All language subtitles for pf-2x13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,620 --> 00:00:13,620 There's a cannon. 2 00:00:14,200 --> 00:00:15,200 A what? 3 00:00:16,059 --> 00:00:20,980 Ready? He's gone, Dad. He ran away. He just wants us to think that. Aim. 4 00:00:21,080 --> 00:00:23,520 where'd you get this cannon? Okay, I've got it under control. 5 00:00:23,780 --> 00:00:27,480 Put those guns down. It's not under control. He's coming. Hi, Dad. Ready? 6 00:00:27,820 --> 00:00:28,860 Howard? What? Who? 7 00:00:29,200 --> 00:00:31,520 The abominable snowman. He's in there. 8 00:00:31,960 --> 00:00:35,600 Aim. We're gonna get him. Put down the weapons. 9 00:00:35,840 --> 00:00:36,840 Now! 10 00:00:37,610 --> 00:00:41,670 He's in there. He's not in there, Dad. I checked. I can see his footprints. 11 00:00:42,030 --> 00:00:43,030 A snowman. 12 00:00:43,610 --> 00:00:45,070 Sheriff, what's going on? 13 00:00:45,630 --> 00:00:49,830 I chased a vagrant out of the woodshed the other day. Dad saw a special about 14 00:00:49,830 --> 00:00:51,610 the abominable snowman on TV. 15 00:00:51,870 --> 00:00:54,270 And he's, you know, the Alzheimer's. 16 00:00:54,790 --> 00:00:58,430 He's somehow convinced himself that the vagrant was really a monster. Where the 17 00:00:58,430 --> 00:01:00,270 hell did he get the cannon? Three more degrees. 18 00:01:01,400 --> 00:01:06,180 Stop it. This is not a toy, Howard. I can hear the snowman. He's in there. I 19 00:01:06,180 --> 00:01:09,200 smell him. You can't fire this. This is a residential area. 20 00:01:09,560 --> 00:01:11,140 Dad, there's nobody there. 21 00:01:12,140 --> 00:01:13,140 Look out! 22 00:01:14,100 --> 00:01:15,100 Hey, 23 00:01:19,440 --> 00:01:20,660 there's no one in there. 24 00:01:24,260 --> 00:01:25,820 Did I get him? 25 00:01:26,600 --> 00:01:27,800 That's it. Take him. 26 00:01:28,160 --> 00:01:29,580 Howard. Howard. 27 00:01:30,120 --> 00:01:31,340 Come on. Confiscate this. 28 00:01:34,360 --> 00:01:35,960 Kevin. Kevin. 29 00:01:38,520 --> 00:01:39,760 He's having a heart attack. 30 00:01:40,420 --> 00:01:41,980 We need an ambulance. Hurry. 31 00:01:42,220 --> 00:01:43,220 Oh, my God. 32 00:02:44,190 --> 00:02:45,550 Give him a push of light, 075. 33 00:02:46,650 --> 00:02:49,010 Stay with us, Kevin. Stay. That's epi, damn it. 34 00:02:49,630 --> 00:02:50,630 Medication's in. 35 00:02:52,610 --> 00:02:54,230 60 over 20, still no rhythm. 36 00:02:54,670 --> 00:02:55,890 Stolic still dropping, tri -shock. 37 00:02:57,450 --> 00:02:58,450 Staying clear. 38 00:02:58,770 --> 00:02:59,770 Clear. 39 00:03:00,230 --> 00:03:01,230 Nothing. Go again. 40 00:03:02,030 --> 00:03:03,030 Staying clear. 41 00:03:03,330 --> 00:03:04,330 Clear. 42 00:03:05,330 --> 00:03:06,330 We got a massage. 43 00:03:06,470 --> 00:03:08,350 Give me one more. No time. Open him up. 44 00:03:09,370 --> 00:03:11,850 Open him up. Get that blood in here. We're going to need it. 45 00:03:24,560 --> 00:03:25,560 It isn't good. 46 00:03:27,120 --> 00:03:28,980 It was a massive coronary. 47 00:03:29,620 --> 00:03:32,900 Howard, your son has congenital heart disease. Did you know this? 48 00:03:33,220 --> 00:03:37,000 No. Well, I'm surprised it hasn't been diagnosed before because... 