All language subtitles for pf-2x22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 Previously on Picket Fences. 2 00:00:02,040 --> 00:00:06,060 The man has Alzheimer's. Call the man your honor. 3 00:00:06,420 --> 00:00:09,560 Because if Howard wants the job, he's the mayor. 4 00:00:10,240 --> 00:00:13,320 Splendid. I'm losing my mind, Henry. 5 00:00:14,080 --> 00:00:16,120 Right now I'm wearing a diaper. 6 00:00:16,740 --> 00:00:17,840 It's getting worse. 7 00:00:18,780 --> 00:00:21,180 I'm becoming upset all the time. 8 00:00:21,780 --> 00:00:24,300 Why are you brandishing a stuffed animal? 9 00:00:24,560 --> 00:00:27,100 My doctors advise me to clutch it when I become agitated. 10 00:00:27,580 --> 00:00:29,000 I'm agitated now. 11 00:00:29,420 --> 00:00:32,640 I'm afraid the inmate is finally running the asylum. 12 00:00:33,260 --> 00:00:34,980 I think you should step down. 13 00:00:35,780 --> 00:00:37,240 Everybody's so damn sorry. 14 00:00:37,540 --> 00:00:41,820 Why can't somebody do something? Why can't you go into court and get a judge 15 00:00:41,820 --> 00:00:43,140 give me back what I've lost? 16 00:00:43,440 --> 00:00:45,860 Why can't the doctors tell me there's a cure? 17 00:00:49,040 --> 00:00:52,160 Now it's important that we keep everybody back away from the door. 18 00:00:52,920 --> 00:00:54,120 What happened? 19 00:00:54,640 --> 00:00:57,980 Howard's gone crazy again. He's got a bow and arrow. What? He's gone off on 20 00:00:57,980 --> 00:00:58,980 tangent. Stop! 21 00:00:59,560 --> 00:01:01,880 Howard! Back up, white man. 22 00:01:02,240 --> 00:01:04,420 Howard, what are you doing? I went through the old charters. 23 00:01:04,660 --> 00:01:06,800 We stole this land from the Chippewa. 24 00:01:07,020 --> 00:01:14,000 Put that thing down now. You just back yourself up before Howard... My name's 25 00:01:14,000 --> 00:01:15,640 not Howard. It's Bill. 26 00:01:16,160 --> 00:01:19,040 What? How the hell can you not know me? 27 00:01:19,360 --> 00:01:20,360 I'm the mayor. 28 00:01:20,740 --> 00:01:21,780 I'm Bill Pugin. 29 00:01:22,240 --> 00:01:26,740 I checked the charters, the land belongs to the Indians, and as mayor, I have a 30 00:01:26,740 --> 00:01:28,360 duty to give it back. Now you listen to me. 31 00:01:29,400 --> 00:01:33,960 Howard! One more step and you're a dead man. Put it down or I'll shoot. 32 00:01:34,160 --> 00:01:38,400 Go ahead, shoot. In which case, I let go, and the arrow goes right through the 33 00:01:38,400 --> 00:01:39,700 Lone Ranger's head. Howard, please. 34 00:01:40,060 --> 00:01:42,360 The next time you call me Howard will be the last time. 35 00:01:42,700 --> 00:01:43,740 My name is Bill. 36 00:01:44,680 --> 00:01:48,400 I will have you shot. Do you understand what I'm saying? 37 00:01:48,760 --> 00:01:50,340 Oh, yes. I get your point. 38 00:01:51,300 --> 00:01:52,820 You're about to get mine. 39 00:02:55,210 --> 00:02:57,330 Let's get everybody else out of here, please. Got it. 40 00:02:57,670 --> 00:02:59,810 Jill, Kenny, Max, stay in here. 41 00:03:00,090 --> 00:03:01,470 Everybody move, please. Get out of here. 42 00:03:02,330 --> 00:03:04,170 Secure the area outside, too, will you, please? 43 00:03:05,170 --> 00:03:07,030 Isn't it a little early for him to sundown? 44 00:03:07,350 --> 00:03:08,490 He's been getting worse. 45 00:03:09,270 --> 00:03:13,870 Two days ago, he was screaming because Mother was late and he wanted his 46 00:03:14,330 --> 00:03:15,990 She's been dead for 12 years. 47 00:03:16,410 --> 00:03:20,790 Well, right now, he's dangerous for that damn bowl. Let me talk to him. No, I'm 48 00:03:20,790 --> 00:03:23,090 worried about your heart condition. You shouldn't. Let me go. 49 00:03:23,640 --> 00:03:24,780 I can calm him down. 50 00:03:25,520 --> 00:03:27,040 Call him first on the intercom. 51 00:03:28,820 --> 00:03:31,500 Bill, Mr. Mayor, are you still in there? 52 00:03:32,180 --> 00:03:33,180 Yes. 53 00:03:34,060 --> 00:03:37,140 Mr. Mayor, I have your daughter out here. Should I send her in? 54 00:03:37,980 --> 00:03:38,980 My daughter? 55 00:03:40,240 --> 00:03:41,240 Where? 56 00:03:44,800 --> 00:03:45,800 Where's my daughter? 57 00:03:47,880 --> 00:03:49,520 Who are you people? 58 00:03:54,920 --> 00:03:55,920 Daddy. Take him. 59 00:03:56,100 --> 00:03:57,100 Take who? 60 00:03:57,140 --> 00:03:58,140 Who are you? 61 00:03:58,160 --> 00:03:59,160 Why? 62 00:03:59,640 --> 00:04:00,640 Jill. 63 00:04:00,840 --> 00:04:01,840 What's going on? 64 00:04:02,080 --> 00:04:04,440 Do you know me? Of course I know you. You're Jill Brock. 65 00:04:05,020 --> 00:04:06,500 What is going on? 66 00:04:06,780 --> 00:04:08,500 Howard, we want to take you to the hospital now. 67 00:04:08,800 --> 00:04:10,500 Why is everybody calling me Howard? 