All language subtitles for pf-2x15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,680 Previously on Picket Fences. 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,240 That's it, you're the mayor. 3 00:00:03,920 --> 00:00:07,140 I mean, nothing has to be any different. 4 00:00:07,740 --> 00:00:10,740 Just because I'm the mayor now. 5 00:00:11,240 --> 00:00:15,220 This office has never steered the sheriff's department. 6 00:00:15,640 --> 00:00:16,640 Well, what can I say? 7 00:00:17,720 --> 00:00:19,100 There's a new mayor in town. 8 00:00:19,480 --> 00:00:22,880 Officer Stewart, you are now the acting sheriff. Your first order of business is 9 00:00:22,880 --> 00:00:24,980 to take this man's badge and evict him from his office. 10 00:00:25,520 --> 00:00:28,260 He is the center of this town. 11 00:00:28,620 --> 00:00:31,420 And I'll be damned if I'm going to throw him in jail. 12 00:00:31,780 --> 00:00:33,740 This town needs you both. 13 00:00:34,280 --> 00:00:37,200 I beg you to work things out. 14 00:00:40,780 --> 00:00:41,900 Defense, don't pinch. 15 00:00:42,940 --> 00:00:46,420 Nobody gets caught in. Short shifts, 40 seconds, then get out. 16 00:00:46,720 --> 00:00:48,320 First man back takes the trailer. 17 00:00:49,140 --> 00:00:50,140 Get his stick. 18 00:00:51,700 --> 00:00:52,700 All right, gentlemen. 19 00:00:54,060 --> 00:00:55,060 One more thing. 20 00:00:56,980 --> 00:00:57,980 Father? 21 00:01:06,120 --> 00:01:08,360 Well, I know there's nothing I can say to make you more prepared. 22 00:01:09,440 --> 00:01:13,920 You're an undefeated team playing an unbeaten arch rival for first place. 23 00:01:14,720 --> 00:01:21,340 Remember that growing up, every young boy in Rome dreams of the day that he 24 00:01:21,340 --> 00:01:24,880 might put on that varsity jersey and play in this game. 25 00:01:25,520 --> 00:01:26,520 The game. 26 00:01:27,660 --> 00:01:32,500 You 16 young men will come face to face with that dream. 27 00:01:33,640 --> 00:01:39,100 God. has seen in each of you something special. 28 00:01:40,600 --> 00:01:44,840 I think you're the finest group of young hockey players ever to wear that 29 00:01:44,840 --> 00:01:49,960 uniform. There is a destiny in this room. 30 00:01:52,020 --> 00:01:53,020 Bow your heads. 31 00:01:54,520 --> 00:02:00,380 Thank you, dear God, for your blessing, for your gifts to these boys. 32 00:02:01,200 --> 00:02:04,000 Allow them now to give back. 33 00:03:16,620 --> 00:03:17,840 You can't do this. 34 00:03:18,120 --> 00:03:22,340 Saying prayers before and after the games? We won the game, didn't we? 35 00:03:22,620 --> 00:03:23,620 72. 36 00:03:23,800 --> 00:03:25,720 And the kids are giving you the credit. 37 00:03:26,120 --> 00:03:27,280 Is anybody complaining? 38 00:03:27,700 --> 00:03:32,580 No. But even so, the point is... We have been doing this for 15 years. The 39 00:03:32,580 --> 00:03:36,400 problem is, Gary, now you are getting publicity. I think we've been carrying 40 00:03:36,400 --> 00:03:38,520 this church and state thing a bit too far. 41 00:03:39,200 --> 00:03:41,440 They weren't Catholic prayers, were they? No. 42 00:03:42,250 --> 00:03:46,170 Well, at least he's getting results. We have an undefeated team, as long as he 43 00:03:46,170 --> 00:03:50,450 keeps the pep talks non -denominational. It's a public high school function. We 44 00:03:50,450 --> 00:03:54,370 can't have a priest talking about God in the locker room. We'll lose our federal 45 00:03:54,370 --> 00:03:57,690 funding. It's everything about money with you. 46 00:03:57,910 --> 00:03:59,050 You have a problem, Gary. 47 00:03:59,670 --> 00:04:01,150 Your mission is monetary. 48 00:04:01,710 --> 00:04:06,130 That's the message you send. That is the ideal that you communicate to our 49 00:04:06,130 --> 00:04:07,130 youth. 50 00:04:07,710 --> 00:04:09,090 I find that repugnant. 51 00:04:09,530 --> 00:04:13,490 You are being told by this school committee to stop praying in the school. 52 00:04:13,490 --> 00:04:16,730 are being told by the mayor to stop praying. Well, the mayor is answerable 53 00:04:16,730 --> 00:04:18,550 the city council, and I'm on it. 54 00:04:19,709 --> 00:04:25,390 I'll call a meeting. Walk into a locker room with so much as one Hail Mary, and 55 00:04:25,390 --> 00:04:26,390 I will have you locked up. 56 00:04:26,870 --> 00:04:29,610 Why don't you just try, Rachel? All right. 57 00:04:30,350 --> 00:04:32,650 Let's not say something you regret later on. 58 00:04:35,190 --> 00:04:38,070 Two bucks? They don't even cost so much as a video store. 59 00:04:38,510 --> 00:04:40,610 You can't get this at the video store. 60 00:04:40,850 --> 00:04:42,330 There's other copies going around. 61 00:04:42,590 --> 00:04:43,590 You don't have to pay. 62 00:04:43,830 --> 00:04:46,130 Trust me. I want to see this today. 63 00:04:46,530 --> 00:04:47,530 See what today? 64 00:04:48,570 --> 00:04:50,150 Uh, Nightline. 65 00:04:50,350 --> 00:04:51,590 Tip Cop will change his hair. 66 00:04:51,830 --> 00:04:52,830 Give me that tape. 67 00:04:52,870 --> 00:04:56,370 This is private property. You're on school grounds. There's no such thing as 68 00:04:56,370 --> 00:04:58,410 private property. Give it. You can't. 69 00:04:58,790 --> 00:05:02,550 I've been hearing a lot about some underground video, young man, and I have 70 00:05:02,550 --> 00:05:03,550 feeling this is it. 71 00:05:03,930 --> 00:05:07,270 Or would you be telling me this is your personal tape? 72 00:05:10,110 --> 00:05:12,190 No. Somebody just gave it to me. 73 00:05:12,590 --> 00:05:15,330 I don't even really know what's on it. I see. Then give it to me. 74 00:05:16,670 --> 00:05:18,470 And I'll see what's on it. 75 00:05:21,810 --> 00:05:24,510 Phonography? Softcore. He was selling it. 76 00:05:24,910 --> 00:05:26,110 Two dollars a viewing. 77 00:05:27,250 --> 00:05:28,250 Watch. 