All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Onalrie] Kizoku Tensei - Megumareta Umare kara Saikyou no Chikara wo Eru - S01E08 [1080p WEBRip AV1]_track3.eng
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:06,220
Noah!
2
00:00:10,810 --> 00:00:13,440
It's just like Leviathan!
3
00:00:13,960 --> 00:00:15,860
So there were others?
4
00:00:19,290 --> 00:00:21,750
You have your own will,
too, don't you?
5
00:00:21,750 --> 00:00:22,700
In that case...
6
00:00:24,980 --> 00:00:26,410
Obey me!
7
00:00:43,850 --> 00:00:46,060
Fire
8
00:00:43,850 --> 00:00:46,060
Water
9
00:00:44,440 --> 00:00:46,050
Are you all right?
10
00:00:47,650 --> 00:00:49,530
You tamed it?
11
00:00:49,530 --> 00:00:50,450
Yes.
12
00:00:52,030 --> 00:00:54,070
What? So quickly?
13
00:00:54,070 --> 00:00:56,080
I should have known.
14
00:00:58,070 --> 00:01:00,180
What brilliant judgment.
15
00:01:00,830 --> 00:01:04,680
You chose Luthier without
the slightest hesitation.
16
00:01:04,680 --> 00:01:06,270
Luthier...
17
00:01:06,270 --> 00:01:09,230
It seems to possess a
great deal of power.
18
00:01:09,230 --> 00:01:12,800
Would you like to test it?
I will prepare a target.
19
00:01:12,800 --> 00:01:15,450
No, that won't be necessary.
20
00:01:15,450 --> 00:01:19,080
Oh? Your eyes tell me you
have some sort of plan.
21
00:01:22,940 --> 00:01:24,480
Now, here I go.
22
00:01:31,280 --> 00:01:32,400
Noah...
23
00:01:32,400 --> 00:01:33,580
It's all right.
24
00:01:41,600 --> 00:01:43,110
Just as I predicted.
25
00:01:43,110 --> 00:01:46,030
Leviathan is just slightly more powerful.
26
00:01:47,330 --> 00:01:49,020
It doesn't feel hot...
27
00:01:49,020 --> 00:01:50,950
Look at the ground.
28
00:01:52,070 --> 00:01:56,420
Leviathan is keeping it in check
to prevent the heat from escaping.
29
00:01:56,420 --> 00:01:59,950
You've tamed it to that point
already? Astounding...
30
00:01:59,950 --> 00:02:03,030
I formally entrust Luthier to you, Noah.
31
00:02:03,030 --> 00:02:07,470
Use it for the good of the empire.
32
00:02:07,470 --> 00:02:08,520
I shall.
33
00:02:24,600 --> 00:02:26,540
Born Blessed, So I'll Obtain Ultimate Power
34
00:03:41,710 --> 00:03:45,100
The Meeres Empire holds dominion
over a vast amount of land.
35
00:03:45,100 --> 00:03:50,460
Its highest ruler, the emperor,
governs all of its affairs.
36
00:03:50,460 --> 00:03:53,410
This includes domestic affairs,
such as law and finance,
37
00:03:53,410 --> 00:03:58,260
and diplomatic affairs, such as mediating
disputes and international negotiations.
38
00:03:58,830 --> 00:04:04,630
The emperor also mediates in the
imperial family's private matters,
39
00:04:04,630 --> 00:04:08,640
known as internal law
and internal affairs.
40
00:04:09,300 --> 00:04:14,090
A personal declaration from the emperor's
younger brother, Graeme Ararat?
41
00:04:14,730 --> 00:04:18,830
Graeme's son... my nephew.
42
00:04:18,830 --> 00:04:22,200
He ruled over his domain
with extreme tyranny,
43
00:04:22,200 --> 00:04:26,700
and now, in a drunken stupor,
killed someone during an argument.
44
00:04:26,700 --> 00:04:30,070
That alone is a serious crime,
45
00:04:30,070 --> 00:04:34,600
but his father, Graeme, has declared
a lack of oversight on his part
46
00:04:34,600 --> 00:04:37,590
and personally offered to pay a fine.
47
00:04:38,010 --> 00:04:42,260
Unfortunately, under imperial law,
Prince Graeme has committed no crime.