68 00:04:10,920 --> 00:04:12,180 Why? Kenny, Max. 69 00:04:12,440 --> 00:04:13,580 Wait, hold on, hold it. 70 00:04:14,920 --> 00:04:20,019 Um, this is my friend, Joyce Pruitt. I think maybe you've met her before. 71 00:04:22,780 --> 00:04:23,880 I don't know her. 72 00:04:25,560 --> 00:04:27,240 We'd like to have a little chat with you. 73 00:04:28,160 --> 00:04:30,060 We have some town business to discuss. 74 00:04:30,780 --> 00:04:31,780 Jill. 75 00:04:32,300 --> 00:04:35,220 It's okay. He needs to be calmed down. He's not armed. It's okay. 76 00:04:36,460 --> 00:04:37,460 All right. 77 00:04:37,620 --> 00:04:38,740 Max, get the bow and arrow. 78 00:04:39,180 --> 00:04:41,460 That belongs to the Chippewa. You can't have it. 79 00:04:42,880 --> 00:04:46,540 Let's have a little chat in the office, shall we? Let's go in there. Just you 80 00:04:46,540 --> 00:04:47,540 and me and Joyce. 81 00:04:47,740 --> 00:04:48,760 Will you get my bag? 82 00:04:50,430 --> 00:04:52,330 We'll be fine. We'll let you know if we need anything. 83 00:05:05,670 --> 00:05:07,230 I just wish you would die. 84 00:05:09,370 --> 00:05:10,370 I'm sorry. 85 00:05:11,490 --> 00:05:12,890 I don't know how that sounds. 86 00:05:17,180 --> 00:05:20,480 Monday night we were having dinner, for God's sake, and he forgot how to chew. 87 00:05:21,860 --> 00:05:25,580 He had food in his mouth, and he forgot how to move his jaw. 88 00:05:29,900 --> 00:05:32,380 What kind of a disease is this? 89 00:05:33,480 --> 00:05:38,060 You see, all the time it was the clothes. I'm not overweight at all. It 90 00:05:38,060 --> 00:05:39,060 the clothes. 91 00:05:39,100 --> 00:05:40,900 As soon as I took them off, I'm thin. 92 00:05:41,400 --> 00:05:42,620 You're not Bill Pugin. 93 00:05:43,100 --> 00:05:44,660 I'm the mayor of Rome, Wisconsin. 94 00:05:45,400 --> 00:05:46,620 I'm Bill Pugin. 95 00:05:47,070 --> 00:05:48,370 You're Howard Buffs. 96 00:05:49,610 --> 00:05:54,070 Bill Pugin was the mayor, but he killed a carjacker and was convicted of murder. 97 00:05:57,150 --> 00:05:59,090 I'm Howard Buffs? 98 00:06:00,450 --> 00:06:01,450 Yes. 99 00:06:09,550 --> 00:06:11,990 I saw Bill Pugin. That's it. 100 00:06:12,910 --> 00:06:15,550 I went by his house on my walk last night. 101 00:06:16,000 --> 00:06:18,760 And I saw him standing there like a tank. 102 00:06:19,840 --> 00:06:22,840 Daddy, Bill Pugin is dead. 103 00:06:23,620 --> 00:06:25,020 Ask your mother. She saw him. 104 00:06:28,120 --> 00:06:29,640 Mommy is dead, too. 105 00:06:31,180 --> 00:06:32,180 What? 106 00:06:35,160 --> 00:06:36,820 Can we take him to the hospital? 107 00:06:37,180 --> 00:06:38,820 I saw Bill Pugin. 108 00:06:39,280 --> 00:06:42,600 That's why I got confused and thought that I was him. But now I know that I'm 109 00:06:42,600 --> 00:06:43,600 not. 110 00:06:43,920 --> 00:06:46,280 Everything is cleared up now. You can go. 111 00:06:46,620 --> 00:06:50,360 I have a busy day. Howard, let's go back to my office, shall we? I want to run 112 00:06:50,360 --> 00:06:52,420 some tests, maybe take your pressure again. 113 00:07:02,200 --> 00:07:04,440 Would you excuse me one second? 114 00:07:06,000 --> 00:07:07,260 I'm incontinent. 115 00:07:21,550 --> 00:07:24,130 He's cleaning himself up, and he'll be out in a minute. 116 00:07:25,150 --> 00:07:28,410 Dr. Brock, what can we do? 117 00:07:29,270 --> 00:07:35,170 We could run a few more tests, and we could find out if... This thing stinks. 118 00:07:35,830 --> 00:07:38,070 It must weigh ten pounds. 119 00:07:38,670 --> 00:07:41,550 It doesn't even feel biodegradable. 120 00:07:46,570 --> 00:07:48,930 Who are you people? 121 00:07:54,969 --> 00:07:58,010 Dad, I'm your son, Kevin. 122 00:08:00,390 --> 00:08:01,910 You remember me. 123 00:08:02,810 --> 00:08:03,810 I'm Kevin. 124 00:08:06,810 --> 00:08:10,570 Let me, uh... Let me get him dressed. 125 00:08:17,150 --> 00:08:20,710 You can't come with me. My mirror's not strong enough. 126 00:08:22,220 --> 00:08:23,460 She's only a Shetland. 127 00:08:26,360 --> 00:08:27,760 Let's go, girl. 128 00:08:29,640 --> 00:08:30,640 Go. 129 00:08:31,320 --> 00:08:32,319 Go. 130 00:08:33,720 --> 00:08:35,100 Dad, please. 131 00:08:37,700 --> 00:08:40,280 Dad, I'll meet you there. 132 00:09:10,620 --> 00:09:11,980 Get there, girl. 133 00:09:25,580 --> 00:09:27,600 Go. Go. 134 00:09:28,040 --> 00:09:29,360 I love you, Dad. 135 00:09:29,740 --> 00:09:30,740 Go. 136 00:09:31,180 --> 00:09:32,180 Go. 137 00:09:32,620 --> 00:09:34,540 Go. Go. 138 00:09:34,920 --> 00:09:35,920 Go. 139 00:09:44,940 --> 00:09:48,400 Get oxygen on him. Radio for a neurosurgeon, okay? I'm coming with you. 140 00:09:48,400 --> 00:09:49,400 it. 141 00:09:49,440 --> 00:09:50,620 I'm right here, Daddy. 