78 00:05:30,570 --> 00:05:31,670 How old is this? 79 00:05:32,150 --> 00:05:34,830 Oh, I think it was late 60s, maybe early 70s. 80 00:05:35,390 --> 00:05:36,390 He's huge. 81 00:05:38,710 --> 00:05:39,710 I mean, cute. 82 00:05:40,460 --> 00:05:43,900 I don't know who the actor is, but we all know the actress. 83 00:05:44,260 --> 00:05:46,960 Who? Is that who I think it is? Oh, my God. 84 00:05:48,000 --> 00:05:50,200 The mayor of Rome, Wisconsin. 85 00:05:56,380 --> 00:05:57,440 I was 21. 86 00:06:00,160 --> 00:06:01,600 Where did it come from? 87 00:06:02,100 --> 00:06:03,240 It's all over the schools. 88 00:06:03,960 --> 00:06:05,220 Kids are making copies. 89 00:06:05,920 --> 00:06:07,640 It's going around like the Rob Lowe tape. 90 00:06:17,320 --> 00:06:18,400 I did two movies. 91 00:06:19,900 --> 00:06:20,900 Softcore. 92 00:06:22,840 --> 00:06:23,840 I gotta go. 93 00:06:24,200 --> 00:06:25,200 Kenny. 94 00:06:26,300 --> 00:06:27,320 I was broke. 95 00:06:28,060 --> 00:06:29,560 It was a week's work. 96 00:06:29,780 --> 00:06:30,780 I gotta get back. 97 00:06:37,400 --> 00:06:41,100 I don't believe it. 98 00:06:42,400 --> 00:06:44,200 Now, my feelings for Rachel are... 99 00:06:46,160 --> 00:06:47,160 What they are. 100 00:06:47,960 --> 00:06:49,120 How do you feel about her? 101 00:06:50,920 --> 00:06:53,100 I'd like to squash her like a bug. 102 00:06:53,740 --> 00:06:54,740 Of course you would. 103 00:06:55,340 --> 00:06:58,240 Now, I'm sensitive to this church -state situation. 104 00:06:59,300 --> 00:07:02,420 And I would never be interested in involving myself in politics. 105 00:07:03,400 --> 00:07:04,560 No, but she's immoral. 106 00:07:05,280 --> 00:07:07,840 She was running peep shows at a lingerie store. 107 00:07:08,580 --> 00:07:13,540 And then she hired a center -polled playmate to be the spokeswoman for... 108 00:07:14,670 --> 00:07:15,670 Or dairy. 109 00:07:15,970 --> 00:07:16,970 And now this. 110 00:07:18,190 --> 00:07:19,190 Play it again. 111 00:07:19,210 --> 00:07:20,210 Henry, that's enough. 112 00:07:24,590 --> 00:07:25,590 We've got her. 113 00:07:25,750 --> 00:07:27,350 What? The tape. 114 00:07:28,090 --> 00:07:29,090 It's our opportunity. 115 00:07:30,550 --> 00:07:32,410 We're both members of the city council. 116 00:07:33,030 --> 00:07:34,750 We'll call a censure proceeding. 117 00:07:35,610 --> 00:07:37,890 With seven votes, we can vote her right out of power. 118 00:07:38,730 --> 00:07:39,730 What if we lose? 119 00:07:39,990 --> 00:07:40,990 We won't lose. 120 00:07:41,430 --> 00:07:43,710 This video is the noose around her neck. 121 00:07:44,270 --> 00:07:45,270 What about our necks? 122 00:07:46,210 --> 00:07:47,570 You know, we wear collars. 123 00:07:48,490 --> 00:07:52,730 The minute we get vocal, we're automatically going to be labeled 124 00:07:53,150 --> 00:07:54,410 Well, that's why we need the Brooks. 125 00:07:55,890 --> 00:08:01,110 Us? Well, if Gary and I lead the charge, we'll be dismissed as two well -meaning 126 00:08:01,110 --> 00:08:02,110 Christians on the loose. 127 00:08:03,330 --> 00:08:07,970 Well, I have to be honest with you. I'm not sure she should go. 128 00:08:08,770 --> 00:08:12,530 And I'm very wary about her being thrown out by a minister and a priest. 129 00:08:13,120 --> 00:08:16,640 Are you saying we can't participate in the community simply because we're 130 00:08:16,640 --> 00:08:20,380 clergy? Well, of course not, but I am worried that you might be fostering 131 00:08:20,380 --> 00:08:24,880 religion. It is not our intent to push Christianity or play politics. 132 00:08:25,420 --> 00:08:28,780 We simply want to remove this woman from a position of leadership. 133 00:08:29,440 --> 00:08:31,460 Are you against her because she's anti -God? 134 00:08:32,260 --> 00:08:35,000 We're against her because she sets a bad example. 135 00:08:35,260 --> 00:08:38,059 I mean, would you want her parenting your children, Jimmy? 136 00:08:39,419 --> 00:08:41,539 So why should we let her parent the whole community? 137 00:08:42,429 --> 00:08:45,810 Well, I think you know how I feel about Rachel as mayor, and I might agree with 138 00:08:45,810 --> 00:08:49,330 you, but I'm not joining your crusade, no. 139 00:08:49,790 --> 00:08:50,790 Me neither. 140 00:08:51,910 --> 00:08:54,070 Well, we still hope to see you at a town meeting. 141 00:08:54,290 --> 00:08:55,650 Yes. Good night. Good night. 142 00:08:56,310 --> 00:08:57,590 Good evening. Good night. 143 00:09:04,890 --> 00:09:05,970 Well, he could be right. 144 00:09:06,310 --> 00:09:10,270 Well, whether they're right or not, this thing could get ugly. 145 00:09:13,550 --> 00:09:14,550 I'm dead. 146 00:09:15,830 --> 00:09:16,830 I'm just dead. 147 00:09:17,330 --> 00:09:20,330 Well, they're calling you before the city council tomorrow, so probably you 148 00:09:20,330 --> 00:09:21,209 ought to get a lawyer. 149 00:09:21,210 --> 00:09:23,070 I never should have agreed to be mayor. 150 00:09:23,570 --> 00:09:24,570 This is what I get. 151 00:09:25,130 --> 00:09:32,010 Maybe you should, um... If you'd just resigned, then you'd 152 00:09:32,010 --> 00:09:33,010 avoid the whole mess. 153 00:09:33,130 --> 00:09:34,850 You think I should quit? 154 00:09:35,450 --> 00:09:36,890 Look, I know it was your past. 155 00:09:37,090 --> 00:09:40,730 I know it shouldn't matter, but this town, it will matter. 156 00:09:41,520 --> 00:09:44,860 And I'm afraid that if you don't step down, they'll destroy you. 157 00:09:45,460 --> 00:09:47,980 Losing this job is not the end of the world for me. 158 00:09:48,940 --> 00:09:53,280 I won't lose it that way. I won't just fold for the boys. 159 00:09:54,600 --> 00:09:56,240 You should think about this, Rachel. 160 00:09:57,480 --> 00:10:00,300 Jill, I can't quit. 161 00:10:02,960 --> 00:10:04,340 I won't quit. 162 00:10:13,380 --> 00:10:14,940 They've already sold out. 163 00:10:15,720 --> 00:10:17,640 They're printing the second circulation. 164 00:10:19,160 --> 00:10:20,920 What time is that city council hearing? 165 00:10:21,280 --> 00:10:22,280 Ten o 'clock. 