49 00:03:37,000 --> 00:03:41,980 Does he have any other family? A wife? 50 00:03:42,380 --> 00:03:44,060 She died six years ago. 51 00:03:44,680 --> 00:03:45,760 I killed her. 52 00:03:47,540 --> 00:03:48,540 No. 53 00:03:49,340 --> 00:03:51,620 I just think I did sometimes. 54 00:03:53,000 --> 00:03:54,420 What about your daughter, Joyce? 55 00:03:54,720 --> 00:03:55,720 Where does she live? 56 00:03:56,480 --> 00:03:57,480 Green Bay. 57 00:03:57,500 --> 00:03:59,200 I think we should call her. Okay. 58 00:03:59,780 --> 00:04:03,280 Did I... Did I hit Kevin with a cannon? 59 00:04:03,740 --> 00:04:05,740 Because I was aiming for the woodshed. 60 00:04:06,040 --> 00:04:08,160 No, no, Howard. It was a coronary. 61 00:04:09,640 --> 00:04:12,920 But, um... Your son needs a transplant. 62 00:04:13,680 --> 00:04:17,720 If we don't find him a new heart, and soon, I'm afraid he won't survive. 63 00:04:26,640 --> 00:04:27,640 But they're shoe prints. 64 00:04:28,880 --> 00:04:30,700 Abominable snowmen don't wear Reebok. 65 00:04:31,240 --> 00:04:32,620 He could for the sky. 66 00:04:33,260 --> 00:04:36,880 We only got a half an hour, Zack. Kevin Quinn wants his pony back by 11. 67 00:04:37,880 --> 00:04:38,880 Look. 68 00:04:39,280 --> 00:04:40,640 They lead into a cave. 69 00:04:45,340 --> 00:04:46,880 He had a fire in there. 70 00:04:47,680 --> 00:04:48,780 Wouldn't that melt him? 71 00:04:49,040 --> 00:04:50,100 It's not made out of snow. 72 00:04:51,020 --> 00:04:52,020 Give me a bat. 73 00:04:52,720 --> 00:04:53,720 What? 74 00:04:53,900 --> 00:04:54,920 We're going in. 75 00:04:56,140 --> 00:04:57,140 He might kill us. 76 00:04:57,480 --> 00:04:58,480 We got bats. 77 00:04:58,760 --> 00:05:00,080 Get the flashlight out. 78 00:05:04,540 --> 00:05:05,660 Anybody here? 79 00:05:06,700 --> 00:05:07,700 Hello? 80 00:05:08,800 --> 00:05:09,800 Nobody's here. 81 00:05:09,840 --> 00:05:10,840 Let's go. 82 00:05:10,880 --> 00:05:11,880 Keep walking. 83 00:05:12,100 --> 00:05:13,960 I was in this cave last summer. It keeps going. 84 00:05:14,300 --> 00:05:15,740 It doesn't mean we have to. 85 00:05:16,220 --> 00:05:18,360 Hey, point the light over there. I saw something. 86 00:05:19,040 --> 00:05:20,260 There. Look. 87 00:05:20,480 --> 00:05:21,520 A trash bag. 88 00:05:22,960 --> 00:05:24,000 It's Michael. 89 00:05:25,520 --> 00:05:26,520 You're stuck in here. 90 00:05:27,260 --> 00:05:28,260 Folk. 91 00:05:30,260 --> 00:05:31,260 Rock. 92 00:05:34,420 --> 00:05:35,420 Not rock. 93 00:05:36,380 --> 00:05:37,380 Paddock. 94 00:05:42,420 --> 00:05:43,940 There's money in here. 95 00:06:05,640 --> 00:06:06,640 Frank the Potato Man. 96 00:06:09,940 --> 00:06:10,940 He's back. 97 00:06:11,260 --> 00:06:12,580 He tried to kill me. 98 00:06:12,940 --> 00:06:16,140 I think I busted his knee. I hit him with a bat after he grabbed Zach. 99 00:06:16,440 --> 00:06:18,540 Why'd you go looking for him? What's going on? 100 00:06:19,520 --> 00:06:21,000 Frank the Potato Man is back. 101 00:06:21,500 --> 00:06:22,500 The homeless guy? 102 00:06:22,880 --> 00:06:24,060 He attacked Zachary. 103 00:06:24,680 --> 00:06:26,180 No, Falk Fields. Go get him. 104 00:06:27,040 --> 00:06:29,580 Bro, David Piper's dog. Bring him in. Got it. 105 00:06:34,030 --> 00:06:35,770 So my brother needs a new heart? 106 00:06:36,090 --> 00:06:39,950 Yes, which won't be easy to find. There's a tremendous shortage. 