All language subtitles for pf-2x14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,230 I had a great time tonight. 2 00:00:02,570 --> 00:00:04,550 I always have a great time when I'm with you. 3 00:00:05,130 --> 00:00:07,110 We've only been on three dates, Jimmy. 4 00:00:07,350 --> 00:00:08,370 Well, we're three for three. 5 00:00:08,850 --> 00:00:09,850 That's sweet. 6 00:00:10,970 --> 00:00:11,970 You're sweet. 7 00:00:15,330 --> 00:00:16,329 That was nice. 8 00:00:17,670 --> 00:00:19,670 I'm going to French kiss you now. Would that be okay? 9 00:00:20,950 --> 00:00:22,490 You don't always have to ask. 10 00:00:23,190 --> 00:00:24,190 We've kissed before. 11 00:00:24,730 --> 00:00:25,730 Okay. 12 00:00:31,180 --> 00:00:35,720 I'm going to touch your buttocks now with my left hand, okay? 13 00:00:36,060 --> 00:00:37,060 Mm -hmm. 14 00:00:38,500 --> 00:00:39,500 You're so beautiful. 15 00:00:42,200 --> 00:00:45,780 I'm going to touch your breasts now with my right hand, okay? 16 00:00:46,080 --> 00:00:47,080 Damn it. What? 17 00:00:47,500 --> 00:00:50,740 Why do you have to keep asking? Why can't you just do what you're going to 18 00:00:50,760 --> 00:00:51,760 Without consent? 19 00:00:53,140 --> 00:00:54,280 I'm consenting. 20 00:00:55,120 --> 00:00:58,240 I mean, why can't you just assume I'm consenting? No, don't never assume. 21 00:00:58,240 --> 00:00:59,199 what leads to misunderstanding. 22 00:00:59,200 --> 00:01:01,200 I'm supposed to get consent at every stage. 23 00:01:01,780 --> 00:01:02,780 Kissing, fondling. 24 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 The who? 25 00:01:04,599 --> 00:01:05,920 The SSC. 26 00:01:06,880 --> 00:01:07,880 The what? 27 00:01:08,020 --> 00:01:10,620 The seminar at school on sexual correctness. 28 00:01:11,780 --> 00:01:12,780 You've got to be kidding. 29 00:01:13,340 --> 00:01:16,360 No, it's got to be something we both want. It's not fun for me if you're 30 00:01:16,360 --> 00:01:20,440 passive. I'm not passive. I'm practically chewing your tongue off. 31 00:01:20,720 --> 00:01:23,680 So stop playing Simon Says and just kiss me. 32 00:01:24,170 --> 00:01:25,170 This isn't right. 33 00:01:25,690 --> 00:01:26,690 What isn't right? 34 00:01:27,010 --> 00:01:28,010 We're seniors. 35 00:01:28,190 --> 00:01:31,970 We have to be acting responsibly. I'm trying to act with responsibility, with 36 00:01:31,970 --> 00:01:35,550 sensitivity. And if you're not mature enough to handle that, then we have a 37 00:01:35,550 --> 00:01:36,550 problem. 38 00:01:38,130 --> 00:01:39,330 Is this a joke? 39 00:01:41,250 --> 00:01:42,250 Good night. 40 00:01:42,590 --> 00:01:43,590 I'm sorry. 41 00:02:55,450 --> 00:02:59,270 Don't. I got them alphabetized. How many valentines are you giving out, Zach? 42 00:02:59,750 --> 00:03:01,110 Fifteen plus four alternate. 43 00:03:01,750 --> 00:03:06,010 Alternate? In case I get a card from somebody I don't plan on, I give them 44 00:03:06,010 --> 00:03:06,948 of my alternate. 45 00:03:06,950 --> 00:03:08,370 Oh, Sally Ha. 46 00:03:08,790 --> 00:03:12,210 Give me it. You like Sally Ha. Give it back. Give it back. 47 00:03:12,950 --> 00:03:14,930 Hi, honey. Happy Valentine's Day. 48 00:03:15,210 --> 00:03:16,210 Yes. 49 00:03:16,530 --> 00:03:17,530 What's the matter? 50 00:03:17,810 --> 00:03:20,530 Nothing. I'm just late for school. 51 00:03:27,420 --> 00:03:30,980 Yeah. Happy Valentine's Day. Oh, honey. 52 00:03:32,960 --> 00:03:34,840 I love you. Here we go. 53 00:03:35,880 --> 00:03:36,880 I love you. 54 00:03:37,180 --> 00:03:39,360 Ew. It's really foul. 55 00:03:39,600 --> 00:03:46,420 My cereal here. I have nothing against dogs. I quite 56 00:03:46,420 --> 00:03:50,260 like them. It's just that with all the barking, I've been unable to sleep. 57 00:03:51,340 --> 00:03:55,440 It's a large dog with a rather unrelenting yelp. 58 00:03:56,460 --> 00:03:58,340 And you don't think it was a neighbor's dog? 59 00:03:58,700 --> 00:04:01,600 No, I believe it's a stray that he's been around for a week. 60 00:04:03,100 --> 00:04:04,140 A big dog? 61 00:04:04,740 --> 00:04:05,740 Big, yes. 62 00:04:06,880 --> 00:04:08,220 Okay, we'll check it out. 63 00:04:08,840 --> 00:04:10,020 I'd appreciate that, Deputy. 64 00:04:10,600 --> 00:04:11,620 Thank you for your time. 65 00:04:12,800 --> 00:04:13,800 No problem. 66 00:04:14,420 --> 00:04:15,420 Good day. 67 00:04:17,899 --> 00:04:19,000 Excuse me, I'm sorry. 68 00:04:19,790 --> 00:04:21,670 I couldn't help but overhear you having trouble with barking dogs. 69 00:04:22,010 --> 00:04:23,110 If you'd allow me. 70 00:04:26,430 --> 00:04:29,870 My cousin in Baltimore invented this. It's basically a reverse dog whistle. 71 00:04:29,870 --> 00:04:32,610 raising capital for an infomercial as we speak. See, it makes a frequency only 72 00:04:32,610 --> 00:04:35,750 dogs can hear, but it's an annoying frequency, so instead of attracting 73 00:04:35,770 --> 00:04:36,770 it actually drives them away. 74 00:04:36,970 --> 00:04:37,970 I see. 75 00:04:39,170 --> 00:04:40,850 I'm Carter Pike, chief pathologist. 76 00:04:41,190 --> 00:04:43,230 Would you like to blow my whistle? 77 00:04:44,310 --> 00:04:45,650 Take it, please. It could help. 78 00:04:46,850 --> 00:04:47,850 You're very kind. 79 00:04:47,990 --> 00:04:49,050 No problem. My pleasure. 80 00:04:56,020 --> 00:04:57,020 Thank you. 81 00:04:58,020 --> 00:05:00,100 Would you like to blow my whistle? 82 00:05:03,700 --> 00:05:04,900 Don't you know who that was? 83 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 The morning widow. 