166 00:10:22,540 --> 00:10:24,280 They're televising it on public access. 167 00:10:25,180 --> 00:10:26,180 Oh, God. 168 00:10:27,000 --> 00:10:31,820 Do me a favor, Kenny. Run Rachel through probation and cross -check on her, too. 169 00:10:31,980 --> 00:10:36,340 What? Why? Let's at least make sure there are no other surprises with her, 170 00:10:36,440 --> 00:10:37,860 I'm not running her through probation. 171 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 Excuse me? 172 00:10:41,000 --> 00:10:43,420 She made a mistake when she was young. We're supposed to treat her like a 173 00:10:43,420 --> 00:10:44,700 criminal? That's crazy. 174 00:10:44,920 --> 00:10:47,460 Last time I checked, I was the sheriff, you were deputy. 175 00:10:48,440 --> 00:10:49,960 Now I ask you to check probation? 176 00:10:50,860 --> 00:10:51,920 I won't do it. 177 00:10:54,240 --> 00:10:56,820 In my office? 178 00:11:01,740 --> 00:11:07,380 Okay, what's going on? 179 00:11:07,840 --> 00:11:10,980 I just think it's unfair to punish the lady. I don't care what you think, and 180 00:11:10,980 --> 00:11:14,620 it's not your business to defy me, which you have been doing a lot of lately. 181 00:11:15,600 --> 00:11:16,600 Look at me. 182 00:11:17,380 --> 00:11:21,360 First you order a drug sweep behind my back, then you organize this blue flu. 183 00:11:21,660 --> 00:11:22,660 It's nothing against you. 184 00:11:22,840 --> 00:11:23,840 Then what is it? 185 00:11:24,720 --> 00:11:27,260 I ask you to do a simple cross -check. Why? 186 00:11:27,560 --> 00:11:28,560 I'm sleeping with her. 187 00:11:29,680 --> 00:11:30,680 I beg your pardon? 188 00:11:31,400 --> 00:11:32,400 Rachel Harris. 189 00:11:33,300 --> 00:11:34,740 She and I have been having an affair. 190 00:11:37,450 --> 00:11:39,350 He told God. 191 00:11:40,370 --> 00:11:42,750 It started in June before she was mayor. 192 00:11:47,630 --> 00:11:49,090 You and Rachel Harris? 193 00:11:49,350 --> 00:11:53,650 She insisted we keep it a secret. I wanted to tell you, but... You're having 194 00:11:53,650 --> 00:11:54,649 sex? 195 00:11:54,650 --> 00:11:56,390 Yes. With each other? 196 00:11:57,950 --> 00:12:00,710 Rachel and I have been enemies, Kenny. 197 00:12:01,370 --> 00:12:06,390 She even had me fired once, and all the time she had you in my camp. 198 00:12:06,810 --> 00:12:08,810 I never gave her any ammunition on you. 199 00:12:09,170 --> 00:12:10,170 Uh -huh. 200 00:12:14,050 --> 00:12:15,170 She pushed me. 201 00:12:15,770 --> 00:12:16,770 Dismissed, Deputy. 202 00:12:21,590 --> 00:12:22,910 Jimmy. Dismissed. 203 00:12:26,270 --> 00:12:27,450 I'm nothing religious. 204 00:12:27,770 --> 00:12:29,190 You have got to stay secular. 205 00:12:29,430 --> 00:12:33,190 Don't worry about me. Gary, you get preachy. It's the Catholic blood in you. 206 00:12:33,610 --> 00:12:35,070 Listen to the Episcopalian. 207 00:12:36,040 --> 00:12:37,760 At least I try to breathe between sentences. 208 00:12:38,440 --> 00:12:39,820 We have to sing. 209 00:12:40,140 --> 00:12:42,640 Howard, first off, you shouldn't be here right now. 210 00:12:42,860 --> 00:12:44,480 I'm on city council. 211 00:12:44,960 --> 00:12:46,860 You can't treat me like this. What's the problem? 212 00:12:47,080 --> 00:12:48,920 He thinks he's on city council. 213 00:12:49,300 --> 00:12:50,760 Listen to her tone, Henry. 214 00:12:51,260 --> 00:12:52,860 Vicious. Oh, friend. 215 00:12:53,620 --> 00:12:56,000 You left city council three years ago, remember? 216 00:12:56,240 --> 00:12:59,300 When you started to feel ill? I know. And I've stayed away because of my 217 00:12:59,300 --> 00:13:00,820 Alzheimer's. But I'm back. 218 00:13:01,200 --> 00:13:02,600 I want to be at the head table. 219 00:13:03,150 --> 00:13:06,810 And according to the charter, we're supposed to do America the Beautiful 220 00:13:06,810 --> 00:13:07,489 we start. 221 00:13:07,490 --> 00:13:08,630 Howard. He's right. 222 00:13:09,290 --> 00:13:11,770 I beg your pardon? I checked the records. 223 00:13:12,450 --> 00:13:16,750 Howard recused himself voluntarily, but technically, he's still an active member 224 00:13:16,750 --> 00:13:17,750 of the council. 225 00:13:18,170 --> 00:13:19,470 He can be here. 226 00:13:20,030 --> 00:13:21,030 Wonderful. 227 00:13:21,410 --> 00:13:22,690 America the Beautiful. 228 00:13:23,390 --> 00:13:24,970 We have to sing it loud. 229 00:13:26,550 --> 00:13:29,830 I've seen this tape, and I thought you were excellent. 230 00:13:30,210 --> 00:13:31,210 Thank you. 231 00:13:31,240 --> 00:13:33,240 But that's not exactly what I need to hear. 232 00:13:33,500 --> 00:13:34,500 Of course. 233 00:13:35,000 --> 00:13:39,060 According to the charter, the city council can censure you on account of 234 00:13:39,060 --> 00:13:41,260 vile, despicable acts, but... What's a censure? 235 00:13:41,680 --> 00:13:45,860 Well, it's like a suspension till they hold a special election for a new mayor. 236 00:13:46,340 --> 00:13:49,880 They can force me out of office because of something I did a quarter of a 237 00:13:49,880 --> 00:13:50,880 century ago? 238 00:13:51,220 --> 00:13:53,200 There's a morals clause in your contract. 239 00:13:54,160 --> 00:13:55,840 But there are ways we can fight them. 240 00:13:56,160 --> 00:13:58,000 Let me make them an offer, Your Honor. 241 00:13:59,940 --> 00:14:01,120 Offer your honor. 242 00:14:01,320 --> 00:14:03,040 Your honor, your offer. 243 00:14:03,880 --> 00:14:06,080 Exactly what he was doing to you on this tape. 244 00:14:06,420 --> 00:14:09,220 We have exactly an hour before the hearing. 245 00:14:12,180 --> 00:14:13,180 Excuse me. 246 00:14:14,240 --> 00:14:15,580 Could I have a second alone? 247 00:14:15,900 --> 00:14:16,879 Of course. 248 00:14:16,880 --> 00:14:18,200 Give us a minute, Rachel. 249 00:14:18,560 --> 00:14:20,740 No, I'd like a second with her. 250 00:14:24,660 --> 00:14:27,040 I'd like to be a part of things, but okay. 251 00:14:35,920 --> 00:14:40,320 I'm sorry for, you know, disappearing. 