Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,160
Yeah.
2
00:00:34,290 --> 00:00:37,410
Well, just figure out, well, it was
Friday night.
3
00:00:37,690 --> 00:00:40,270
Oh, and she was looking so good.
4
00:00:41,850 --> 00:00:47,750
Crossed between a waitress and a
socialite. Did everything that I should.
5
00:00:49,570 --> 00:00:52,730
Set my life just like a Romeo.
6
00:00:53,090 --> 00:00:54,970
Everything was going fine.
7
00:00:56,950 --> 00:01:00,510
When I go home, there's nothing to do.
8
00:01:01,930 --> 00:01:03,430
I can hit my show. But
9
00:01:03,430 --> 00:01:17,470
I
10
00:01:17,470 --> 00:01:21,550
try again in a week or four.
11
00:01:22,270 --> 00:01:24,650
Maybe my luck, it will change.
12
00:01:25,790 --> 00:01:28,930
I would take her to a movie show.
13
00:01:44,369 --> 00:01:45,630
Watch out, boy.
14
00:01:45,870 --> 00:01:47,110
How can he like you?
15
00:02:03,020 --> 00:02:05,540
Just another night, I'm all alone.
16
00:02:06,320 --> 00:02:08,340
Thinking that it's just as well.
17
00:02:09,580 --> 00:02:12,580
I said I got a call on the telephone.
18
00:02:13,480 --> 00:02:15,480
Damn, if it ain't Michelle.
19
00:02:17,660 --> 00:02:20,780
Said she wants me to be a new Romeo.
20
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Watch a little late night TV.
21
00:02:25,000 --> 00:02:29,580
When I go home and I wake up, she said,
watch out, boy.
22
00:02:29,880 --> 00:02:30,920
I can feel it.
23
00:02:34,630 --> 00:02:37,450
Don't. I like it. What? You're going to
wake up the whole neighborhood.
24
00:02:40,290 --> 00:02:41,870
God, what is that?
25
00:02:42,170 --> 00:02:43,630
It smells like they sprayed the trees.
26
00:02:44,690 --> 00:02:46,690
That bitch did this on purpose.
27
00:02:47,290 --> 00:02:50,450
If I haven't told you this before, Mom
is against me having sex.
28
00:02:50,830 --> 00:02:53,050
She definitely needs psychiatric help.
29
00:02:56,190 --> 00:02:59,790
Keep your paws off until I say okay. I
was just looking.
30
00:03:00,770 --> 00:03:02,750
You're the prettiest girl I've ever been
out with.
31
00:03:03,600 --> 00:03:04,600
Probably.
32
00:03:05,960 --> 00:03:06,960
Hey.
33
00:03:08,140 --> 00:03:09,140
What's that sound?
34
00:03:09,780 --> 00:03:11,580
Is it her? Is she coming?
35
00:03:12,500 --> 00:03:13,700
No, it's not your mother.
36
00:03:15,200 --> 00:03:16,280
What are you doing?
37
00:03:19,160 --> 00:03:20,340
You sound disappointed.
38
00:03:22,140 --> 00:03:23,200
You want to get caught?
39
00:03:24,520 --> 00:03:25,920
What is that noise?
40
00:03:28,280 --> 00:03:30,340
Oh, I gotta move.
41
00:03:31,440 --> 00:03:33,600
Look at my hood. Christ, it looks like
velvet.
42
00:03:34,140 --> 00:03:35,140
Don't move, honey.
43
00:03:35,960 --> 00:03:39,220
If you stay here, I'll let you see all
of me you want.
44
00:03:39,740 --> 00:03:40,740
Above the waist.
45
00:03:44,820 --> 00:03:46,660
No, sir. Put that thing away.
46
00:03:46,980 --> 00:03:49,860
Well, it's dark, you know. I'd like to
see what I'm seeing.
47
00:03:52,500 --> 00:03:53,500
Okay.
48
00:03:53,700 --> 00:03:56,080
I'll let you use it on one condition.
What?
49
00:03:56,440 --> 00:03:58,820
Get me a date for Roundup with Ransom
McKnight.
50
00:03:59,240 --> 00:04:01,460
It'll be my pleasure to match you with
Randy.
51
00:04:02,100 --> 00:04:03,100
No sex.
52
00:04:03,400 --> 00:04:05,540
Don't worry, this is purely a clinical
exam.
53
00:04:06,040 --> 00:04:08,040
You broke the backbone of my passion.
54
00:04:09,020 --> 00:04:13,600
You're a weird... You're the most
perverted boy I've ever been out with.
55
00:04:21,579 --> 00:04:22,580
Go away!
56
00:04:22,780 --> 00:04:23,780
Leave me alone!
57
00:04:24,380 --> 00:04:25,780
Haven't you done enough tonight?
58
00:04:26,160 --> 00:04:27,160
Let him get inside.
59
00:04:33,230 --> 00:04:37,130
I don't need any more lectures about
men. I'll learn everything I need to
60
00:04:37,130 --> 00:04:38,130
living with Daddy.
61
00:04:38,230 --> 00:04:40,210
He's going to ask me to come. You wait
and see.
62
00:04:47,810 --> 00:04:49,730
Is that you in there, Bubba Drum?
63
00:04:52,630 --> 00:04:53,630
Yes, ma 'am.
64
00:04:54,490 --> 00:04:56,570
Have you been having your way with my
daughter?
65
00:04:56,970 --> 00:04:57,970
No, ma 'am.
66
00:04:58,750 --> 00:04:59,750
Not exactly.
67
00:05:01,640 --> 00:05:03,320
But you wanted to go further, didn't
you?
68
00:05:03,720 --> 00:05:04,940
Yes, ma 'am, I do.
69
00:05:05,240 --> 00:05:06,240
Did?
70
00:05:06,440 --> 00:05:07,440
Well,
71
00:05:08,400 --> 00:05:09,400
I knew your mama.
72
00:05:09,900 --> 00:05:13,400
She taught me through three grades in
the old school, and I just loved her.
73
00:05:14,200 --> 00:05:16,540
She'd have been real ashamed of you
tonight.
74
00:05:16,860 --> 00:05:17,860
Mm -hmm.
75
00:05:21,240 --> 00:05:22,840
Why don't you sit down? You can look.
76
00:05:33,840 --> 00:05:35,260
I don't want to go in and face her yet.
77
00:05:36,800 --> 00:05:38,020
Oh, friends of yours?
78
00:05:39,140 --> 00:05:40,140
No.
79
00:05:40,440 --> 00:05:42,380
That was a rogue kill for Valentino.
80
00:05:43,080 --> 00:05:44,700
See, I'm trying to get him off Alpo.
81
00:05:45,460 --> 00:05:46,820
I'm preparing him for his freedom.
82
00:05:48,860 --> 00:05:51,320
Once, about a year ago, I saw you inside
the cage.
83
00:05:52,460 --> 00:05:53,720
The two of you were wrestling?
84
00:05:53,980 --> 00:05:56,300
I slowed down at first because I thought
he was killing you.
85
00:05:56,620 --> 00:05:57,620
Well, we still wrestle.
86
00:05:58,400 --> 00:06:00,160
Only not as much.
87
00:06:00,440 --> 00:06:01,440
I'd hoped you were.
88
00:06:02,340 --> 00:06:06,280
Well... It's been nice talking with you.
But now I gotta go in there and holler
89
00:06:06,280 --> 00:06:07,280
at my daughter.
90
00:06:07,480 --> 00:06:10,500
If you'd like, you can stop by in the
morning and watch us wrestle.
91
00:06:10,880 --> 00:06:11,880
Up close.
92
00:06:13,440 --> 00:06:14,440
That's nice of you.
93
00:06:15,140 --> 00:06:16,140
Yeah.
94
00:06:16,400 --> 00:06:17,480
I like that.
95
00:06:20,040 --> 00:06:22,960
Oh, I'm sorry about the caterpillars in
your car.
96
00:06:24,900 --> 00:06:26,900
Yeah, they'll blow right off.
97
00:06:28,280 --> 00:06:29,280
Oh, Miss Butts?
98
00:06:31,000 --> 00:06:32,060
I'll see you in the morning.
99
00:07:01,550 --> 00:07:05,350
This is what an old retired veterinarian
looks like in the morning.
100
00:07:05,910 --> 00:07:10,270
I'd look and feel one heck of a lot
better if I didn't go around with a
101
00:07:10,270 --> 00:07:11,830
cop till all hours of the night.
102
00:07:12,290 --> 00:07:13,370
You shouldn't know that.
103
00:07:19,290 --> 00:07:20,390
Morning, Sinclair.
104
00:07:20,630 --> 00:07:21,630
Morning.
105
00:07:22,270 --> 00:07:23,270
Howdy, Pat.
106
00:07:24,690 --> 00:07:28,390
Well, it looks like you...
107
00:07:28,940 --> 00:07:31,760
I guess your date with that other
connoisseur must have gone pretty well.
108
00:07:32,040 --> 00:07:36,420
Yeah, the last part especially, and I
hope Shirley didn't get too pregnant.
109
00:07:38,140 --> 00:07:41,680
They ain't got all their parts, is my
main objection.
110
00:07:43,020 --> 00:07:44,340
Now, look at this fellow here.
111
00:07:44,880 --> 00:07:47,340
He's missing his arms, which bothers me.
112
00:07:48,000 --> 00:07:50,900
The hell, the worst of it is he ain't
even got shoulders.
113
00:07:51,420 --> 00:07:52,840
Neither do you anymore.
114
00:07:53,400 --> 00:07:57,380
It amazes me how your shirts stay on,
the way your shoulders have shrunk.
115
00:07:57,710 --> 00:08:01,250
At least I can still dance, which more
than a fossil like you can say.
116
00:08:03,330 --> 00:08:04,870
You just do that pretty good.
117
00:08:06,130 --> 00:08:08,850
I've got a feeling, Sinclair, that
you're going to mention your sister's
118
00:08:08,850 --> 00:08:10,590
again, and I don't want to hear it.
119
00:08:11,230 --> 00:08:16,350
Claudine! Now, why would I mention her?
She's just the best cook in the county
120
00:08:16,350 --> 00:08:18,570
and one of the few good dancing partners
left alive.
121
00:08:20,330 --> 00:08:23,570
Hell, you must have been thinking about
her. You brung her name up. I heard her
122
00:08:23,570 --> 00:08:25,290
name every five minutes last night.
123
00:08:26,090 --> 00:08:30,570
I've still got enough sense to avoid
bohemian women, especially her,
124
00:08:30,570 --> 00:08:35,289
in a beer joint at her age. You uptight
old turkey.
125
00:08:35,630 --> 00:08:38,409
I'm not going to stick around and listen
to your insults.
126
00:08:39,450 --> 00:08:41,690
Now, there's a snake I could like.
127
00:08:42,169 --> 00:08:44,630
If he had ears, he'd almost have a face.
128
00:08:47,070 --> 00:08:54,000
Tell Charlie that... He's
129
00:08:54,000 --> 00:08:58,100
taking my sister to the dance if I have
to bait him there with whiskey.
130
00:08:58,700 --> 00:08:59,760
You may have to.
131
00:09:02,340 --> 00:09:03,340
Oh, no.
132
00:09:03,520 --> 00:09:07,040
He's completely given up on the liquor
since Abby passed on.
133
00:09:08,000 --> 00:09:10,440
Boy, you better get with him pretty
quick or...
134
00:09:10,440 --> 00:09:17,200
Use it or lose
135
00:09:17,200 --> 00:09:19,200
it. Ain't that what the song says?
136
00:09:20,780 --> 00:09:22,240
I'll talk to Dad for you.
137
00:09:22,520 --> 00:09:25,900
Yeah, you do that and talk up my sister
some, huh?
138
00:09:26,460 --> 00:09:27,900
Well, I'm off to fight crime.
139
00:09:43,540 --> 00:09:44,540
Valentino.
140
00:10:15,600 --> 00:10:17,520
Shit a lot for a two -year -old, you
know that?
141
00:10:18,040 --> 00:10:19,040
Huh?
142
00:10:22,460 --> 00:10:25,000
We're gonna get sweated up before the
little lady arrives.
143
00:10:32,380 --> 00:10:33,380
Come on, boy.
144
00:10:36,920 --> 00:10:37,920
How you feeling?
145
00:10:39,720 --> 00:10:41,120
Ready for a little one -on -one?
146
00:10:41,520 --> 00:10:42,520
Huh?
147
00:11:57,160 --> 00:11:58,160
Once you see him, he'll attack.
148
00:12:08,460 --> 00:12:09,460
Don't worry, son.
149
00:12:10,220 --> 00:12:12,660
What you're feeling is man's first fear.
150
00:12:13,520 --> 00:12:16,280
The fear of being fooled.
151
00:12:17,100 --> 00:12:18,440
You'll need stitches, that's all.
152
00:12:20,740 --> 00:12:22,320
I'll put a temporary bandage on that.
153
00:12:25,720 --> 00:12:27,710
How many armadillos? What did you give
him last night?
154
00:12:29,130 --> 00:12:30,130
Two.
155
00:12:30,690 --> 00:12:32,530
Here's my tiger. I'll start feeding him
four.
156
00:12:35,150 --> 00:12:38,490
Ambulatory? Yes, Dr. Frank, but this
one's not an accident.
157
00:12:38,850 --> 00:12:39,850
Oh?
158
00:12:40,190 --> 00:12:41,830
He was clawed by a tiger.
159
00:12:42,670 --> 00:12:43,670
Oh.
160
00:12:43,890 --> 00:12:44,890
Oh.
161
00:12:45,710 --> 00:12:46,710
Hmm.
162
00:12:47,890 --> 00:12:51,130
Ooh, this long -lasting creature must
have been a large tiger, huh?
163
00:12:53,490 --> 00:12:57,080
We'll need a tetanus booster and a tool.
little silk on a cutting needle.
164
00:12:57,540 --> 00:12:58,820
Have you fixed up in a jiffy?
165
00:12:59,060 --> 00:13:00,060
Geez.
166
00:13:01,460 --> 00:13:02,460
Bubba?
167
00:13:03,020 --> 00:13:04,260
Yes, ma 'am. Bubba drunk.
168
00:13:04,680 --> 00:13:09,400
Yeah. You only saw me in the dark. You
look pretty tired. Oh, no, no. Today I'm
169
00:13:09,400 --> 00:13:11,600
tired. Last night I was hog drunk.
170
00:13:12,280 --> 00:13:15,340
Hey, wasn't I supposed to meet you this
morning at the serpentarium?
171
00:13:15,980 --> 00:13:17,420
I'm so sorry.
172
00:13:17,700 --> 00:13:19,040
Oh, no, no. That's okay.