142 00:09:50,860 --> 00:09:52,260 You gotta go, Clay. You gotta go. 143 00:09:53,140 --> 00:09:58,060 Take him to the station to do a residue test and trace metal. Go. Am I under 144 00:09:58,060 --> 00:09:59,060 arrest? Take him. 145 00:09:59,420 --> 00:10:00,420 Come on, Kevin. 146 00:10:00,660 --> 00:10:02,340 That's his first book. Let's go home now. 147 00:10:03,080 --> 00:10:04,080 Let's go home. 148 00:10:07,420 --> 00:10:10,440 We have an entry and an exit on the left side. I want to see the picture. 149 00:10:10,680 --> 00:10:11,680 I'm all set. 150 00:10:13,440 --> 00:10:14,440 Take the ID. 151 00:10:16,170 --> 00:10:17,450 One, two, three. 152 00:10:23,450 --> 00:10:26,110 Let's set up an arterial line and call the blood bank. Done. 153 00:10:26,670 --> 00:10:28,270 We've got four units being set up. 154 00:10:33,890 --> 00:10:38,930 Joyce, the bullet exited, but there's a massive hematoma in the left hemisphere. 155 00:10:39,290 --> 00:10:41,290 We're going to go in and drain it. I think he has a chance. 156 00:10:42,830 --> 00:10:43,890 What kind of chance? 157 00:10:44,610 --> 00:10:47,290 Well, there could be some brain damage, but I think in the long run with 158 00:10:47,290 --> 00:10:48,590 therapy... What are you talking about? 159 00:10:51,490 --> 00:10:54,650 He has Alzheimer's. He doesn't even have a long run. 160 00:10:55,470 --> 00:10:58,850 This is an immediate emergency. I think we can keep the damage from the gunshot 161 00:10:58,850 --> 00:10:59,850 wound to a minimum. 162 00:10:59,870 --> 00:11:00,870 I don't want the operation. 163 00:11:02,610 --> 00:11:04,690 I want the gunshot wound to take him. 164 00:11:06,930 --> 00:11:07,930 That's not an option. 165 00:11:08,770 --> 00:11:09,770 Jill. 166 00:11:11,430 --> 00:11:12,430 I've got to get back. 167 00:11:15,910 --> 00:11:17,310 Till. X -ray is up. 168 00:11:17,950 --> 00:11:18,950 Craniosome is tested. 169 00:11:19,270 --> 00:11:20,270 You're done. 170 00:11:20,690 --> 00:11:22,690 Okay, we're ready on this end. Give me the numbers. 171 00:11:23,070 --> 00:11:24,930 70 over 40 each week. Drill. 172 00:11:30,570 --> 00:11:31,570 Okay, 173 00:11:31,890 --> 00:11:32,890 let's go. 174 00:11:50,280 --> 00:11:52,640 This patient won't tolerate this length anesthesia. Let's bring him out. 175 00:11:53,100 --> 00:11:56,560 What? I'm this man's physician. It's my opinion he's too feeble to survive the 176 00:11:56,560 --> 00:12:00,000 procedure. I don't want him operated on. If we don't drain his cranium in the 177 00:12:00,000 --> 00:12:03,180 next 20 minutes, he dies. Please understand me, doctor. This patient has 178 00:12:03,180 --> 00:12:05,520 Alzheimer's. He suffers from profound dementia. 179 00:12:05,880 --> 00:12:09,340 I've conferred with the family. I'm suddenly convinced this procedure is not 180 00:12:09,340 --> 00:12:10,340 warranted. 181 00:12:10,960 --> 00:12:13,320 I can't make that call. I can. I'm the attending. 182 00:12:13,740 --> 00:12:15,640 Dr. Brock. We are not operating. 183 00:12:16,940 --> 00:12:18,040 Do you know what you're doing? 184 00:12:19,700 --> 00:12:21,200 Close. Send this patient to recovery. 185 00:12:22,760 --> 00:12:25,080 Nurse, call Father Gary Barrett. Send him in here immediately. 186 00:12:25,720 --> 00:12:27,140 Do it. Yes, ma 'am. 187 00:12:54,280 --> 00:12:55,500 The gun was in your hand. 188 00:12:57,340 --> 00:13:04,280 You see, after he shot, I picked up the gun. Before you answer, Kevin, the 189 00:13:04,280 --> 00:13:08,280 residue test will show if the gun was in your hand as it went off. 190 00:13:11,120 --> 00:13:15,580 So I want you to think a minute before you tell us what happened. 191 00:13:17,680 --> 00:13:18,680 Think hard. 192 00:13:22,540 --> 00:13:23,540 Thank you. 193 00:13:26,410 --> 00:13:32,310 I, um... I suppose I could say 194 00:13:32,310 --> 00:13:39,270 as he went to shoot, I grabbed the gun and it went off as 195 00:13:39,270 --> 00:13:40,730 I was trying to wrestle it away. 196 00:13:42,490 --> 00:13:43,990 That would be a good answer. 197 00:13:46,690 --> 00:13:47,690 Yeah. 198 00:13:48,150 --> 00:13:49,590 But it's not the answer. 199 00:13:50,490 --> 00:13:55,430 What happened was I saw my father in misery. 200 00:13:58,180 --> 00:13:59,900 Suffering. Unimaginable indignity. 201 00:14:00,540 --> 00:14:03,700 I picked up a gun and put a stop to it. 202 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 That's my answer. 203 00:14:14,280 --> 00:14:15,280 Don't leave town. 204 00:14:20,880 --> 00:14:21,880 I can go? 205 00:14:35,880 --> 00:14:37,040 You can't just release him. 206 00:14:37,800 --> 00:14:38,920 He's not going anywhere. 