252 00:14:45,100 --> 00:14:48,720 When you did that movie, I was three years old. 253 00:14:49,720 --> 00:14:52,420 Well, that certainly makes me feel better. 254 00:14:56,140 --> 00:14:59,340 What I'm saying is it happened a long time ago. 255 00:15:00,520 --> 00:15:01,700 What's past is past. 256 00:15:03,320 --> 00:15:04,440 I'm with you, Rachel. 257 00:15:09,070 --> 00:15:13,350 And if you want to walk into that hearing today together, side by side, so 258 00:15:13,350 --> 00:15:16,990 whole town can see I'm with you, I'll do it. 259 00:15:19,770 --> 00:15:21,290 That might be a good idea. 260 00:15:22,390 --> 00:15:25,850 I appreciate it. 261 00:15:27,250 --> 00:15:28,330 I really do. 262 00:15:33,110 --> 00:15:37,780 But given these circumstances... I don't think that this is the best time for us 263 00:15:37,780 --> 00:15:39,080 to go public with our relationship. 264 00:15:41,640 --> 00:15:42,640 I get it. 265 00:15:43,980 --> 00:15:45,960 Kenny, it's only timing. 266 00:15:48,240 --> 00:15:49,240 Yeah. 267 00:15:50,760 --> 00:15:52,040 Good luck today, Rachel. 268 00:16:09,290 --> 00:16:10,830 Everyone, please take your seats. 269 00:16:12,050 --> 00:16:18,090 All right. The meeting of city council is now called to order at 10 .07 on the 270 00:16:18,090 --> 00:16:19,990 11th of February, 1994. 271 00:16:20,470 --> 00:16:25,090 Let us read into the minutes the cause of this special meeting, whereby... We 272 00:16:25,090 --> 00:16:26,090 know the cause. 273 00:16:26,390 --> 00:16:29,590 It's a Christian witch hunt. Mr. Wambaugh, order! 274 00:16:30,030 --> 00:16:31,030 Hey! 275 00:16:31,590 --> 00:16:34,370 We will conduct this proceeding with civility. 276 00:16:35,660 --> 00:16:39,200 Anyone who breaks the decorum of this proceeding will be asked to leave. 277 00:16:40,580 --> 00:16:47,440 Now, Ms. Harris, you have been called to censure. You will be asked questions 278 00:16:47,440 --> 00:16:48,440 by this council. 279 00:16:48,620 --> 00:16:52,080 You will be given an unlimited time to respond to each question. 280 00:16:52,700 --> 00:16:57,040 At the conclusion of the questioning period, we will hear final statements, 281 00:16:57,200 --> 00:16:58,380 followed by a vote. 282 00:16:59,060 --> 00:17:00,060 Plurality rule. 283 00:17:01,580 --> 00:17:05,540 Before we start... Does anyone here have a question as to procedure? 284 00:17:06,720 --> 00:17:08,000 How'd she get to be mayor? 285 00:17:08,359 --> 00:17:09,500 She should resign. 286 00:17:10,240 --> 00:17:12,280 Why can't we just throw her out now? 287 00:17:13,500 --> 00:17:15,839 It's already been decided. It's just a formality. 288 00:17:17,880 --> 00:17:19,380 You should be with her right now. 289 00:17:20,140 --> 00:17:21,280 She doesn't need me. 290 00:17:22,220 --> 00:17:23,619 Kenny. I offered. 291 00:17:24,079 --> 00:17:25,700 She's ashamed to be seen with me. 292 00:17:26,880 --> 00:17:28,660 Maybe she has snowed the whole town. 293 00:17:29,600 --> 00:17:31,100 She certainly fooled me. 294 00:17:33,610 --> 00:17:37,570 I'm not going to apologize for something I did when I was 21 years old. 295 00:17:38,490 --> 00:17:42,030 If the voters have a problem, they can say so at election time. 296 00:17:42,250 --> 00:17:43,290 Is that your statement? 297 00:17:43,850 --> 00:17:46,470 That you see nothing wrong in making X -rated pictures? 298 00:17:47,150 --> 00:17:50,450 If so, I think we can wrap this meeting up more quickly than we thought. 299 00:17:52,710 --> 00:17:54,330 Quiet down, please. 300 00:17:56,470 --> 00:17:58,610 Certainly I'm not proud of doing the video. 301 00:17:59,630 --> 00:18:02,230 At that time, I had no business being a mayor. 302 00:18:03,850 --> 00:18:04,850 I'm 46. 303 00:18:05,890 --> 00:18:07,050 Considerably more evolved. 304 00:18:07,850 --> 00:18:09,190 I'm a different person. 305 00:18:10,410 --> 00:18:12,110 And an effective mayor. 306 00:18:15,970 --> 00:18:17,370 That's an excellent inquiry. 307 00:18:18,410 --> 00:18:22,430 Mr. Wombo... You and I aren't friends, Father, so why don't you call me Miss 308 00:18:22,430 --> 00:18:27,650 Harris? Is it Miss Harris or Mrs.? Miss will be fine. 309 00:18:28,130 --> 00:18:30,790 I see you were married, but you were divorced. Am I right? 310 00:18:31,110 --> 00:18:33,170 Right. Well, I see... 311 00:18:33,650 --> 00:18:39,310 Listed in your ex -husband's divorce complaint, an allegation of adultery. 312 00:18:40,130 --> 00:18:46,330 You do consider adultery to be a mistake, don't you, Rachel? I'm sorry, 313 00:18:46,330 --> 00:18:47,330 Harris? 314 00:18:48,550 --> 00:18:49,550 Yes. 315 00:18:50,530 --> 00:18:51,530 Good. 316 00:18:51,870 --> 00:18:53,790 Well, let's stick to the pornography. 317 00:18:54,190 --> 00:18:55,350 We've covered it. 318 00:18:55,910 --> 00:19:00,490 She did two smut movies, she regrets it. Move on! I think we should all stay. 319 00:19:03,600 --> 00:19:08,080 Excuse me, um, a lot of people have turned out today, many of us working 320 00:19:08,160 --> 00:19:09,500 Is this going to be a waste of time? 321 00:19:09,720 --> 00:19:13,260 You consider the issue of morality a waste of time, Jill? 322 00:19:13,460 --> 00:19:15,760 Well, no, I don't, Henry, but so far I've heard nothing but smoke. 323 00:19:16,220 --> 00:19:18,760 If you want to blow it, fine, just don't be blowing it up mine. 324 00:19:20,320 --> 00:19:21,320 Yeah, Jill. 325 00:19:21,500 --> 00:19:22,500 Go, Jill. 326 00:19:23,320 --> 00:19:26,540 Yes, she made a nude film in another lifetime. 327 00:19:26,960 --> 00:19:30,360 How many of us here haven't done something in our past that we regret? 328 00:19:31,180 --> 00:19:33,600 Well, you've declared your position, Jill. 329 00:19:34,020 --> 00:19:37,840 Now you can sit down. Yes, and you've declared yours, Father, yours and 330 00:19:37,980 --> 00:19:41,580 You're exploiting this videotape for all its tabloid worth because you don't 331 00:19:41,580 --> 00:19:42,840 like Rachel Harris's politics. 