84 00:05:06,400 --> 00:05:07,119 The what? 85 00:05:07,120 --> 00:05:11,140 Stacey Alford, the morning widow. Her husband died four years ago and she's 86 00:05:11,140 --> 00:05:13,400 still grieving. Let me tell. I know more than you. 87 00:05:13,600 --> 00:05:15,860 She never leaves her house except on Valentine's Day. 88 00:05:16,190 --> 00:05:18,390 She goes out each year in February to choose a man. 89 00:05:18,630 --> 00:05:22,050 For comfort, but she never sleeps with any of them. Rumor has it she really 90 00:05:22,050 --> 00:05:25,450 wants to confirm that there is no other man, no replacement for her husband. So 91 00:05:25,450 --> 00:05:28,110 she goes out on one date a year with the man that she thinks is the most 92 00:05:28,110 --> 00:05:30,790 eligible. When he doesn't measure up to her husband, she goes back in the 93 00:05:30,790 --> 00:05:31,790 morning for another year. 94 00:05:32,010 --> 00:05:33,010 Give me a break. 95 00:05:33,130 --> 00:05:34,710 I think I made an impression with my whistle. 96 00:05:34,930 --> 00:05:37,030 She came for Kenny, and she'll be back. 97 00:05:37,390 --> 00:05:39,750 When? This is Valentine's Day. 98 00:05:40,490 --> 00:05:41,490 She'll be back. 99 00:05:48,780 --> 00:05:50,540 Okay, now we'll do Valentine's. 100 00:05:51,660 --> 00:05:54,840 We'll start with John and Back Rose first. The rest remain seated. 101 00:05:55,100 --> 00:05:58,180 Okay, now all of you will get to deliver your Valentine's, but we're going to do 102 00:05:58,180 --> 00:06:01,480 this orderly. Thank you. Okay, Back Rose, you want to get started? There. 103 00:06:02,380 --> 00:06:03,380 That's good. 104 00:06:03,780 --> 00:06:07,260 Yes, share them with your friends. Okay, third row, you can start. 105 00:06:09,620 --> 00:06:14,720 Valentine's, combination of commerce, how much we like each other, right? 106 00:06:14,980 --> 00:06:15,980 Isn't that nice? 107 00:06:16,380 --> 00:06:21,350 Okay. And as soon as all the Valentines are delivered, I have a special gift. 108 00:06:21,650 --> 00:06:22,950 It's scented with perfume. 109 00:06:23,630 --> 00:06:26,070 Vanilla. It's going right in your box. See? 110 00:06:27,150 --> 00:06:29,090 Thank you. I have one for you, too. 111 00:06:51,600 --> 00:06:52,600 I found it. 112 00:06:52,740 --> 00:06:54,360 I knew I had one for you. 113 00:06:54,720 --> 00:06:55,720 Here. 114 00:06:57,840 --> 00:07:00,260 Happy Valentine's Day, Zachary. 115 00:07:25,580 --> 00:07:26,580 I brought you this. 116 00:07:27,220 --> 00:07:28,920 Chocolate hearts. Got a little fat note for you. 117 00:07:33,500 --> 00:07:35,420 Yeah, I'm sorry about last night. 118 00:07:36,700 --> 00:07:38,900 I am. You want to tell me what that was about? 119 00:07:40,740 --> 00:07:41,740 The truth? 120 00:07:43,000 --> 00:07:44,120 Yes, the truth. 121 00:07:47,420 --> 00:07:48,420 Okay. 122 00:07:50,200 --> 00:07:53,020 You... have a reputation. 123 00:07:55,500 --> 00:07:57,020 A reputation for what? 124 00:07:57,760 --> 00:08:00,040 For being loose. 125 00:08:02,080 --> 00:08:03,880 Excuse me? 126 00:08:05,120 --> 00:08:08,060 You know, it was all over last year. You sleeping with Billy O 'Connell. 127 00:08:08,740 --> 00:08:12,200 I mean, Billy in the locker room would sort of give a play -by -play. 128 00:08:15,560 --> 00:08:18,700 I mean, there's a lot of stuff written about you in the boys' bathroom. 129 00:08:20,160 --> 00:08:22,920 I'm just telling you the rumors. I mean, me, I know you're not that way. 130 00:08:23,260 --> 00:08:24,260 What way? 131 00:08:25,370 --> 00:08:28,690 Well, I mean that. I never thought of you as being a slut. 132 00:08:29,210 --> 00:08:33,110 I just thought that maybe Billy started thinking you didn't say no. 133 00:08:33,530 --> 00:08:36,270 I mean, the seminar, I'm thinking we're learning about passive girls who let 134 00:08:36,270 --> 00:08:42,289 themselves get pressured into having sex. And last night, I wanted to make 135 00:08:42,289 --> 00:08:43,289 you weren't feeling pressured. 136 00:08:44,230 --> 00:08:46,490 You didn't think I was strong enough to say no. 137 00:08:46,990 --> 00:08:51,570 Yeah. And then you kept wanting me to go further, faster, and I... 138 00:08:52,010 --> 00:08:54,870 I thought, God, maybe the rumors were true, and I panicked, and that's why I 139 00:08:54,870 --> 00:08:59,810 off. So first you thought I was weak, and then you realized I really am a 140 00:09:00,410 --> 00:09:01,550 Oh, Kim, don't misunderstand. 141 00:09:02,070 --> 00:09:04,730 I understand perfectly, Jimmy. Happy Valentine's Day, and go kill yourself. 142 00:09:25,840 --> 00:09:28,260 Thank you for letting me use the whistle. It did the trick. 143 00:09:29,080 --> 00:09:30,080 It did? 144 00:09:30,180 --> 00:09:32,420 Yeah, I think even the neighbor's dogs ran away. 145 00:09:32,880 --> 00:09:35,340 Oh, I didn't think about that. 146 00:09:35,680 --> 00:09:36,680 Oh, 147 00:09:36,960 --> 00:09:39,760 it could be dangerous. We wouldn't want it falling into the wrong hands. 148 00:09:40,080 --> 00:09:42,000 So here, I'm returning it. 149 00:09:42,320 --> 00:09:43,320 Okay, thank you. 150 00:09:48,020 --> 00:09:53,300 This may seem a bit forward, but would you be interested in having dinner with 151 00:09:53,300 --> 00:09:54,300 me tomorrow night? 152 00:09:59,690 --> 00:10:00,690 I thought it would be Kenny. 153 00:10:00,910 --> 00:10:01,910 I beg your pardon? 154 00:10:02,690 --> 00:10:05,530 Nothing. Oh, I'd love to have you. 155 00:10:05,750 --> 00:10:08,130 Dinner. I'd love to have dinner with you. 156 00:10:09,050 --> 00:10:10,050 Yes. 157 00:10:10,950 --> 00:10:12,430 You said the whistle worked. 158 00:10:14,090 --> 00:10:15,090 I'll cook. 159 00:10:15,210 --> 00:10:17,470 I promise it'll be better than that sandwich. 