173
00:13:19,240 --> 00:13:21,760
It's just as well you didn't.
174
00:13:22,120 --> 00:13:23,880
You were probably late or something.
175
00:13:24,140 --> 00:13:27,390
Well, I was late, but... The truth is, I
completely forgot.
176
00:13:28,110 --> 00:13:31,790
And if you weren't supposed to be in
school, I'd make it up to you with a cup
177
00:13:31,790 --> 00:13:33,110
coffee. Oh, I'm not missing anything.
178
00:13:33,970 --> 00:13:37,910
In fact, I'd like some coffee. Yeah? But
I can see that you're busy right now.
179
00:13:38,010 --> 00:13:41,610
Oh, well, how rude of me. A bubber? This
is Mrs. Apple. Mrs. Apple, this here is
180
00:13:41,610 --> 00:13:45,490
Bubber Drum. You remember his mama. She
was the headmistress of the old school.
181
00:13:45,670 --> 00:13:46,690
Oh, of course she does.
182
00:13:48,110 --> 00:13:49,530
Enchanted. You know what?
183
00:13:50,490 --> 00:13:53,430
Let's find a nice, quiet place for Mrs.
Apple.
184
00:13:53,890 --> 00:13:54,890
She needs...
185
00:13:56,040 --> 00:13:57,040
I need some coffee.
186
00:14:00,660 --> 00:14:02,100
It's bad coffee, isn't it?
187
00:14:02,940 --> 00:14:03,940
I don't know.
188
00:14:04,280 --> 00:14:05,960
I'm not really drinking any coffee.
189
00:14:06,340 --> 00:14:07,960
It makes me go to the bathroom.
190
00:14:11,200 --> 00:14:13,560
How's the wickedest nurse on the third
floor today?
191
00:14:14,680 --> 00:14:15,880
Hello, Dr. Schwartz.
192
00:14:16,080 --> 00:14:17,460
Ooh, is that all I get?
193
00:14:17,740 --> 00:14:19,000
Hello, Dr. Schwartz.
194
00:14:19,300 --> 00:14:20,860
Come on, time's running out for us.
195
00:14:21,160 --> 00:14:24,260
I've only got four more months left in
this hellhole before I go back to
196
00:14:24,260 --> 00:14:26,050
Minneapolis. Well, I'll miss you, I'm
sure.
197
00:14:26,270 --> 00:14:28,950
Hey, and I've missed you, too,
completely.
198
00:14:29,810 --> 00:14:32,670
How about going to the big dance with
me? I drove through town this morning,
199
00:14:32,670 --> 00:14:36,370
those rednecks are really getting it
together for roundup. I think I even saw
200
00:14:36,370 --> 00:14:37,750
legendary cowpoke or two.
201
00:14:38,170 --> 00:14:40,210
What do you say I wear my chaps and
nothing else?
202
00:14:40,990 --> 00:14:43,850
Boy, what a great sense of humor.
Doesn't he have a great sense of humor?
203
00:14:44,490 --> 00:14:45,910
She's already going out with me.
204
00:14:48,030 --> 00:14:49,030
I see.
205
00:14:49,050 --> 00:14:53,610
Oh, and pass the word among the staff
that I only go out with men under the
206
00:14:53,610 --> 00:14:54,279
of 20.
207
00:14:54,280 --> 00:14:56,260
That way, we're both at our sexual
peaks.
208
00:15:00,620 --> 00:15:01,620
Gynecologist.
209
00:15:02,600 --> 00:15:05,600
You know, I really gotta go, and you
just finish your coffee, okay? You know,
210
00:15:05,620 --> 00:15:08,040
I'm serious about the roundup.
211
00:15:08,840 --> 00:15:10,400
I mean, you wouldn't have to dance with
me.
212
00:15:11,780 --> 00:15:13,420
I just think you need to get out.
213
00:15:15,940 --> 00:15:17,360
Why did you come to the hospital?
214
00:15:20,220 --> 00:15:21,880
You came to ask me out, didn't you?
215
00:15:24,500 --> 00:15:25,500
Yes, ma 'am.
216
00:15:26,400 --> 00:15:29,040
That's why I came to the hospital, was
to ask you out.
217
00:15:29,480 --> 00:15:33,060
Oh, I'm so flattered. I really am, but
the answer is no.
218
00:15:33,480 --> 00:15:35,300
You stick with a girl of your own age.
219
00:15:35,540 --> 00:15:37,400
You'll have fewer problems that way.
220
00:15:38,100 --> 00:15:40,800
Now, I gotta get back to work, and you
gotta get back to school.
221
00:15:41,220 --> 00:15:44,320
And I don't want you hanging around here
because you might catch something. I
222
00:15:44,320 --> 00:15:45,820
don't want that on my conscience.
223
00:15:46,340 --> 00:15:51,400
But I tell you what, you can come and
visit me whenever you like, because I
224
00:15:51,400 --> 00:15:52,780
really enjoy talking with you.
225
00:16:23,440 --> 00:16:27,540
You're gonna throw up sit somewhere
else. I ain't sick
226
00:16:30,960 --> 00:16:32,820
I just got nine stitches. Take a look.
227
00:16:33,860 --> 00:16:36,680
Oh, not while I'm eating.
228
00:16:37,580 --> 00:16:39,400
You are so perverted.
229
00:16:42,260 --> 00:16:43,340
What's so funny?
230
00:16:45,200 --> 00:16:48,220
It's all over school, you know, about
Mama catching us last night.
231
00:16:48,480 --> 00:16:49,960
What did you say to her anyway?
232
00:16:50,640 --> 00:16:51,640
Why?
233
00:16:52,620 --> 00:16:56,580
Because she just came home, turned off
the TV, and went to bed humming.
234
00:16:56,800 --> 00:16:58,740
No shouting or epileptic fits.
235
00:16:59,500 --> 00:17:00,660
Why are you grinning?
236
00:17:01,560 --> 00:17:02,720
Oh, no reason.
237
00:17:03,780 --> 00:17:05,880
I guess I'm just a happy young man.
238
00:17:11,960 --> 00:17:14,339
Oh, no. There he is. Oh, Bubba.
239
00:17:15,300 --> 00:17:16,300
Come here.
240
00:17:18,940 --> 00:17:21,780
Randy just told me you got caught with
your pants down.
241
00:17:22,560 --> 00:17:25,220
Seems to me you must be picking up
things from him.
242
00:17:25,440 --> 00:17:29,630
Yeah, well, Randy is a well -known liar.
And y 'all just let me take him with
243
00:17:29,630 --> 00:17:31,570
me. Boy, take your mind. Here, come
back.
244
00:17:32,470 --> 00:17:35,990
I was telling Randy about my sister,
Marty. You remember Marty, don't you?
245
00:17:36,330 --> 00:17:40,010
Well, she came back from San Jacinto
State last week. And what do you think
246
00:17:40,010 --> 00:17:41,010
she's got?
247
00:17:41,570 --> 00:17:42,590
She's got the crabs.
248
00:17:43,050 --> 00:17:46,710
She told Daddy she got them from a dorm
kitten, and he believes her.
249
00:17:47,290 --> 00:17:49,030
Now, do you boys think that is possible?
250
00:17:49,350 --> 00:17:51,530
I expect your daddy would believe most
anything.
251
00:17:52,530 --> 00:17:54,450
At least I hope he does. Come on, guys.
252
00:17:57,220 --> 00:18:00,000
Can't you take no for an answer? I told
you last night on the phone, I'm not
253
00:18:00,000 --> 00:18:00,819
taking her out.
254
00:18:00,820 --> 00:18:02,700
She's got big friends and a bad temper.
255
00:18:03,420 --> 00:18:06,480
Now, if you'll excuse me, I'm going to
go taint Penny in the parking lot. Don't
256
00:18:06,480 --> 00:18:07,520
you get a grip on your hormones?
257
00:18:08,680 --> 00:18:09,419
Penny's ready.
258
00:18:09,420 --> 00:18:10,420
Yeah, well, so are the crabs.
259
00:18:10,860 --> 00:18:12,880
I bet they're eating her whole family
alive right now.
260
00:19:36,510 --> 00:19:39,350
Bubber? Yes, ma 'am. I thought I saw you
there.
261
00:19:39,730 --> 00:19:40,850
You scared me.
262
00:19:42,690 --> 00:19:44,070
I'm sorry to bother you.
263
00:19:44,930 --> 00:19:46,350
I came to see Shirley.
264
00:19:50,750 --> 00:19:51,750
Is she here?
265
00:19:52,090 --> 00:19:53,090
Well, no, she's not.
266
00:19:53,410 --> 00:19:55,630
But I'll tell her you were window
peeping for her.
267
00:19:56,610 --> 00:19:57,610
Come on in.
268
00:19:58,010 --> 00:20:00,630
I give great advice to the loved one.
Come on.
269
00:20:01,510 --> 00:20:02,510
Come on.
270
00:20:07,880 --> 00:20:09,080
I thought you were entertaining.
271
00:20:10,260 --> 00:20:14,780
Oh, no, no, I'm just entertaining
myself. Here, why don't you sit down?
272
00:20:15,360 --> 00:20:21,080
See, I call this my oriental night. I
sort of dress up and cook chow mein and
273
00:20:21,080 --> 00:20:22,980
eat with chopsticks on the floor.
274
00:20:23,540 --> 00:20:25,660
Keeps me out of the doldrums of middle
age.
275
00:20:26,280 --> 00:20:28,600
Oh, no, you're not middle -aged.
276
00:20:29,600 --> 00:20:31,540
You can't be much over 30.
277
00:20:31,760 --> 00:20:33,460
Oh, yes, I can.
278
00:20:34,460 --> 00:20:36,080
Then you really are at your peak.
279
00:20:37,800 --> 00:20:39,000
For a marathon runner.
280
00:20:39,520 --> 00:20:41,260
All you need is a little exercise.
281
00:20:42,300 --> 00:20:43,300
Oh, like dance?
282
00:20:44,080 --> 00:20:46,060
Shirley says you're awful good at it.
283
00:20:47,240 --> 00:20:48,240
Yes, ma 'am.
284
00:20:49,100 --> 00:20:54,020
Mama made me take four years of
cotillion. She said that a big boy
285
00:20:54,020 --> 00:20:55,020
some grace.
286
00:20:55,360 --> 00:20:56,360
Wait a minute.
287
00:20:56,640 --> 00:20:58,540
You lied to me today, didn't you?
288
00:20:59,760 --> 00:21:02,920
Kiki Walker mentioned a strange case in
emergency.
289
00:21:03,960 --> 00:21:05,640
Let me look at that lady here.
290
00:21:06,240 --> 00:21:07,440
Around the hospital, Dr.
291
00:21:07,680 --> 00:21:09,460
Frank is known as Frank at the time.
292
00:21:10,140 --> 00:21:11,140
Oh, look at that.
293
00:21:15,380 --> 00:21:17,780
I know where he had a life like a whole
hog.
294
00:21:19,580 --> 00:21:20,580
Oh, dear.
295
00:21:20,620 --> 00:21:22,000
Well, maybe you'd like some sake.
296
00:21:22,580 --> 00:21:26,780
Must have been painful for you. Oh, no,
no. I mean, yes, it was painful, but no
297
00:21:26,780 --> 00:21:29,500
thanks on the sake. Well, here, come
over here. Let me take a look.
298
00:21:29,800 --> 00:21:31,740
You know, Sheila got me drunk once.
Yeah?
299
00:21:32,460 --> 00:21:33,840
She probably told you, though.
300
00:21:34,350 --> 00:21:36,470
I went crazy and ate this Dixie cup.
301
00:21:37,110 --> 00:21:39,730
But no one in my family can drink
sanely.
302
00:21:40,070 --> 00:21:43,110
My grandpa rode his mule home from the
saloon one night into a tree.
303
00:21:43,890 --> 00:21:45,950
Mule lived, but grandpa on the tree
died.
304
00:21:46,330 --> 00:21:48,130
Well, I'm sorry about your grandpa.
305
00:21:48,490 --> 00:21:49,650
Oh, no, no, that's okay.
306
00:21:49,950 --> 00:21:52,590
But now tell me, who owns that red car
out back?
307
00:21:52,910 --> 00:21:56,470
Oh, that shit is a birthday present from
her daddy. The engine exploded the
308
00:21:56,470 --> 00:21:57,470
first day.
309
00:21:59,120 --> 00:22:01,780
Hey, you're just like my grandpa's blue
-tip cab.
310
00:22:02,140 --> 00:22:06,120
First one paw in the chair, and next
thing he was snoring in your lap. Oh,
311
00:22:06,120 --> 00:22:08,980
persisting like a coon dog, but I want
you to know something. What?
312
00:22:09,440 --> 00:22:10,940
I am an early bloomer.
313
00:22:11,540 --> 00:22:12,540
Very mature.
314
00:22:13,580 --> 00:22:15,380
I'm sure you're not like the other boys.
315
00:22:20,100 --> 00:22:21,720
Hurry! I'm trying.
316
00:22:22,320 --> 00:22:23,320
These dang buttons.
317
00:22:23,740 --> 00:22:25,760
Gee, Shirley, do we have to do this
right outside your house?
318
00:22:26,020 --> 00:22:28,220
I mean, we could have had Lone Star
Point all to ourselves.
319
00:22:28,750 --> 00:22:30,030
Do you want to go all the way?
320
00:22:30,890 --> 00:22:31,769
Yes, please.
321
00:22:31,770 --> 00:22:33,550
Then get out of the way. Yes, ma 'am.
322
00:22:34,950 --> 00:22:35,950
A man!
323
00:22:36,610 --> 00:22:38,350
She's got a man in my house!
324
00:22:38,690 --> 00:22:39,870
Well, I should keep her occupied.
325
00:22:40,250 --> 00:22:41,089
Damn her!
326
00:22:41,090 --> 00:22:42,090
Come on!
327
00:22:49,650 --> 00:22:50,650
You!
328
00:22:51,230 --> 00:22:52,230
You!
329
00:22:52,630 --> 00:22:56,650
Okay, go call your daddy. Tell him I'm
misbehaving. Don't you mess...
330
00:23:01,710 --> 00:23:04,150
Shirley, your mom was just looking at my
bandage.
331
00:23:04,410 --> 00:23:07,270
Hit him. Hit him in the groin. My right
hand? No, thanks.
332
00:23:07,510 --> 00:23:11,230
If you don't hit him, our date's off for
tomorrow night. And remember what I
333
00:23:11,230 --> 00:23:12,230
promised.
334
00:23:13,010 --> 00:23:15,790
Nobody's getting hit in my house. Now,
Shirley, go to your room, will you?
335
00:23:35,080 --> 00:23:36,500
The botanicals are next and they're
heavy.