207 00:14:39,920 --> 00:14:41,420 Except to his father's bedside. 208 00:14:47,580 --> 00:14:50,600 Help him to find hope in suffering. 209 00:14:51,160 --> 00:14:53,980 For you are Lord forever and ever. 210 00:14:54,540 --> 00:15:00,340 Amen. And may the blessing of the almighty God, the Father, the Son, and 211 00:15:00,340 --> 00:15:04,800 Holy Ghost come upon you and remain with you forever. 212 00:15:06,480 --> 00:15:07,480 Amen. Amen. 213 00:15:09,760 --> 00:15:13,100 Dad, we're all here. 214 00:15:14,360 --> 00:15:15,360 Joyce and me. 215 00:15:16,200 --> 00:15:18,960 Kevin, we're right here with you. 216 00:15:19,700 --> 00:15:20,840 I've got your hand. 217 00:15:21,880 --> 00:15:23,120 I've got your hand. 218 00:15:26,860 --> 00:15:27,880 We're right here. 219 00:15:28,560 --> 00:15:30,900 We're here. Joyce and I are right here. 220 00:15:31,140 --> 00:15:32,140 Hi, Daddy. 221 00:15:35,180 --> 00:15:36,180 You just rest. 222 00:15:37,520 --> 00:15:38,640 Everybody's here with you. 223 00:15:39,160 --> 00:15:40,160 Everybody's here. 224 00:15:41,140 --> 00:15:42,340 You just rest calm. 225 00:15:45,180 --> 00:15:46,440 Love you. 226 00:15:49,700 --> 00:15:50,700 Love you too. 227 00:16:34,280 --> 00:16:40,140 Case number 3277, people versus Kevin Buss, murder in the second degree. 228 00:16:40,860 --> 00:16:42,140 Here I am, Judge. 229 00:16:43,380 --> 00:16:44,740 We plead insanity. 230 00:16:45,200 --> 00:16:49,820 Howard Buss went off his rocker, which made him get on his rocker, which made 231 00:16:49,820 --> 00:16:51,260 client go off his rocker. 232 00:16:52,300 --> 00:16:53,340 Wave reading? 233 00:16:53,760 --> 00:16:54,599 Of course. 234 00:16:54,600 --> 00:16:58,860 We would like an immediate trial. My client is suffering from a coronary 235 00:16:58,860 --> 00:17:01,660 condition. He had a transplant three months ago. 236 00:17:02,280 --> 00:17:04,319 And what's that got to do with a speedy trial? 237 00:17:04,599 --> 00:17:06,740 My client doesn't want this dragged out. 238 00:17:06,940 --> 00:17:09,380 His heart beats good, but who knows? 239 00:17:10,200 --> 00:17:15,680 Your Honor, prosecution sympathizes with the defendant's desire to move quickly, 240 00:17:15,800 --> 00:17:17,300 and we're prepared to proceed immediately. 241 00:17:17,720 --> 00:17:21,619 I would, however, ask that Your Honor consider disqualifying himself. 242 00:17:23,400 --> 00:17:25,760 It's my understanding that you were friends with Howard Buzz. 243 00:17:28,760 --> 00:17:30,660 I can be impartial, Counsel. 244 00:17:31,810 --> 00:17:33,110 Voyage here tomorrow at nine. 245 00:17:33,350 --> 00:17:35,070 We'll start after that. Adjourned. 246 00:17:41,110 --> 00:17:42,890 How can you make the man stand trial? 247 00:17:45,070 --> 00:17:46,350 He committed murder. 248 00:17:49,650 --> 00:17:53,010 Look, honey, no jury will convict. I'm sure of that. 249 00:17:54,010 --> 00:17:55,590 Their sympathy will win out. 250 00:17:58,830 --> 00:17:59,830 When were yours? 251 00:18:12,680 --> 00:18:14,000 The man took a human life. 252 00:18:14,780 --> 00:18:18,500 We had no choice but to arrest him. He took a life. 253 00:18:21,360 --> 00:18:22,460 So did I. 254 00:18:24,500 --> 00:18:25,500 What? 255 00:18:26,720 --> 00:18:29,740 I stopped surgery that could have saved Howard's life. 256 00:18:32,000 --> 00:18:37,840 Well, that's... That's different than shooting him. 257 00:18:38,180 --> 00:18:39,180 No, it isn't. 258 00:18:40,880 --> 00:18:47,220 Kevin and I both saw a man who was suffering, and we each acted to end his 259 00:18:50,360 --> 00:18:51,680 I did that to me. 260 00:19:16,959 --> 00:19:19,740 Wambaugh wants to stipulate to the facts, which I'm happy to do. 261 00:19:20,140 --> 00:19:21,800 Unless you want the jury to hear your version. 262 00:19:22,060 --> 00:19:23,500 No, stipulation's fine. 263 00:19:24,580 --> 00:19:25,580 Okay. 264 00:19:26,700 --> 00:19:28,160 Now, they gotta be going with insanity. 265 00:19:28,560 --> 00:19:31,960 And I'm gonna want the three of you to testify as to Kevin Buss' behavior 266 00:19:31,960 --> 00:19:32,960 the shooting. 267 00:19:33,020 --> 00:19:35,720 Basically, you just have to state in layman's terms that he was clear 268 00:19:36,180 --> 00:19:40,560 And I will ask each of you to repeat his statement about wishing his father was 269 00:19:40,560 --> 00:19:41,560 dead. 270 00:19:41,680 --> 00:19:44,840 Now, I figure about 15 minutes of direct apiece. 