107 00:06:40,430 --> 00:06:44,770 I have put him on the emergency list, but it doesn't look good. 108 00:06:45,410 --> 00:06:46,410 I'm sorry. 109 00:06:47,310 --> 00:06:48,310 I know. 110 00:06:50,070 --> 00:06:53,470 I thought the Cognix would help with these delusions. 111 00:06:54,450 --> 00:06:57,250 I think your father's suffering from sundowning. 112 00:06:57,730 --> 00:07:01,850 Excuse me? Many patients with Alzheimer's have behavior problems late 113 00:07:01,850 --> 00:07:06,780 day. The time of the day makes a difference? Yes. We don't know why, but 114 00:07:06,780 --> 00:07:10,220 father seems to suffer most of his delusions after four o 'clock. 115 00:07:10,500 --> 00:07:12,340 Don't talk like I'm not in the room. 116 00:07:13,360 --> 00:07:15,180 I'm sitting right here. I'm in the room. 117 00:07:21,180 --> 00:07:22,200 It's okay, Danny. 118 00:07:23,980 --> 00:07:26,840 How long can my son live without a new heart? 119 00:07:28,360 --> 00:07:29,780 Two weeks, maybe three. 120 00:07:43,650 --> 00:07:44,549 We've got to step. 121 00:07:44,550 --> 00:07:45,550 Let him go. 122 00:08:25,280 --> 00:08:26,320 Oh, Howard. 123 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 You're back. 124 00:08:28,080 --> 00:08:29,780 Have you found a heart for Kevin? 125 00:08:31,640 --> 00:08:32,840 No. Will you? 126 00:08:33,720 --> 00:08:37,760 Well, he's on the emergency list, but the odds are against it. 127 00:08:39,080 --> 00:08:40,299 I want you to give him mine. 128 00:08:41,900 --> 00:08:42,900 Excuse me? 129 00:08:43,220 --> 00:08:47,120 If you can't find a heart, I want you to transplant mine. 130 00:08:49,880 --> 00:08:53,960 Howard, um... Jill, my brain is rotting away. 131 00:08:55,640 --> 00:08:58,840 Kevin is 40, with young children. 132 00:09:00,240 --> 00:09:04,420 But, Howard, we can't just remove your heart. You'll die. 133 00:09:04,960 --> 00:09:07,260 Yes, with some dignity. 134 00:09:09,480 --> 00:09:11,420 And I could give my son life. 135 00:09:15,080 --> 00:09:20,020 Howard, what you're suggesting... 136 00:09:20,020 --> 00:09:23,360 We just can't do that. 137 00:09:25,320 --> 00:09:26,800 I've done my living, Jill. 138 00:09:27,420 --> 00:09:28,520 I've been happy. 139 00:09:30,120 --> 00:09:34,880 I don't want my very last memory to be my son's funeral. 140 00:09:38,340 --> 00:09:39,340 Take... 141 00:09:41,760 --> 00:09:43,280 And transplanted into Kevin. 142 00:09:50,640 --> 00:09:52,340 Why did you come back to Rome? 143 00:09:57,380 --> 00:09:58,780 Answer the question, please. 144 00:10:01,280 --> 00:10:02,280 I live here. 145 00:10:03,060 --> 00:10:06,600 It's better for me in the winter. I know places to sleep. 146 00:10:07,360 --> 00:10:09,900 Were you sleeping in the woodshed at Howard Buffett's house? 147 00:10:11,820 --> 00:10:14,280 It's been so cold, I have to go inside sometimes. 148 00:10:15,680 --> 00:10:17,080 Why did you attack my son? 149 00:10:18,420 --> 00:10:19,420 I didn't. 150 00:10:20,400 --> 00:10:23,380 My boys don't lie, Mr. Teacher. You grabbed Zachary. 151 00:10:23,720 --> 00:10:26,920 He was taking my money. I just meant to pull him away. 152 00:10:27,340 --> 00:10:28,440 Then they attacked me. 153 00:10:43,080 --> 00:10:44,080 I'm going to give it to you straight. 