336
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
I'm going to be all right.
337
00:24:08,200 --> 00:24:11,980
But he came over looking for you, honey.
Bull, all you ever care about is
338
00:24:11,980 --> 00:24:14,060
yourself. You never think of me.
339
00:24:14,560 --> 00:24:18,960
Oh, Shirley, I know you don't believe
this, but you're the most important
340
00:24:18,960 --> 00:24:19,960
in my life.
341
00:24:39,240 --> 00:24:42,840
When Daddy hears about this, he'll take
me away. And then you can live as
342
00:24:42,840 --> 00:24:44,460
degenerate a life as you wish.
343
00:24:46,340 --> 00:24:50,320
If you believe that you'll be happier
living with your daddy, you've got my
344
00:24:50,320 --> 00:24:55,680
permission. But I just don't think that
you'll find life with him the ideal that
345
00:24:55,680 --> 00:24:56,880
you like to threaten me with.
346
00:24:57,700 --> 00:24:58,820
I hate you!
347
00:24:59,180 --> 00:25:00,420
I hate you!
348
00:25:02,780 --> 00:25:03,900
Are you all right?
349
00:25:05,760 --> 00:25:06,760
It's broke.
350
00:25:06,900 --> 00:25:08,080
I know, it's broke.
351
00:25:53,770 --> 00:25:54,830
I'm sorry about Shirley.
352
00:26:04,410 --> 00:26:05,410
He left her.
353
00:26:05,670 --> 00:26:06,670
Oh.
354
00:26:07,290 --> 00:26:08,290
Thank you.
355
00:26:08,790 --> 00:26:12,250
Boy, Shirley's mad. Oh, please. She's
always mad at me.
356
00:26:12,990 --> 00:26:16,470
I expect she'll convince her daddy to
keep her this summer.
357
00:26:18,290 --> 00:26:19,550
She'd probably like that.
358
00:26:19,950 --> 00:26:21,030
Oh, I doubt that.
359
00:26:22,030 --> 00:26:25,850
It's got a lot of fantasies about living
with them. None of them true.
360
00:26:28,310 --> 00:26:30,390
I guess it's that way with fantasies.
361
00:26:31,290 --> 00:26:32,390
Oh, I don't know.
362
00:26:33,710 --> 00:26:35,670
Sometimes fantasies almost survive.
363
00:26:47,670 --> 00:26:48,950
I must be crazy.
364
00:26:49,910 --> 00:26:52,000
Yeah. most beautiful woman in the world.
365
00:26:52,720 --> 00:26:54,260
Well, then you must be crazy.
366
00:26:56,700 --> 00:27:00,760
Rose, I want you to know that I'm 19.
367
00:27:01,580 --> 00:27:03,160
They kept me back in third grade.
368
00:27:04,340 --> 00:27:05,600
Now, can I kiss you again?
369
00:27:07,380 --> 00:27:10,300
Oh, I don't think... You might as well.
You're being blamed for it anyway.
370
00:27:30,540 --> 00:27:33,760
Can't let you take me to the dance, but
I'll probably see you there. I think
371
00:27:33,760 --> 00:27:34,760
you're right about getting out.
372
00:27:48,460 --> 00:27:49,439
Sorry, ladies!
373
00:27:49,440 --> 00:27:50,620
I'm not driving here!
374
00:27:53,020 --> 00:27:55,960
Then you two, Claire, how come it took
you so long to introduce me to your
375
00:27:55,960 --> 00:27:59,580
sister? I'm nice, boys, but don't hit no
cats, all right?
376
00:28:00,040 --> 00:28:02,040
What the heck?
377
00:28:37,800 --> 00:28:38,800
We got to go.
378
00:28:38,840 --> 00:28:42,760
I said, that's all right. You go right
ahead. I'm going to give you a song.
379
00:28:42,760 --> 00:28:43,760
her, run over there.
380
00:28:49,040 --> 00:28:49,480
You're
381
00:28:49,480 --> 00:28:56,640
early.
382
00:28:57,060 --> 00:28:58,340
Your clothes are dirty.
383
00:28:58,720 --> 00:29:00,020
My mother's not here yet.
384
00:29:00,860 --> 00:29:01,860
Really?
385
00:29:02,040 --> 00:29:05,180
No. She went over to a doctor's
apartment first.
386
00:29:05,770 --> 00:29:06,770
They're having a party.
387
00:29:07,010 --> 00:29:08,010
Highball primer.
388
00:29:08,070 --> 00:29:11,430
And she's wearing her diaphragm, too. I
showed Tyrone the empty case, didn't I?
389
00:29:13,090 --> 00:29:14,090
That's good.
390
00:29:14,590 --> 00:29:15,870
I'm glad to hear she's getting out.
391
00:29:18,050 --> 00:29:19,850
Y 'all have a good time tonight.
392
00:30:37,610 --> 00:30:40,230
Listen, I didn't pay for what I could
tell you, so you can plaster the walls
393
00:30:40,230 --> 00:30:43,630
now. Pick yourself a partner, and don't
step on anything like that.
394
00:30:44,250 --> 00:30:48,250
They're listening to what Charlie says.
This old mule is a dancing foot.
395
00:30:49,630 --> 00:30:52,150
How do you get some music? Go on, get
out there and pick yourself something.
396
00:30:59,190 --> 00:31:00,730
Barbara, I want to... Dance with me?
397
00:31:42,480 --> 00:31:44,580
Relax, you're going to get cramps and
start sweating, everyone.
398
00:31:47,300 --> 00:31:48,480
What do you want to talk about?
399
00:31:48,920 --> 00:31:51,100
Well, I wanted to apologize for last
night.
400
00:31:51,940 --> 00:31:56,040
I'm afraid I got carried away. Don't say
another word. This man enjoyed himself.
401
00:31:59,940 --> 00:32:01,620
Ah, you look beautiful in that dress.
402
00:32:02,060 --> 00:32:03,060
Thank you.
403
00:32:03,500 --> 00:32:04,720
Hope I'm not getting it dirty.
404
00:32:20,470 --> 00:32:23,330
That was fun because we didn't do any
damage.
405
00:32:23,550 --> 00:32:29,150
But tonight, just stop making those
awful noises. I feel guilty enough as it
406
00:32:29,290 --> 00:32:33,350
I want you to go now and just enjoy
yourself with a girl the right age.
407
00:32:56,840 --> 00:32:58,400
says I look like Elvis when I see her.
408
00:32:59,540 --> 00:33:00,540
Do I?
409
00:33:01,480 --> 00:33:03,400
You look like you just swallowed a
potato bug.
410
00:33:04,740 --> 00:33:05,740
Swallowed a potato bug.
411
00:33:08,760 --> 00:33:10,900
Come on, let's go get drunk. I know
where there's a bottle.
412
00:33:11,420 --> 00:33:12,420
Yeah.
413
00:33:22,140 --> 00:33:23,640
She's got you hooked. I can see that.
414
00:33:24,600 --> 00:33:25,640
But if you want some advice,
415
00:33:26,389 --> 00:33:31,570
Stay sober and hope she gets drunk That
way she falls down you won't miss her
416
00:33:31,570 --> 00:33:38,310
when you jump Hey blubber dumb, I want
to speak to your ass
417
00:33:38,310 --> 00:33:40,370
I
418
00:33:40,370 --> 00:33:48,870
Think
419
00:33:48,870 --> 00:33:55,190
you owe me an apology
420
00:33:58,230 --> 00:34:00,310
You're wise -ass, blubberdum. You know
that.
421
00:34:01,250 --> 00:34:03,970
You're a goddamn motherfucking wise
-ass.
422
00:34:04,390 --> 00:34:05,730
You can't hold your liquor.
423
00:34:17,489 --> 00:34:18,489
Fine.
424
00:34:20,110 --> 00:34:21,389
I see your point.
425
00:34:22,690 --> 00:34:26,030
I'm a goddamn motherfucking wiseass.
You're a pervert, too.
426
00:34:26,650 --> 00:34:31,650
What the hell kind of man asks out a
girl and then sneaks off with her mama?
427
00:34:32,469 --> 00:34:33,550
Ain't that some kind of interest?
428
00:34:34,230 --> 00:34:35,710
It ain't. It should be.
429
00:34:36,290 --> 00:34:38,290
You know, but my leg still hurts where
she kicked me.
430
00:34:38,530 --> 00:34:39,530
Oh, well.
431
00:34:40,050 --> 00:34:41,530
Hell, I'm sorry about that.
432
00:34:42,969 --> 00:34:46,550
She should have kicked me. I'll go in
there right now. No, you're not. Stay
433
00:34:46,550 --> 00:34:47,550
from Shirley.
434
00:34:48,630 --> 00:34:49,630
And her mama.
435
00:34:50,989 --> 00:34:54,110
Now, wait a second. What's between me
and Mrs. Buttsy?
436
00:34:55,389 --> 00:34:59,090
Oh, shit.
437
00:35:02,390 --> 00:35:06,510
Piss off his head and sit down and slug.
Come on, pace this. Pace this.
438
00:36:54,540 --> 00:36:56,580
Somebody told me this five -star over
me. Is that right?
439
00:36:56,920 --> 00:36:57,940
Who said that?
440
00:36:59,020 --> 00:37:00,020
Ransom.
441
00:37:00,540 --> 00:37:03,640
Now, hold still. I'm trying to assess
the damage I caused.
442
00:37:03,900 --> 00:37:06,640
Yeah, you can't believe him, right? He's
a well -known liar.
443
00:37:07,300 --> 00:37:09,360
He wasn't lying when he said you needed
help.
444
00:37:12,020 --> 00:37:14,560
Wouldn't you rather I got doctored by
some girl my own age?
445
00:37:14,900 --> 00:37:15,900
You be quiet.
446
00:37:16,380 --> 00:37:20,340
A whole army of 16 -year -olds couldn't
keep up with your injury.
447
00:37:33,670 --> 00:37:35,210
You don't keep any snakes up here, do
you?
448
00:37:36,530 --> 00:37:37,530
Unless I'm scared.
449
00:37:38,670 --> 00:37:40,110
Oh, snakes and petrifying.
450
00:37:40,890 --> 00:37:42,650
I checked, but I didn't wet my pants.
451
00:37:43,290 --> 00:37:44,370
Here, let me take a look.
452
00:37:45,070 --> 00:37:46,630
Yeah, I'm going to put something on
that.
453
00:37:47,530 --> 00:37:51,470
Okay, but leave a little scar so I got
something to remember.
454
00:37:52,210 --> 00:37:56,090
You know, I thought for sure that you'd
have a poster of a girl in a wet T
455
00:37:56,090 --> 00:37:57,090
-shirt.
456
00:37:57,650 --> 00:37:58,650
Sure.
457
00:37:59,000 --> 00:38:01,680
Heck, I grew out of them dirty posters
when I quit playing with myself.
458
00:38:02,280 --> 00:38:04,480
I bet that Dr. Shorts hadn't stopped
yet.
459
00:38:05,760 --> 00:38:08,280
Would you lie back down?
460
00:38:08,920 --> 00:38:09,920
Oh, Rose.
461
00:38:10,280 --> 00:38:14,600
My father won't be home till the last
tune's played. Heck, we've still got
462
00:38:14,600 --> 00:38:15,600
several hours.
463
00:38:16,000 --> 00:38:18,280
You're making me very nervous.
464
00:38:18,600 --> 00:38:19,600
All right.
465
00:38:19,780 --> 00:38:21,080
Just do me one favor.
466
00:38:21,380 --> 00:38:22,380
What?
467
00:38:23,260 --> 00:38:25,500
Go soak that dress in some cold water.
468
00:38:26,500 --> 00:38:28,700
I'd feel terrible if I thought I
bloodied it.
469
00:39:44,780 --> 00:39:46,140
Barbara, this is crazy.
470
00:39:46,420 --> 00:39:47,420
Don't worry.
471
00:39:48,500 --> 00:39:51,480
I've read the Aggie sex manual cover to
cover.
472
00:39:52,420 --> 00:39:54,600
And what's the sex manual on farming?
473
00:39:54,840 --> 00:39:55,840
Oh, yeah.
474
00:39:56,720 --> 00:39:59,060
You know, I memorized all three pages.
475
00:39:59,740 --> 00:40:02,520
Put in, take out, repeat if necessary.
476
00:40:05,240 --> 00:40:07,520
Barbara, I don't know what I'm doing
here.
477
00:40:16,300 --> 00:40:17,320
Neither one of us does.
478
00:40:19,460 --> 00:40:20,840
But take a chance.
479
00:40:22,500 --> 00:40:23,520
Drop that dress.
480
00:40:24,500 --> 00:40:26,100
I'm ready to start the introduction.
481
00:40:37,440 --> 00:40:39,020
Now listen to me.
482
00:40:39,620 --> 00:40:42,160
This is a one -time only proposition
here.
483
00:40:43,340 --> 00:40:44,960
I want you to understand that.
484
00:40:45,400 --> 00:40:46,400
You listening?
485
00:40:48,420 --> 00:40:52,140
Repeat. I said so one time.
486
00:40:52,900 --> 00:40:53,900
Repeat.
487
00:40:57,480 --> 00:40:58,920
Because it's necessary.
488
00:40:59,700 --> 00:41:01,420
You're so experienced.
489
00:41:50,190 --> 00:41:51,190
Knock it off.
490
00:41:51,370 --> 00:41:58,370
Where to tonight? And you promised to
tell me in a poem. First, I
491
00:41:58,370 --> 00:41:59,370
got you a present.
492
00:41:59,790 --> 00:42:01,010
Oh, sweet.
493
00:42:02,370 --> 00:42:03,370
Thank you.
494
00:42:08,250 --> 00:42:10,730
Oh, they're great. Oh, they're
fantastic.
495
00:42:10,970 --> 00:42:11,970
Thank you.
496
00:42:14,290 --> 00:42:15,930
Well, you may regret this.
497
00:42:16,130 --> 00:42:18,670
Why? Because my sore feet.
498
00:42:19,210 --> 00:42:21,890
are the only things in the way of me
leaving you in the dust.
499
00:42:22,370 --> 00:42:24,810
Oh, yeah? Well, let's just see your
stuff, lady.
500
00:42:25,070 --> 00:42:26,270
Not so fast.
501
00:42:26,650 --> 00:42:27,650
Call him.
502
00:42:28,310 --> 00:42:29,310
Okay.
503
00:42:30,210 --> 00:42:31,830
I was hoping you'd forget that.
504
00:42:35,030 --> 00:42:36,910
Mostly, we run around in the dark.
505
00:42:37,690 --> 00:42:40,070
But tonight, we're gonna see art.
506
00:42:40,490 --> 00:42:41,790
To write, to die.