48
00:04:43,350 --> 00:04:46,600
Just as a child is not responsible
for paying his parents' debts,
49
00:04:46,960 --> 00:04:49,810
a parent is not responsible
for his child's crimes.
50
00:04:50,230 --> 00:04:52,180
I said as much.
51
00:04:52,180 --> 00:04:55,410
I suppose he's hoping
to buy peace of mind.
52
00:04:55,410 --> 00:04:57,000
Thirty thousand rean...
53
00:04:57,610 --> 00:05:01,210
That's about 250 times the average
yearly income in the capital.
54
00:05:01,210 --> 00:05:02,940
It's a significant sum.
55
00:05:03,450 --> 00:05:05,980
What do you think, Noah?
56
00:05:06,270 --> 00:05:09,760
We cannot collect a fine from someone
who has committed no crime.
57
00:05:10,190 --> 00:05:13,120
Even if he has offered to pay it himself.
58
00:05:13,450 --> 00:05:16,050
Then shall we revise the law
59
00:05:16,050 --> 00:05:20,460
to institutionalize voluntary
payment of fines?
60
00:05:20,460 --> 00:05:24,050
The national treasury is
in chronic dire straits.
61
00:05:24,050 --> 00:05:29,720
Disaster relief and suppression
of revolts do cost money.
62
00:05:29,720 --> 00:05:33,790
So that's why he's hoping to bring
in incidental income like this.
63
00:05:34,230 --> 00:05:35,940
I can't blame him, but...
64
00:05:36,740 --> 00:05:39,000
If we were to set such a precedent,
65
00:05:39,000 --> 00:05:44,030
people would get the idea that they can
get out of any crime just by paying money.
66
00:05:44,640 --> 00:05:48,860
That would make the prevention
of crime more difficult.
67
00:05:49,350 --> 00:05:52,850
And since only the wealthy
would be able to afford the fines—
68
00:05:52,850 --> 00:05:55,790
major merchants, nobles, and
government officials—
69
00:05:55,790 --> 00:05:59,570
it would eventually breed
corruption in our government.
70
00:06:01,410 --> 00:06:04,190
The empire's lack of funds
is a grave problem,
71
00:06:04,190 --> 00:06:08,710
but it is one we should resolve
through respectable means.
72
00:06:10,110 --> 00:06:13,620
True. You were right to admonish me.
73
00:06:25,380 --> 00:06:28,960
To celebrate your wisdom, the likes
of which we rarely see in a ruler,
74
00:06:28,960 --> 00:06:31,870
I hereby name you my premier advisor.
75
00:06:31,870 --> 00:06:33,050
Advisor?
76
00:06:33,050 --> 00:06:34,560
It's an honorary post.
77
00:06:34,560 --> 00:06:36,130
You dislike it?
78
00:06:38,190 --> 00:06:41,000
Your Majesty, I have a proposal.
79
00:06:41,000 --> 00:06:43,500
Why not allow people to pay money
80
00:06:43,500 --> 00:06:46,640
not to escape punishment,
but to attain honor?
81
00:06:48,200 --> 00:06:52,080
For example, those who donate
a thousand rean to the empire
82
00:06:52,080 --> 00:06:55,050
may be granted honorary knighthood.
83
00:06:55,950 --> 00:07:00,210
It will need caveats to ensure it
can't be abused to gain real power,
84
00:07:00,210 --> 00:07:05,030
but many would love to be granted such
an honor by Your Majesty personally.
85
00:07:05,560 --> 00:07:06,990
When humans...
86
00:07:07,730 --> 00:07:11,350
come into possession of more
money than they can use,
87
00:07:11,790 --> 00:07:15,080
they begin to desire honor more
than physical possessions.
88
00:07:15,400 --> 00:07:18,890
I see. What a brilliant idea.
89
00:07:18,890 --> 00:07:20,410
You impress me, Noah.
90
00:07:20,410 --> 00:07:23,870
Cruz, summon Oscar. At once.
91
00:07:23,870 --> 00:07:24,750
Of course.
92
00:07:24,750 --> 00:07:25,710
Your Majesty.
