about time. 574 01:04:00,900 --> 01:04:01,900 Where have you been? 575 01:04:03,020 --> 01:04:04,340 Oh, is she my replacement? 576 01:04:05,080 --> 01:04:06,380 I'm only a few hours late. 577 01:04:06,920 --> 01:04:07,920 Don't tempt me. 578 01:04:08,860 --> 01:04:12,720 Laurie, can you take Laura down to Tabby's? She might need some clothes. 579 01:04:13,140 --> 01:04:14,380 Can I go too, just to look? 580 01:04:15,120 --> 01:04:16,120 Sure. 581 01:04:16,320 --> 01:04:17,840 Paulette, you do at the theater at seven. 582 01:04:18,420 --> 01:04:21,160 Okay, you can go. But don't lose track of the time, okay? 583 01:04:29,380 --> 01:04:31,440 Your clients have been screaming all day. 584 01:04:31,900 --> 01:04:32,900 What happened? 585 01:04:33,460 --> 01:04:34,700 You could have canceled. 586 01:04:35,500 --> 01:04:36,920 I'd have sent someone else. 587 01:04:37,940 --> 01:04:40,400 I was with Cliff, the computer guy. 588 01:04:41,080 --> 01:04:42,460 I know who you mean, dear. 589 01:04:42,940 --> 01:04:44,680 I just thought he was a little... 590 01:04:45,470 --> 01:04:46,550 Delicate for your taste? 591 01:04:48,370 --> 01:04:50,070 Sex isn't everything, Dorothy. 592 01:04:51,150 --> 01:04:52,490 I'd like to be with him. 593 01:04:52,850 --> 01:04:53,930 We're good together. 594 01:04:54,290 --> 01:04:56,610 Sex isn't everything. I agree, Sarah. 595 01:04:56,850 --> 01:04:57,850 But it's a lot. 596 01:05:00,350 --> 01:05:01,630 What are you going to do? 597 01:05:03,590 --> 01:05:04,590 Nothing. 598 01:05:25,360 --> 01:05:26,540 Are you the girl from Papillon? 599 01:05:31,720 --> 01:05:33,060 Aren't you clever? 600 01:05:37,560 --> 01:05:39,140 You made the right choice. 601 01:05:40,000 --> 01:05:42,740 Our agency is America's best. 602 01:06:18,760 --> 01:06:25,300 And paradise So let the 603 01:06:25,300 --> 01:06:29,340 music play As the fever rises 604 01:06:29,340 --> 01:06:36,260 Moving closer to the star of love 605 01:06:36,260 --> 01:06:42,100 Softly whispering 606 01:06:42,100 --> 01:06:47,720 I love everything When you look at me 607 01:08:04,910 --> 01:08:08,790 We won't count the hours. 608 01:08:13,740 --> 01:08:19,920 Don't let the music play as the feet ride in. 609 01:08:21,819 --> 01:08:26,600 Moving closer to the star of love. 610 01:09:01,960 --> 01:09:02,960 We'll beat this thing. 611 01:09:04,520 --> 01:09:05,520 I'm not worried. 612 01:09:06,760 --> 01:09:07,760 Good. 613 01:09:08,380 --> 01:09:09,380 Trust me. 614 01:09:12,100 --> 01:09:13,100 Don't go. 615 01:09:13,399 --> 01:09:15,120 I wish I didn't have to. 616 01:10:20,800 --> 01:10:22,300 Peter, don't press your luck. 617 01:10:22,580 --> 01:10:24,880 Better be nice to me, little girl. I'll give you something to complain about. 618 01:10:25,260 --> 01:10:26,260 Go away. 619 01:10:26,680 --> 01:10:27,960 Baby, you're breaking my heart. 620 01:10:30,280 --> 01:10:31,280 I'll go. 621 01:10:51,560 --> 01:10:52,860 This guy says he's looking for you. 622 01:10:59,900 --> 01:11:01,080 Well, are you going to introduce us? 623 01:11:01,320 --> 01:11:03,700 Oh, this is, uh, Peter. 624 01:11:06,400 --> 01:11:07,400 And who is he? 625 01:11:08,300 --> 01:11:09,300 Who's this? 626 01:11:09,320 --> 01:11:13,580 Cliff. I'm Cliff Evans from Ideas Unlimited. I'm writing a computer 627 01:11:13,580 --> 01:11:17,240 Papillon. I couldn't get in touch with Mrs. North, and I had to query. 628 01:11:18,320 --> 01:11:19,320 Well? 629 01:11:21,840 --> 01:11:22,920 I have it all written out. 630 01:11:23,540 --> 01:11:24,540 Sort of a questionnaire. 