271 00:19:46,600 --> 00:19:51,140 It is imperative that you send a clear signal to the jury that you condemn his 272 00:19:51,140 --> 00:19:55,620 actions. Now, however much sympathy you have for Kevin Buss, you cannot allow 273 00:19:55,620 --> 00:19:58,420 the jury to see any endorsement from you for what he did. 274 00:19:59,080 --> 00:20:01,100 Now, we all do our jobs. We can win this. 275 00:20:03,380 --> 00:20:04,580 Good. Good. 276 00:20:05,960 --> 00:20:06,960 Good. 277 00:20:10,080 --> 00:20:11,080 Good. 278 00:20:11,720 --> 00:20:13,660 I just couldn't look at him like that. 279 00:20:15,560 --> 00:20:19,120 My father was a man of extraordinary dignity. 280 00:20:20,340 --> 00:20:24,760 He was fastidious about his appearance. 281 00:20:26,020 --> 00:20:30,140 He would snip his beard, sometimes hair by hair. 282 00:20:31,040 --> 00:20:37,800 A man must make a good appearance, he'd always tell me. 283 00:20:38,560 --> 00:20:41,440 Strong handshake, well -groomed. 284 00:20:46,510 --> 00:20:51,810 I pray he didn't really understand how he'd become. 285 00:20:52,870 --> 00:20:58,210 But I think he did. 286 00:21:00,390 --> 00:21:06,050 Mr. Buss, can you describe how you were feeling at the time you shot your 287 00:21:06,050 --> 00:21:09,430 father? And please, feel free to use the word insane. 288 00:21:10,390 --> 00:21:11,390 Objections leading. 289 00:21:11,870 --> 00:21:12,870 Sustained. 290 00:21:13,330 --> 00:21:14,890 I wasn't insane. 291 00:21:17,960 --> 00:21:19,960 I acted in self -defense. 292 00:21:20,480 --> 00:21:24,740 What? I mean, could you explain this? 293 00:21:26,800 --> 00:21:33,600 The law, and as I understand it, the law is everything. 294 00:21:34,560 --> 00:21:41,160 The law says a person may use deadly force to defend not only 295 00:21:41,160 --> 00:21:44,780 himself, but also to defend his loved ones. 296 00:21:45,240 --> 00:21:46,440 What am I missing? 297 00:21:47,500 --> 00:21:53,140 I was defending my father against a disease that was destroying him. 298 00:21:53,860 --> 00:22:00,080 Mr. Boss, that's not what self -defense means. Why not? My client was using 299 00:22:00,080 --> 00:22:02,420 deadly force against another deadly force. 300 00:22:02,700 --> 00:22:07,300 The threat has to come from another person, not from a disease. The spirit 301 00:22:07,300 --> 00:22:11,500 self -defense is protection for loved ones against destructive forces. 302 00:22:12,100 --> 00:22:15,040 Kevin Boss acted within the spirit of that law. 303 00:22:15,720 --> 00:22:19,860 Now, if he was wrong, it's because he was insane at the time. 304 00:22:21,080 --> 00:22:24,160 I wasn't insane. Because you were right. 305 00:22:24,900 --> 00:22:29,360 But if you were wrong, then you were insane. It's a legal term. 306 00:22:29,580 --> 00:22:32,160 Leave it to the lawyers and judges to define it. 307 00:22:32,880 --> 00:22:34,100 There you have it, Judge. 308 00:22:34,800 --> 00:22:38,700 Self -defense in the alternative insanity. 309 00:22:39,680 --> 00:22:40,680 Nothing further. 310 00:22:44,750 --> 00:22:49,470 Uh, Your Honor, I just need some time to digest this new theory. 311 00:22:50,490 --> 00:22:51,490 So do I. 312 00:22:51,610 --> 00:22:52,610 Twenty minutes. 313 00:22:55,770 --> 00:23:01,290 Thank you, 314 00:23:05,250 --> 00:23:06,250 gentlemen. 315 00:23:07,590 --> 00:23:08,730 That's good, just that. 316 00:23:14,800 --> 00:23:16,180 Do you wish to speak at the service? 317 00:23:17,720 --> 00:23:19,740 No. I'll let you take it. 318 00:23:27,400 --> 00:23:30,300 He's been a far better spiritual force than we've been lately. 319 00:23:31,240 --> 00:23:34,340 Well, again, I go back to your shoe collection. 320 00:23:37,160 --> 00:23:38,620 Will you forget the shoes? 321 00:23:39,000 --> 00:23:40,140 It hurt our credibility. 322 00:23:40,460 --> 00:23:41,460 Never mind. 323 00:23:45,160 --> 00:23:46,400 Good man in that box. 324 00:23:48,900 --> 00:23:50,100 Yes, there is. 325 00:23:56,480 --> 00:23:58,680 Jerry reconvened. You're on. 326 00:24:03,420 --> 00:24:04,700 You okay? 327 00:24:09,360 --> 00:24:12,160 I don't want Kevin Buss in prison. 328 00:24:16,580 --> 00:24:17,940 Maybe I shouldn't cross -examine. 329 00:24:18,900 --> 00:24:21,780 The jury has all the facts. Why not stop here and let them decide? 330 00:24:23,440 --> 00:24:24,440 Can you do that? 331 00:24:26,960 --> 00:24:27,960 No. 332 00:24:30,320 --> 00:24:32,940 It's an adversary process. I have to go after him. 333 00:24:33,960 --> 00:24:35,620 That's what's supposed to serve the truth. 334 00:24:37,460 --> 00:24:38,460 Isn't that how it goes? 335 00:24:40,080 --> 00:24:41,080 I don't know. 336 00:24:44,220 --> 00:24:45,220 Well, wish me luck. 337 00:24:52,680 --> 00:24:53,960 Your father was the mayor. 338 00:24:54,760 --> 00:24:57,200 A functioning mayor of a town. 339 00:24:57,560 --> 00:25:00,080 But he wasn't competent enough to be worthy of life? 340 00:25:00,900 --> 00:25:03,700 My father was in and out of lucidity council. 