160 00:10:18,290 --> 00:10:19,290 Oh. 161 00:10:20,230 --> 00:10:22,490 Because... Very good. 162 00:10:24,930 --> 00:10:25,930 Very good. 163 00:10:26,350 --> 00:10:28,190 I live at 106 Elm Street. 164 00:10:29,200 --> 00:10:30,800 Eight o 'clock? Fine. Perfect. 165 00:10:32,880 --> 00:10:33,880 See you then. 166 00:10:33,920 --> 00:10:36,520 Okay. I won't pack a lunch. 167 00:10:47,000 --> 00:10:49,760 I'll be right there. 168 00:10:50,200 --> 00:10:51,240 He's waiting for you. 169 00:11:11,390 --> 00:11:12,830 Hello? Anybody in here? 170 00:12:09,520 --> 00:12:10,520 Zachary? 171 00:12:11,580 --> 00:12:12,580 Hi. 172 00:12:12,760 --> 00:12:16,460 Hi. Thank you for the valentine. It's my favorite one. 173 00:12:17,080 --> 00:12:18,320 Really? Yeah. 174 00:12:18,860 --> 00:12:20,440 Did you like the one I gave you? 175 00:12:21,140 --> 00:12:22,140 Yeah. 176 00:12:24,420 --> 00:12:25,460 I like you. 177 00:12:27,220 --> 00:12:28,220 I like you. 178 00:12:29,300 --> 00:12:32,700 We want to be boyfriend and girlfriend just on the weekday. 179 00:12:33,220 --> 00:12:35,000 But is it allowed? 180 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 I think. 181 00:12:37,480 --> 00:12:38,720 I have an idea. 182 00:12:39,080 --> 00:12:41,420 If we're boyfriend and girlfriend, maybe. 183 00:12:41,880 --> 00:12:42,880 Tomorrow. 184 00:12:43,260 --> 00:12:45,280 Maybe we can meet in the janitor closet. 185 00:12:46,360 --> 00:12:48,120 But that's for big kids. 186 00:12:48,600 --> 00:12:50,060 We're only in the fourth grade. 187 00:12:50,680 --> 00:12:53,060 It's for boyfriend and girlfriend and that's what we are. 188 00:12:54,300 --> 00:12:55,340 So we should camp. 189 00:12:59,980 --> 00:13:01,140 You? She chose you? 190 00:13:01,480 --> 00:13:03,180 Yes, dinner at her house. 191 00:13:03,840 --> 00:13:06,920 Oh, God, listen to my voice. It's going up via the unit coming back. I'm going 192 00:13:06,920 --> 00:13:07,920 to sound like a chipmunk again. 193 00:13:08,080 --> 00:13:09,260 Calm down. Calm down? 194 00:13:09,680 --> 00:13:10,579 She's a goddess. 195 00:13:10,580 --> 00:13:11,900 I've been asked out by a goddess. 196 00:13:12,440 --> 00:13:13,440 Well, then be happy. 197 00:13:13,800 --> 00:13:17,380 Max, I haven't gone out with any woman in nine months, not since the UFO lady 198 00:13:17,380 --> 00:13:19,500 sandbagged me. The thought of dating terrifies me. 199 00:13:20,040 --> 00:13:23,520 Well, then don't go. If it's making you this upset, Carter, call her up and tell 200 00:13:23,520 --> 00:13:24,520 her you're not going. 201 00:13:28,270 --> 00:13:33,310 Did you ever look at somebody and get the feeling, that feeling inside that 202 00:13:33,310 --> 00:13:36,290 person is like no one you've ever met? 203 00:13:36,810 --> 00:13:42,370 That's what I felt when I saw Stacy. She... I couldn't breathe. I could not 204 00:13:42,370 --> 00:13:43,370 breathe. 205 00:13:44,970 --> 00:13:45,990 Have dinner with her. 206 00:13:46,210 --> 00:13:47,210 You'll be fine. 207 00:13:47,770 --> 00:13:49,490 I'm just so afraid that I won't be able. 208 00:13:52,190 --> 00:13:53,190 Listen, see? 209 00:13:53,310 --> 00:13:54,770 My voice is going up again. 210 00:13:56,370 --> 00:13:57,370 Carter! 211 00:13:57,770 --> 00:13:59,430 You heard me babbling about my stupid whistle? 212 00:14:00,490 --> 00:14:03,370 I don't... I can't talk to women anymore. 213 00:14:03,950 --> 00:14:09,030 Of course you can. I can't. I start going on about autopsies because it's 214 00:14:09,030 --> 00:14:10,630 turf, but it just makes them nauseous. 215 00:14:15,430 --> 00:14:16,430 You help me. 216 00:14:17,790 --> 00:14:18,790 What can I do? 217 00:14:19,330 --> 00:14:21,850 You're a woman. You know things women like to talk about. 218 00:14:22,410 --> 00:14:23,950 And? Don't laugh. 219 00:14:26,350 --> 00:14:27,710 Did you read Cyrano de Bergerac? 220 00:14:29,110 --> 00:14:31,110 You've got to be kidding. I've got this tiny earpiece. 221 00:14:31,730 --> 00:14:32,730 You can give me the words. 222 00:14:32,950 --> 00:14:34,230 I've got this miniature microphone. 223 00:14:34,610 --> 00:14:37,470 You want me to transmit things to say into an ear set so that you can have a 224 00:14:37,470 --> 00:14:40,490 conversation with your date? Only at the beginning, until I get a rhythm. As 225 00:14:40,490 --> 00:14:42,430 soon as I feel comfortable, I go solo. Please. 226 00:14:43,510 --> 00:14:45,050 This is stupid. You know it's stupid. 227 00:14:47,030 --> 00:14:48,030 I know it's desperate. 228 00:14:49,950 --> 00:14:51,490 Carter, come on. 229 00:14:52,770 --> 00:14:54,330 Do you have any idea what it's like to be lonely? 230 00:14:57,260 --> 00:14:58,800 If you do, how can you not help me? 231 00:15:02,940 --> 00:15:04,120 I don't know what to do. 232 00:15:04,720 --> 00:15:06,860 I hope I never go out on a date again. 233 00:15:07,420 --> 00:15:09,740 Because I don't know how to act. 234 00:15:10,080 --> 00:15:12,840 Oh, honey, graffiti is part of life in high school. 235 00:15:13,420 --> 00:15:16,780 And so are macho boyfriends who like to puff up their sexual conquests. 236 00:15:17,540 --> 00:15:23,180 But if you read that stuff... You know, last year, friends told me that boys 237 00:15:23,180 --> 00:15:24,180 found me frigid. 238 00:15:24,540 --> 00:15:25,880 And because I... 239 00:15:26,630 --> 00:15:30,350 Well, that and because I'm the sheriff's daughter, they were afraid to even come 240 00:15:30,350 --> 00:15:31,349 near me. 241 00:15:31,350 --> 00:15:36,030 So I try to be warm or affectionate, and I'm branded a slut. 242 00:15:38,170 --> 00:15:42,290 Well, have you been with many other boys the way you were with Billy? 