154 00:10:46,080 --> 00:10:49,880 It's all over that you're back in town. The parents are upset. You do not have a 155 00:10:49,880 --> 00:10:50,880 place to live here. 156 00:10:52,900 --> 00:10:55,920 There's a town ordinance against sleeping on public property. 157 00:10:56,900 --> 00:10:59,840 That means if you sleep in Rome, you're committing a crime. 158 00:11:01,660 --> 00:11:05,660 What? If you're on someone's land uninvited, you're trespassing. 159 00:11:05,940 --> 00:11:08,560 If you're on public property, you're violating the ordinance. 160 00:11:10,960 --> 00:11:14,020 Either way, it's... against the law for you to sleep in this town. 161 00:11:20,620 --> 00:11:22,420 My deputy would take you to the city limits. 162 00:11:31,840 --> 00:11:32,840 But I live in Rome. 163 00:11:42,960 --> 00:11:45,000 Look, I don't mean to sound like a monster. 164 00:11:46,540 --> 00:11:47,560 Let's face reality. 165 00:11:48,680 --> 00:11:53,280 My father has a healthy heart and a brain that's being destroyed. 166 00:11:54,480 --> 00:11:56,940 We know the progression of Alzheimer's. 167 00:11:57,800 --> 00:12:01,000 And we know Daddy doesn't want to end up that way. 168 00:12:01,820 --> 00:12:03,460 You have three kids, Kevin. 169 00:12:04,760 --> 00:12:05,760 You're a widower. 170 00:12:06,180 --> 00:12:08,360 You have three young children. 171 00:12:08,980 --> 00:12:10,200 It's not that simple. 172 00:12:10,680 --> 00:12:12,300 Why can't it be that simple? 173 00:12:13,770 --> 00:12:15,130 Look, I love my father. 174 00:12:16,010 --> 00:12:17,890 Of course, I don't want him to die. 175 00:12:24,090 --> 00:12:29,170 We have the chance to save your life. 176 00:12:31,190 --> 00:12:32,370 Fear his pain. 177 00:12:42,990 --> 00:12:44,130 But you're a doctor. 178 00:12:44,730 --> 00:12:48,990 I'm not in favor of assisted suicide, don't get me wrong. This is a Catholic 179 00:12:48,990 --> 00:12:53,530 -backed hospital. The church is not just going to sit by while you remove a 180 00:12:53,530 --> 00:12:57,830 man's heart. The church does not dictate policy to us. We have two dying 181 00:12:57,830 --> 00:13:03,470 patients, one we can save and one we can't. You actually want to do this? The 182 00:13:03,470 --> 00:13:06,270 family wants to do it, and maybe it should be the family's choice. 183 00:13:06,470 --> 00:13:10,790 But we need a court order. We have to protect ourselves against murder 184 00:13:11,200 --> 00:13:14,280 Will this even work? I mean, you're talking about a 70 -year -old heart. 185 00:13:15,280 --> 00:13:18,540 Howard's heart muscle is in excellent condition. It could live on another 30 186 00:13:18,540 --> 00:13:19,540 years. 187 00:13:20,100 --> 00:13:21,920 You want to do this? 188 00:13:23,860 --> 00:13:26,680 We won't do anything until you go into court. 189 00:13:26,940 --> 00:13:28,960 We need the okay from a judge. 190 00:13:29,660 --> 00:13:30,740 Are you nuts? 191 00:13:31,420 --> 00:13:34,200 The law already recognizes the right to die, Your Honor. 