341 00:25:04,060 --> 00:25:06,860 And the last three days, he didn't even know his name. 342 00:25:07,220 --> 00:25:08,820 So you went to his defense. 343 00:25:09,860 --> 00:25:11,500 His self -defense. 344 00:25:12,100 --> 00:25:17,380 You defended him by positioning yourself three feet behind him and putting a 345 00:25:17,380 --> 00:25:18,380 bullet into his head. 346 00:25:19,940 --> 00:25:22,020 Did you ask him first if he wanted to die? 347 00:25:22,830 --> 00:25:26,930 What counsel did you ask your father before shooting him if he wanted to die? 348 00:25:29,630 --> 00:25:35,550 No Did he know you were about to shoot him? He didn't know anything I could 349 00:25:35,550 --> 00:25:40,770 put the gun in front of his face. He wouldn't have known But just to be safe 350 00:25:40,770 --> 00:25:45,670 shot him from behind My father and I talked all the time about his 351 00:25:45,670 --> 00:25:51,470 all the time He made me promise If he ever got to the point where he was an 352 00:25:51,470 --> 00:25:56,230 embarrassment to himself, where he was no longer able to interact with people, 353 00:25:56,370 --> 00:25:59,250 he begged that I would do something. 354 00:26:00,410 --> 00:26:04,050 He would make it on a rocking horse, you son of a bitch. 355 00:26:09,330 --> 00:26:15,930 He said the last three days of your father's life, he 356 00:26:15,930 --> 00:26:17,390 didn't even know who he was. 357 00:26:17,990 --> 00:26:18,990 Yes. 358 00:26:19,660 --> 00:26:23,680 Did the doctors tell you that these lapses of dementia, they could come and 359 00:26:25,420 --> 00:26:26,420 Something like that. 360 00:26:26,540 --> 00:26:27,840 That they could vary in duration? 361 00:26:28,780 --> 00:26:35,120 Yes. Well, is it possible that this last lapse of dementia, maybe it was only a 362 00:26:35,120 --> 00:26:36,120 three or four day lapse. 363 00:26:36,900 --> 00:26:40,680 Maybe he was going to come out of it. The disease doesn't reverse itself. I 364 00:26:40,680 --> 00:26:43,900 understand. But the dementia, it comes and goes. 365 00:26:44,720 --> 00:26:47,020 It could have subsided again. Isn't that possible? 366 00:26:48,420 --> 00:26:51,680 Why couldn't you wait a week longer, maybe one day longer? 367 00:26:51,900 --> 00:26:53,880 I couldn't have waited a second longer. 368 00:26:54,120 --> 00:26:58,460 He thought he was Bill Pugin. Didn't the doctors tell you that people with 369 00:26:58,460 --> 00:27:02,620 Alzheimer's, even before the final stages of this disease, can sometimes 370 00:27:02,620 --> 00:27:03,940 hallucinate in this way? 371 00:27:04,520 --> 00:27:08,720 Particularly with people in their memory, people who they can be reminded 372 00:27:08,720 --> 00:27:10,880 with pictures and things. Didn't the doctors tell you that? 373 00:27:11,140 --> 00:27:15,260 Yes. And didn't they tell you not to worry about these types of 374 00:27:15,300 --> 00:27:19,680 It was over for him. I know. And didn't the doctors tell you that the stress of 375 00:27:19,680 --> 00:27:22,620 being mayor could intensify his Alzheimer's symptoms? 376 00:27:23,320 --> 00:27:24,320 Weren't you told that? 377 00:27:29,320 --> 00:27:30,840 Why didn't you get him out of the job? 378 00:27:32,000 --> 00:27:34,960 Take him on a vacation. I don't know, maybe Florida somewhere. See if that 379 00:27:34,960 --> 00:27:35,960 helped. 380 00:27:36,200 --> 00:27:37,460 Instead, you just shoot him? 381 00:27:39,280 --> 00:27:40,900 Maybe it wasn't over for your father. 382 00:27:41,620 --> 00:27:44,860 Maybe he had some good days left. Some happy days. 383 00:27:45,080 --> 00:27:48,620 And maybe you stole those days. I hope you never have to see your father the 384 00:27:48,620 --> 00:27:50,400 I had to see my father. My father is dead. 385 00:27:52,000 --> 00:27:57,000 I'd give anything for an hour with him. And he didn't have Alzheimer's. You 386 00:27:57,000 --> 00:27:58,740 can't know. You can't know! 387 00:28:00,220 --> 00:28:06,980 All I know is life 388 00:28:06,980 --> 00:28:08,460 is life. 389 00:28:10,730 --> 00:28:15,710 A day is a day. Every day belonged to Howard Buss. 390 00:28:16,110 --> 00:28:20,330 And that wasn't your right or anybody else's right to take that away. 391 00:28:26,410 --> 00:28:27,950 Nothing further. 392 00:28:48,400 --> 00:28:50,900 I'll pick you up at 3 o 'clock, okay? All right, baby. 393 00:28:51,140 --> 00:28:52,360 Bye. Be in front of the school. 394 00:28:52,660 --> 00:28:53,660 Okay. Okay, bye. 395 00:28:54,540 --> 00:28:55,540 Daddy? 396 00:29:01,440 --> 00:29:02,440 Yes, baby? 397 00:29:04,220 --> 00:29:06,080 Wamba thinks it'll turn on your testimony. 398 00:29:09,200 --> 00:29:11,260 Kimberly, I'm bound by the truth. 