332 00:19:43,900 --> 00:19:47,740 You were told to stop praying in the schools, and so now you've rounded up 333 00:19:47,740 --> 00:19:51,280 Christian posse to push her out. What has she done that's immoral? 334 00:19:51,940 --> 00:19:54,840 While in office, is there anything that she has done? 335 00:19:56,880 --> 00:19:57,880 Anybody? 336 00:20:00,680 --> 00:20:03,820 If you've got something, put it out there. Otherwise, let's all go home. 337 00:20:06,640 --> 00:20:11,300 I have 338 00:20:11,300 --> 00:20:16,880 a question for Mayor Harris. 339 00:20:17,480 --> 00:20:18,480 Uh -oh. 340 00:20:21,600 --> 00:20:25,900 Are you having a secret sexual affair with Deputy Kenneth Lacos? 341 00:20:30,090 --> 00:20:31,090 Are you? 342 00:20:34,950 --> 00:20:35,950 Yes. 343 00:20:36,290 --> 00:20:39,850 Did you instruct him not to inform me of this relationship? 344 00:20:40,250 --> 00:20:42,510 I asked him not to inform you. 345 00:20:42,890 --> 00:20:43,890 Uh -huh. 346 00:20:44,230 --> 00:20:49,050 And while you're sleeping with him, you're telling me to make him 347 00:20:49,590 --> 00:20:51,230 I thought he was best for the job. 348 00:20:51,690 --> 00:20:57,010 Are you preying on a 28 -year -old kid using sex to gain control of the 349 00:20:57,010 --> 00:20:58,010 sheriff's department? 350 00:20:58,170 --> 00:20:59,170 No. Objection! 351 00:20:59,550 --> 00:21:01,530 Why did you choose to keep this relationship a secret? 352 00:21:04,170 --> 00:21:09,010 I just... I just didn't want people talking. 353 00:21:09,450 --> 00:21:10,450 I see. 354 00:21:10,890 --> 00:21:13,650 You consider your conduct exemplary? 355 00:21:14,950 --> 00:21:20,990 Do you think a mayor's conduct should be exemplary? 356 00:21:32,430 --> 00:21:33,430 No more questions. 357 00:21:40,250 --> 00:21:43,950 Let us break for lunch and reconvene at two. 358 00:21:55,570 --> 00:21:57,730 You got a problem with me, you talk to me. 359 00:21:57,930 --> 00:22:00,450 I don't think you meant to be using that tone. 360 00:22:00,750 --> 00:22:01,750 You attacked me. 361 00:22:02,170 --> 00:22:05,410 In the open, in front of the whole town. I do what I do in the open. I recommend 362 00:22:05,410 --> 00:22:07,850 you adopt that policy if you want to continue working here. 363 00:22:08,730 --> 00:22:10,750 My relationship with Rachel didn't affect you. 364 00:22:13,690 --> 00:22:15,750 I'm talking about your relationship with me. 365 00:22:17,490 --> 00:22:19,210 Deceive me ever again, you're fired. 366 00:22:21,610 --> 00:22:22,610 It's my fault. 367 00:22:26,550 --> 00:22:27,870 Please don't blame Kenny. 368 00:22:28,750 --> 00:22:30,350 I asked him to stay quiet. 369 00:22:35,690 --> 00:22:36,690 Can we talk? 370 00:22:41,450 --> 00:22:45,930 This is my office. Come on, Jimmy. 371 00:22:49,930 --> 00:22:56,910 The reason that I was reluctant 372 00:22:56,910 --> 00:23:01,390 to be seen with you in public, it's not because I'm embarrassed to be with you. 373 00:23:02,510 --> 00:23:03,650 It's because I'm afraid. 374 00:23:05,600 --> 00:23:06,600 People knew. 375 00:23:07,440 --> 00:23:09,560 They'd make you embarrassed to be with me. 376 00:23:11,320 --> 00:23:12,920 This confession has funny timing. 377 00:23:15,040 --> 00:23:16,040 Meaning? 378 00:23:17,080 --> 00:23:19,180 Meaning right now everything you've got is slipping away. 379 00:23:19,860 --> 00:23:22,180 You might be wanting to hold on to anything you can. 380 00:23:23,460 --> 00:23:24,580 Even the small stuff. 381 00:23:41,070 --> 00:23:44,690 All right, Mr. Wambaugh, if you or Miss Harris have a closing statement, we'll 382 00:23:44,690 --> 00:23:45,690 hear it now. 383 00:23:49,630 --> 00:23:50,750 Mr. Wambaugh. 384 00:23:53,090 --> 00:23:57,650 Actually, before I close, I would like to call a witness. 385 00:23:58,650 --> 00:24:01,050 This isn't a trial. You don't call witnesses. 386 00:24:01,350 --> 00:24:02,530 I understand, Ellen. 387 00:24:02,810 --> 00:24:06,210 But we're gathered here to judge the morality of my client. 388 00:24:06,990 --> 00:24:09,230 So? So we need a point of reference. 389 00:24:09,950 --> 00:24:12,090 Somebody to compare my client to. 390 00:24:13,070 --> 00:24:14,230 I have an idea. 391 00:24:15,510 --> 00:24:20,430 The instigation of this whole trial, I mean hearing, I keep forgetting that 392 00:24:20,430 --> 00:24:21,430 is just a hearing. 393 00:24:22,830 --> 00:24:26,710 The instigator of all this is Father Barrett. 394 00:24:27,590 --> 00:24:31,150 Also, of course, a very moral man. I would like to question him. 395 00:24:31,710 --> 00:24:34,690 Why? He's the one attacking her values. 396 00:24:35,210 --> 00:24:38,730 And I would like to see what does he mean by this term values. 397 00:24:39,250 --> 00:24:40,910 I am not a witness. 398 00:24:41,270 --> 00:24:42,270 Yes, you are. 399 00:24:43,670 --> 00:24:47,010 Forgive me, Father, but you've made your sense of morality the barometer here. 400 00:24:47,350 --> 00:24:50,950 Ellen, you're right, this isn't a court of law, but it's a forum for citizens to 401 00:24:50,950 --> 00:24:52,730 confront each other, and I'd like to question him. 402 00:24:53,030 --> 00:24:54,030 Dr. Brock? 403 00:24:54,890 --> 00:24:57,510 This citizen has some questions for that citizen. 404 00:24:58,469 --> 00:25:03,010 You want to challenge me? That's right, Father. That's exactly what I want to 405 00:25:03,010 --> 00:25:04,930 do. These are exciting times. 406 00:25:05,470 --> 00:25:06,470 Hold on. 407 00:25:07,250 --> 00:25:09,290 I don't understand what's to be accomplished. 408 00:25:09,770 --> 00:25:13,410 The point is that he's holding himself up as some kind of positive example of 409 00:25:13,410 --> 00:25:16,630 leadership. I'd like to turn the scrutiny on him. I'd like to see how he 410 00:25:16,630 --> 00:25:17,630 up. Okay. 411 00:25:18,550 --> 00:25:20,870 I welcome it. Good. Let's go. Right now. 412 00:25:22,590 --> 00:25:23,590 Quiet down. 413 00:25:25,930 --> 00:25:27,290 We'll adjourn for one hour. 414 00:25:28,460 --> 00:25:31,120 Then Dr. Brock will question Father Barrett. 