243 00:15:44,190 --> 00:15:45,190 Don't tell me. 244 00:15:45,250 --> 00:15:46,250 No, tell me. 245 00:15:48,430 --> 00:15:49,450 Billy's the only one. 246 00:15:50,150 --> 00:15:51,129 The pig. 247 00:15:51,130 --> 00:15:54,550 Well, then you know what you are and what you're not. I don't care what a few 248 00:15:54,550 --> 00:15:56,030 idiot jerks write on bathroom walls. 249 00:15:56,360 --> 00:15:58,400 A lot of non -idiots read it. 250 00:15:58,660 --> 00:16:00,420 Well, you can't worry about what other people think. 251 00:16:01,220 --> 00:16:05,080 Mom, this is high school. What other kids think is everything. 252 00:16:07,860 --> 00:16:10,080 And this boy Jimmy, you like him? 253 00:16:11,780 --> 00:16:12,860 He's just a boy. 254 00:16:19,240 --> 00:16:20,600 I like him a lot. 255 00:16:21,920 --> 00:16:23,020 Well, talk to him. 256 00:16:23,240 --> 00:16:24,740 Yeah, but then what? 257 00:16:25,580 --> 00:16:28,280 If I take the lead, then I'm promiscuous. 258 00:16:28,900 --> 00:16:31,820 If I wait for him to make the move, then he thinks I'm not into it. 259 00:16:33,620 --> 00:16:35,660 Was it this hard for you when you were a kid? 260 00:16:39,080 --> 00:16:40,460 You gotta kiss her. 261 00:16:40,700 --> 00:16:43,060 You'd be the first in our class to make out. 262 00:16:43,260 --> 00:16:44,480 I don't know how to do it. 263 00:16:44,780 --> 00:16:47,600 You hug her, and then you close your eyes, and then kiss. 264 00:16:47,960 --> 00:16:50,320 And hold it at least ten seconds. 265 00:16:50,740 --> 00:16:54,240 And then you switch upper lip and bottom lip. You do not. 266 00:16:54,890 --> 00:16:55,589 Yes, you do. 267 00:16:55,590 --> 00:16:57,590 My brother told me. He's a sophomore. 268 00:16:58,090 --> 00:16:59,110 It's too hard. 269 00:16:59,690 --> 00:17:01,030 You can do it, Dad. 270 00:17:01,350 --> 00:17:04,050 And if you kiss twice, then you rub her breast. 271 00:17:04,310 --> 00:17:05,108 Nuh -uh. 272 00:17:05,109 --> 00:17:06,390 You have to try. 273 00:17:06,670 --> 00:17:10,290 If you got second base in the fourth grade, that would be a record. 274 00:17:11,030 --> 00:17:12,790 She doesn't even have breasts. 275 00:17:13,210 --> 00:17:14,210 But you will. 276 00:17:14,369 --> 00:17:16,910 Her older sister, Julie, is deaf. 277 00:17:17,520 --> 00:17:19,140 Someday Sally's going to be stacked. 278 00:17:19,460 --> 00:17:21,160 She might not let you near him then. 279 00:17:21,400 --> 00:17:25,619 If you do tomorrow, you'll always be able to say you touched him. You think? 280 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 Yeah. 281 00:17:27,260 --> 00:17:29,700 Yeah, he's right. You've got to rub her breath. 282 00:17:30,160 --> 00:17:31,160 Yeah. 283 00:17:31,760 --> 00:17:32,760 Do it, man. 284 00:17:34,020 --> 00:17:35,840 I'm ready. 285 00:17:38,140 --> 00:17:39,860 This is the dumbest thing I've ever done. 286 00:17:40,570 --> 00:17:41,810 Just get me started, and then I'll be fine. 287 00:17:43,170 --> 00:17:45,450 Mimi. My voice is a little tight. 288 00:17:46,150 --> 00:17:47,089 Testing, testing. 289 00:17:47,090 --> 00:17:48,090 Okay, good. Say something. 290 00:17:48,810 --> 00:17:51,330 Carter, if you want to impress her... Okay, good. It works. 291 00:17:51,970 --> 00:17:53,410 Won't you feel better if you do it yourself? 292 00:17:54,370 --> 00:17:57,150 Just the first half hour, Max, I promise. After that, I go it alone. 293 00:17:58,890 --> 00:17:59,890 Mimi. 294 00:18:00,610 --> 00:18:01,610 Here we go. 295 00:18:26,600 --> 00:18:27,900 You're looking quite handsome. 296 00:18:28,940 --> 00:18:34,600 And you look just... Just... Beautiful? 297 00:18:35,860 --> 00:18:37,700 Beautiful. Beautiful. 298 00:18:39,300 --> 00:18:41,660 God. Come on in. Thank you. 299 00:18:47,180 --> 00:18:48,800 Compliment her dress. Is she wearing a dress? 300 00:18:50,180 --> 00:18:52,220 That is a beautiful dress. 301 00:18:52,600 --> 00:18:54,320 Beautiful. Thank you. 302 00:18:55,240 --> 00:18:58,820 A bit formal for dinner at home, and I felt like wearing it. 303 00:18:59,060 --> 00:19:00,060 Beautiful. 304 00:19:00,480 --> 00:19:02,920 And your home is beautiful. 305 00:19:03,700 --> 00:19:06,160 Enough with the beautiful, Carter. Use another word. 306 00:19:06,700 --> 00:19:07,700 Shh. Hmm? 307 00:19:08,240 --> 00:19:09,240 Nothing. 308 00:19:09,820 --> 00:19:11,720 Um, let's go in the dining room. 309 00:19:12,280 --> 00:19:13,600 Wine. Beautiful. 310 00:19:14,020 --> 00:19:15,020 Carter! 311 00:19:19,240 --> 00:19:23,940 Are you ready? 312 00:19:31,590 --> 00:19:32,970 You have beautiful eyes. 313 00:19:54,350 --> 00:19:56,790 You must think I'm kind of strange. 314 00:19:57,670 --> 00:19:59,350 No, no, not at all. 315 00:20:01,280 --> 00:20:04,580 Actually, to be truthful, I do. 316 00:20:06,180 --> 00:20:10,080 Actually, to be truthful, I do. 317 00:20:11,760 --> 00:20:13,920 But strange in a mysterious way. 318 00:20:16,300 --> 00:20:18,000 You keep yourself secluded. 319 00:20:18,620 --> 00:20:24,560 You come out once a year for one date, only to go back into hibernation. 320 00:20:26,940 --> 00:20:28,380 That's not mainstream behavior. 321 00:20:30,480 --> 00:20:31,480 There's a reason. 322 00:20:32,960 --> 00:20:34,200 I know the reason. 323 00:20:35,680 --> 00:20:42,420 And I think it makes you both the saddest and the luckiest person 324 00:20:42,420 --> 00:20:43,420 I've ever met. 325 00:20:45,400 --> 00:20:46,400 Why? 326 00:20:49,080 --> 00:20:55,600 Well, sad because you've shut yourself off from the world. 327 00:20:56,640 --> 00:20:58,360 Shut yourself off from joy. 328 00:21:01,340 --> 00:21:02,340 And lucky. 329 00:21:03,280 --> 00:21:05,140 Because you must truly know joy. 330 00:21:07,900 --> 00:21:13,360 For you to mourn the way you do, the love that you had with your husband had 331 00:21:13,360 --> 00:21:14,360 have been extraordinary. 