192 00:13:34,540 --> 00:13:37,760 U .S. Attorney Robert Beale, Your Honor, representing the state of Wisconsin, 193 00:13:37,960 --> 00:13:42,240 and the compelling state interest is in preserving life. We are preserving life, 194 00:13:42,300 --> 00:13:45,960 the life of Kevin Buss. At the expense of his father, who is terminal and has 195 00:13:45,960 --> 00:13:49,320 hope. Howard Buss is not terminal. He has Alzheimer's. He could live another 196 00:13:49,320 --> 00:13:53,900 years, maybe more. With what quality? This is not a hearing about the quality 197 00:13:53,900 --> 00:13:56,860 life. It's very much about the quality of life, and I'd like to know who you 198 00:13:56,860 --> 00:13:59,160 think you are. You're seeking a court order of execution. It's against public 199 00:13:59,160 --> 00:14:00,160 policy. Hey! 200 00:14:01,700 --> 00:14:02,820 Am I getting this? 201 00:14:04,110 --> 00:14:07,210 You want to transplant Howard Buss' heart into his son? 202 00:14:07,910 --> 00:14:09,610 Howard's is the only heart we've got, Your Honor. 203 00:14:10,410 --> 00:14:14,530 There are over 3 ,000 people on the waiting list for heart transplants. The 204 00:14:14,530 --> 00:14:18,090 realistic chance that Kevin Buss has is his father. 205 00:14:19,630 --> 00:14:21,190 But this would leave Howard dead. 206 00:14:21,670 --> 00:14:23,450 Suicide falls within a right to privacy. 207 00:14:24,130 --> 00:14:27,450 And Howard Buss would like to exercise that right to save his... He wants to 208 00:14:27,450 --> 00:14:30,430 kill himself, that's one thing. You'd rather he go out behind the bar and blow 209 00:14:30,430 --> 00:14:31,430 your brains out... 210 00:14:33,150 --> 00:14:36,870 We want him to die in the hospital, in a controlled environment to improve the 211 00:14:36,870 --> 00:14:37,930 chances of the transplant. 212 00:14:40,050 --> 00:14:43,390 Come on, Your Honor. We can save Kevin Buss' life. 213 00:14:45,170 --> 00:14:46,170 All right. 214 00:14:46,250 --> 00:14:51,530 Look, before I rule, I want to be fully informed on the medical conditions of 215 00:14:51,530 --> 00:14:52,349 both people. 216 00:14:52,350 --> 00:14:55,350 Dr. Brock, you get to do the honors again. 217 00:14:55,790 --> 00:14:56,790 On the stand. 218 00:14:57,150 --> 00:14:58,150 Let's go. 219 00:14:58,890 --> 00:15:00,310 Why did you bring him to me? 220 00:15:01,300 --> 00:15:02,740 Because he wants to live in Rome. 221 00:15:03,080 --> 00:15:06,300 But we have no shelters and there's a law against sleeping in public. 222 00:15:08,040 --> 00:15:09,440 Is that what you want, Frank? 223 00:15:09,660 --> 00:15:10,940 To take naps in parks? 224 00:15:12,480 --> 00:15:15,520 Please don't talk to me like I'm an idiot. 225 00:15:16,700 --> 00:15:17,700 I apologize. 226 00:15:18,580 --> 00:15:20,840 Let me speak to you as a man of intelligence. 227 00:15:22,000 --> 00:15:23,940 The temperature is zero degrees outside. 228 00:15:24,660 --> 00:15:26,580 It's supposed to drop to ten below tonight. 229 00:15:27,360 --> 00:15:29,900 There are shelters in Madison, in Green Bay. 230 00:15:30,320 --> 00:15:31,320 Places with heat. 231 00:15:31,480 --> 00:15:32,620 Why not go there? 232 00:15:34,660 --> 00:15:38,120 I grew up in the country. I don't like cities. 233 00:15:38,960 --> 00:15:40,540 City life, loud noises. 234 00:15:42,500 --> 00:15:43,940 They make me upset. 235 00:15:48,200 --> 00:15:49,460 He fought in Vietnam. 236 00:15:52,980 --> 00:15:55,680 I... I need quiet. 237 00:15:58,550 --> 00:16:01,790 Doug, this town has practically made it a crime to be homeless. Is that legal? 