631 01:11:24,660 --> 01:11:25,820 If you could answer that, I could help you. 632 01:11:27,020 --> 01:11:28,300 Is that it? 633 01:11:28,660 --> 01:11:29,660 Is that it? 634 01:11:29,880 --> 01:11:30,880 Yeah, I can probably go on. 635 01:11:31,320 --> 01:11:32,500 I hope I didn't interrupt anything. 636 01:11:33,500 --> 01:11:34,520 No, thank you, Cliff. 637 01:11:34,740 --> 01:11:35,980 Well, so long. 638 01:11:39,060 --> 01:11:40,060 Who was that guy? 639 01:11:40,960 --> 01:11:41,960 Just who he said. 640 01:11:44,140 --> 01:11:45,480 I'm going to get a drink. Do you have any time? 641 01:11:45,720 --> 01:11:46,720 No, thanks. 642 01:11:55,950 --> 01:11:58,690 Can't pull out now. How many times do I have to explain it? 643 01:11:59,150 --> 01:12:00,390 Let's quit while we're ahead. 644 01:12:01,310 --> 01:12:02,890 We're as good as flown anyway. 645 01:12:03,370 --> 01:12:04,370 You mean Peter. 646 01:12:04,910 --> 01:12:05,910 He's a fool. 647 01:12:06,390 --> 01:12:08,870 But he won't kill the goose that lays the golden egg. 648 01:12:09,270 --> 01:12:12,590 Thank you, but I was thinking of good. I was afraid of that. 649 01:12:14,090 --> 01:12:15,630 Well, I can handle Peter. 650 01:12:16,190 --> 01:12:19,590 Because if he goes to the police, it's just free publicity. 651 01:12:20,090 --> 01:12:20,989 For the book? 652 01:12:20,990 --> 01:12:21,909 Of course. 653 01:12:21,910 --> 01:12:24,070 The agency will be gone by then. 654 01:12:24,600 --> 01:12:25,640 Are you sure, Sarah? 655 01:12:25,880 --> 01:12:27,680 Are you ready to give up all this? 656 01:12:28,200 --> 01:12:32,400 All this is not the point, and you know it. Cliff is leaving in a few days for 657 01:12:32,400 --> 01:12:33,400 San Francisco. 658 01:12:33,580 --> 01:12:35,060 You'll have some time to think. 659 01:12:35,720 --> 01:12:37,420 Maybe you will see things differently. 660 01:12:42,480 --> 01:12:43,459 Hi, Phil. 661 01:12:43,460 --> 01:12:44,460 The usual. 662 01:13:26,470 --> 01:13:27,470 You were right, Jason. 663 01:13:28,230 --> 01:13:30,210 I'm still too confused to make that kind of commitment. 664 01:13:32,690 --> 01:13:36,210 It's meant a lot to me, being here, using your place, your things. 665 01:13:37,530 --> 01:13:38,530 You're a real friend. 666 01:13:39,910 --> 01:13:45,310 The best friend a guy could ever have, only... I met a girl. 667 01:13:57,000 --> 01:14:01,640 He's, uh... Well, I just don't know. 668 01:14:03,340 --> 01:14:04,340 I wonder. 669 01:14:05,120 --> 01:14:06,560 I don't know any more than that. 670 01:14:08,040 --> 01:14:09,260 We're total opposites. 671 01:14:12,080 --> 01:14:13,080 Hello? 672 01:14:17,760 --> 01:14:20,340 Cliff, it's Sarah. I need you. 673 01:14:20,700 --> 01:14:21,700 Where are you? 674 01:14:21,960 --> 01:14:23,600 At the Jackson Brewery. 675 01:14:25,200 --> 01:14:26,200 Sarah. 676 01:14:28,720 --> 01:14:33,960 When your eyes meet mine, I wonder what you'll do to me. 677 01:14:34,680 --> 01:14:38,600 But suddenly, I need you desperately. 678 01:14:41,940 --> 01:14:47,260 Never did my wildest dreams end so recklessly. 679 01:14:48,320 --> 01:14:52,620 But where you are is where I want to be. 680 01:14:54,740 --> 01:14:58,360 I need you more than... 681 01:14:58,640 --> 01:15:05,580 I would never dare to say, you're the only one I'll ever want 682 01:15:05,580 --> 01:15:06,580 this way. 683 01:15:08,640 --> 01:15:14,820 Only you, you're the place no wanderer can stay. 684 01:15:15,340 --> 01:15:19,920 And I feel it though, my heart gets to say, 685 01:15:20,160 --> 01:15:25,100 I want you, what you need. 686 01:15:33,360 --> 01:15:34,680 Saving, saving, saving. 