93
00:07:27,550 --> 00:07:30,790
I've just remembered some unfinished
business at the Ministry of Law.
94
00:07:30,790 --> 00:07:33,180
Please allow me to take my leave.
95
00:07:33,180 --> 00:07:34,470
This needs to stop.
96
00:07:34,950 --> 00:07:39,130
If it goes any further, I'll be
intruding on Oscar's dominion.
97
00:07:39,130 --> 00:07:41,820
You are clever, Noah.
98
00:07:48,100 --> 00:07:51,850
They are all astonished by the
amazing feat you've performed.
99
00:07:51,850 --> 00:07:53,190
Oh, it's you, Sheezu.
100
00:07:53,190 --> 00:07:58,310
They can't comprehend how the ground
could simply melt away like that.
101
00:07:58,310 --> 00:08:01,750
Someone has fallen into
it trying to find out.
102
00:08:02,230 --> 00:08:03,950
How careless.
103
00:08:05,520 --> 00:08:06,630
Here.
104
00:08:06,630 --> 00:08:09,520
To treat the one who fell.
Spare no expense.
105
00:08:09,520 --> 00:08:11,400
Thank you, Your Highness.
106
00:08:11,400 --> 00:08:12,340
And this?
107
00:08:12,340 --> 00:08:13,560
Ah.
108
00:08:14,890 --> 00:08:17,840
Something I had delivered
for the Sixteenth Prince.
109
00:08:17,840 --> 00:08:19,870
He is only three,
110
00:08:19,870 --> 00:08:22,710
and he likes to make
rhinoceros beetles fight.
111
00:08:23,330 --> 00:08:24,660
Huh...
112
00:08:27,600 --> 00:08:29,840
Making them fight, eh?
113
00:08:30,630 --> 00:08:31,940
Are you up to it?
114
00:08:37,330 --> 00:08:40,000
Leviathan. Luthier.
115
00:08:47,940 --> 00:08:49,660
They really do have
116
00:08:49,660 --> 00:08:52,900
all the techniques of their
past owners engraved in them.
117
00:08:53,690 --> 00:08:56,460
I'm learning a lot watching them, but...
118
00:08:58,670 --> 00:09:00,950
The difference in strength is clear.
119
00:09:00,950 --> 00:09:02,730
Wow!
120
00:09:04,860 --> 00:09:07,010
Oh! Please pardon my intrusion!
121
00:09:07,010 --> 00:09:08,790
That was magic, wasn't it?
122
00:09:08,790 --> 00:09:10,300
Want to see it again?
123
00:09:10,300 --> 00:09:11,520
May I?!
124
00:09:11,520 --> 00:09:13,420
They seem up for it.
125
00:09:16,820 --> 00:09:19,170
Unlike my faithful Leviathan,
126
00:09:19,170 --> 00:09:21,490
Luthier seems quite competitive.
127
00:09:24,900 --> 00:09:29,290
Learning their moves like this
might make me stronger, too.
128
00:09:30,500 --> 00:09:34,460
Name: Minister-Prince of Justice Noah Ararat
Sex: Male
Level: 2\h/\h∞
129
00:09:32,250 --> 00:09:34,460
My level went up!
130
00:09:34,460 --> 00:09:35,700
Could it be...
131
00:09:39,340 --> 00:09:42,690
Leviathan has won every
battle so far, but now...
132
00:09:46,840 --> 00:09:49,860
Well done. You've come into your own.
133
00:09:50,860 --> 00:09:56,320
Fire
134
00:09:50,860 --> 00:09:56,320
Water
135
00:09:50,860 --> 00:09:56,320
Wind
136
00:09:50,860 --> 00:09:56,320
Earth
137
00:09:51,190 --> 00:09:55,290
With Luthier's growth, the plus
on my fire stat has gone up.
138
00:09:55,290 --> 00:09:56,310
And...
139
00:09:56,610 --> 00:09:57,480
Zoey.
140
00:09:57,480 --> 00:09:58,800
Understood.
141
00:09:59,210 --> 00:10:02,360
By the power of the spirits with
whom I have forged a pact,
142
00:10:00,640 --> 00:10:02,690
In the six years since I hired her,
143
00:10:02,360 --> 00:10:05,040
tell me this individual's
intentions and disposition.