507
00:42:43,230 --> 00:42:46,610
Where you die, Fran, tight and wiggle
when the movie starts.
508
00:42:47,190 --> 00:42:48,190
Catch me!
509
00:42:48,330 --> 00:42:49,330
Come on. Hey.
510
00:43:08,690 --> 00:43:10,110
Oh, this is great.
511
00:43:10,790 --> 00:43:12,370
The bugs aren't even bad.
512
00:43:12,610 --> 00:43:13,730
How far have we run?
513
00:43:14,150 --> 00:43:15,150
Two miles.
514
00:43:15,410 --> 00:43:16,930
Maybe three from the looks of him.
515
00:43:17,560 --> 00:43:20,520
Shouldn't sprint so hard. You know, it's
easy to hurt yourself when you're
516
00:43:20,520 --> 00:43:22,880
tired. Yes, Coach, but I'm not tired.
517
00:43:23,720 --> 00:43:24,720
Here.
518
00:43:24,900 --> 00:43:25,900
Come on.
519
00:43:26,340 --> 00:43:27,340
Take a rest.
520
00:43:49,070 --> 00:43:51,130
she'll probably turn out to be a
mysterious woman.
521
00:43:52,070 --> 00:43:53,070
Like you.
522
00:43:54,930 --> 00:43:57,370
Mysterious women are not made from
strange girls.
523
00:43:58,090 --> 00:43:59,090
Definitely strange.
524
00:43:59,450 --> 00:44:01,790
Well, now that's a fine attitude for a
mother to have.
525
00:44:04,090 --> 00:44:11,050
Honey, Shirley's a young
526
00:44:11,050 --> 00:44:15,230
lady who's having a little bit of
trouble giving up being a little girl.
527
00:44:16,030 --> 00:44:17,150
She loves you.
528
00:44:18,160 --> 00:44:20,400
But instead of telling you that, she
tests you.
529
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
For what?
530
00:44:22,300 --> 00:44:23,920
To see if you're paying attention.
531
00:44:24,820 --> 00:44:25,820
How am I doing?
532
00:44:27,540 --> 00:44:29,440
I'd have to give you 99 .5.
533
00:44:29,980 --> 00:44:32,360
Half point off for this little freckle
right here.
534
00:44:34,040 --> 00:44:36,540
Why do you take such an interest in my
anatomy?
535
00:44:39,320 --> 00:44:42,820
Because in my first year of vet school,
I'm going to have to be dissecting
536
00:44:42,820 --> 00:44:44,580
frogs. I'd like to be ahead of my class.
537
00:44:44,940 --> 00:44:45,940
Oh, really? Why?
538
00:44:50,800 --> 00:44:51,800
You're different than me.
539
00:44:53,340 --> 00:44:55,620
I mean, you're just a different bill of
a person.
540
00:44:55,980 --> 00:44:59,280
Well, I better be. We're having stranger
sex than I thought.
541
00:45:00,380 --> 00:45:01,500
We're having strange sex?
542
00:45:03,660 --> 00:45:05,280
No. It's different.
543
00:45:07,540 --> 00:45:08,540
Let him rest.
544
00:45:09,340 --> 00:45:11,380
Sometimes I wish you'd let me talk about
our future.
545
00:45:12,520 --> 00:45:16,200
You know, don't you think it'd be easier
if I just moved in when Shirley left?
546
00:45:17,200 --> 00:45:19,480
Heck, Rose, I don't keep loving you a
secret.
547
00:45:21,140 --> 00:45:24,380
You're going to start your summer job
next week, and after that you have
548
00:45:24,380 --> 00:45:25,380
college.
549
00:45:26,020 --> 00:45:28,940
I want you to be thinking about your
future, not ours.
550
00:45:36,140 --> 00:45:40,480
Sometimes when your hair is messed up,
you look like a partially open can.
551
00:45:42,000 --> 00:45:43,000
You do.
552
00:46:20,140 --> 00:46:21,540
Oh, isn't something biting you?
553
00:46:21,840 --> 00:46:22,840
No.
554
00:46:22,920 --> 00:46:23,920
Ow!
555
00:46:24,260 --> 00:46:28,420
Ants! Oh, shit! Oh, the fire ants! Ouch!
556
00:46:30,500 --> 00:46:31,720
Polly, come on!
557
00:46:32,280 --> 00:46:33,400
Polly! Listen, what was that?
558
00:47:01,840 --> 00:47:02,840
Good to see you, son.
559
00:47:04,460 --> 00:47:05,460
Stop writing early.
560
00:47:06,160 --> 00:47:07,078
Going someplace?
561
00:47:07,080 --> 00:47:10,140
I got to go to Rose's. Pop Randy just
called. I'm trying to prevent a murder.
562
00:47:10,420 --> 00:47:11,420
Oh, yeah, right.
563
00:47:11,460 --> 00:47:14,460
Good idea. If you got something to tell
me, let me know. Me? Yeah, I ain't got
564
00:47:14,460 --> 00:47:15,720
nothing to say. Well, then I got to go.
565
00:47:16,720 --> 00:47:18,200
Not to mention, maybe there is
something.
566
00:47:20,160 --> 00:47:22,820
When did you and me quit arguing over
morals for a while?
567
00:47:24,260 --> 00:47:27,480
Something's come up, and I'm going to
forget about mine.
568
00:47:30,920 --> 00:47:31,920
You drive, Captain.
569
00:47:47,380 --> 00:47:54,220
What are you doing here?
570
00:47:54,300 --> 00:47:55,300
Where's Shirley?
571
00:47:55,600 --> 00:47:56,600
Oh, she's up.
572
00:47:56,740 --> 00:47:59,940
Yeah, I figured she would be. What
time's a callous brute father getting
573
00:48:00,460 --> 00:48:02,120
Well, he's not coming till next week.
574
00:48:03,160 --> 00:48:05,620
She and Randy saw everything last night.
575
00:48:06,040 --> 00:48:08,180
She called up her father. He's coming to
get her today.
576
00:48:08,480 --> 00:48:09,480
That's right, Mama.
577
00:48:09,600 --> 00:48:11,940
But don't let me intrude. Go ahead.
578
00:48:12,300 --> 00:48:14,280
French kiss my ex -boyfriend.
579
00:48:20,160 --> 00:48:23,500
I'm going to get dressed. Maybe you'd
like to holler at me in my room.
580
00:48:24,720 --> 00:48:25,720
You're smoldering.
581
00:48:26,020 --> 00:48:28,900
I can see that. But you know something?
We were just exercising.
582
00:48:30,460 --> 00:48:31,460
Jogging? Naked?
583
00:48:31,660 --> 00:48:34,760
You really are the most perverted boy I
ever dated.
584
00:48:35,140 --> 00:48:38,280
And for your information, Daddy is not a
brute.
585
00:48:38,500 --> 00:48:41,120
He said he'd leave at the crack of dawn
when I told him about this den of
586
00:48:41,120 --> 00:48:43,700
iniquity. Please, come on. This is all
my fault.
587
00:48:44,180 --> 00:48:46,400
Your mama was helpless in my clutches,
you know.
588
00:48:47,200 --> 00:48:49,540
You're going to feel a whole lot better
if you just clobber me one.
589
00:48:49,920 --> 00:48:51,320
In the groin, if you want.
590
00:48:51,740 --> 00:48:54,400
Oh, your groin. But do it quietly.
591
00:48:54,680 --> 00:48:56,160
I'm listening for Daddy's car.
592
00:48:58,000 --> 00:49:01,080
Now, you better straighten up your room.
I don't want you leaving in a mess.
593
00:49:01,380 --> 00:49:04,240
You don't have the right to give me
orders anymore.
594
00:49:05,520 --> 00:49:07,960
But I'm going, because I got something
to do.
595
00:49:08,340 --> 00:49:12,400
You just sit here with your high school
boyfriend and enjoy yourself.
596
00:49:13,320 --> 00:49:15,240
Though you haven't needed me to tell you
that.
597
00:49:19,800 --> 00:49:26,620
Maybe young girls just need to clean
their systems of Lonnie's.
598
00:49:28,360 --> 00:49:30,300
She's gonna be better off, you wait and
see.
599
00:49:32,400 --> 00:49:33,400
Thanks.
600
00:49:38,980 --> 00:49:40,020
What are you up to?
601
00:49:40,560 --> 00:49:42,900
It's morning, after breakfast.
602
00:49:43,460 --> 00:49:45,520
What do people normally do then?
603
00:49:46,100 --> 00:49:48,260
Geez, Mama, you're really gonna miss me.
604
00:49:48,520 --> 00:49:50,360
Won't be anyone here to check up on.
605
00:49:50,740 --> 00:49:52,180
Or maybe there will be.
606
00:49:52,800 --> 00:49:57,970
Oh, Mama, I want you to know I left a
surprise for you. When you get it...
607
00:49:57,970 --> 00:50:02,150
of me and about all those lectures you
gave me about the right way to behave.
608
00:50:02,730 --> 00:50:04,410
You too, Bubba, you might be involved.
609
00:50:07,110 --> 00:50:08,110
Daddy's here.
610
00:50:08,170 --> 00:50:09,850
Bubba, bring out my footlocker.
611
00:50:23,490 --> 00:50:26,610
Oh, I'm sorry I'm late, sir. Good old
LaVon, she, uh...
612
00:50:27,000 --> 00:50:29,820
She couldn't get me out of bed this
morning no matter what she tried.
613
00:50:30,040 --> 00:50:31,800
Oh, she's just so small.
614
00:50:32,600 --> 00:50:33,600
Hey, you get over here.
615
00:50:35,260 --> 00:50:36,640
You two gonna get along fine.
616
00:50:37,620 --> 00:50:41,000
We got your spare bedroom and the
condominium, and, uh, LaVon, she's
617
00:50:41,000 --> 00:50:42,020
bought you a new air mattress.
618
00:50:42,760 --> 00:50:43,760
You're married?
619
00:50:43,860 --> 00:50:46,940
Oh, hell no, not until LaVon quits her
job at Figure World.
620
00:50:47,480 --> 00:50:51,540
I won't have a wife working, you ought
to know that, but what the hell, it pays
621
00:50:51,540 --> 00:50:52,540
the bills.
622
00:50:52,600 --> 00:50:55,980
I'd like to talk about some bills, too,
if you can untangle yourself.
623
00:51:01,279 --> 00:51:05,100
That's a hairy -legged ex. I told you
she's sarcastic. Hello, Rose.
624
00:51:05,400 --> 00:51:07,720
You know, you're ten months late on your
child support.
625
00:51:08,280 --> 00:51:10,700
That money goes into Shirley's college
account.
626
00:51:11,600 --> 00:51:14,640
You the boy? I heard you've been romping
nude with my wife.
627
00:51:14,920 --> 00:51:17,020
It's ex -wife, and that's not the
subject.
628
00:51:17,280 --> 00:51:19,480
No, no, it's a subject, and I'd like to
discuss it.
629
00:51:33,100 --> 00:51:35,660
She looks like schmados for blow -up sex
dolls.
630
00:51:36,000 --> 00:51:37,100
So you're the ex.
631
00:51:37,520 --> 00:51:40,140
Lonnie has just told me so much about
you.
632
00:51:40,660 --> 00:51:42,740
Funny, he said nothing at all about you.
633
00:51:42,960 --> 00:51:44,580
The other one he talked about a lot.
634
00:51:45,160 --> 00:51:48,420
Yes, he has the same little opinion
about the both of you.
635
00:51:49,020 --> 00:51:52,600
Any woman that Lonnie thinks highly of
has got all my sympathy.
636
00:51:53,320 --> 00:51:57,280
Now about the bills, Shirley cannot go
to college if you don't work, you know.
637
00:51:57,440 --> 00:52:00,520
He is working, but you don't know how
the cattle business ends.
638
00:52:02,980 --> 00:52:06,000
Don't worry. In a week, you're going to
have her sleeping on the air mattress.
639
00:52:11,660 --> 00:52:12,660
Bye, Mom.
640
00:52:18,040 --> 00:52:19,680
Lonnie! Oh, sweetheart.
641
00:52:20,160 --> 00:52:23,540
You sit by the window while Yvonne
doesn't like the wind messing her hair
642
00:52:24,320 --> 00:52:25,320
Rose?
643
00:52:30,220 --> 00:52:31,220
Cute family.
644
00:52:32,590 --> 00:52:34,710
Before the summer's over, they'll be
biting each other.
645
00:53:04,970 --> 00:53:05,970
No use resisting.
646
00:53:09,830 --> 00:53:11,950
Think of me as a force of nature.
647
00:53:12,830 --> 00:53:13,990
Like a tidal wave.
648
00:53:16,310 --> 00:53:18,590
I didn't expect my life to go like this.
649
00:53:19,790 --> 00:53:21,110
Oh, it's not so bad.
650
00:53:28,090 --> 00:53:29,090
Him too?
651
00:53:31,090 --> 00:53:33,290
After Pop quit kicking the furniture...
652
00:53:33,790 --> 00:53:37,530
He said if I was going to disgrace the
family, he wouldn't feed my tiger.
653
00:53:38,830 --> 00:53:41,370
And besides, it's time he got out from
behind those bars anyway.
654
00:53:43,150 --> 00:53:44,790
Can I possibly get rid of you?
655
00:53:45,490 --> 00:53:46,590
No, ma 'am.
656
00:53:47,130 --> 00:53:49,130
I'm stuck on you like a tick.
657
00:53:52,190 --> 00:53:57,130
Okay. Put your sleep in Shirley's room.
They rent 75 a month, and we'll work the
658
00:53:57,130 --> 00:53:58,130
board out.
659
00:53:58,170 --> 00:53:59,250
Shirley's room? Uh -huh.
660
00:54:09,900 --> 00:54:10,900
What do you think you're doing?
661
00:54:12,900 --> 00:54:14,280
I'm not sleeping in here.
662
00:54:14,600 --> 00:54:17,380
Like to leave it. The other bedroom's
mine.
663
00:54:22,980 --> 00:54:25,640
Look, I'm tired and this is my room. No,
it's not.
664
00:54:26,180 --> 00:54:27,180
It's our room.
665
00:54:27,980 --> 00:54:29,560
You just won't let me sleep here.
666
00:54:32,280 --> 00:54:33,480
I don't understand.
667
00:54:34,680 --> 00:54:38,960
I don't understand why the other night
you said I... The other night I learned
668
00:54:38,960 --> 00:54:39,960
my lesson.
669
00:54:40,020 --> 00:54:42,740
Now, if you want to stay here, you've
got to live your own life.
670
00:54:43,180 --> 00:54:46,540
You've got to go out on your own dates,
just like me, and you're going to sleep
671
00:54:46,540 --> 00:54:47,540
in the other room.