415 00:25:35,600 --> 00:25:37,220 What the hell are you doing? 416 00:25:38,000 --> 00:25:40,100 Why the hell are you standing up for her? 417 00:25:40,500 --> 00:25:43,280 Well, Douglas Wambaugh might be great in the courtroom, but when it comes to 418 00:25:43,280 --> 00:25:46,300 getting other people to embrace his moral judgment... Why you? 419 00:25:46,660 --> 00:25:47,660 Why not me? 420 00:25:47,880 --> 00:25:51,080 Well, in the first place, if she stays in control... 421 00:25:51,550 --> 00:25:53,810 I'm out of a job. Did you stop to think of that? No, you're not. 422 00:25:54,090 --> 00:25:56,550 She's already fired me once for crying out loud. Honey, that was just because 423 00:25:56,550 --> 00:25:59,990 you disobeyed an order. She's never done anything out of vindictiveness. Why are 424 00:25:59,990 --> 00:26:03,410 you trying to protect her? Why are you so scared of her? I'm not scared. 425 00:26:03,690 --> 00:26:04,870 She's unfit. 426 00:26:05,810 --> 00:26:09,290 She's sleeping with Kenny. Yeah, and Kenny's sleeping with her, but he still 427 00:26:09,290 --> 00:26:10,009 his job. 428 00:26:10,010 --> 00:26:13,310 You heard me come down on him. Yes, I did. And you were so angry, you never 429 00:26:13,310 --> 00:26:15,690 stopped to ask yourself, why did he need to lie to you? 430 00:26:16,370 --> 00:26:20,440 Meaning? Meaning you are such the high pillar of principle that your own 431 00:26:20,440 --> 00:26:23,100 deputies can't even be human with you. Is that right? 432 00:26:23,380 --> 00:26:24,380 Yes, that's right. 433 00:26:26,200 --> 00:26:27,960 Jimmy, I admire your integrity. 434 00:26:28,820 --> 00:26:32,360 God knows it would be a wonderful world if everybody could live up to your 435 00:26:32,360 --> 00:26:34,320 standards, but just not everybody can. 436 00:26:34,640 --> 00:26:37,760 I'm not talking about a simple mistake. No, you're talking about moral mistakes, 437 00:26:37,840 --> 00:26:39,380 and that's never simple with you, damn it. 438 00:26:39,720 --> 00:26:41,480 You punish people with your righteousness. 439 00:26:41,700 --> 00:26:42,900 You even do that to the kids. 440 00:26:43,480 --> 00:26:44,740 I don't have to listen to this. 441 00:26:45,550 --> 00:26:49,490 Fine, that doesn't mean I can't say it. And I will say it. This thing with 442 00:26:49,490 --> 00:26:53,790 Rachel is a witch hunt. And I will step in, like it or not, I have as much right 443 00:26:53,790 --> 00:26:54,790 as you do to get involved. 444 00:27:01,810 --> 00:27:07,870 I believe the leader of any community should reflect the values of that 445 00:27:07,870 --> 00:27:09,790 community. She doesn't. 446 00:27:10,110 --> 00:27:12,990 All right, and by values, do you mean biblical values? 447 00:27:13,660 --> 00:27:17,160 No, no. No, I mean basic human secular values. 448 00:27:17,720 --> 00:27:19,200 Germane to any faith. 449 00:27:19,820 --> 00:27:22,960 But I assume that yours would be consistent with the tenets of the 450 00:27:22,960 --> 00:27:26,320 Church. Now, Jill, stop trying to turn this into a religious issue. 451 00:27:26,580 --> 00:27:28,880 I'm not trying to do that, Father. I'm talking about you. 452 00:27:29,500 --> 00:27:34,000 Are your basic human secular values germane to Catholicism? 453 00:27:34,360 --> 00:27:38,220 Yes. All right, then. So, issues like birth control and abortion. 454 00:27:38,880 --> 00:27:41,540 Would these issues apply to basic human values? 455 00:27:42,240 --> 00:27:43,240 Yes. 456 00:27:43,440 --> 00:27:47,700 So if Rachel Harris happened to be politically pro -choice, then you would 457 00:27:47,700 --> 00:27:49,720 her moral... I am not going to be drawn into a pro -choice debate. 458 00:27:50,240 --> 00:27:52,440 Well, what about homosexuality? Is that a vice? 459 00:27:54,460 --> 00:27:55,460 Yes. 460 00:27:55,660 --> 00:27:58,920 So if somebody believes in gay rights, then they have bad values? 461 00:27:59,460 --> 00:28:04,740 Look, I would never, never expect any public official to impose his religious 462 00:28:04,740 --> 00:28:06,120 beliefs upon his constituency. 463 00:28:06,840 --> 00:28:09,360 Religious beliefs? But a minute ago they were values. 464 00:28:10,760 --> 00:28:13,360 The truth is, Father, with you, they're kind of the same, aren't they? 465 00:28:13,620 --> 00:28:17,080 Jill, this is sounding like an attack on the father. 466 00:28:17,780 --> 00:28:21,520 All I'm saying here is that a person's religion, his conscience, his values, 467 00:28:21,580 --> 00:28:22,459 they're all connected. 468 00:28:22,460 --> 00:28:26,900 Does anybody here believe that this man can actually separate his faith from his 469 00:28:26,900 --> 00:28:31,320 politics? Even so, the issue before the council is not whether Father Barrett 470 00:28:31,320 --> 00:28:32,320 would make a good mayor. 471 00:28:32,910 --> 00:28:35,750 It's whether... Oh, but you should be considering that issue. 472 00:28:36,210 --> 00:28:40,070 Because if Rachel Harris gets thrown out, then the senior member of the city 473 00:28:40,070 --> 00:28:42,390 council becomes mayor pro tem until we have a special election. 474 00:28:43,310 --> 00:28:45,410 Do you know who the senior member of the city council is? 475 00:28:53,970 --> 00:28:55,170 Would you know that, Father? 476 00:28:56,250 --> 00:28:57,250 Yes. 477 00:28:57,770 --> 00:28:59,010 I believe it's me. 478 00:29:01,899 --> 00:29:05,840 It's certainly getting interesting, isn't it? That was not my motivation. 479 00:29:06,080 --> 00:29:10,260 So why don't you mention it in keeping with honesty, which I assume is one of 480 00:29:10,260 --> 00:29:14,160 your values. I must sit down. Look, I don't want to be mayor. And I hereby 481 00:29:14,160 --> 00:29:18,580 publicly declare that I refuse the position. Please, stop it already. Stop 482 00:29:18,620 --> 00:29:21,300 Now, you keep out of this. Ellen, I give the job to you. It's yours. 