332 00:21:19,740 --> 00:21:22,840 We should all be so lucky as to have had a passion like that. 333 00:21:24,780 --> 00:21:26,580 Even if it's just for a single day. 334 00:21:30,030 --> 00:21:31,730 You must have lost somebody you loved. 335 00:21:33,870 --> 00:21:35,330 I wish I could say I did. 336 00:21:38,630 --> 00:21:43,350 But what you had, Stacey, I've only dreamed about. 337 00:21:45,810 --> 00:21:51,670 Most people say it's not healthy, and I should let go and move on with my life. 338 00:21:53,070 --> 00:21:58,870 Well, it's true, you should move forward, but... But that love is a part 339 00:21:59,340 --> 00:22:00,360 It's a part of your life. 340 00:22:01,760 --> 00:22:05,580 You shouldn't surrender a part of yourself that is so rich. 341 00:22:13,120 --> 00:22:16,420 Carter, change the subject. 342 00:22:16,780 --> 00:22:17,900 I'm starting to cry. 343 00:22:20,440 --> 00:22:21,540 This is stupid. 344 00:22:23,180 --> 00:22:24,180 I'm done. 345 00:22:25,060 --> 00:22:26,060 I'm finished. 346 00:22:38,220 --> 00:22:40,380 Did I ever tell you about my first bowel dissection? 347 00:22:53,820 --> 00:22:55,760 Well, here we are. 348 00:22:56,980 --> 00:22:58,720 Yeah, here we are. 349 00:23:00,380 --> 00:23:02,080 I've never kissed a boy before. 350 00:23:03,020 --> 00:23:04,020 Me neither. 351 00:23:04,840 --> 00:23:06,040 I mean a girl. 352 00:23:07,530 --> 00:23:08,830 I'm glad you're my boyfriend. 353 00:23:20,750 --> 00:23:22,230 That was excellent. 354 00:23:22,570 --> 00:23:23,570 It was? 355 00:23:24,150 --> 00:23:25,410 You're a good kisser. 356 00:23:38,540 --> 00:23:39,660 I just want a kiss. 357 00:23:40,560 --> 00:23:42,920 Again? One more. A good one. 358 00:23:43,180 --> 00:23:44,180 Let's hold it. 359 00:23:57,020 --> 00:24:00,620 I'm not like Billy O 'Connell. That's what I keep telling you. You're all 360 00:24:00,700 --> 00:24:02,080 That's what I keep trying to tell you. 361 00:24:02,800 --> 00:24:03,800 It's not your fault. 362 00:24:04,480 --> 00:24:06,300 Conquest is a male thing. I get it. 363 00:24:08,910 --> 00:24:10,710 I wish I was attracted to Lisa Fenn. 364 00:24:11,250 --> 00:24:12,250 Ha ha. 365 00:24:14,470 --> 00:24:16,310 Do you think it's so easy for guys, Kim? 366 00:24:18,410 --> 00:24:23,510 The truth is... I was scared to kiss you the other night. 367 00:24:26,850 --> 00:24:27,850 What? 368 00:24:29,510 --> 00:24:31,850 I'm... I'm not that experienced. 369 00:24:32,230 --> 00:24:36,010 And the girls, you keep their little scorecards, too. Don't deny it. You all 370 00:24:36,010 --> 00:24:36,889 talk about... 371 00:24:36,890 --> 00:24:39,310 Who the good kissers are and who's the fumbling idiots. 372 00:24:40,150 --> 00:24:42,330 Don't think that doesn't make its way back to the locker room. 373 00:24:46,590 --> 00:24:49,190 I was hoping you'd say no the other night. 374 00:24:51,370 --> 00:24:52,570 To take the pressure off. 375 00:24:53,010 --> 00:24:56,190 But what's the big deal with how smooth a kisser you are? 376 00:24:57,370 --> 00:24:58,370 Right, Kim. 377 00:24:59,050 --> 00:25:01,390 Tell me you never worried about doing stuff right. 378 00:25:27,820 --> 00:25:28,820 It's almost noon. 379 00:25:29,360 --> 00:25:30,680 You don't have to go to work. 380 00:25:32,120 --> 00:25:33,160 I can be late. 381 00:25:34,660 --> 00:25:36,600 We didn't fall asleep till almost four. 382 00:25:40,180 --> 00:25:41,180 Carter. 383 00:25:43,140 --> 00:25:48,600 I don't mean to make this sound like... I 384 00:25:48,600 --> 00:25:54,520 know last night didn't just happen because we drank two bottles of wine. 385 00:25:55,860 --> 00:25:56,860 But... 386 00:25:59,880 --> 00:26:00,880 But what? 387 00:26:03,940 --> 00:26:05,780 I can't lie. 388 00:26:10,240 --> 00:26:15,180 I'm feeling a little shocked that I could go to bed with a man on a birth 389 00:26:16,200 --> 00:26:18,400 A man I don't even know that well. 390 00:26:19,940 --> 00:26:21,900 Are you saying that you don't want it to happen again? 391 00:26:23,440 --> 00:26:24,440 Oh, no. 392 00:26:26,040 --> 00:26:27,040 No. 393 00:26:27,540 --> 00:26:29,980 No, I'd like very much to... see you again. 394 00:26:31,340 --> 00:26:35,300 What happened between us, Carter, had to be for a reason. 395 00:26:37,500 --> 00:26:41,240 Maybe I was seduced by your truthfulness. 396 00:26:57,420 --> 00:26:59,600 I've had this problem with fifth and sixth graders. 397 00:26:59,800 --> 00:27:00,800 Fourth graders? 398 00:27:01,720 --> 00:27:02,980 I'm just shocked. 399 00:27:03,840 --> 00:27:04,840 They were kissing? 400 00:27:05,480 --> 00:27:09,460 According to the Hobbs girl, Zachary attempted to fondle her breasts. 401 00:27:13,660 --> 00:27:14,880 Zach, is this true? 402 00:27:19,360 --> 00:27:24,640 Your mother asked you a question. Did you do that to Sally? 403 00:27:29,080 --> 00:27:30,080 Yes. Why? 404 00:27:32,040 --> 00:27:34,560 I was trying to set a record for the fourth grade. 405 00:27:38,620 --> 00:27:40,080 All right, Zachary. 406 00:27:40,740 --> 00:27:42,000 You can return to class. 407 00:27:42,460 --> 00:27:44,360 I want to speak alone with your parents. 408 00:27:48,680 --> 00:27:51,180 I've spoken with Mr. and Mrs. Hobbs. They're quite upset. 409 00:27:51,480 --> 00:27:54,760 Look, I know this is innocent, but believe it or not... 410 00:27:55,020 --> 00:27:57,160 I'm going to have to suspend Zachary from school. 411 00:27:57,480 --> 00:28:00,780 What? For making out in a closet? You can't suspend a student for that. 412 00:28:01,000 --> 00:28:02,480 Try to appreciate my situation. 