672
00:54:48,320 --> 00:54:49,400
Like heck I will.
673
00:54:49,940 --> 00:54:51,240
Now, that room's for kids.
674
00:54:51,660 --> 00:54:56,140
Now, I may be 19, but I'm your man and
you love me. And I'm going to go sleep
675
00:54:56,140 --> 00:54:59,160
the sofa where the ejected man is
supposed to sleep.
676
00:55:08,940 --> 00:55:10,000
Breaking furniture, huh?
677
00:55:10,500 --> 00:55:12,800
Want to pay by the week or in one lump
sum?
678
00:55:13,200 --> 00:55:15,920
It's more helpful to sleep with your
head lower than your feet.
679
00:55:16,220 --> 00:55:18,360
I know. In my bed, that's how I sleep.
680
00:55:19,940 --> 00:55:22,580
Don't look at me that way. It'll make me
very nervous.
681
00:55:23,400 --> 00:55:25,920
Why don't you just hold on to my feet
and tell me what you're plotting?
682
00:55:29,400 --> 00:55:30,780
How long have we been dating?
683
00:55:32,700 --> 00:55:34,040
Two, three months.
684
00:55:34,560 --> 00:55:35,560
Well,
685
00:55:36,140 --> 00:55:37,140
I was sick.
686
00:55:37,960 --> 00:55:41,000
You know, for every step I've made with
you, I've had to get something broken.
687
00:55:41,540 --> 00:55:44,060
Oh, come on. That's not true. No, no,
that is true.
688
00:55:44,420 --> 00:55:47,400
You were supposed to stop by my house.
Valentino broke my skin.
689
00:55:47,880 --> 00:55:49,780
And then there was a roundup dance.
690
00:55:50,060 --> 00:55:52,800
Yes. I nearly got my ear torn off.
691
00:55:53,960 --> 00:55:54,960
What's the point?
692
00:55:54,980 --> 00:55:57,540
Oh, I'm using guilt to get into your
bed. I admit that.
693
00:55:58,580 --> 00:56:02,520
But since I have to break something,
perhaps you have a least favorite leg.
694
00:56:02,780 --> 00:56:05,100
Oh, you don't have to break anything
else.
695
00:56:05,820 --> 00:56:06,820
Soap is enough.
696
00:56:06,980 --> 00:56:08,890
You mean... We're illicit lovers again?
697
00:56:09,530 --> 00:56:14,010
Yes, but only for the summer. Now, when
Shirley gets home, that's it.
698
00:56:14,450 --> 00:56:15,450
Absolutely.
699
00:56:15,930 --> 00:56:19,830
I haven't read all this yet, but I think
this may be the best part.
700
00:56:20,390 --> 00:56:22,610
One night, Daddy came home in a fright.
701
00:56:22,910 --> 00:56:28,070
He was just having drinks with a, quote,
friend, when LaVon entered the bar and
702
00:56:28,070 --> 00:56:29,290
shot off a gun.
703
00:56:29,690 --> 00:56:34,610
Oh, he wanted to kick her head in. Bet
he did.
704
00:56:35,130 --> 00:56:40,110
Not being a violent sort, besides Le Bon
went home, I suggested her wig heads.
705
00:56:40,710 --> 00:56:45,890
With wig heads all over the floor, we
heard her key in the lock.
706
00:56:46,590 --> 00:56:50,330
Now, I don't know what got into Daddy,
but he started blaming me.
707
00:56:51,390 --> 00:56:52,390
Naturally,
708
00:56:53,210 --> 00:56:58,130
Le Bon believed him, and now they've
gone and grounded me for a month, as if
709
00:56:58,130 --> 00:56:59,550
go anywhere but night school.
710
00:57:02,920 --> 00:57:06,940
I haven't told you about that. I'm
taking night classes so that I can
711
00:57:06,940 --> 00:57:09,220
by Christmas and get out of everybody's
hair.
712
00:57:10,940 --> 00:57:17,500
All my disgust at Bubba, temporarily
yours, surely
713
00:57:17,500 --> 00:57:22,880
I'll... Now you're upset.
714
00:57:23,420 --> 00:57:24,580
I gave you that idea.
715
00:57:24,980 --> 00:57:26,540
Oh, don't be sarcastic.
716
00:57:28,560 --> 00:57:30,660
Don't worry, honey. Shelly's going to be
all right.
717
00:57:31,320 --> 00:57:32,320
Hey.
718
00:57:33,360 --> 00:57:34,380
You know, I love you.
719
00:57:35,080 --> 00:57:36,360
I love you, too.
720
00:57:38,300 --> 00:57:39,300
Are you okay?
721
00:57:40,260 --> 00:57:41,680
Didn't finish your pizza tonight?
722
00:57:42,400 --> 00:57:43,800
Oh, yeah, I'm fine. Yeah?
723
00:57:44,360 --> 00:57:45,700
Yeah, I just had some gas.
724
00:57:46,100 --> 00:57:47,460
Yeah? Oh.
725
00:58:04,040 --> 00:58:05,260
Let me have this special, please, Danny.
726
00:58:06,580 --> 00:58:07,740
Another one from Shirley?
727
00:58:08,360 --> 00:58:10,620
You two must be in love.
728
00:58:11,020 --> 00:58:12,020
Yeah.
729
00:58:13,660 --> 00:58:16,240
Where you been? I've been trying to get
in touch with you. Try at work.
730
00:58:16,900 --> 00:58:18,620
I was over at the clinic twice already.
731
00:58:19,320 --> 00:58:22,620
Dr. Bispo had a couple of mares and foal
out at the Turner farm.
732
00:58:23,180 --> 00:58:25,780
I don't know why I resist, but he let me
deliver one myself.
733
00:58:26,300 --> 00:58:27,480
God, Randy, it was beautiful.
734
00:58:32,430 --> 00:58:36,130
That woman doesn't feed you enough. I
know it. Don't you get fed at home?
735
00:58:36,350 --> 00:58:39,350
When I left this morning, Rose was
taking leftover pea salad.
736
00:58:40,790 --> 00:58:44,230
Listen, Ed, I've been looking for you.
Shirley keeps writing, asking if her
737
00:58:44,230 --> 00:58:45,230
mother's pregnant yet.
738
00:58:46,130 --> 00:58:48,990
Are you throwing away your shot at a
future? Did she mention how?
739
00:58:49,190 --> 00:58:50,770
I thought you knew how girls got
pregnant.
740
00:58:51,310 --> 00:58:54,970
What I mean is... She did mention
leaving a surprise in a diaphragm.
741
00:58:55,530 --> 00:58:57,130
Some sort of crap like that.
742
00:58:57,490 --> 00:58:59,650
Could you be just a little bit more
specific, please?
743
00:59:00,310 --> 00:59:02,850
Well, look, if you got pregnant, just
forget it and eat up.
744
00:59:52,650 --> 00:59:55,830
So, how's the wickedest nurse on the
second floor today?
745
00:59:56,390 --> 00:59:57,750
I bet you missed me.
746
00:59:58,390 --> 00:59:59,650
And I missed you, too.
747
01:00:00,490 --> 01:00:01,490
Completely.
748
01:00:01,990 --> 01:00:05,830
And I only have another week left in
this hellhole before I go back to
749
01:00:05,830 --> 01:00:06,808
Minneapolis. The answer is no.
750
01:00:06,810 --> 01:00:13,030
It took you two years to get around to
me. Yes, I was saving the best for last.
751
01:00:13,330 --> 01:00:16,850
That's what you told Sylvia last week.
Can't you think of some new lines?
752
01:00:18,320 --> 01:00:20,760
And don't you think we divorced girls
don't talk?
753
01:00:25,100 --> 01:00:26,100
Don't I know you?
754
01:00:26,400 --> 01:00:28,120
Well, we met once.
755
01:00:28,580 --> 01:00:32,880
You were using the same line on
Rosebots. Oh, thanks. It worked well
756
01:00:32,880 --> 01:00:33,880
divorced women.
757
01:00:34,060 --> 01:00:35,580
Are you sure I don't know you?
758
01:00:37,200 --> 01:00:40,400
Rosebots. Rosebots. Oh, yeah, upstairs
in Northville. Right. Right.
759
01:00:40,760 --> 01:00:42,960
Oh, wait, wait, no, no. I need to speak
to you.
760
01:00:43,220 --> 01:00:44,780
Uh, privately.
761
01:00:48,460 --> 01:00:49,560
Man talk, huh? Yeah.
762
01:00:50,060 --> 01:00:51,380
All right, come on.
763
01:00:55,480 --> 01:00:56,480
Whoa.
764
01:01:00,120 --> 01:01:01,720
If this table could talk.
765
01:01:02,740 --> 01:01:04,780
So what can I do for you? Need a DNC?
766
01:01:06,120 --> 01:01:07,240
I need a diaphragm.
767
01:01:07,600 --> 01:01:08,600
What do you need it for?
768
01:01:09,260 --> 01:01:10,380
A party hat.
769
01:01:10,980 --> 01:01:12,720
Postcards? It's not for her, is it?
770
01:01:13,660 --> 01:01:17,140
Sure it isn't. You know, I thought she
had a different look about her lately.
771
01:01:17,470 --> 01:01:21,610
I notice these sort of things. In fact,
now that I think of it, she's rumored to
772
01:01:21,610 --> 01:01:22,610
be living with a tiger.
773
01:01:22,930 --> 01:01:24,270
That wouldn't be you, would it?
774
01:01:24,550 --> 01:01:27,850
Ah, you sure don't let much slip by you,
Doc. Don't kiss my ass, kid.
775
01:01:28,050 --> 01:01:29,050
What size?
776
01:01:29,910 --> 01:01:30,910
I don't know.
777
01:01:31,890 --> 01:01:34,530
I'd eyeball her at about an 80.
778
01:01:35,390 --> 01:01:37,490
Take as many as you want. I'm out of
here in a week.
779
01:01:37,730 --> 01:01:38,730
Over there in the cabinet.
780
01:01:49,580 --> 01:01:50,580
Thank you.
781
01:01:59,480 --> 01:02:00,480
Anything wrong?
782
01:02:00,800 --> 01:02:01,800
What is this?
783
01:02:03,440 --> 01:02:04,440
It's a diaphragm.
784
01:02:04,880 --> 01:02:06,800
I know that. It's not mine.
785
01:02:09,520 --> 01:02:10,520
Sit down.
786
01:02:10,540 --> 01:02:11,540
Why?
787
01:02:11,920 --> 01:02:12,940
Just sit down.
788
01:02:23,470 --> 01:02:24,510
I had to get a new one.
789
01:02:25,890 --> 01:02:28,130
I flushed the old one down the toilet.
790
01:02:28,790 --> 01:02:29,870
What was wrong with it?
791
01:02:33,550 --> 01:02:40,030
Rose... Honey... I was thinking about
having
792
01:02:40,030 --> 01:02:41,030
babies.
793
01:02:41,450 --> 01:02:45,030
But I thought, now you better discuss
this with her first.
794
01:02:46,910 --> 01:02:47,910
Don't be absurd.
795
01:02:48,630 --> 01:02:49,950
I think it's a possibility.
796
01:02:50,590 --> 01:02:52,630
I mean, what would you do if you
accidentally got pregnant?
797
01:02:52,940 --> 01:02:53,940
I'd have an abortion.
798
01:02:54,980 --> 01:02:57,860
Hey, I've already had my family. I don't
want any more children.
799
01:02:58,680 --> 01:02:59,940
Look at me, I'm feeling great.
800
01:03:00,460 --> 01:03:03,620
Hey, I'm running. I quit smoking and
drinking.
801
01:03:04,000 --> 01:03:05,900
I wake up every morning feeling fresh.
802
01:03:06,600 --> 01:03:09,460
Besides, Shirley's coming back next week
and you're going home.
803
01:03:10,480 --> 01:03:14,140
Listen, I probably haven't thanked you
enough for everything you've done for
804
01:03:14,320 --> 01:03:15,340
But I mean it.
805
01:03:15,560 --> 01:03:16,560
Thank you.
806
01:03:21,320 --> 01:03:23,020
So then you definitely won't marry me?
807
01:03:23,740 --> 01:03:27,240
I've already married one 19 -year -old.
Oh, he was a jerk.
808
01:03:27,560 --> 01:03:31,540
Well, that's right. And you're not a
jerk. But you're still only 19.
809
01:03:46,100 --> 01:03:49,560
He's getting lazy again.
810
01:03:51,210 --> 01:03:52,230
Me this time.
811
01:03:53,470 --> 01:03:54,730
Oh, you'll get over it.
812
01:03:55,750 --> 01:03:56,790
I don't think so.
813
01:03:59,110 --> 01:04:00,770
You're giving too much freedom too soon.
814
01:04:03,270 --> 01:04:05,990
Morning just gnaws those bars.
815
01:04:08,390 --> 01:04:09,390
I've been thinking.
816
01:04:11,230 --> 01:04:12,290
Better sell them now.
817
01:04:12,930 --> 01:04:14,090
No use waiting anymore.
818
01:04:17,010 --> 01:04:20,090
Talk to that fellow I know. Runs the
fairy land.
819
01:04:20,760 --> 01:04:22,040
Up the other side, New Brosville.
820
01:04:24,300 --> 01:04:25,340
Offered up a good price.
821
01:04:29,080 --> 01:04:31,240
Enough to send someone all the way
through college.
822
01:04:34,240 --> 01:04:35,240
Not yet, Pop.
823
01:04:40,540 --> 01:04:41,700
Don't tell it quite yet.
824
01:04:52,840 --> 01:04:53,860
I guess I know how you feel.
825
01:05:05,240 --> 01:05:06,560
I'm sorry, Mom.
826
01:05:17,020 --> 01:05:18,440
That's motherfucker,
827
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
honey.
828
01:05:22,280 --> 01:05:24,580
You and Shirley love games with my
buddy.
829
01:05:29,380 --> 01:05:31,080
Don't you know what that'll do to your
lungs?
830
01:05:31,420 --> 01:05:32,420
My lungs?
831
01:05:34,440 --> 01:05:37,120
Don't you think we can discuss this
thing like adults?
832
01:05:38,100 --> 01:05:40,200
Do you think you can? After all, you're
not.
833
01:05:41,300 --> 01:05:42,940
You know, there's a bright side to this.
834
01:05:43,520 --> 01:05:45,420
I'm sure. We could have this, baby.
835
01:05:45,660 --> 01:05:46,519
Oh, correction.
836
01:05:46,520 --> 01:05:48,560
I could have it. It's my body.
837
01:06:05,080 --> 01:06:09,400
Are you sure this is the right place?
838
01:06:10,460 --> 01:06:12,180
I don't hear any blood turtling screams.