483 00:29:21,710 --> 00:29:25,190 Oh, that's very big of you. Now, don't you dare mock me. I'm not mocking you. 484 00:29:25,250 --> 00:29:27,310 I'm judging you the way you're judging Rachel. 485 00:29:27,550 --> 00:29:29,410 But she's a disgrace. She did pornography. 486 00:29:29,630 --> 00:29:33,990 She lives her life in sin. And she invokes the wrath of Almighty God upon 487 00:29:33,990 --> 00:29:35,330 us. All of us. 488 00:29:42,970 --> 00:29:45,890 Dr. Brock, do you have any more questions? 489 00:29:46,830 --> 00:29:50,310 No. I think we've each made our position very clear. 490 00:29:59,690 --> 00:30:02,670 You have to make some kind of closing statement, see if you can pull it out of 491 00:30:02,670 --> 00:30:03,670 the hat. 492 00:30:03,710 --> 00:30:07,090 I thought you quit smoking. 493 00:30:08,870 --> 00:30:09,870 I did. 494 00:30:10,150 --> 00:30:11,150 Me too. 495 00:30:18,810 --> 00:30:19,910 Silly, silly boys. 496 00:30:21,050 --> 00:30:22,050 Now, what do you want? 497 00:30:22,170 --> 00:30:24,710 Did you really think you could get through this unscathed? 498 00:30:24,970 --> 00:30:25,970 Is that the test, Henry? 499 00:30:26,470 --> 00:30:28,890 Before getting involved, we should be sure we won't get nicked. 500 00:30:29,610 --> 00:30:30,610 I don't know. 501 00:30:30,790 --> 00:30:32,350 Why don't you ask Rachel Harris? 502 00:30:32,670 --> 00:30:35,490 I think my girls are a little more altruistic than Rachel's. 503 00:30:35,810 --> 00:30:36,789 You're a priest. 504 00:30:36,790 --> 00:30:37,790 You're a minister. 505 00:30:37,910 --> 00:30:41,730 As far as the public is concerned, the most altruistic thing you can do is stay 506 00:30:41,730 --> 00:30:42,629 out of politics. 507 00:30:42,630 --> 00:30:43,630 But we're not staying out. 508 00:30:43,850 --> 00:30:48,050 So long as this leadership operates in a moral vacuum, we're not staying out. 509 00:30:48,930 --> 00:30:50,550 Well, God help you both. 510 00:31:00,720 --> 00:31:01,720 I quit. 511 00:31:04,520 --> 00:31:05,520 Why? 512 00:31:06,040 --> 00:31:08,100 Because we're too far apart now, you and me. 513 00:31:08,820 --> 00:31:09,940 I should move on. 514 00:31:11,840 --> 00:31:14,000 Is that how you resolve problems? You just quit? 515 00:31:14,400 --> 00:31:16,620 In this case, yeah. 516 00:31:17,040 --> 00:31:20,240 Kenny, all I'm demanding is you be straight with me. If that puts us too 517 00:31:20,240 --> 00:31:21,400 apart, you've got a problem. 518 00:31:21,780 --> 00:31:22,960 We've been through this. 519 00:31:23,560 --> 00:31:24,840 She didn't want to go public. 520 00:31:25,540 --> 00:31:26,540 I'm not the public. 521 00:31:33,360 --> 00:31:34,360 I'm sorry. 522 00:31:40,400 --> 00:31:41,400 Get back to work. 523 00:31:50,940 --> 00:31:51,940 Kenny. 524 00:31:55,860 --> 00:31:59,200 Why didn't you want me to know about Rachel? 525 00:32:01,020 --> 00:32:02,160 I guess I was ashamed. 526 00:32:03,080 --> 00:32:07,900 Of me being with her, I... I was scared you'd think less of me. 527 00:32:09,620 --> 00:32:10,620 That's too bad. 528 00:32:15,960 --> 00:32:18,020 This has got to stop. 529 00:32:19,740 --> 00:32:21,680 Punishing our public figures for their past? 530 00:32:22,440 --> 00:32:23,480 It's got to stop. 531 00:32:24,360 --> 00:32:28,040 It's time for the public and the tabloids to lay off the politicians a 532 00:32:28,360 --> 00:32:31,700 Of course they have a past, complete with human mistakes. 533 00:32:32,560 --> 00:32:33,560 They're human. 534 00:32:35,540 --> 00:32:38,840 Character development is an ongoing process. 535 00:32:39,740 --> 00:32:43,620 The question is, what is Rachel Harris today? 536 00:32:44,660 --> 00:32:49,420 If we continue to punish our public figures this way and violate their 537 00:32:49,660 --> 00:32:53,020 the best and the brightest will stop coming forward to serve the public. 538 00:32:53,220 --> 00:32:55,080 Then we'd all lose. 539 00:32:56,240 --> 00:32:59,140 Rachel Harris has been a good mayor. 540 00:33:00,810 --> 00:33:04,310 She was brought in to fix the economy, and she's done it. 541 00:33:04,990 --> 00:33:07,230 So stop badgering her with innuendo. 542 00:33:08,310 --> 00:33:11,910 A leader cannot run the government if they have to repeatedly fend off gossip 543 00:33:11,910 --> 00:33:13,630 attacks. Enough is enough. 544 00:33:19,110 --> 00:33:20,690 I agree with Mr. Wambaugh. 545 00:33:21,790 --> 00:33:25,130 We certainly don't want to discourage the best people from coming forward. 546 00:33:27,190 --> 00:33:29,130 But by the best people, what do we mean? 547 00:33:30,680 --> 00:33:34,980 economic talent, someone who can balance a budget and make the buses run on 548 00:33:34,980 --> 00:33:35,980 time. 549 00:33:36,580 --> 00:33:41,800 If your criteria for leadership is fiscal management, by all means, let's 550 00:33:41,800 --> 00:33:42,800 Rachel. 551 00:33:43,920 --> 00:33:46,600 But I tend to think our leaders should do more. 552 00:33:48,040 --> 00:33:51,700 Part of leading is demonstrating integrity. 553 00:33:52,820 --> 00:33:54,660 Part of it is setting an example. 554 00:33:56,220 --> 00:33:59,780 A mayor should be someone you can point your finger at and say to your kids, 555 00:34:00,940 --> 00:34:01,940 See? 556 00:34:02,380 --> 00:34:04,280 Maybe you can grow up to be like that. 557 00:34:05,660 --> 00:34:09,800 Do any of you want your kids to grow up to be like Rachel Harris? 558 00:34:10,739 --> 00:34:11,880 Is she exemplary? 559 00:34:13,219 --> 00:34:17,100 Yes. Congress has a higher conviction rate than the general population. 560 00:34:19,500 --> 00:34:21,219 Corruption is rampant in government. 561 00:34:21,760 --> 00:34:22,760 It's a given. 562 00:34:24,980 --> 00:34:26,739 Maybe it should stop being a given. 