687 01:15:35,860 --> 01:15:38,740 Me and you, you and me. 688 01:15:39,400 --> 01:15:42,100 That's the way it's gonna be. 689 01:15:42,760 --> 01:15:44,900 Keep saving, saving, saving. 690 01:15:46,980 --> 01:15:48,380 Saving, saving, saving. 691 01:15:50,380 --> 01:15:51,740 Saving, saving, saving. 692 01:16:07,400 --> 01:16:12,820 When your lips meet mine, your very touch lets us be. 693 01:16:13,600 --> 01:16:17,700 And every time you take me by surprise. 694 01:16:20,740 --> 01:16:25,900 You're the lightning in the darkness. You're the mystery. 695 01:16:27,160 --> 01:16:30,900 But I know you. Your name is paradise. 696 01:16:33,500 --> 01:16:34,900 I need you. 697 01:16:36,300 --> 01:16:39,920 More than I would ever dare to say. 698 01:16:40,500 --> 01:16:45,080 You're the only one I'll ever want this way. 699 01:16:47,220 --> 01:16:48,540 Only you. 700 01:16:49,760 --> 01:16:53,580 You're the place no one can say. 701 01:16:55,180 --> 01:16:58,160 You're going to end up in the Guinness Book of Records. 702 01:17:13,940 --> 01:17:20,900 Me and you, you and me, that's the way it's gonna be. 703 01:17:21,280 --> 01:17:23,680 Keep saving, saving, saving. 704 01:17:25,540 --> 01:17:27,100 Saving, saving, saving. 705 01:17:28,980 --> 01:17:30,520 Saving, saving, saving. 706 01:17:45,270 --> 01:17:46,270 Thank you. 707 01:18:40,430 --> 01:18:41,470 I better get going. 708 01:18:49,210 --> 01:18:50,210 You sure? 709 01:18:52,190 --> 01:18:53,550 That we'll be happy together? 710 01:18:55,230 --> 01:18:56,230 Yes. 711 01:19:03,590 --> 01:19:04,590 I'll meet you there. 712 01:19:15,520 --> 01:19:19,440 Sharon, close the office and leave the keys with the guard. I'll be by later to 713 01:19:19,440 --> 01:19:20,440 sign the papers. 714 01:19:21,540 --> 01:19:22,980 Okay. Bye. 715 01:19:25,620 --> 01:19:29,880 I've been doing some thinking myself these days, and I came to the conclusion 716 01:19:29,880 --> 01:19:30,940 that you were right. 717 01:19:31,780 --> 01:19:33,760 All good things must come to an end. 718 01:19:34,380 --> 01:19:35,600 Let's get on with the book. 719 01:19:37,360 --> 01:19:39,340 Oh, I'm leaving town. 720 01:19:40,000 --> 01:19:41,000 Now, wait a minute. 721 01:19:41,400 --> 01:19:43,080 You can't throw everything away. 722 01:19:43,600 --> 01:19:44,600 Just like that. 723 01:19:44,660 --> 01:19:45,659 I'm not. 724 01:19:45,660 --> 01:19:47,480 I believe in the book as much as you do. 725 01:19:48,460 --> 01:19:50,000 And I have a portable typewriter. 726 01:19:50,960 --> 01:19:52,480 It's the Cliff Evans, isn't it? 727 01:19:55,220 --> 01:19:56,780 I hope you know what you're doing. 728 01:19:59,260 --> 01:20:00,260 We'll be in touch. 729 01:21:22,390 --> 01:21:25,350 Dorothy, I'm so glad you're there. Are you free tonight? 730 01:21:26,430 --> 01:21:28,070 I thought we might go over the manuscript. 731 01:21:30,830 --> 01:21:31,830 Cliff? 732 01:21:32,070 --> 01:21:34,390 He still has some unfinished business to clear up. 733 01:21:35,130 --> 01:21:36,450 He knows where I am. 734 01:21:39,030 --> 01:21:40,490 No, I'm fine. 735 01:21:41,930 --> 01:21:43,570 Okay. See you later. 736 01:21:50,570 --> 01:21:51,870 Back to chapter 1. 47450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.