399 00:29:12,460 --> 00:29:13,460 Okay. 400 00:29:14,380 --> 00:29:15,660 Try to see the truth. 401 00:29:29,930 --> 00:29:30,930 You okay? 402 00:29:32,730 --> 00:29:36,870 If they take away my privileges at the hospital, there goes half my practice, 403 00:29:36,930 --> 00:29:37,930 half my income. 404 00:29:43,150 --> 00:29:45,050 What's really bothering you? 405 00:29:47,770 --> 00:29:48,870 What if I was wrong? 406 00:29:50,770 --> 00:29:53,690 Alzheimer's sometimes does get better, and Howard was lucid enough to be the 407 00:29:53,690 --> 00:29:56,930 mayor, for God's sake. So maybe his dementia wasn't severe enough. 408 00:29:57,190 --> 00:29:58,190 You weren't wrong. 409 00:30:02,030 --> 00:30:07,350 When they put that drill to his head, I could almost hear him telling us to 410 00:30:07,350 --> 00:30:10,670 stop, begging us to let him go. 411 00:30:16,890 --> 00:30:18,790 I think what I did was wrong. 412 00:30:19,630 --> 00:30:20,630 I know it. 413 00:30:22,330 --> 00:30:24,430 But I feel it was right. 414 00:30:26,470 --> 00:30:28,110 I feel it completely. 415 00:30:30,570 --> 00:30:31,670 I could see his face. 416 00:30:33,770 --> 00:30:40,350 When he came in holding his diaper... Sheriff Brock, did you, as a 417 00:30:40,350 --> 00:30:46,310 layperson, have opportunity to observe the mental state of Kevin Buss as he 418 00:30:46,310 --> 00:30:47,490 into that office with his father? 419 00:30:49,810 --> 00:30:50,810 Yes, I did. 420 00:30:51,030 --> 00:30:54,550 And could you describe that mental condition to the court? 421 00:31:04,360 --> 00:31:08,260 Could you answer the question, sir? Sir, please describe the mental condition of 422 00:31:08,260 --> 00:31:13,120 Kevin Butt in layman's terms as he went into the office with Howard. 423 00:31:21,180 --> 00:31:22,180 Sheriff Brock. 424 00:31:24,540 --> 00:31:31,520 I believe... as he went into that room, he had no 425 00:31:31,520 --> 00:31:32,520 capacity. 426 00:31:34,160 --> 00:31:35,480 To distinguish right from wrong. 427 00:31:36,260 --> 00:31:41,040 What? Objection. That remark is stricken. Sheriff, I remind you that you 428 00:31:41,040 --> 00:31:45,600 under oath. You are subject to tell the truth. I know I'm under oath and I'm 429 00:31:45,600 --> 00:31:46,600 telling the truth. 430 00:31:47,160 --> 00:31:49,680 Shooting Howard Buss was a mistake. 431 00:31:50,000 --> 00:31:51,580 There's no question Kevin was wrong. 432 00:31:51,920 --> 00:31:56,280 But I was there. I saw Howard Buss. Move to strike. Move to strike. Move to 433 00:31:56,280 --> 00:31:57,280 strike. Overrule. 434 00:31:58,300 --> 00:31:59,300 Go ahead. 435 00:31:59,400 --> 00:32:00,400 No child. 436 00:32:00,730 --> 00:32:04,650 would want to let his father be humiliated like that. You are a sheriff 437 00:32:04,650 --> 00:32:07,370 as an officer of this court. I am also a human being. 438 00:32:07,910 --> 00:32:08,910 As is he. 439 00:32:10,310 --> 00:32:11,670 He doesn't belong in jail. 440 00:32:11,910 --> 00:32:13,470 How can we put him in prison? 441 00:32:38,090 --> 00:32:40,670 Madam Foreman, has the jury reached a verdict? 442 00:32:41,990 --> 00:32:43,010 We have, Your Honor. 443 00:32:43,770 --> 00:32:44,770 What say you? 444 00:32:45,190 --> 00:32:50,970 In the matter of the people versus Kevin Bass, on the charge of murder in the 445 00:32:50,970 --> 00:32:56,250 second degree, we find the defendant not guilty by reason of temporary insanity. 446 00:32:59,850 --> 00:33:01,810 Members of the jury, thank you for your service. 447 00:33:02,590 --> 00:33:05,650 You and the defendant both are free to go. 448 00:33:07,200 --> 00:33:08,200 We're adjourned. 449 00:33:12,780 --> 00:33:18,040 Thank you. 450 00:33:22,840 --> 00:33:25,580 You tanked it. Look, I didn't mean to undermine you. 451 00:33:26,280 --> 00:33:27,280 Yes, you did. 452 00:33:27,520 --> 00:33:28,520 John. 453 00:33:28,960 --> 00:33:30,240 You didn't honor the badge. 454 00:33:31,120 --> 00:33:32,700 I know it. You know it. 455 00:33:32,980 --> 00:33:34,600 There's nothing to tie a ribbon around here. 456 00:33:35,220 --> 00:33:36,220 Excuse me. 457 00:33:45,930 --> 00:33:46,930 Rough year. 458 00:33:47,750 --> 00:33:50,570 We've been through three mares, two frogs. 459 00:33:51,790 --> 00:33:52,790 Tough year. 460 00:33:52,870 --> 00:33:53,870 Very tough. 461 00:33:54,410 --> 00:34:01,270 But you know what they say, when things seem the most sad, I don't know, you 462 00:34:01,270 --> 00:34:02,270 cry, I guess. 463 00:34:02,410 --> 00:34:03,510 Come on, we're going to be late. 464 00:34:04,010 --> 00:34:05,010 Come on, Matt. 465 00:34:07,630 --> 00:34:10,449 You became a little less perfect today. 