839
01:06:26,810 --> 01:06:33,170
Down the hall, fourth door on the right.
840
01:06:36,630 --> 01:06:37,630
Father's occupation?
841
01:06:38,430 --> 01:06:42,630
Daddy? He's a cedar whacker when he
works.
842
01:06:43,290 --> 01:06:44,770
A cedar whacker?
843
01:06:45,050 --> 01:06:47,750
Sure, you know, he chops down trees
for...
844
01:06:55,150 --> 01:06:58,710
And is he willing or able to contribute
to the cost of the termination?
845
01:06:59,350 --> 01:07:01,930
Daddy? Heck, he didn't make me pregnant.
846
01:07:03,350 --> 01:07:04,690
An alien did it.
847
01:07:06,430 --> 01:07:07,430
An alien?
848
01:07:07,530 --> 01:07:11,730
Sure, you know, one of them visitors
from another world, like E .T.
849
01:07:12,350 --> 01:07:16,170
This one is dressed up as my boyfriend,
but I knew it wasn't him.
850
01:07:17,190 --> 01:07:19,050
Sonny never acted like that in his life.
851
01:07:28,110 --> 01:07:29,910
Form down the hall for consultation.
852
01:07:31,250 --> 01:07:32,250
Room B.
853
01:07:37,670 --> 01:07:40,210
Young man, please don't lean against the
wall.
854
01:07:41,790 --> 01:07:43,370
No disrespect, ma 'am.
855
01:07:45,130 --> 01:07:47,590
I believe everyone has the right to be a
woman.
856
01:07:50,250 --> 01:07:51,250
Marital status?
857
01:07:51,410 --> 01:07:52,410
A single.
858
01:07:53,610 --> 01:07:55,590
Occupation? Registered nurse.
859
01:07:58,800 --> 01:08:01,800
Then as a nurse, you are familiar with
the means of birth control?
860
01:08:02,180 --> 01:08:03,180
Sure am.
861
01:08:05,020 --> 01:08:07,620
The man's name is not required, of
course.
862
01:08:07,880 --> 01:08:08,880
Well, I'm him.
863
01:08:09,320 --> 01:08:10,740
Bubber Drum with two M's.
864
01:08:11,200 --> 01:08:12,720
A native of the planet Earth.
865
01:08:13,760 --> 01:08:17,520
But in our relationship, Rose doesn't
shave her legs, and I'm the weak and
866
01:08:17,520 --> 01:08:18,520
subservient one.
867
01:08:19,140 --> 01:08:20,140
I see.
868
01:08:20,840 --> 01:08:22,760
And you want him present at the
consultation?
869
01:08:23,300 --> 01:08:26,040
If you have space on your form for this,
write it down.
870
01:08:27,880 --> 01:08:29,859
I am stuck on this woman like her hair.
871
01:08:31,180 --> 01:08:32,700
He's only partially responsible.
872
01:08:33,120 --> 01:08:34,680
My daughter had a hand in it, too.
873
01:08:34,979 --> 01:08:37,880
But she's home recuperating from a bout
with a hairbrush.
874
01:08:38,380 --> 01:08:39,500
Your daughter? Yeah.
875
01:08:41,680 --> 01:08:44,540
Down the hall, fourth door on the right.
876
01:08:45,420 --> 01:08:46,420
Room two.
877
01:08:47,420 --> 01:08:48,420
Honey,
878
01:08:53,939 --> 01:08:57,260
this may be our last chance to talk
alone.
879
01:08:59,279 --> 01:09:04,680
I want you to know I am sorry. I feel
responsible for all of this. But you
880
01:09:04,760 --> 01:09:07,720
I just got to tell you right now that
this is not the responsible thing to do.
881
01:09:07,880 --> 01:09:09,500
Maybe not. But don't you apologize.
882
01:09:09,720 --> 01:09:11,660
It's my own fault for not behaving
right.
883
01:09:12,279 --> 01:09:17,520
Now, maybe if you don't feel good about
this, maybe you should just wait in the
884
01:09:17,520 --> 01:09:18,560
car. Okay?
885
01:09:19,399 --> 01:09:21,460
No. No, I belong in there.
886
01:09:22,340 --> 01:09:23,340
I'm the man.
887
01:09:23,800 --> 01:09:24,800
You might not be.
888
01:09:26,779 --> 01:09:27,779
What does that mean?
889
01:09:28,170 --> 01:09:29,850
Just sad you might not be the father.
890
01:09:32,569 --> 01:09:33,790
You've been fooling around?
891
01:09:37,050 --> 01:09:40,189
I don't believe you. You're just trying
to take the pressure off me.
892
01:09:45,790 --> 01:09:46,850
Where'd the counselor go?
893
01:09:47,330 --> 01:09:49,029
There should be Kleenex in this office.
894
01:09:49,430 --> 01:09:56,150
Well, we're here. Can I have... It's
okay,
895
01:09:56,210 --> 01:09:57,790
Marsha. You're right.
896
01:09:58,140 --> 01:09:59,140
I'm wrong.
897
01:10:00,000 --> 01:10:01,320
What else do you want me to say?
898
01:10:01,520 --> 01:10:02,920
Oh, nothing, nothing, nothing.
899
01:10:04,000 --> 01:10:07,360
Is there anything I can do? It's just
that I'm not ready to have children.
900
01:10:07,560 --> 01:10:08,940
I need to live first.
901
01:10:09,480 --> 01:10:13,600
If Ronnie wants this thing so much, let
him have it. Donna, you know I can't.
902
01:10:13,640 --> 01:10:17,760
Well, I can't either. I am not going to
give up my future in real estate because
903
01:10:17,760 --> 01:10:18,880
of your inadequacies.
904
01:10:19,280 --> 01:10:20,700
Okay, okay, you're right.
905
01:10:21,280 --> 01:10:23,000
Listen, I don't want to see you get
upset either.
906
01:10:23,960 --> 01:10:25,440
Let's just get this thing over with,
okay?
907
01:10:25,660 --> 01:10:26,660
Hey, hey.
908
01:10:27,130 --> 01:10:29,830
Mind you, same excuse for me. Don't give
up.
909
01:10:30,090 --> 01:10:35,510
Wait just a minute. What you're all
forgetting here is that it's my body and
910
01:10:35,510 --> 01:10:39,290
future, and I just want this thing taken
out.
911
01:10:40,150 --> 01:10:45,830
This decision you're making, it can't be
that self -centered. I guess you're
912
01:10:45,830 --> 01:10:47,110
here for a dental appointment.
913
01:10:47,330 --> 01:10:48,990
Who the hell are you, anyway?
914
01:10:50,610 --> 01:10:51,910
I'm Rose Butts.
915
01:10:52,250 --> 01:10:56,090
I was a mother before, and now here I
am, pregnant.
916
01:10:57,860 --> 01:11:01,640
Yes, well, we can see you're not wearing
a wedding ring, can't we, Ronnie?
917
01:11:02,000 --> 01:11:05,400
Actually, Miss Butt is here with the
surgical inspection team.
918
01:11:06,020 --> 01:11:09,680
She is a nurse, and I'm an exterminator.
919
01:11:09,940 --> 01:11:13,820
That's right. The clinic is filthy, so
you better go to Marsha, because I know
920
01:11:13,820 --> 01:11:14,920
how you feel about parasites.
921
01:11:19,500 --> 01:11:21,940
Oh, no. Just give me the keys. I'm on
the drive.
922
01:11:26,310 --> 01:11:27,910
We really got to get married now.
923
01:11:28,730 --> 01:11:31,890
Even if you were fooling around, I'm the
most probable father to be.
924
01:11:32,390 --> 01:11:35,190
Nope. You're going to college and live
your own life.
925
01:11:36,230 --> 01:11:39,610
I'm just going to act like nothing's a
matter until I have this thing.
926
01:11:40,510 --> 01:11:44,090
And as for us, we're not going to see
each other anymore.
927
01:11:45,170 --> 01:11:46,450
Enough damage has been done.
928
01:11:47,390 --> 01:11:48,390
I mean that.
929
01:11:50,030 --> 01:11:51,030
Hear me?
930
01:12:03,880 --> 01:12:05,220
most probable granddad to be?
931
01:12:06,220 --> 01:12:09,820
Well, I'm not exactly sure who the
father is.
932
01:12:10,100 --> 01:12:11,640
Can't we be sure of anything anymore?
933
01:12:12,360 --> 01:12:14,580
I don't suppose you're married or
anything like that.
934
01:12:15,100 --> 01:12:16,100
No.
935
01:12:16,860 --> 01:12:21,060
So, I'm a legitimate most probable
grandfather to be.
936
01:12:22,000 --> 01:12:23,580
Who's the mother? Do you even know her?
937
01:12:24,440 --> 01:12:26,980
It's Rose, you dim -witted old vet.
938
01:12:29,240 --> 01:12:30,240
When?
939
01:12:30,580 --> 01:12:31,860
Sometime in the middle of February.
940
01:12:32,650 --> 01:12:33,650
That's fine.
941
01:12:34,950 --> 01:12:36,410
I'll start knitting tomorrow.
942
01:12:36,890 --> 01:12:37,648
Knit pink.
943
01:12:37,650 --> 01:12:38,650
Knit pink.
944
01:12:38,950 --> 01:12:42,170
We'll name her Abby after her
illegitimate, most probable grandma.
945
01:12:42,730 --> 01:12:43,910
Oh, that'd be sweet.
946
01:12:44,970 --> 01:12:48,330
But if it's a girl, I hope it favors
Rose.
947
01:12:49,510 --> 01:12:51,670
You two would make real homely women.
948
01:13:03,720 --> 01:13:04,720
to show up here.
949
01:13:05,260 --> 01:13:08,200
I know I did, but she won't answer any
of my letters.
950
01:13:08,540 --> 01:13:09,900
Well, that's because she hasn't read
any.
951
01:13:10,920 --> 01:13:12,320
Do you really expect her to?
952
01:13:12,640 --> 01:13:15,200
I mean, I'm right here. She hardly even
speaks to me.
953
01:13:15,500 --> 01:13:16,500
Well, let me see her.
954
01:13:16,980 --> 01:13:20,000
Just for a minute, then I promise I'll
go away forever.
955
01:13:20,720 --> 01:13:24,340
Well, I would, but for your information,
she's not here.
956
01:13:25,020 --> 01:13:26,760
She's out on another date.
957
01:13:27,640 --> 01:13:28,640
A date?
958
01:13:30,740 --> 01:13:31,740
But she can.
959
01:13:32,640 --> 01:13:34,200
She's pregnant. It ain't safe.
960
01:13:34,760 --> 01:13:35,760
Sure it is.
961
01:13:36,020 --> 01:13:39,740
Doesn't even wear a diaphragm anymore.
There's nothing you can do about it.
962
01:14:08,810 --> 01:14:09,810
His bubber?
963
01:14:10,210 --> 01:14:13,250
Well, you told me he was wild, but you
didn't tell me he swung from trees.
964
01:14:14,570 --> 01:14:16,030
Hello, I'm Kiki Walker.
965
01:14:16,450 --> 01:14:17,450
Yes, ma 'am.
966
01:14:18,090 --> 01:14:19,290
Hey, I remember you.
967
01:14:19,750 --> 01:14:21,870
Dr. Frank almost throwed your hand in my
leg.
968
01:14:22,430 --> 01:14:24,050
I'm real sorry about this.
969
01:14:24,690 --> 01:14:27,170
I hope I didn't make you hemorrhage or
anything like that.
970
01:14:28,310 --> 01:14:29,249
Shouldn't you check?
971
01:14:29,250 --> 01:14:30,250
Oh, I don't know.
972
01:14:30,330 --> 01:14:34,210
But you just make Rose calm down. She's
been cranky and sarcastic for weeks ever
973
01:14:34,210 --> 01:14:35,210
since she had to quit running.
974
01:14:35,910 --> 01:14:37,230
Rose, next lap.
975
01:14:37,860 --> 01:14:38,900
Yeah, but I'll drive.
976
01:14:39,320 --> 01:14:41,360
By then you won't be able to fit under
that wheel.
977
01:14:41,780 --> 01:14:42,780
See you later.
978
01:14:47,020 --> 01:14:48,020
Watch your step.
979
01:14:49,320 --> 01:14:52,660
Now give me the key and I'll open the
door.
980
01:14:53,540 --> 01:14:54,540
What class?
981
01:14:55,380 --> 01:14:57,000
Are you a co -ed? I wish.
982
01:14:57,380 --> 01:14:58,920
Well, then what sort of class is it?
983
01:14:59,400 --> 01:15:01,820
Natural childbirth. Now what are you
doing here?
984
01:15:02,190 --> 01:15:03,570
We're having our baby naturally?
985
01:15:03,810 --> 01:15:08,710
You're not having anything. What are you
doing here? Now, see, you're mad. You
986
01:15:08,710 --> 01:15:10,890
better watch that because the baby can
feel it.
987
01:15:11,890 --> 01:15:14,890
Shirley told me you was on a date. I
just lost my head.
988
01:15:16,290 --> 01:15:18,850
Oh, God, it's him again.
989
01:15:21,310 --> 01:15:23,710
Rose, honey, listen.
990
01:15:24,010 --> 01:15:25,610
He called you honey, Mama?
991
01:15:26,010 --> 01:15:28,630
This is distorting my whole adolescence.
992
01:15:28,970 --> 01:15:30,050
Go to your room, Shirley.
993
01:15:30,390 --> 01:15:32,730
Rose, tell me about our baby. Does she
have a face yet?
994
01:15:32,930 --> 01:15:35,950
Ow! My childhood's been ruined! Go to
your room.
995
01:15:36,530 --> 01:15:38,610
Rose, please share the baby with me.
996
01:15:39,410 --> 01:15:40,470
This isn't fair.
997
01:15:41,310 --> 01:15:43,110
You can't keep this all to yourself.
998
01:15:44,170 --> 01:15:46,130
At least tell me about the classes.
999
01:15:46,390 --> 01:15:50,050
I'll tell you. She and Kiki Walker are
planning on helping each other deliver.
1000
01:15:50,310 --> 01:15:51,269
Where's her husband?
1001
01:15:51,270 --> 01:15:54,730
He's stationed in Europe. If he can't
get leave, Mom's gonna take his place.
1002
01:15:55,070 --> 01:15:57,330
With any luck, this baby will turn out
better than you.
1003
01:15:58,320 --> 01:16:01,040
With Dumbo here for a father, I doubt
it.
1004
01:16:01,540 --> 01:16:03,220
I may not be the father.
1005
01:16:04,160 --> 01:16:05,800
Rose says she was fooling around.
1006
01:16:06,740 --> 01:16:09,300
Oh, sure. You don't know Mama like me.