144
00:10:02,690 --> 00:10:07,280
Zoey has learned many skills to repay
the debt she feels she owes me.
145
00:10:08,800 --> 00:10:09,750
It went up.
146
00:10:09,770 --> 00:10:12,750
Level
147
00:10:12,750 --> 00:10:15,820
Amazing! You didn't even
have to do any fighting!
148
00:10:15,820 --> 00:10:18,320
I've never heard of anything like this!
149
00:10:18,320 --> 00:10:20,660
This is the result of
making my dolls battle.
150
00:10:21,070 --> 00:10:25,520
S-So if you keep making them fight,
will it keep going up forever?
151
00:10:25,840 --> 00:10:28,360
It isn't that simple.
152
00:10:28,360 --> 00:10:31,560
To raise it from Level 1 to 2
took only one battle,
153
00:10:31,560 --> 00:10:36,140
but to raise it from 2 to 3, I had
to make them fight over ten times.
154
00:10:36,650 --> 00:10:40,500
I think fighting the same opponent
every time is inefficient.
155
00:10:40,500 --> 00:10:41,950
Ah, I see.
156
00:10:43,350 --> 00:10:45,860
If I want to learn how it
works in better detail,
157
00:10:45,860 --> 00:10:50,210
I'll need to collect even
more magic items like these.
158
00:10:50,600 --> 00:10:52,520
Now that sounds interesting.
159
00:10:55,670 --> 00:10:59,320
Henry Ararat
Minister-Prince of Military Affairs, Fourth Prince
160
00:11:00,120 --> 00:11:01,320
Brother.
161
00:11:02,230 --> 00:11:04,220
Making your magic sword battle your ring?
162
00:11:04,220 --> 00:11:06,220
That's the inventiveness I expect of you.
163
00:11:06,510 --> 00:11:08,640
Where were you watching from?
164
00:11:15,190 --> 00:11:18,080
The monster nest has finally matured.
165
00:11:19,510 --> 00:11:21,160
It's time for your first campaign.
166
00:11:21,160 --> 00:11:22,730
The monster nest...
167
00:11:23,290 --> 00:11:26,450
A hunting ground managed by the
Ministry of Military Affairs
168
00:11:26,450 --> 00:11:29,460
for the purpose of serving as
every prince's first campaign.
169
00:11:29,760 --> 00:11:31,680
When you open this box,
170
00:11:31,680 --> 00:11:35,690
it'll give a reading of how many soldiers
you should take on your first campaign.
171
00:11:35,690 --> 00:11:37,170
We have a system for that?
172
00:11:37,630 --> 00:11:40,830
You don't want too many or too
few for this sort of thing.
173
00:11:41,290 --> 00:11:42,930
Go on, open it.
174
00:11:50,260 --> 00:11:51,660
One?
175
00:11:51,660 --> 00:11:55,240
Does that mean I alone am sufficient?
176
00:11:55,240 --> 00:11:58,860
I don't believe it...
This is unprecedented.
177
00:12:01,070 --> 00:12:04,590
You really are amazing, you know that?
178
00:12:06,610 --> 00:12:07,930
Pardon me.
179
00:12:10,680 --> 00:12:12,310
You have a visitor.
180
00:12:12,840 --> 00:12:15,450
He says he brings orders
from His Majesty.
181
00:12:17,460 --> 00:12:18,520
Let him in.
182
00:12:19,300 --> 00:12:22,920
Reiss Keiki
Direct Subordinate of the Fourth Prince
183
00:12:20,050 --> 00:12:21,120
Emperor's orders.
184
00:12:23,840 --> 00:12:25,050
Yes, sir.
185
00:12:25,050 --> 00:12:27,100
Someone who delivers a personal order
186
00:12:27,100 --> 00:12:29,150
from the emperor can be
considered his proxy.
187
00:12:29,150 --> 00:12:33,220
He must be shown the same courtesy
as the emperor in every aspect.
188
00:12:33,590 --> 00:12:38,310
Wise Prince Noah Ararat's first
campaign will be postponed.
189
00:12:38,310 --> 00:12:40,490
Stand by until you
receive further orders.