563 00:34:27,370 --> 00:34:30,989 Well, maybe we should no longer chalk it up to pragmatism and just accept it. 564 00:34:31,750 --> 00:34:34,630 Maybe we should say personal character should count. 565 00:34:35,889 --> 00:34:37,750 Maybe as much as political ideology. 566 00:34:39,110 --> 00:34:44,870 My God, society has put people like Oliver North and Mike Milken on lecture 567 00:34:44,870 --> 00:34:47,090 tours. We hold them up as role models. 568 00:34:49,110 --> 00:34:50,909 That's what has to stop. 569 00:34:52,070 --> 00:34:54,330 Morality still has to be the standard. 570 00:34:55,310 --> 00:34:59,770 Dammit, nobody is saying put the priests or the ministers or even the choir boys 571 00:34:59,770 --> 00:35:00,749 in charge. 572 00:35:00,750 --> 00:35:02,990 But we have got to do better than her. 573 00:35:03,990 --> 00:35:09,810 An ex -porn queen who carries on secret affairs with deputies half her age. 574 00:35:13,370 --> 00:35:14,530 Let's all grow up. 575 00:35:19,870 --> 00:35:26,170 As you know, A censure is an open vote. 576 00:35:26,630 --> 00:35:27,630 Plurality rules. 577 00:35:27,750 --> 00:35:33,270 I will now ask all of those in favor of removing Rachel Harris from office to 578 00:35:33,270 --> 00:35:34,270 now please rise. 579 00:35:56,780 --> 00:35:59,300 The vote is eight to three in favor of censure. 580 00:36:00,880 --> 00:36:05,760 A special election will be held. We'll try to schedule it for the first week of 581 00:36:05,760 --> 00:36:06,760 May. 582 00:36:06,840 --> 00:36:09,720 Rachel, you're invited to run again. 583 00:36:10,520 --> 00:36:13,480 And I'll say for the record, I hope you win. 584 00:36:15,380 --> 00:36:20,380 Until then, you will cease all functions of your mayoral capacity and you will 585 00:36:20,380 --> 00:36:21,580 vacate your office immediately. 586 00:36:26,480 --> 00:36:30,260 Rachel? Come on. Let's go. 587 00:37:06,990 --> 00:37:08,030 Well, okay. 588 00:37:09,650 --> 00:37:12,630 I guess this leaves me, Mayor Pro Tem. 589 00:37:13,570 --> 00:37:16,130 But before we all leave... Excuse me, Ellen. 590 00:37:16,870 --> 00:37:18,510 That's a problem. What is it? 591 00:37:18,890 --> 00:37:20,270 I just checked the records. 592 00:37:20,550 --> 00:37:25,530 You, uh, you're not... You're not the ranking member. 593 00:37:26,390 --> 00:37:28,990 You're not Mayor Pro Tem. Then who is it? 594 00:37:30,430 --> 00:37:31,470 Howard Buss. 595 00:37:32,340 --> 00:37:33,340 What? 596 00:37:36,400 --> 00:37:41,400 He's joined three months before you. And according to the city charter, his 597 00:37:41,400 --> 00:37:44,360 hiatus doesn't compromise seniority. 598 00:37:44,620 --> 00:37:46,620 He's the ranking member. 599 00:37:47,360 --> 00:37:48,880 Mayor Howard Bush. 600 00:37:49,520 --> 00:37:50,540 How delightful. 601 00:37:58,480 --> 00:38:03,160 Quiet! He has Alzheimer's. He cannot possibly be mayor. I have all my weights 602 00:38:03,160 --> 00:38:04,160 till three o 'clock. 603 00:38:04,180 --> 00:38:06,420 I lose mine at 2 .30. Howard, this is a full time job. 604 00:38:06,920 --> 00:38:07,920 What happens at night? Hey! 605 00:38:09,340 --> 00:38:10,740 Henry, settle this. 606 00:38:11,040 --> 00:38:13,060 Howard Buss cannot possibly be mayor. 607 00:38:13,780 --> 00:38:14,960 He's mentally competent? 608 00:38:15,860 --> 00:38:20,420 Well, he has periods of dementia, but most of the time he's lucid. And I can 609 00:38:20,420 --> 00:38:21,420 sing. 610 00:38:24,460 --> 00:38:28,300 I know that's not relevant. I was just testing you. Howard, you want to be 611 00:38:28,300 --> 00:38:29,299 mayor. 612 00:38:29,300 --> 00:38:32,700 A couple of weeks ago, you wanted us to take out your heart. Well, as long as I 613 00:38:32,700 --> 00:38:34,340 still have it, I want to put it to good use. 614 00:38:34,560 --> 00:38:35,560 This is unbelievable. 615 00:38:35,880 --> 00:38:38,380 I was an accountant. I can balance the books. 616 00:38:39,040 --> 00:38:40,640 I never did any naked movies. 617 00:38:41,080 --> 00:38:42,380 And I have a good sense of fairness. 618 00:38:43,740 --> 00:38:47,180 You said yourselves, I make life rich. 619 00:38:47,440 --> 00:38:48,760 You have Alzheimer's? 620 00:38:49,540 --> 00:38:51,500 Clearly that disqualifies him, doesn't it? 621 00:38:51,920 --> 00:38:54,620 You can't discriminate against him just because he has a disease. 622 00:38:55,320 --> 00:38:58,140 If he can't perform the functions of his job, that's one thing. 623 00:38:58,560 --> 00:39:02,480 But you have to give him a chance to do the job before you claim he can't. The 624 00:39:02,480 --> 00:39:06,160 man has Alzheimer's. Call the man your honor. 625 00:39:06,620 --> 00:39:09,660 Because if Howard wants the job, he's the mayor. 626 00:39:11,260 --> 00:39:12,260 Splendid. 627 00:39:24,710 --> 00:39:25,710 I hated this office anyway. 628 00:39:26,170 --> 00:39:27,710 It still smells like Puget. 629 00:39:30,350 --> 00:39:32,210 Well, I'm gone. 630 00:39:32,470 --> 00:39:33,470 You're leaving office. 631 00:39:34,110 --> 00:39:35,110 You're not gone. 632 00:39:40,570 --> 00:39:41,570 Thank you. 633 00:39:43,350 --> 00:39:47,290 I wish I could tell you what it meant for you to do what you did. 634 00:39:51,490 --> 00:39:53,730 I hope over time I can show you. 635 00:40:26,030 --> 00:40:27,710 Thanks for not voting against me anyway. 636 00:40:28,050 --> 00:40:31,290 Well, you seem like a nice person when your clothes are on. 637 00:40:32,410 --> 00:40:34,290 Thank you. 638 00:40:35,150 --> 00:40:37,530 Is it scary being mayor? 639 00:40:38,470 --> 00:40:40,390 Well, yeah. 640 00:40:41,190 --> 00:40:45,050 I won't try to manage things late in the day, because that's when I sundown. 641 00:40:46,310 --> 00:40:47,310 I see. 642 00:40:47,830 --> 00:40:49,110 Do you have any advice? 643 00:40:51,250 --> 00:40:52,250 Yes. 644 00:40:53,590 --> 00:40:54,590 Be yourself. 645 00:40:56,590 --> 00:41:01,110 hire good people, and concentrate on good luck. 48374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.