1007
01:16:09,640 --> 01:16:10,579
Would you, huh?
1008
01:16:10,580 --> 01:16:12,300
You're making my baby squirm.
1009
01:16:12,920 --> 01:16:14,020
Hot milk, Mama?
1010
01:16:15,100 --> 01:16:16,340
I'd rather have tea.
1011
01:16:16,700 --> 01:16:18,180
No, think of the caffeine.
1012
01:16:18,640 --> 01:16:20,700
And here, I'll put a pillow under your
feet, honey.
1013
01:16:21,860 --> 01:16:23,300
Would you please help Shirley?
1014
01:16:23,620 --> 01:16:24,760
I want to be alone.
1015
01:16:25,440 --> 01:16:26,440
Okay?
1016
01:16:38,000 --> 01:16:39,440
My way, Rupert.
1017
01:16:41,100 --> 01:16:42,720
Honey, why'd you lie to me tonight?
1018
01:16:44,300 --> 01:16:46,320
You knew your mama wasn't out on a date.
1019
01:16:49,060 --> 01:16:51,560
Look, I'm willing to call a truce.
1020
01:16:52,540 --> 01:16:54,880
I mean, the situation calls for it,
don't you think?
1021
01:16:56,580 --> 01:16:57,980
How you doing, really?
1022
01:16:58,760 --> 01:17:03,360
How does any middle -aged, unwed mother
doesn't want a metacondition act? You
1023
01:17:03,360 --> 01:17:04,580
tell me, Mr. Smart.
1024
01:17:05,720 --> 01:17:06,980
Cranky and sarcastic.
1025
01:17:07,840 --> 01:17:11,540
Only time she's been bearable is when
Uncle Ben calls and she can talk about
1026
01:17:11,540 --> 01:17:12,540
California.
1027
01:17:14,440 --> 01:17:15,860
Well, is there anything I can do?
1028
01:17:16,900 --> 01:17:19,120
All right, quit looking snake fit.
1029
01:17:19,920 --> 01:17:23,600
I'll let you carry the crayon, but don't
eat any cake yourself. I mean, it's
1030
01:17:23,600 --> 01:17:24,760
five o 'clock now.
1031
01:17:26,780 --> 01:17:30,420
And don't get any ideas. It's only a
truth, not a surrender.
1032
01:17:30,980 --> 01:17:34,440
I just have to go to the bathroom and I
don't want the milk getting cold.
1033
01:17:34,800 --> 01:17:36,800
I don't want to play tug -of -war with a
baby.
1034
01:17:39,340 --> 01:17:41,060
Now be careful because it's hot.
1035
01:17:42,520 --> 01:17:43,520
Thanks.
1036
01:17:45,600 --> 01:17:48,620
Y 'all feeling better now?
1037
01:17:48,980 --> 01:17:51,300
Oh, I'm fine. I'm just exhausted.
1038
01:17:52,120 --> 01:17:54,100
Maybe the two of you shouldn't rest on
the sofa.
1039
01:17:54,700 --> 01:17:56,260
I didn't fix it too well.
1040
01:17:57,900 --> 01:18:00,160
It's all right. I re -glued it after you
went to work.
1041
01:18:01,400 --> 01:18:02,700
You want some cake? Yeah.
1042
01:18:03,400 --> 01:18:04,400
Yeah.
1043
01:18:09,680 --> 01:18:10,680
Baby's cooking.
1044
01:18:10,960 --> 01:18:12,820
Can I feel it? Sure.
1045
01:18:14,400 --> 01:18:16,040
Can I touch too, Mama?
1046
01:18:16,380 --> 01:18:17,380
Oh, sure.
1047
01:18:17,460 --> 01:18:19,380
Neither one of you could have managed
alone.
1048
01:18:19,680 --> 01:18:20,680
Feel this.
1049
01:18:26,420 --> 01:18:28,220
I'm starting college in January.
1050
01:18:28,820 --> 01:18:33,100
I'll be moving to the dorm so you and
Mama can carry on your illicit affair in
1051
01:18:33,100 --> 01:18:34,560
private. You're going to college?
1052
01:18:35,200 --> 01:18:38,260
What about the money? Daddy finally got
what he deserved.
1053
01:18:38,970 --> 01:18:43,890
His disability checks came to his old
address, and Mama cashed them all last
1054
01:18:43,890 --> 01:18:44,890
week.
1055
01:18:45,290 --> 01:18:46,470
You know what's strange?
1056
01:18:47,610 --> 01:18:51,430
I get to go to college because my mother
forced the checks that my father
1057
01:18:51,430 --> 01:18:53,830
deserved because his mistress shot him
in the leg.
1058
01:18:57,250 --> 01:18:58,810
She shot him in the leg?
1059
01:18:59,050 --> 01:19:03,070
Yep. I never thought I'd be glad to move
here.
1060
01:19:03,670 --> 01:19:05,450
That bitch, LaVon.
1061
01:19:06,190 --> 01:19:07,950
I ought to write her a thank you note.
1062
01:19:10,270 --> 01:19:13,650
You know, Shirley, you might not make
such a bad stepdaughter after all.
1063
01:19:14,210 --> 01:19:17,690
Never. She'll never marry you. She's got
too much pride.
1064
01:19:19,170 --> 01:19:20,310
What's wrong with me?
1065
01:19:20,930 --> 01:19:24,670
Besides the obvious, you're young enough
to be her son.
1066
01:19:26,270 --> 01:19:27,270
What else?
1067
01:19:28,650 --> 01:19:29,650
No education.
1068
01:19:30,070 --> 01:19:33,010
I mean, face it, Bubba, you got no job
future.
1069
01:19:33,350 --> 01:19:34,710
Why'd she want to marry you?
1070
01:19:37,890 --> 01:19:38,890
Love.
1071
01:19:41,070 --> 01:19:42,070
Weird.
1072
01:19:45,810 --> 01:19:48,410
So, how's Ransom doing anyway?
1073
01:19:48,710 --> 01:19:52,170
Now, Shirley, I don't want my possible
stepdaughter to be messing around with
1074
01:19:52,170 --> 01:19:58,710
him. Right. Merry Christmas.
1075
01:19:58,990 --> 01:19:59,990
Merry Christmas.
1076
01:20:00,550 --> 01:20:01,550
Merry Christmas.
1077
01:20:01,990 --> 01:20:06,390
Merry Christmas.
1078
01:20:07,120 --> 01:20:08,620
Where have you been? I've been waiting
for this.
1079
01:20:09,220 --> 01:20:12,960
You know, your goddamn tiger took a
swipe at me, and I'm the fellow who runs
1080
01:20:12,960 --> 01:20:13,960
over his feet.
1081
01:20:14,200 --> 01:20:15,580
Claudine, we're running out of chairs.
1082
01:20:16,820 --> 01:20:20,880
Claudine, I thought... Hey, let's get
old Luke up here with the head of the
1083
01:20:20,880 --> 01:20:24,180
table. Come on, you ugly old thing.
1084
01:20:24,920 --> 01:20:25,920
No, wait.
1085
01:20:25,980 --> 01:20:29,600
No. Give me a hand with this thing.
1086
01:20:30,060 --> 01:20:32,320
I'll do it, Sinclair. This time I hope
he eats you.
1087
01:20:32,900 --> 01:20:34,100
Shirley, give me a hand here.
1088
01:20:34,440 --> 01:20:36,550
You're crazy. I'm not... touching that
snake.
1089
01:20:36,930 --> 01:20:38,410
Here, I'll help you. Here.
1090
01:21:17,960 --> 01:21:18,839
Merry Christmas.
1091
01:21:18,840 --> 01:21:21,060
Same to you. No lead, please, Philip.
1092
01:21:23,880 --> 01:21:25,080
What about the tiger?
1093
01:21:27,160 --> 01:21:28,440
Nothing to worry about with him.
1094
01:21:29,760 --> 01:21:31,500
Valentino was born in St. Louis.
1095
01:21:33,160 --> 01:21:34,220
Same as your baby boy.
1096
01:21:38,080 --> 01:21:39,460
That is Daddy's nose, I see.
1097
01:21:40,580 --> 01:21:43,180
While you're waiting, perhaps you and
the missus can cater to the serpentarium
1098
01:21:43,180 --> 01:21:45,800
of a hundred different kinds of reptiles
and animals.
1099
01:21:46,300 --> 01:21:47,300
Most of them vanishing species.
1100
01:21:49,100 --> 01:21:52,240
No, I don't think so. Just a guess.
We're in kind of a hurry.
1101
01:21:53,580 --> 01:21:54,860
Educate yourself about snakes, mister.
1102
01:21:55,400 --> 01:21:56,600
They're ugly, but they're important.
1103
01:21:58,080 --> 01:21:59,700
Bogan's picture could rid your house of
rats.
1104
01:22:00,280 --> 01:22:01,280
Of course.
1105
01:22:01,700 --> 01:22:03,220
That's right. You've got something
against reptiles.
1106
01:22:03,900 --> 01:22:05,660
You know, I think that's enough gas.
1107
01:22:05,900 --> 01:22:06,900
Thank you.
1108
01:22:07,220 --> 01:22:11,100
You said, uh... You said fill it.
Charlie, watch that doll!
1109
01:22:12,240 --> 01:22:14,040
Lindstrom! Here, boy. Come on.
1110
01:22:22,570 --> 01:22:23,930
You bet. We will talk to Tom.
1111
01:22:25,190 --> 01:22:29,330
As for you, you will hear from my
attorney.
1112
01:22:29,970 --> 01:22:31,110
Rest assured.
1113
01:22:31,430 --> 01:22:36,670
At least he died a painless death.
1114
01:23:01,800 --> 01:23:02,800
Got to turn your tiger loose.
1115
01:23:04,340 --> 01:23:05,500
Sort of be a lesson to you, boy.
1116
01:23:06,760 --> 01:23:08,540
You can't hold on to things too long.
1117
01:23:09,660 --> 01:23:10,980
It's been the problem of your life.
1118
01:23:13,080 --> 01:23:14,080
Holding on.
1119
01:23:49,320 --> 01:23:51,060
Yeah, Mr. Crockett told me he was
coming.
1120
01:23:51,440 --> 01:23:52,920
I got a check here somewhere.
1121
01:23:56,700 --> 01:23:57,700
$8 ,000.
1122
01:23:58,820 --> 01:24:00,240
A lot of money for a boy.
1123
01:24:00,940 --> 01:24:02,440
Yeah, it's my college education.
1124
01:24:02,980 --> 01:24:04,540
Yeah, if you want to spend it on that.
1125
01:24:07,920 --> 01:24:10,880
Now, you're going to have to unload them
yourself. I got to wait for a load of
1126
01:24:10,880 --> 01:24:14,500
chimpanzees. Just take them on down to
section 63B.
1127
01:24:15,000 --> 01:24:16,640
How large a place will we have?
1128
01:24:17,050 --> 01:24:19,250
Well, 100, 150 acres, I guess.
1129
01:24:19,930 --> 01:24:23,510
Mr. Crockett wants to breed him with
that crippled lion, Josephine.
1130
01:24:23,870 --> 01:24:28,430
Wants to get him a litter of them
laggers or tyons or whatever them half
1131
01:24:28,430 --> 01:24:29,430
is called.
1132
01:24:29,730 --> 01:24:31,310
Just what a rich man needs.
1133
01:24:31,610 --> 01:24:33,310
His own pet freak of nature.
1134
01:24:34,030 --> 01:24:35,770
Well, you go on and turn loose out
there.
1135
01:24:36,050 --> 01:24:37,750
How did Josephine get crippled?
1136
01:24:38,050 --> 01:24:39,170
Well, she escaped once.
1137
01:24:39,510 --> 01:24:41,430
Stepped in a jaw trap over in Hayes
County.
1138
01:24:42,110 --> 01:24:43,850
Shoot her own foot off to get free.
1139
01:24:45,230 --> 01:24:47,730
Well, she weren't too hard to run down
after that.
1140
01:24:48,730 --> 01:24:49,730
Huh?
1141
01:25:59,820 --> 01:26:00,820
Hello, boy.
1142
01:26:13,200 --> 01:26:14,200
Okay, old friend.
1143
01:26:15,120 --> 01:26:16,240
Go for the gusto.
1144
01:26:19,060 --> 01:26:21,480
How many armadillos did you give him
last night?
1145
01:26:22,860 --> 01:26:23,860
Two.
1146
01:26:24,460 --> 01:26:26,300
Here's my tiger. I'll start feeding him
four.
1147
01:26:28,940 --> 01:26:32,260
Ambulatory? Yes, Dr. Frank, but this was
not an accident.
1148
01:26:32,620 --> 01:26:33,620
Oh?
1149
01:26:33,980 --> 01:26:35,600
He was clawed by a tiger.
1150
01:26:36,420 --> 01:26:37,420
Oh.
1151
01:26:37,600 --> 01:26:38,600
Oh.
1152
01:26:39,480 --> 01:26:40,480
Hmm.
1153
01:26:41,600 --> 01:26:44,900
Ooh, this long isolation must have been
a large tiger, huh?
1154
01:26:47,260 --> 01:26:50,800
We'll need a tetanus booster and a 2 -0
silk on a cutting needle.
1155
01:26:51,300 --> 01:26:52,540
Have you fixed up in a jiffy?
1156
01:26:52,900 --> 01:26:53,900
Jeez.
1157
01:26:55,300 --> 01:26:56,300
Bubba?
1158
01:26:56,820 --> 01:26:58,040
Yes, ma 'am. Bubba drunk.
1159
01:26:58,400 --> 01:27:02,800
Yeah. You only saw me in the dark, and
you look pretty tired. Oh, no, no. Today
1160
01:27:02,800 --> 01:27:05,380
I'm tired. Last night I was hog drunk.
1161
01:27:06,020 --> 01:27:09,100
Hey, wasn't I supposed to meet you this
morning at the serpentarium?
1162
01:27:09,740 --> 01:27:11,180
I'm so sorry.
1163
01:27:11,440 --> 01:27:15,600
Oh, no, no. That's okay. It's just as
well you didn't.
1164
01:27:15,860 --> 01:27:17,580
You were probably late or something.
1165
01:27:17,900 --> 01:27:21,180
Well, I was late, but the truth is I
completely forgot.
1166
01:27:21,850 --> 01:27:25,550
And if you weren't supposed to be in
school, I'd make it up to you with a cup
1167
01:27:25,550 --> 01:27:26,870
coffee. Oh, I'm not missing anything.
1168
01:27:27,730 --> 01:27:29,570
In fact, I'd like some coffee. Yeah?