466 00:34:10,870 --> 00:34:12,790 Didn't just happen. I've been working hard. 467 00:34:13,230 --> 00:34:14,230 I like it. 468 00:34:15,979 --> 00:34:17,480 Okay, come on, let's go, let's go, come on. 469 00:34:18,100 --> 00:34:19,120 Back, put that thing down. 470 00:35:24,110 --> 00:35:25,110 made one demand. 471 00:35:25,570 --> 00:35:28,470 He said if it's a fine day keep it short. 472 00:35:28,750 --> 00:35:31,010 Get everyone back out in the sunshine. 473 00:35:33,590 --> 00:35:39,590 Somehow with Howard you didn't have to go outdoors to feel the sun. 474 00:35:40,730 --> 00:35:46,970 But I will nevertheless honor his last request and save my service until we get 475 00:35:46,970 --> 00:35:47,970 to the cemetery. 476 00:35:48,010 --> 00:35:54,490 Before we depart however I will ask is there anyone here friend or family who 477 00:35:54,490 --> 00:35:56,830 would like to speak on his behalf. 478 00:36:01,750 --> 00:36:07,090 Sit down. 479 00:36:09,110 --> 00:36:10,110 I'm going. 480 00:36:25,100 --> 00:36:30,240 When people speak at funerals, I usually like to be sitting in the back. 481 00:36:31,380 --> 00:36:38,200 That way, when the sentimentality kicks in, I can get to the door quickly to 482 00:36:38,200 --> 00:36:39,200 vomit. 483 00:36:46,220 --> 00:36:53,120 But with Howard Buss, I feel compelled to speak 484 00:36:53,120 --> 00:36:54,120 anyway. 485 00:36:55,050 --> 00:36:57,770 If for no other reason than to keep Wambaugh from doing it. 486 00:37:02,010 --> 00:37:03,250 He touched me. 487 00:37:06,690 --> 00:37:13,270 Howard Buss was... He 488 00:37:13,270 --> 00:37:15,510 touched me. 489 00:37:17,970 --> 00:37:20,430 I won't go on about Howard Buss the man. 490 00:37:22,300 --> 00:37:26,740 Words can't capture the true essence of what he personified. 491 00:37:27,220 --> 00:37:33,680 I got up here to speak of Howard Buss, the mayor, because I don't want it 492 00:37:33,680 --> 00:37:34,680 forgotten. 493 00:37:35,280 --> 00:37:37,160 He was a damn good one. 494 00:37:38,760 --> 00:37:40,060 No offense, Rachel. 495 00:37:40,920 --> 00:37:42,640 You were a fine administrator. 496 00:37:45,760 --> 00:37:46,760 But Howard? 497 00:37:49,870 --> 00:37:53,590 I don't know exactly what it was that he was doing right. 498 00:37:55,690 --> 00:38:01,550 But since he took over, I've never been more proud to be a citizen of Rome, 499 00:38:01,630 --> 00:38:02,630 Wisconsin. 500 00:38:03,450 --> 00:38:05,190 And I wasn't alone. 501 00:38:06,790 --> 00:38:13,590 He reminded us all that leadership without a sense of love and charity 502 00:38:13,590 --> 00:38:15,670 is hollow. 503 00:38:17,530 --> 00:38:18,530 And... 504 00:38:19,080 --> 00:38:20,400 He did something else. 505 00:38:22,760 --> 00:38:27,560 First, with the business of wanting to give his heart away. 506 00:38:29,040 --> 00:38:35,040 Then with the daily contradiction of being mayor while having Alzheimer's. 507 00:38:36,600 --> 00:38:43,440 And then, finally, with the way he died. 508 00:38:45,700 --> 00:38:48,120 He inadvertently challenged us all. 509 00:38:49,160 --> 00:38:56,040 to examine the equation of life, to challenge beliefs 510 00:38:56,040 --> 00:39:00,560 we had that we thought were immovable. 511 00:39:02,940 --> 00:39:08,860 He replaced black and white with a lot of gray, causing some of us to see more 512 00:39:08,860 --> 00:39:09,860 clearly than ever. 513 00:39:12,040 --> 00:39:17,120 As far as I'm concerned, he was a gifted mayor. 514 00:39:18,510 --> 00:39:19,790 He balanced the budget. 515 00:39:21,290 --> 00:39:23,910 The snow plows always showed up. 516 00:39:25,010 --> 00:39:30,830 And he talked to the children. 517 00:39:35,030 --> 00:39:40,590 If people end up with the leader they deserve, 518 00:39:41,050 --> 00:39:46,950 then at least for a very brief time, we were all very... 519 00:39:47,400 --> 00:39:48,860 Very deserving people. 520 00:39:51,960 --> 00:39:54,160 He made one request of me, too. 521 00:39:55,840 --> 00:40:02,440 He asked me to give his casket a good hard whack. 522 00:40:03,240 --> 00:40:07,020 To let him know that I missed him. 523 00:40:08,860 --> 00:40:12,820 Said he'd be able to hear it. 524 00:40:16,590 --> 00:40:19,090 My one request to all of you. 525 00:40:21,630 --> 00:40:23,530 Remember, Howard. 526 00:40:26,270 --> 00:40:28,310 Keep a little piece of him with you. 527 00:40:30,310 --> 00:40:31,470 For his sake. 528 00:40:33,630 --> 00:40:34,730 For your own. 529 00:40:38,410 --> 00:40:39,410 Okay. 530 00:40:39,850 --> 00:40:41,090 Let's head for the cemetery. 531 00:40:42,390 --> 00:40:45,370 Otherwise, Wambaugh will be up here. 532 00:40:57,190 --> 00:40:58,190 It won't take long. 38297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.