413 00:28:02,960 --> 00:28:06,560 We have been advised that the Supreme Court and the lower courts have expanded 414 00:28:06,560 --> 00:28:08,380 the scope of sexual harassment. 415 00:28:08,880 --> 00:28:10,960 Schools are now vulnerable to lawsuits. 416 00:28:12,120 --> 00:28:17,040 Basically, we can be held accountable for cultivating hostile environments. 417 00:28:17,980 --> 00:28:18,980 You've got to be kidding. 418 00:28:19,180 --> 00:28:20,900 It's as ridiculous to me as it is to you. 419 00:28:21,280 --> 00:28:24,300 But if the school is ever sued... For this? 420 00:28:24,680 --> 00:28:26,900 Not for this, but for something more serious. 421 00:28:27,660 --> 00:28:33,180 If the school is ever sued for any sexual harassment claim, the courts 422 00:28:33,180 --> 00:28:34,320 will look at our track record. 423 00:28:34,600 --> 00:28:36,620 How did we deal with sexual harassment? 424 00:28:36,820 --> 00:28:38,760 Did we foster it? Did we look the other way? 425 00:28:39,040 --> 00:28:43,400 By responding to small incidents such as this one, we demonstrate our commitment 426 00:28:43,400 --> 00:28:46,740 to fight harassment, and that in turn could insulate us from a lawsuit. 427 00:28:47,320 --> 00:28:51,360 That is the most absurd thing I've ever heard. 428 00:28:51,580 --> 00:28:52,580 I know. 429 00:28:52,720 --> 00:28:56,820 But as principal, I have to take steps to fight sexual misconduct. 430 00:28:57,180 --> 00:29:02,720 His touching of Sally Hobbs' breasts was unwelcome. He is suspended for one 431 00:29:02,720 --> 00:29:05,180 week. I'm taking this to the school committee. 432 00:29:05,500 --> 00:29:06,540 Do what you have to do. 433 00:29:06,980 --> 00:29:09,100 I am doing what I have to do. 434 00:29:27,310 --> 00:29:28,310 Surprise. 435 00:29:29,930 --> 00:29:30,930 Stacy. 436 00:29:31,470 --> 00:29:32,470 Hi. 437 00:29:32,850 --> 00:29:34,310 Am I interrupting? 438 00:29:34,650 --> 00:29:36,330 No, no. Come on in. 439 00:29:43,650 --> 00:29:44,650 For me? 440 00:29:44,670 --> 00:29:48,030 Yeah. I'm being a silly schoolgirl, aren't I? 441 00:29:50,270 --> 00:29:51,370 Get off it. 442 00:29:59,400 --> 00:30:00,840 Stacey, there's something I have to tell you. 443 00:30:02,880 --> 00:30:03,880 What's the matter? 444 00:30:04,960 --> 00:30:06,100 The matter is this. 445 00:30:07,540 --> 00:30:13,360 The thing that I said to you last night at dinner about the love that you had 446 00:30:13,360 --> 00:30:17,440 with your husband not surrendering it or yourself, those were not my words. 447 00:30:18,600 --> 00:30:19,600 What do you mean? 448 00:30:20,040 --> 00:30:25,480 I was petrified going into your house. I get tongue -tied with women, and I had 449 00:30:25,480 --> 00:30:28,920 an ear set in my ear, a microphone under my tie. It was... 450 00:30:29,130 --> 00:30:32,430 I was like Cyrano de Bergerac. Somebody else was feeding me those words. I was 451 00:30:32,430 --> 00:30:33,430 just a parrot. 452 00:30:34,590 --> 00:30:35,870 Very funny, Carter. 453 00:30:36,650 --> 00:30:37,710 It's not a joke. 454 00:30:38,210 --> 00:30:41,510 The words I spoke were not my own. Not at the beginning. 455 00:30:43,690 --> 00:30:45,090 You were wearing a wire. 456 00:30:47,410 --> 00:30:49,710 Our conversation was being monitored. 457 00:30:51,750 --> 00:30:52,750 Yes. 458 00:30:56,250 --> 00:30:57,250 There's something else. 459 00:31:00,040 --> 00:31:06,500 You said, um, maybe the wine or something. You said you were shocked to 460 00:31:06,500 --> 00:31:07,500 gone to bed with me. 461 00:31:08,320 --> 00:31:13,460 Do you really think the wine, or were you really not yourself? 462 00:31:14,500 --> 00:31:16,060 Oh, what are you getting at? 463 00:31:17,480 --> 00:31:21,060 I poured a couple of shots of tequila into our last two glasses of wine to 464 00:31:21,060 --> 00:31:24,880 of get us into the mood, and... You drugged me? 465 00:31:25,460 --> 00:31:26,459 I didn't. 466 00:31:26,460 --> 00:31:30,780 drug you. It was to relax us. I swear. 467 00:31:30,980 --> 00:31:33,240 I'm sorry. 468 00:31:35,680 --> 00:31:36,680 Yeah. 469 00:31:41,840 --> 00:31:42,840 Yeah. 470 00:31:43,760 --> 00:31:44,960 You got suspended? 471 00:31:46,220 --> 00:31:48,640 Yeah. And I'm a legend. 472 00:31:49,180 --> 00:31:52,220 Julie Messina said I'll get invited to all the parties. 473 00:31:52,460 --> 00:31:55,160 Because I was the first one to get second base. 474 00:31:57,450 --> 00:32:00,710 So all the boys think it's great, huh, that you touched her breasts? 475 00:32:01,690 --> 00:32:02,690 Yeah. 476 00:32:04,070 --> 00:32:05,450 What did Sally think? 477 00:32:08,390 --> 00:32:09,390 I don't know. 478 00:32:15,230 --> 00:32:21,990 Excuse me. 479 00:32:23,030 --> 00:32:25,490 Hi. How is your, um... 480 00:32:26,440 --> 00:32:27,540 How's the barking dog situation? 481 00:32:28,720 --> 00:32:30,180 Oh, that's okay. 482 00:32:30,720 --> 00:32:32,420 I'm here on another matter. 483 00:32:34,760 --> 00:32:36,240 I need to report a crime. 484 00:32:37,320 --> 00:32:38,320 A crime? 485 00:32:38,440 --> 00:32:39,600 What kind of a crime? 486 00:32:41,140 --> 00:32:42,140 Rape. 487 00:32:43,160 --> 00:32:44,160 I've been raped. 488 00:32:50,520 --> 00:32:51,520 You? 489 00:32:52,860 --> 00:32:54,640 You were supplying the word? 490 00:32:56,010 --> 00:32:57,170 He was so nervous. 491 00:32:57,890 --> 00:32:59,410 I was just trying to help a friend. 492 00:33:01,190 --> 00:33:02,190 What a contradiction. 493 00:33:03,370 --> 00:33:08,950 That you could say the things you said and yet... I 494 00:33:08,950 --> 00:33:13,170 didn't think the two of you would go to bed together. 495 00:33:14,510 --> 00:33:16,070 I just wanted to give him a start. 