1169
01:27:29,770 --> 01:27:33,730
But I can see that you're busy right
now. Oh, well, how rude of me. Bubba,
1170
01:27:33,730 --> 01:27:37,750
is Mrs. Apple. Mrs. Apple, this here is
Bubba Drum. You remember his mama. She
1171
01:27:37,750 --> 01:27:40,490
was the headmistress of the old school.
Oh, of course she does.
1172
01:27:41,870 --> 01:27:43,270
Enchanted. You know what?
1173
01:27:44,250 --> 01:27:47,190
Let's find a nice, quiet place for Mrs.
Apple.
1174
01:27:47,550 --> 01:27:50,290
She needs the rest, and I need some
coffee.
1175
01:27:54,570 --> 01:27:55,890
It's bad coffee, isn't it?
1176
01:27:56,690 --> 01:27:57,690
I don't know.
1177
01:27:58,050 --> 01:27:59,730
I'm not really drinking any coffee.
1178
01:28:00,090 --> 01:28:01,730
It makes me go to the bathroom.
1179
01:28:04,970 --> 01:28:07,330
How's the wickedest nurse on the third
floor today?
1180
01:28:08,410 --> 01:28:09,590
Hello, Dr. Shorts.
1181
01:28:09,870 --> 01:28:11,210
Ooh, is that all I get?
1182
01:28:11,510 --> 01:28:12,710
Hello, Dr. Shorts?
1183
01:28:13,050 --> 01:28:14,610
Come on, time's running out for us.
1184
01:28:14,910 --> 01:28:18,010
I've only got four more months left in
the hellhole before I go back to
1185
01:28:18,010 --> 01:28:19,810
Minneapolis. Well, I'll miss you, I'm
sure.
1186
01:28:20,050 --> 01:28:22,710
Hey, and I've missed you, too,
completely.
1187
01:28:23,660 --> 01:28:26,400
How about going to the big dance with
me? I drove through town this morning,
1188
01:28:26,400 --> 01:28:30,120
those rednecks are really getting it
together for roundup. I think I even saw
1189
01:28:30,120 --> 01:28:31,480
legendary cowpoke or two.
1190
01:28:31,920 --> 01:28:33,960
What do you say I wear my chaps and
nothing else?
1191
01:28:34,760 --> 01:28:37,620
Boy, what a great sense of humor.
Doesn't he have a great sense of humor?
1192
01:28:38,280 --> 01:28:39,680
She's already going out with me.
1193
01:28:41,800 --> 01:28:42,799
I see.
1194
01:28:42,800 --> 01:28:47,360
Oh, and pass the word among the staff
that I only go out with men under the
1195
01:28:47,360 --> 01:28:49,960
of 20. That way we're both at our sexual
peak.
1196
01:28:56,080 --> 01:28:59,280
You know, I really got to go, and you
just finish your coffee, okay? You know,
1197
01:28:59,380 --> 01:29:01,780
I'm serious about the roundup.
1198
01:29:02,620 --> 01:29:04,160
I mean, you wouldn't have to dance with
me.
1199
01:29:05,540 --> 01:29:07,180
I just think you need to get out.
1200
01:29:09,720 --> 01:29:11,140
Why did you come to the hospital?
1201
01:29:13,960 --> 01:29:15,660
You came to ask me out, didn't you?
1202
01:29:17,360 --> 01:29:18,360
Yes,
1203
01:29:18,620 --> 01:29:19,620
ma 'am.
1204
01:29:20,200 --> 01:29:22,840
That's why I came to the hospital, was
to ask you out.
1205
01:29:25,320 --> 01:29:26,320
That's nice of you.
1206
01:29:26,780 --> 01:29:27,780
Yeah.
1207
01:29:28,100 --> 01:29:29,220
I like that.
1208
01:29:31,760 --> 01:29:34,720
Oh, I'm sorry about the caterpillars in
your car.
1209
01:29:36,600 --> 01:29:38,680
Yeah, they'll blow right off.
1210
01:29:39,980 --> 01:29:41,080
Oh, Miss Butts?
1211
01:29:42,720 --> 01:29:43,800
I'll see you in the morning.
1212
01:30:14,000 --> 01:30:17,100
an old retired veterinarian looked like
in the morning.
1213
01:30:17,760 --> 01:30:22,020
I'd look and feel one heck of a lot
better if I didn't go around with a
1214
01:30:22,020 --> 01:30:23,600
cop till all hours of the night.
1215
01:30:24,120 --> 01:30:25,180
You said no, bud.
1216
01:30:26,640 --> 01:30:32,120
Good morning, Sinclair.
1217
01:30:32,420 --> 01:30:33,420
Morning.
1218
01:30:34,120 --> 01:30:35,120
Howdy, Pat.
1219
01:30:36,480 --> 01:30:37,480
Ah.
1220
01:30:38,960 --> 01:30:42,840
Well, it looks to me you, I guess your
date with that other connoisseur has
1221
01:30:42,840 --> 01:30:43,840
pretty well.
1222
01:30:43,950 --> 01:30:48,610
Yeah, the last part especially, and I
hope Shirley didn't get too prejudiced.
1223
01:30:49,890 --> 01:30:53,470
They ain't got all their parts, is my
main objection.
1224
01:30:54,770 --> 01:30:56,090
Now, look at this fellow here.
1225
01:30:56,630 --> 01:30:59,090
He's missing his arms, which bothers me.
1226
01:30:59,770 --> 01:31:02,670
The hell, the worst of it is he ain't
even got shoulders.
1227
01:31:03,190 --> 01:31:04,610
Neither do you anymore.
1228
01:31:05,170 --> 01:31:09,130
It amazes me how your shirts stay on,
the way your shoulders have shrunk.
1229
01:31:09,390 --> 01:31:13,010
At least I can still dance, which more
than a fossil like you can say.
1230
01:31:15,660 --> 01:31:16,660
do that pretty good.
1231
01:31:17,760 --> 01:31:20,620
I got a feeling, Sinclair, that you're
going to mention your sister's name
1232
01:31:20,620 --> 01:31:22,340
again, and I don't want to hear it.
1233
01:31:22,940 --> 01:31:28,100
Claudine? Now, why would I mention her?
She's just the best cook in the county
1234
01:31:28,100 --> 01:31:30,340
and one of the few good dancing partners
left alive.
1235
01:31:32,040 --> 01:31:35,320
Hell, you must have been thinking about
her. You brung her name up. I heard her
1236
01:31:35,320 --> 01:31:37,100
name every five minutes last night.
1237
01:31:37,700 --> 01:31:42,580
I still get enough sense to avoid
bohemian women, especially her,
1238
01:31:42,580 --> 01:31:44,300
a beer joint at her age.
1239
01:31:44,520 --> 01:31:47,020
You! uptight old turkey.
1240
01:31:47,400 --> 01:31:50,180
I'm not going to stick around and listen
to your insults.
1241
01:31:51,240 --> 01:31:53,460
Now, there's a snake I could like.
1242
01:31:53,940 --> 01:31:56,400
If he had ears, he'd almost have a face.
1243
01:31:58,780 --> 01:32:05,660
You tell Charlie that he's
1244
01:32:05,660 --> 01:32:09,860
taken my sister to the dance if I have
to bait him there with whiskey.
1245
01:32:10,400 --> 01:32:11,500
You may have to.
1246
01:32:14,670 --> 01:32:15,329
I know.
1247
01:32:15,330 --> 01:32:18,790
He's completely given up on the liquor
since Abby passed on.
1248
01:32:19,750 --> 01:32:22,170
Boy, you better get with him pretty
quick or...
1249
01:32:22,170 --> 01:32:28,950
Use it or lose
1250
01:32:28,950 --> 01:32:30,950
it. Ain't that what the song says?
1251
01:32:32,550 --> 01:32:35,230
I'll talk to Dad for you. Yeah, you do
that.
1252
01:32:35,470 --> 01:32:37,650
And talk up my sister some, huh?
1253
01:32:38,190 --> 01:32:39,670
Well, I'm off to fight crime.
1254
01:35:08,910 --> 01:35:09,910
I think you see him.
1255
01:36:19,250 --> 01:36:25,450
We'll be right back.
1256
01:36:57,460 --> 01:37:00,260
We'll be
1257
01:37:00,260 --> 01:37:06,300
right
1258
01:37:06,300 --> 01:37:09,200
back.
1259
01:37:38,800 --> 01:37:41,300
Just another night, I'm all alone.
1260
01:37:41,700 --> 01:37:44,180
I'm thinking that it's just as well.
1261
01:37:45,280 --> 01:37:48,460
I said I got a call on the telephone.
1262
01:37:49,180 --> 01:37:51,600
Damn it, baby, it's settled.
1263
01:37:53,380 --> 01:37:58,760
Said she wants me to be a new Romeo.
Watch a little late night TV.
1264
01:38:00,600 --> 01:38:05,680
When I go home and I let you sit, watch
out for me.
1265
01:38:10,890 --> 01:38:13,250
I like it. What? You're going to wake up
the whole neighborhood.
1266
01:38:15,990 --> 01:38:17,630
God, what is that?
1267
01:38:17,930 --> 01:38:19,430
It smells like they sprayed the trees.
1268
01:38:20,410 --> 01:38:22,470
That bitch did this on purpose.
1269
01:38:23,050 --> 01:38:26,270
If I haven't told you this before, Mom
is against me having sex.
1270
01:38:26,550 --> 01:38:28,830
She definitely needs psychiatric help.
1271
01:38:31,890 --> 01:38:35,550
Keep your paws off until I say okay. I
was just looking.
1272
01:38:36,510 --> 01:38:38,530
You're the prettiest girl I've ever been
out with.
1273
01:38:39,270 --> 01:38:40,270
Probably.
1274
01:38:44,010 --> 01:38:45,010
What's that sound?
1275
01:38:45,550 --> 01:38:47,370
Is it her? Is she coming?
1276
01:38:48,270 --> 01:38:49,470
No, it's not your mother.
1277
01:38:50,970 --> 01:38:52,070
What are you doing?
1278
01:38:54,930 --> 01:38:56,110
You sound disappointed.
1279
01:38:57,910 --> 01:38:58,970
You want to get caught?
1280
01:39:00,290 --> 01:39:01,690
What is that noise?
1281
01:39:04,050 --> 01:39:06,130
Oh, I got to move.
1282
01:39:07,010 --> 01:39:09,330
Look at my hood. Christ, it looks like
velvet.
1283
01:39:09,790 --> 01:39:10,790
Don't move, honey.
1284
01:39:11,610 --> 01:39:12,650
You stay here.
1285
01:39:13,320 --> 01:39:15,000
I'll let you see all of me you want.
1286
01:39:15,460 --> 01:39:16,460
Above the waist.
1287
01:39:20,540 --> 01:39:22,400
No, sir! Put that thing away!
1288
01:39:22,760 --> 01:39:25,640
Well, it's dark, you know. I like to see
what I'm seeing.
1289
01:39:28,240 --> 01:39:29,240
Okay.
1290
01:39:29,440 --> 01:39:31,320
I'll let you use it on one condition.
1291
01:39:31,640 --> 01:39:34,580
What? Get me a date for Roundup with
Ransom McKnight.
1292
01:39:34,860 --> 01:39:37,240
It'll be my pleasure to match you with
Randy.
1293
01:39:37,940 --> 01:39:38,940
No sex.
1294
01:39:39,300 --> 01:39:41,300
Don't worry. This is purely a clinical
exam.
1295
01:39:42,030 --> 01:39:43,810
You broke the backbone of my passion.
1296
01:39:44,710 --> 01:39:45,710
You're a weird.
1297
01:39:46,750 --> 01:39:49,370
You're the most perverted boy I've ever
been out with.
1298
01:39:57,270 --> 01:39:58,270
Go away.
1299
01:39:58,450 --> 01:39:59,450
Leave me alone.
1300
01:40:00,050 --> 01:40:01,570
Haven't you done enough tonight?
1301
01:40:01,910 --> 01:40:02,910
Letting them get inside.
1302
01:40:03,570 --> 01:40:04,750
You bitch.
1303
01:40:09,070 --> 01:40:12,890
I don't need any more lectures about
men. I'll learn everything I need to
1304
01:40:12,890 --> 01:40:13,890
living with Daddy.
1305
01:40:13,990 --> 01:40:15,970
He's going to ask me to come. You wait
and see.
1306
01:40:23,610 --> 01:40:25,490
Is that you in there, Bubba Drum?
1307
01:40:28,410 --> 01:40:29,410
Yes, ma 'am.
1308
01:40:30,270 --> 01:40:32,350
Have you been having your way with my
daughter?
1309
01:40:32,750 --> 01:40:33,750
No, ma 'am.
1310
01:40:34,530 --> 01:40:35,530
Not exactly.
1311
01:40:37,420 --> 01:40:39,100
But you wanted to go further, didn't
you?
1312
01:40:39,500 --> 01:40:40,700
Yes, ma 'am, I do.
1313
01:40:40,980 --> 01:40:41,980
Did?
1314
01:40:42,160 --> 01:40:43,160
Well,
1315
01:40:44,180 --> 01:40:45,180
I knew your mama.
1316
01:40:45,660 --> 01:40:49,180
She taught me through three grades in
the old school, and I just loved her.
1317
01:40:49,960 --> 01:40:52,300
She'd have been real ashamed of you
tonight.
1318
01:40:53,860 --> 01:40:58,600
Why don't you sit down? You can look.
1319
01:41:09,520 --> 01:41:11,040
I don't want to go in and face her yet.
1320
01:41:12,740 --> 01:41:13,780
Friends of yours?
1321
01:41:14,900 --> 01:41:15,900
No.
1322
01:41:16,320 --> 01:41:18,180
That's a road kill for Valentino.
1323
01:41:18,820 --> 01:41:20,480
See, I'm trying to get him off Alpo.
1324
01:41:21,200 --> 01:41:22,580
I'm preparing him for his freedom.
1325
01:41:24,620 --> 01:41:27,120
Once, about a year ago, I saw you inside
the cage.
1326
01:41:28,180 --> 01:41:29,480
The two of you were wrestling?
1327
01:41:29,740 --> 01:41:32,080
I slowed down at first because I thought
he was killing you.
1328
01:41:32,340 --> 01:41:33,340
Well, we still wrestle.
1329
01:41:34,080 --> 01:41:35,880
Well, not as much.
1330
01:41:36,180 --> 01:41:37,180
I'd hoped you were.
1331
01:41:38,040 --> 01:41:42,080
Well... It's been nice talking with you.
But now I gotta go in there and holler
1332
01:41:42,080 --> 01:41:43,080
at my daughter.
1333
01:41:43,340 --> 01:41:46,260
If you'd like, you can stop by in the
morning to watch us wrestle.
1334
01:41:46,720 --> 01:41:47,720
Up close.
96195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.