All language subtitles for [SubsPlease] Isekai Meikyuu de Harem wo - 09v2 (1080p) [A21D5149].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:10,980 Good morning, Master. 2 00:00:10,980 --> 00:00:12,860 Good morning, Roxanne. 3 00:00:15,270 --> 00:00:20,500 I could spend all day in bed with Roxanne, from morning until night now. 4 00:00:25,580 --> 00:00:29,550 It's not that I'm not attracted to a degenerate lifestyle, 5 00:00:31,790 --> 00:00:34,200 but if I want to keep living like this... 6 00:00:35,000 --> 00:00:36,550 I wish we could continue, 7 00:00:37,080 --> 00:00:38,940 but we should head to the Quratar labyrinth. 8 00:00:39,690 --> 00:00:40,590 Yes, Master. 9 00:00:46,310 --> 00:00:51,100 in the Labyrinth of Another World 10 00:00:47,850 --> 00:00:51,100 {\an8}Harem 11 00:02:10,980 --> 00:02:14,980 {\an5}Quratar Labyrinth Entrance 12 00:02:15,760 --> 00:02:17,510 It's pretty crowded. 13 00:02:17,510 --> 00:02:21,260 That tends to happen, especially here on the first floor. 14 00:02:21,260 --> 00:02:22,910 Since everyone has to pay to enter, 15 00:02:22,910 --> 00:02:25,770 a lot of people push themselves to stay here as long as possible. 16 00:02:26,620 --> 00:02:28,090 It certainly seems that way. 17 00:02:28,090 --> 00:02:32,290 And since this labyrinth has been around for a long time, 18 00:02:32,290 --> 00:02:35,760 it's apparently quite famous and large. 19 00:02:37,170 --> 00:02:38,630 I see. 20 00:02:39,380 --> 00:02:46,890 {\an5}Quratar Labyrinth, First Floor Boss Waiting Room 21 00:02:40,340 --> 00:02:43,210 If this labyrinth has attracted this many people, 22 00:02:43,210 --> 00:02:46,040 it wouldn't surprise me if someone's beaten it already. 23 00:02:47,150 --> 00:02:49,830 Actually, nobody knows how high it goes, 24 00:02:49,830 --> 00:02:52,210 or what the boss of the top floor is, because 25 00:02:52,210 --> 00:02:54,890 nobody's beaten it. 26 00:02:55,610 --> 00:03:03,370 I believe the highest floor ever reached was the 91st, by the first emperor's party. 27 00:03:03,370 --> 00:03:07,560 91? We've got a long road ahead of us. 28 00:03:10,370 --> 00:03:13,390 They just keep coming. 29 00:03:13,390 --> 00:03:16,130 Is this the line for an amusement park ride or something? 30 00:03:17,300 --> 00:03:18,340 Can I help you? 31 00:03:18,340 --> 00:03:19,550 Oh, no. 32 00:03:19,550 --> 00:03:21,260 Master. 33 00:03:21,260 --> 00:03:22,560 It's our turn. 34 00:03:33,100 --> 00:03:39,530 {\an5}Quratar Labyrinth, First Floor Boss Room 35 00:03:36,690 --> 00:03:39,530 The line moves pretty quickly despite how many people there are. 36 00:03:39,530 --> 00:03:42,330 I doubt the boss is very strong. 37 00:03:42,330 --> 00:03:43,700 After all, it's a kobold. 38 00:03:46,450 --> 00:03:48,740 {\an5}Kobold Kämpfer: Lv 1 39 00:03:47,280 --> 00:03:48,740 Kämpfer? 40 00:03:48,740 --> 00:03:52,360 So he's a warrior, huh? He looks pretty strong. 41 00:03:52,360 --> 00:03:53,670 Here I go. 42 00:03:58,650 --> 00:03:59,840 It's so slow. 43 00:03:59,840 --> 00:04:01,420 Well, it is a kobold. 44 00:04:05,340 --> 00:04:06,470 45 00:04:09,840 --> 00:04:11,360 And weak. 46 00:04:11,360 --> 00:04:12,890 Well, it is a kobold. 47 00:04:12,890 --> 00:04:15,650 {\an5}Quratar Labyrinth, Second Floor 48 00:04:15,210 --> 00:04:16,860 There doesn't seem to be anyone here. 49 00:04:19,950 --> 00:04:23,600 It would probably be safe to use magic. 50 00:04:23,600 --> 00:04:25,320 Are there really that few people here? 51 00:04:25,320 --> 00:04:28,730 About half the second floor seems to be kobolds, as well. 52 00:04:28,730 --> 00:04:30,040 Lame. 53 00:04:30,880 --> 00:04:33,440 That's enough for today. 54 00:04:33,440 --> 00:04:35,790 I'm feeling kind of disappointed. 55 00:04:35,790 --> 00:04:37,170 Understood. 56 00:04:38,640 --> 00:04:39,710 Teleport. 57 00:04:44,550 --> 00:04:46,290 What is it, Roxanne? 58 00:04:46,290 --> 00:04:50,710 Nothing. Go ahead and rest, Master. 59 00:04:50,710 --> 00:04:51,890 What about you? 60 00:04:51,890 --> 00:04:53,810 I'm going to get some seeds. 61 00:04:53,810 --> 00:04:54,810 Seeds? 62 00:04:55,530 --> 00:04:58,700 Oh, you mean the herb seeds the district manager's giving us? 63 00:04:58,700 --> 00:05:00,650 Then, I'll go with you. 7511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.