496 00:33:17,910 --> 00:33:20,150 Maybe I should speak directly to the district attorney. 497 00:33:23,150 --> 00:33:24,150 Miss Halford. 498 00:33:24,720 --> 00:33:29,420 I know you're upset, but come on, this doesn't amount to rape. 499 00:33:30,500 --> 00:33:34,220 Don't be so sure about that. She consented. I didn't force anything. 500 00:33:34,560 --> 00:33:37,300 You used fraud and tequila to lower her inhibitions. 501 00:33:37,580 --> 00:33:38,860 You can't be serious. 502 00:33:39,320 --> 00:33:40,680 The law is changing. 503 00:33:41,320 --> 00:33:43,280 Now, this woman was under the influence. 504 00:33:43,520 --> 00:33:48,260 Her capacity to consent was impaired. According to your own statement, you did 505 00:33:48,260 --> 00:33:51,520 these things purposefully. You had a planned scheme to get her into bed. 506 00:33:51,960 --> 00:33:55,140 You're not really thinking about making an arrest, are you? 507 00:33:56,920 --> 00:33:59,300 At the minimum, we have a sexual battery. 508 00:33:59,840 --> 00:34:03,080 Now, whether or not it amounts to rape, that's a jury's call. That's not mine. 509 00:34:04,580 --> 00:34:05,580 Please. 510 00:34:08,880 --> 00:34:09,880 Please. 511 00:34:10,159 --> 00:34:12,980 My career will be ruined. Please. 512 00:34:14,679 --> 00:34:17,480 You should have thought about that before trying to deceive that woman. 513 00:34:19,179 --> 00:34:20,179 Could you wait outside? 514 00:34:23,850 --> 00:34:25,050 Consider what this would do to me. 515 00:34:25,570 --> 00:34:26,810 Wait outside, please. 516 00:34:34,030 --> 00:34:35,389 What is wrong with you? 517 00:34:37,250 --> 00:34:40,550 I didn't think anything like this could happen. Well, I'm not sure you think at 518 00:34:40,550 --> 00:34:41,550 all. 519 00:34:42,489 --> 00:34:43,909 Don't talk to me like that. 520 00:34:44,370 --> 00:34:48,090 Look, understand something, okay? As the district attorney, I rely on the 521 00:34:48,090 --> 00:34:50,710 credibility of the arresting officers to secure convictions. 522 00:34:51,520 --> 00:34:54,900 Everything that you do, even things on your private time, they speak to your 523 00:34:54,900 --> 00:34:57,720 credibility. I'll ask you again not to lecture me. 524 00:34:58,220 --> 00:34:59,520 Well, you need this lecture. 525 00:34:59,820 --> 00:35:01,920 You're playing Cupid with the chief pathologist. 526 00:35:02,140 --> 00:35:05,820 It's unprofessional. It threatens to compromise my prosecutions, and I'm not 527 00:35:05,820 --> 00:35:06,820 going to stand for it. 528 00:35:07,300 --> 00:35:08,300 Is that all? 529 00:35:09,560 --> 00:35:10,600 No, that's not all. 530 00:35:12,640 --> 00:35:13,640 Arrest Carter Pike. 531 00:35:14,680 --> 00:35:16,300 Bring him to the courthouse for arraignment. 532 00:35:25,710 --> 00:35:31,410 You can't suspend a kid for fondly. The suspension is not to punish Zach as much 533 00:35:31,410 --> 00:35:34,570 as to send a message that sexual misconduct is unacceptable. 534 00:35:35,270 --> 00:35:37,990 But what do you think the psychological effects are going to be on a fourth 535 00:35:37,990 --> 00:35:40,630 grader who's suspended for sexual curiosity? 536 00:35:40,990 --> 00:35:45,030 This isn't adolescent exploring, Jill. We are dealing with unwelcome sexual 537 00:35:45,030 --> 00:35:51,150 advances. Oh, come on. Kids explore all the time. This line between welcome and 538 00:35:51,150 --> 00:35:52,150 unwelcome. 539 00:35:52,490 --> 00:35:54,990 Teenage sex is supposed to be a little scary. 540 00:35:55,670 --> 00:36:00,450 A hand moves here, a mouth goes there. It's the uncertainty of it all that 541 00:36:00,450 --> 00:36:02,430 it romance. 542 00:36:03,830 --> 00:36:06,170 I don't know what side you think we should urge, you know. 543 00:36:06,690 --> 00:36:10,070 Like Michael says, sexual harassment's a problem in school. 544 00:36:10,810 --> 00:36:11,810 Don't you agree? 545 00:36:11,850 --> 00:36:12,850 Well, of course I agree. 546 00:36:13,190 --> 00:36:16,490 There's things written on the bathroom walls about my daughter. Of course I 547 00:36:16,490 --> 00:36:20,270 agree. Well, what do we do about it? 548 00:36:26,480 --> 00:36:29,120 I think what we do is just start over. 549 00:36:30,920 --> 00:36:32,100 Let's go on a date. 550 00:36:32,400 --> 00:36:33,400 Fresh. 551 00:36:35,560 --> 00:36:41,740 I don't know if... I mean, it's like it can't be natural now. 552 00:36:43,100 --> 00:36:47,120 What we'll be thinking about is what the other one's thinking about and how we 553 00:36:47,120 --> 00:36:52,240 should behave and... You know, things won't happen natural. 554 00:36:55,670 --> 00:36:57,690 Let's just go on a date. We'll try to have fun. 555 00:37:00,690 --> 00:37:02,070 Yeah, we're teenagers. 556 00:37:02,290 --> 00:37:03,290 We're carefree. 557 00:37:05,590 --> 00:37:08,030 Well, we'll just have fun. 558 00:37:13,050 --> 00:37:14,650 I'm sorry. I was scared. 559 00:37:15,430 --> 00:37:16,630 What you did to me was wrong. 560 00:37:16,910 --> 00:37:20,370 It may not be an excuse, but I was more attracted to you than to anybody I've 561 00:37:20,370 --> 00:37:21,269 ever met. 562 00:37:21,270 --> 00:37:22,330 It made me afraid. 563 00:37:23,720 --> 00:37:25,100 I think you understand fear. 564 00:37:25,400 --> 00:37:26,400 Yes, I do. 565 00:37:26,600 --> 00:37:27,600 Can we start again? 566 00:37:28,480 --> 00:37:29,480 No. 567 00:37:31,340 --> 00:37:33,260 I made a mistake. 568 00:37:34,340 --> 00:37:35,840 You were dishonest by mistake? 569 00:37:37,060 --> 00:37:38,060 No. 570 00:37:42,400 --> 00:37:44,560 Case number 6266. 571 00:37:44,780 --> 00:37:46,320 People versus Carter Pike. 572 00:37:46,660 --> 00:37:48,360 Mr. Littleton, what gives? 