190
00:12:40,490 --> 00:12:42,080
Understood.
191
00:12:44,140 --> 00:12:46,440
It is good to see you
again, Your Highness.
192
00:12:47,810 --> 00:12:52,690
Oh, right. Reiss. You are
part of Henry's household.
193
00:12:52,690 --> 00:12:53,730
I am.
194
00:12:54,210 --> 00:12:56,180
Members of the imperial family
195
00:12:56,180 --> 00:13:00,720
sometimes send one of their slaves or
servants away to serve as officials.
196
00:13:01,160 --> 00:13:03,300
Those of such origins are considered
197
00:13:03,300 --> 00:13:08,550
members of that noble's family who have
been discharged from their service.
198
00:13:09,760 --> 00:13:13,340
They are considered government officials
and subordinates of the imperial family.
199
00:13:12,970 --> 00:13:20,770
Noah
200
00:13:12,970 --> 00:13:20,770
Henry
201
00:13:12,970 --> 00:13:20,770
Imperial Family
202
00:13:12,970 --> 00:13:20,770
Household
Member
203
00:13:12,970 --> 00:13:20,770
Subordinate
204
00:13:12,970 --> 00:13:20,770
Reiss
205
00:13:13,710 --> 00:13:16,960
The imperial household members who
work in service to each prince
206
00:13:16,960 --> 00:13:19,980
have the strictest etiquette
standards imposed on them.
207
00:13:21,320 --> 00:13:23,770
Why has it been postponed?
208
00:13:23,770 --> 00:13:26,210
Entirely because of your strength.
209
00:13:26,210 --> 00:13:30,090
The emperor was so delighted
by the unprecedented reading,
210
00:13:30,090 --> 00:13:33,650
he said it should be
carried out on a grand scale.
211
00:13:33,650 --> 00:13:35,470
So that explains it.
212
00:13:35,860 --> 00:13:40,580
His Majesty is currently working with
Prince Henry and the Eighth Prince
213
00:13:40,580 --> 00:13:44,810
to come up with a way to share how
remarkable you are with the whole empire.
214
00:13:45,230 --> 00:13:49,170
Then I guess my first campaign
won't happen for a while.
215
00:13:49,170 --> 00:13:52,640
Magic items that possess their own will?
216
00:13:52,640 --> 00:13:53,780
Yes.
217
00:13:53,780 --> 00:13:55,140
Anything will suffice.
218
00:13:55,140 --> 00:13:57,800
Something like a cursed doll,
for example.
219
00:13:57,800 --> 00:14:01,570
I'm terribly sorry.
I don't have anything like that.
220
00:14:01,570 --> 00:14:02,960
I see.
221
00:14:02,960 --> 00:14:05,830
Well, I didn't expect to
find more right away.
222
00:14:06,230 --> 00:14:07,690
Shirley, if you please.
223
00:14:08,290 --> 00:14:09,830
R-Right.
224
00:14:11,040 --> 00:14:12,280
Take this.
225
00:14:12,770 --> 00:14:15,400
If you come across anything that
might fit the bill, contact me.
226
00:14:15,400 --> 00:14:17,660
B-But... I can't accept that!
227
00:14:17,660 --> 00:14:22,550
Oh, and of course, I'll reward you
again if you find anything good.
228
00:14:23,460 --> 00:14:24,560
I'm counting on you.
229
00:14:27,830 --> 00:14:30,980
Th-Thank you so much!
230
00:14:32,050 --> 00:14:33,390
What is it?
231
00:14:34,080 --> 00:14:35,560
I'm very sorry.
232
00:14:35,560 --> 00:14:39,440
I just can't believe you paid him so
much when he didn't have anything.
233
00:14:39,440 --> 00:14:41,890
That's how nobles shop.
234
00:14:40,830 --> 00:14:43,110
Do you even know who I am?!
235
00:14:44,120 --> 00:14:46,570
Say that again if you think you can!
236
00:14:46,570 --> 00:14:48,010
What did you say?!
237
00:14:48,010 --> 00:14:52,310
I said that another customer has
already reserved that item...
238
00:14:52,310 --> 00:14:55,300
And I'm telling you that I'll buy it!