238 00:16:02,650 --> 00:16:05,170 No. Well, can we do something about that? 239 00:16:06,710 --> 00:16:10,750 We can try to persuade city council, but... But what? 240 00:16:12,210 --> 00:16:14,830 Well, we'd be asking them to care. 241 00:16:21,990 --> 00:16:23,190 He's deteriorating. 242 00:16:23,950 --> 00:16:24,950 Badly? 243 00:16:25,119 --> 00:16:29,440 Yes, last year it started with mild memory loss, but now he has lapses of 244 00:16:29,440 --> 00:16:30,460 prolonged dementia. 245 00:16:31,380 --> 00:16:34,320 Can you tell the court the prognosis for Howard Buss? 246 00:16:35,000 --> 00:16:36,300 Well, there are no certainties. 247 00:16:36,900 --> 00:16:39,700 His cognitive abilities will most likely erode. 248 00:16:40,200 --> 00:16:44,780 He won't recognize people, not even family. And by the end, he might not 249 00:16:44,780 --> 00:16:45,780 know his own name. 250 00:16:45,860 --> 00:16:49,260 But this is an extreme case that you're describing, isn't it? Oh, no, this is 251 00:16:49,260 --> 00:16:51,440 the way most Alzheimer's patients end up. 252 00:16:51,980 --> 00:16:55,620 It's an insidious, horrendous disease which takes away the victim's brain. 253 00:16:56,140 --> 00:16:58,000 And it's taking away Howard's. 254 00:17:01,040 --> 00:17:04,339 So you're advocating that the hospital be allowed to terminate his life? 255 00:17:04,800 --> 00:17:08,020 Howard has decided to end his life, Your Honor. Not me, not the hospital. 256 00:17:09,119 --> 00:17:13,079 A year ago, you spoke out in this courtroom against the assisting of 257 00:17:13,319 --> 00:17:17,060 I said at the time that the decision should be up to the medical community 258 00:17:17,060 --> 00:17:18,700 speaking for the medical community. 259 00:17:20,560 --> 00:17:25,700 If Howard chooses to die, then let it be in a hospital where we can maximize the 260 00:17:25,700 --> 00:17:28,099 viability of the heart and use it to save a life. 261 00:17:28,760 --> 00:17:31,120 What about the next person who comes to me with cancer? 262 00:17:31,620 --> 00:17:34,520 Or the amputee who tells me he doesn't want to live if he can't walk? 263 00:17:35,060 --> 00:17:37,580 Or the patient with clinical depression? 264 00:17:38,720 --> 00:17:40,080 They may all want to die. 265 00:17:40,940 --> 00:17:42,300 Do we assist them? 266 00:17:43,400 --> 00:17:45,020 Then use their organs? 267 00:17:45,940 --> 00:17:49,520 Well, Your Honor, I think we need to look at each individual case. 268 00:17:51,550 --> 00:17:55,430 Howard Buss will most likely be vegetative within the next few years. 269 00:17:56,170 --> 00:18:00,590 We could wait till then and pull the plug. Or we could act now. We could 270 00:18:00,590 --> 00:18:03,550 him the suffering and we could use his heart to save his son. 271 00:18:10,490 --> 00:18:12,670 Douglas, one bowl for the potato man. 272 00:18:13,110 --> 00:18:15,710 My client is homeless. He lives in a cave. 273 00:18:15,970 --> 00:18:17,950 He would like the town to provide him with shelter. 274 00:18:18,360 --> 00:18:19,500 It's freezing out there. 275 00:18:20,920 --> 00:18:27,660 Well, maybe the church will put him up. Or the jail. He is not looking for 276 00:18:27,660 --> 00:18:29,820 religious charity. And he's not a criminal. 277 00:18:30,060 --> 00:18:32,160 He's entitled to shelter by the town. 278 00:18:32,780 --> 00:18:35,620 Legally, I don't think that's true. This is not a legal matter. 