573 00:37:48,780 --> 00:37:51,160 According to the papers, the victim consented. 574 00:37:51,500 --> 00:37:52,920 Well, that's the issue, Judge. 575 00:37:53,480 --> 00:37:57,440 The law today says that if a man has reason to doubt a woman's capacity to 576 00:37:57,440 --> 00:38:01,100 consent and he nevertheless proceeds to have intercourse, it's rape. 577 00:38:01,320 --> 00:38:02,940 She had capacity. 578 00:38:03,420 --> 00:38:05,220 She was induced by fraud. 579 00:38:05,460 --> 00:38:08,400 Now, the victim thought she was hearing the intimate thoughts of Carter when 580 00:38:08,400 --> 00:38:10,240 really it was coming from somebody else. Who? 581 00:38:10,920 --> 00:38:12,180 Deputy Maxine Stewart. 582 00:38:13,020 --> 00:38:17,300 And then he sneaked tequila into her drink with the specific purpose of 583 00:38:17,300 --> 00:38:21,200 down her inhibition. And he already knew that her capacity was undermined. His 584 00:38:21,200 --> 00:38:22,500 intent was to obliterate it. 585 00:38:22,990 --> 00:38:25,830 What man hasn't told a few lies for sex, Judge? 586 00:38:26,310 --> 00:38:27,630 My wife loves horses. 587 00:38:27,870 --> 00:38:30,030 When we first met, I told her I was a jockey. 588 00:38:30,530 --> 00:38:31,530 Shut up. 589 00:38:31,630 --> 00:38:33,390 Consent has to be meaningful, Your Honor. 590 00:38:33,690 --> 00:38:38,250 And in this case, Stacy Halford's consent was based on fraud and 591 00:38:38,410 --> 00:38:41,070 This is just a case of regret the morning after. 592 00:38:41,510 --> 00:38:43,810 She woke up and found herself next to Carter. 593 00:38:44,010 --> 00:38:45,730 What woman wouldn't kick herself? 594 00:38:46,210 --> 00:38:47,189 Shut up. 595 00:38:47,190 --> 00:38:50,870 Again, shut up. If we weren't so close, Henry, I'd get a complex. 596 00:38:51,410 --> 00:38:52,410 Shut up! 597 00:38:52,830 --> 00:38:54,830 Miss Halpert, on your feet. 598 00:38:56,390 --> 00:39:00,910 So I'm clear. You went to bed with this man because you connected with words 599 00:39:00,910 --> 00:39:04,510 which were really not his, but Deputy Stewart's. 600 00:39:04,890 --> 00:39:08,230 And because you were under the influence of alcohol. 601 00:39:08,890 --> 00:39:09,890 Yes, Your Honor. 602 00:39:10,350 --> 00:39:11,350 All right. 603 00:39:11,570 --> 00:39:12,850 Sit back down. 604 00:39:14,510 --> 00:39:17,030 I have had it. I am sick. 605 00:39:17,470 --> 00:39:22,790 of sitting up here hearing case after case after case that should never enter 606 00:39:22,790 --> 00:39:23,790 this courtroom. 607 00:39:23,850 --> 00:39:27,770 Your Honor, I seriously hope you're not about to trivialize this matter. 608 00:39:28,410 --> 00:39:33,510 Acquaintance rape is a widespread problem in this country. Mr. Littleton, 609 00:39:33,510 --> 00:39:37,570 going to say something to you that I usually reserve for your counterpart 610 00:39:37,570 --> 00:39:38,570 there. 611 00:39:38,710 --> 00:39:40,630 Shut up and sit down. 612 00:39:41,330 --> 00:39:45,490 I know all about date rape and how severe the problem is. 613 00:39:46,040 --> 00:39:48,540 I also know Mr. Wombau speaks the truth. 614 00:39:49,020 --> 00:39:52,540 In courtship, everybody lies a little. 615 00:39:53,080 --> 00:39:59,360 We try to remake ourselves, put forth the best possible image, even if that 616 00:39:59,360 --> 00:40:00,360 image is false. 617 00:40:00,500 --> 00:40:04,760 And many people have an extra glass of wine to get in the mood. 618 00:40:05,080 --> 00:40:10,440 Maybe Carter went a little too far using tequila and somebody else's words. 619 00:40:11,740 --> 00:40:13,560 But let's all grow up. 620 00:40:14,700 --> 00:40:20,480 There comes a point, instead of protecting women, these laws reduce them 621 00:40:20,480 --> 00:40:22,680 helpless victims in need of protection. 622 00:40:23,200 --> 00:40:28,660 I don't mean to trivialize the severity of date rape, but nor will I insult 623 00:40:28,660 --> 00:40:32,840 women or common sense by saying that's what happened here. 624 00:40:33,640 --> 00:40:39,440 The case against Carter Pike is dismissed, and I'm ordering all of you 625 00:40:39,440 --> 00:40:40,440 real. 626 00:40:41,060 --> 00:40:42,320 We're adjourned. 627 00:40:44,290 --> 00:40:45,290 Oh! 628 00:40:46,090 --> 00:40:47,090 Get out! 629 00:40:54,870 --> 00:41:01,230 Miss Alford, 630 00:41:01,330 --> 00:41:04,510 I want to apologize. 631 00:41:07,290 --> 00:41:10,730 And to say that Carter really didn't intend to cause you any pain. 632 00:41:11,570 --> 00:41:13,630 Are you speaking again for Carter? 633 00:41:17,020 --> 00:41:18,420 I think for both of us. 634 00:41:22,940 --> 00:41:28,460 You know, they say that love can make a person crazy. 635 00:41:33,540 --> 00:41:34,540 So can loneliness. 636 00:41:43,740 --> 00:41:44,740 It's not. 637 00:41:45,070 --> 00:41:47,790 that I don't sympathize with you and Carter. 638 00:41:48,770 --> 00:41:52,390 You're both very sad. 639 00:41:58,730 --> 00:42:01,830 I've had enough sadness for one lifetime. 640 00:42:04,690 --> 00:42:06,710 I do wish you well. 641 00:42:29,420 --> 00:42:30,500 I wish sex were illegal. 642 00:42:31,100 --> 00:42:32,700 It would take such pressure off. 643 00:42:33,220 --> 00:42:37,060 Yeah, we could just go to movies. Yeah, I know. It's been the last half of the 644 00:42:37,060 --> 00:42:39,280 movie worrying about what was going to happen afterwards. 645 00:42:42,340 --> 00:42:45,520 So Judge Bone's ruling today, that must have made things easier for you. 646 00:42:45,780 --> 00:42:46,780 Ha ha. 647 00:43:07,470 --> 00:43:11,330 Happy Valentine's Day May I kiss you? 648 00:43:12,190 --> 00:43:13,190 You may 46240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.