239
00:14:58,280 --> 00:15:00,720
Hey, what's with those looks?
240
00:15:00,720 --> 00:15:03,390
You guys all do business
here too, don't you?
241
00:15:03,390 --> 00:15:06,270
You want to lose your deals with us?!
242
00:15:06,270 --> 00:15:07,280
Stop.
243
00:15:08,410 --> 00:15:10,590
Huh?! Who the hell are—
244
00:15:12,140 --> 00:15:15,710
Well, if it isn't Prince Noah!
245
00:15:15,710 --> 00:15:17,260
You know me?
246
00:15:17,260 --> 00:15:18,950
Allow me to introduce myself.
247
00:15:18,950 --> 00:15:21,380
I am a member of
Prince Gilbert's household.
248
00:15:21,380 --> 00:15:23,300
My name is Dalem.
249
00:15:23,800 --> 00:15:27,210
I once saw you at the Ministry
of the Imperial Household.
250
00:15:27,210 --> 00:15:29,600
And why is a man like you doing this?
251
00:15:29,600 --> 00:15:31,200
That was intimidation.
252
00:15:31,200 --> 00:15:32,980
What's this now?
253
00:15:32,980 --> 00:15:37,370
You are the minister-prince of
justice, and you don't know?
254
00:15:37,990 --> 00:15:40,750
Those in the Ministry of the Imperial
Household can't be found guilty
255
00:15:40,750 --> 00:15:43,560
of any crimes other than insurrection
or assisting an enemy.
256
00:15:43,560 --> 00:15:46,880
I am quite familiar with
imperial law myself.
257
00:15:47,150 --> 00:15:50,780
So I would rather you
didn't say anything to me,
258
00:15:50,780 --> 00:15:53,390
no matter how trifling it may be.
259
00:15:55,650 --> 00:15:57,140
Prince Noah?
260
00:15:57,140 --> 00:16:00,610
Servants of the imperial family,
especially princes,
261
00:16:00,610 --> 00:16:02,420
already enjoy quite high status.
262
00:16:02,830 --> 00:16:05,180
And he's a member of the
First Prince's household
263
00:16:05,180 --> 00:16:07,660
and the Ministry of the
Imperial Household.
264
00:16:08,060 --> 00:16:10,710
He's privileged enough that his
attitude isn't surprising.
265
00:16:11,730 --> 00:16:13,740
I understand clearly.
266
00:16:14,160 --> 00:16:14,980
But...
267
00:16:14,980 --> 00:16:17,960
But? But what?
268
00:16:17,960 --> 00:16:20,990
You said you are a member
of my brother's household.
269
00:16:20,990 --> 00:16:24,580
If so, why are you standing up
straight when you look at me?
270
00:16:25,980 --> 00:16:28,330
It's the same as when
I saw Reiss yesterday.
271
00:16:28,690 --> 00:16:32,810
Based on our positions, Dalem
should be showing respect to me.
272
00:16:32,810 --> 00:16:34,060
I-I didn't realize—
273
00:16:34,060 --> 00:16:36,120
Too late. Apprehend him, Shirley!
274
00:16:36,120 --> 00:16:36,670
Right away!
275
00:16:44,190 --> 00:16:46,520
But I am Prince Gilbert's...
276
00:16:46,520 --> 00:16:47,550
Silence.
277
00:16:48,100 --> 00:16:51,480
You still don't understand that
you've tarnished my brother's name?
278
00:16:52,110 --> 00:16:54,600
Dalem, part of the First
Prince's household,
279
00:16:54,600 --> 00:16:56,930
has behaved rudely toward
the Thirteenth Prince.
280
00:16:57,350 --> 00:16:59,420
He will be punished under internal law.
281
00:16:59,880 --> 00:17:01,120
Who has a whip?
282
00:17:01,460 --> 00:17:02,500
I do!
283
00:17:03,490 --> 00:17:06,000
Why are you people just watching?!
284
00:17:06,000 --> 00:17:09,330
You'll regret this, damn it!
I swear you will!
285
00:17:09,330 --> 00:17:11,050
I'll make sure you pay!
286
00:17:11,500 --> 00:17:13,640
I am of the Ministry of
the Imperial Household!