279 00:18:35,860 --> 00:18:37,640 It's a society problem. 280 00:18:40,220 --> 00:18:42,020 Mr... Teacher. 281 00:18:42,960 --> 00:18:43,960 Mr. Teacher. 282 00:18:44,780 --> 00:18:46,960 I would love to be able to help you. 283 00:18:47,630 --> 00:18:50,930 I will personally call the church myself if that's where you want to stay. 284 00:18:51,850 --> 00:18:54,790 But we don't have any money to build a shelter. 285 00:18:55,430 --> 00:18:56,430 Find it. 286 00:18:56,850 --> 00:19:01,430 I don't mean to be unsympathetic, but as mayor, I have to consider the interests 287 00:19:01,430 --> 00:19:03,170 of everybody in this township. 288 00:19:03,650 --> 00:19:09,930 Those interests aren't served by building a shelter for... such a 289 00:19:09,930 --> 00:19:10,930 minority. 290 00:19:11,630 --> 00:19:14,530 Community is not being served by caring for the homeless? 291 00:19:14,930 --> 00:19:16,190 Is that your position? 292 00:19:20,330 --> 00:19:22,290 It just became a legal matter. 293 00:19:23,050 --> 00:19:24,050 Come on. 294 00:19:27,290 --> 00:19:28,290 Uh, 295 00:19:32,410 --> 00:19:35,650 Fair Hospital customarily does organ transplants? 296 00:19:36,010 --> 00:19:38,270 Yes, we have an elite team. It's become a specialty. 297 00:19:38,810 --> 00:19:40,430 How many do you do a year? 298 00:19:41,250 --> 00:19:42,590 Oh, about a dozen or so. 299 00:19:43,230 --> 00:19:45,590 Well, in fact, Dr. Brock, the hospital... 300 00:19:46,140 --> 00:19:50,540 must perform at least 12 organ transplants a year in order to qualify 301 00:19:50,540 --> 00:19:51,540 Medicare certification. 302 00:19:51,660 --> 00:19:52,339 Isn't that right? 303 00:19:52,340 --> 00:19:54,020 I believe that's correct, yeah. 304 00:19:54,500 --> 00:19:58,920 Also, in order to qualify for the United Network for Organ Sharing, you have to 305 00:19:58,920 --> 00:20:00,900 do 12 transplants a year minimum. 306 00:20:02,340 --> 00:20:03,420 What is your point? 307 00:20:04,060 --> 00:20:10,240 My point is that Thayer's calendar year ends on April 1st. Now, as of January, 308 00:20:10,640 --> 00:20:12,660 the hospital had only performed... 309 00:20:13,420 --> 00:20:14,940 Uh, ten transplants. 310 00:20:15,160 --> 00:20:20,180 That would give you a large financial incentive for transplanting Howard 311 00:20:20,180 --> 00:20:21,180 heart. How dare you? 312 00:20:21,360 --> 00:20:27,120 Are you saying that you have never known a hospital to encourage that extra 313 00:20:27,120 --> 00:20:32,220 transplant or to, in order to facilitate federal reimbursement? You have never 314 00:20:32,220 --> 00:20:34,040 known that to happen? Is that your testimony? 315 00:20:34,360 --> 00:20:36,300 It has happened. It's not happening here. 316 00:20:36,580 --> 00:20:37,700 How do we know that? 317 00:20:38,640 --> 00:20:41,380 Because I care very deeply for Howard Buss. 318 00:20:42,410 --> 00:20:44,510 He has been my patient for nine years. 319 00:20:44,730 --> 00:20:48,750 I would never subject him to hospital politics, and I am offended at your 320 00:20:48,750 --> 00:20:49,750 suggestion. 321 00:20:50,890 --> 00:20:54,730 You care personally for Howard? 322 00:20:55,110 --> 00:20:59,070 Very personally. I consider him more than a patient. I consider him a friend. 