287
00:17:13,890 --> 00:17:15,480
How many lashes?
288
00:17:15,880 --> 00:17:17,070
Well, let's see...
289
00:17:17,600 --> 00:17:19,010
If you or one of my household
290
00:17:19,010 --> 00:17:22,100
tyrannized my people under the
mantle of borrowed authority,
291
00:17:22,390 --> 00:17:24,950
I wouldn't hesitate to
sentence you to death.
292
00:17:28,250 --> 00:17:29,690
Understood.
293
00:17:30,430 --> 00:17:32,550
Y-Your Highness! Please forgive me!
294
00:17:31,730 --> 00:17:33,380
Serves you right!
295
00:17:33,380 --> 00:17:35,130
Please forgive me, Your Highness!
296
00:17:34,200 --> 00:17:36,870
All you ever did was throw your
weight around to screw us over!
297
00:17:36,870 --> 00:17:39,050
Your Highness!
298
00:17:47,390 --> 00:17:49,920
He has breathed his last.
299
00:17:49,920 --> 00:17:52,970
All right. Has law enforcement arrived?
300
00:17:52,970 --> 00:17:53,940
Yes.
301
00:17:53,940 --> 00:17:56,780
Once all is taken care of,
have them write a report
302
00:17:56,780 --> 00:17:58,680
with the charges I described earlier.
303
00:17:58,680 --> 00:18:00,210
Understood.
304
00:18:00,210 --> 00:18:03,180
Also, get me a set of handcuffs.
305
00:18:03,180 --> 00:18:04,140
Huh?
306
00:18:09,760 --> 00:18:12,240
Oh, if it isn't the Thirteenth Prince...
307
00:18:12,240 --> 00:18:13,160
Huh?
308
00:18:14,830 --> 00:18:16,870
I've come to apologize to my brother.
309
00:18:16,870 --> 00:18:18,410
Would you tell him that, please?
310
00:18:19,810 --> 00:18:21,320
Let him in.
311
00:18:23,580 --> 00:18:24,970
Who is that man?
312
00:18:24,970 --> 00:18:26,520
His butler, Coil.
313
00:18:27,360 --> 00:18:30,540
Please enter. Prince Gilbert awaits.
314
00:18:33,110 --> 00:18:37,920
Episode 8
315
00:18:33,110 --> 00:18:37,920
The First Versus the Thirteenth
316
00:18:40,550 --> 00:18:44,550
I see. Well, there was no
other way to handle it.
317
00:18:45,160 --> 00:18:49,100
A mere member of my household dared
to disparage an imperial prince.
318
00:18:45,760 --> 00:18:49,850
Gilbert Ararat
First Prince
319
00:18:49,100 --> 00:18:51,150
He deserved death.
320
00:18:51,480 --> 00:18:55,240
Still, I should have
consulted with you first.
321
00:18:55,560 --> 00:18:57,200
I sincerely apologize.
322
00:18:58,680 --> 00:19:02,940
But... Dalem... Dalem, you say?
323
00:19:02,940 --> 00:19:04,490
I don't remember that name.
324
00:19:04,820 --> 00:19:06,370
If I may...
325
00:19:06,370 --> 00:19:09,620
He relocated to the Ministry of the
Imperial Household a few years ago.
326
00:19:09,620 --> 00:19:11,960
Oh, right, him.
327
00:19:11,960 --> 00:19:15,040
All the more reason not
to fret over this.
328
00:19:15,040 --> 00:19:19,680
I fired him and sent him
away for misconduct.
329
00:19:19,680 --> 00:19:22,250
He couldn't even be called
a member of my household.
330
00:19:22,250 --> 00:19:23,820
I see. So that's it.
331
00:19:28,470 --> 00:19:34,430
In fact, I would even go so far as
to say you protected my reputation.
332
00:19:34,430 --> 00:19:37,300
Had he been left to his
own devices any longer,
333
00:19:37,300 --> 00:19:41,930
he would have continued to carry
out evil deeds in my name.
334
00:19:42,190 --> 00:19:44,990
Thank you, dear brother.
335
00:19:45,290 --> 00:19:50,670
But I can see why His Majesty
named you the keeper of the law.
336
00:19:50,670 --> 00:19:55,070
Most wouldn't have carried out his
sentence on the spot like that.
337
00:19:57,280 --> 00:19:59,010
Um, Prince Noah...
338
00:19:59,010 --> 00:20:02,700
What was the purpose of that apology?
339
00:20:02,700 --> 00:20:03,510
Hmm?
340
00:20:04,140 --> 00:20:06,020
Well, you see...
341
00:20:06,020 --> 00:20:08,920
You're asking if it was necessary
to go see him in handcuffs
342
00:20:08,920 --> 00:20:12,130
when he seemed so nonchalant
about the whole thing?
343
00:20:12,130 --> 00:20:14,270
Oh... Yes, exactly!
344
00:20:14,270 --> 00:20:17,120
Despite how he looked, he was furious.
345
00:20:18,060 --> 00:20:21,900
But he couldn't afford to create
a rift between him and me.
346
00:20:22,540 --> 00:20:26,470
The emperor favors me more than
him right now, after all.
347
00:20:26,470 --> 00:20:28,030
Oh...
348
00:20:28,510 --> 00:20:32,000
If the younger brother apologizes
first after doing something wrong,
349
00:20:32,430 --> 00:20:34,300
what does the older brother do?
350
00:20:34,300 --> 00:20:37,010
Oh, that I can understand!
351
00:20:37,010 --> 00:20:39,920
He can't get mad if the younger
brother apologizes first.
352
00:20:40,430 --> 00:20:45,450
Not to mention my brother disavowed Dalem
and the slave traders with such ease.
353
00:20:45,960 --> 00:20:50,730
If I'd done nothing, I'd become
a target for harassment.
354
00:20:51,230 --> 00:20:53,900
Behind the curtain,
he sees me as an enemy.
355
00:20:54,900 --> 00:20:58,040
I apologized, and he accepted it.
356
00:20:58,840 --> 00:21:03,420
Among nobles, rehashing a problem
previously apologized for is unseemly.
357
00:21:04,290 --> 00:21:06,200
You gave it that much thought?
358
00:21:07,120 --> 00:21:08,110
Incredible!
359
00:21:10,070 --> 00:21:13,030
Prince Noah, you have a visitor.
360
00:21:13,030 --> 00:21:16,330
You're the one showing
them in? How unusual.
361
00:21:16,640 --> 00:21:19,300
He says he's from the Ministry
of the Imperial Household.
362
00:21:19,860 --> 00:21:20,930
All right.
363
00:21:22,360 --> 00:21:24,340
It's an honor to meet you.
364
00:21:24,340 --> 00:21:27,340
My name is Don Orts.
365
00:21:27,340 --> 00:21:28,760
What do you want?
366
00:21:28,760 --> 00:21:33,570
I was deeply impressed by how you
handled yesterday's incident.
367
00:21:33,570 --> 00:21:39,350
I have come to ask that you allow
me to work under you as well.
368
00:21:39,710 --> 00:21:43,170
Me? But our jurisdictions are different.
369
00:21:43,170 --> 00:21:46,450
A member of the Ministry of the Imperial
Household would struggle here.
370
00:21:47,300 --> 00:21:48,950
I don't mind.
371
00:21:48,950 --> 00:21:51,920
You can simply use me
whenever you have the need.
372
00:21:53,360 --> 00:21:54,670
Very well.
373
00:21:55,970 --> 00:21:57,490
Thank you!
374
00:22:03,090 --> 00:22:03,960
Dylan.
375
00:22:03,960 --> 00:22:04,950
Yes?
376
00:22:05,790 --> 00:22:07,970
Look into that man.
377
00:22:07,970 --> 00:22:09,930
And be thorough about it.
378
00:22:11,450 --> 00:22:12,970
Translation:
Timing:
Editing:
Quality Control:
379
00:22:11,450 --> 00:22:12,970
Becky Cottrill
Edgar Cruz
Gabriella Alabanza
S Bilyeu
380
00:22:12,970 --> 00:22:15,120
Translation:
Timing:
Editing:
Quality Control:
381
00:22:12,970 --> 00:22:15,120
Becky Cottrill
Edgar Cruz
Gabriella Alabanza
S Bilyeu
28770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.