323 00:20:59,370 --> 00:21:00,370 I see. 324 00:21:00,810 --> 00:21:06,730 I mean, if you care deeply for him, as you put it, you might wish to alleviate 325 00:21:06,730 --> 00:21:07,730 his suffering. 326 00:21:08,400 --> 00:21:12,760 I'm here as a medical doctor, not as a friend. Yes, but a second ago, you said 327 00:21:12,760 --> 00:21:17,120 that the reason we could trust your medical opinion was because you also 328 00:21:17,120 --> 00:21:18,120 personal investment. 329 00:21:19,940 --> 00:21:26,280 You described Alzheimer's as a horrendous, insidious disease that would 330 00:21:26,280 --> 00:21:28,120 Howard's brain. 331 00:21:28,700 --> 00:21:33,580 Now, as his friend, how could you not help but be personally and emotionally 332 00:21:33,580 --> 00:21:34,580 affected by that? 333 00:21:39,210 --> 00:21:40,210 You don't know. 334 00:21:42,090 --> 00:21:46,650 Well, perhaps this is why we should not let doctors play God. 335 00:21:47,850 --> 00:21:51,550 Doctors are human with human emotions. 336 00:21:53,410 --> 00:21:54,630 Isn't that right, Dr. Brock? 337 00:22:07,720 --> 00:22:09,240 I'm not trying to play God. I'm not. 338 00:22:10,260 --> 00:22:12,880 I just... What? 339 00:22:13,540 --> 00:22:17,700 I'm just trying to make the best of a bad situation. I've got two dying 340 00:22:17,700 --> 00:22:21,360 patients, and I'm trying to save one of them. Jill. 341 00:22:24,440 --> 00:22:29,100 A part of you wants to spare Howard. 342 00:22:30,100 --> 00:22:34,260 He's right. It could be... It could be affecting your judgment. 343 00:22:36,400 --> 00:22:37,420 Well, maybe it should. 344 00:22:38,840 --> 00:22:45,400 Who said it's better for doctors to remain detached? Who said... What do you 345 00:22:45,400 --> 00:22:46,400 think? 346 00:22:47,040 --> 00:22:49,160 What do you think? Is this crazy? 347 00:22:49,900 --> 00:22:51,100 Honey, I don't know. 348 00:22:51,920 --> 00:22:52,980 It's beyond me. 349 00:23:08,720 --> 00:23:09,720 Howard, come in. 350 00:23:10,180 --> 00:23:11,180 Sheriff? Jill? 351 00:23:12,420 --> 00:23:13,660 Ooh, it's cold. 352 00:23:15,160 --> 00:23:16,160 Hello, Jill. 353 00:23:16,800 --> 00:23:17,800 Am I early? 354 00:23:18,120 --> 00:23:19,600 Well, I wasn't expecting you, Howard. 355 00:23:19,900 --> 00:23:22,620 Nine o 'clock. We're supposed to meet. I wrote it down. 356 00:23:23,400 --> 00:23:24,400 Are we having dinner? 357 00:23:25,020 --> 00:23:27,720 No, Howard. It was nine o 'clock in the morning. We're meeting at the 358 00:23:27,720 --> 00:23:29,420 courthouse. The courthouse? 359 00:23:30,300 --> 00:23:31,420 Why the courthouse? 360 00:23:31,660 --> 00:23:32,880 Well, that's where the hearing is. 361 00:23:35,760 --> 00:23:37,480 To allow the transplant for Kevin. 362 00:23:38,440 --> 00:23:39,440 Is Kevin sick? 363 00:23:45,180 --> 00:23:46,180 Yes, Howard. 364 00:23:46,960 --> 00:23:49,600 His heart is sick. 365 00:23:50,800 --> 00:23:52,020 He needs a transplant. 366 00:23:54,880 --> 00:23:56,240 You wanted to give him yours. 367 00:23:58,800 --> 00:24:01,640 My son is sick. 368 00:24:14,490 --> 00:24:17,550 What? Breathing's irregular. He's not getting enough oxygen. 369 00:24:17,770 --> 00:24:18,729 Blood pressure? 370 00:24:18,730 --> 00:24:19,689 80 over 50. 371 00:24:19,690 --> 00:24:21,190 He's at risk for hepatic failure. 372 00:24:21,630 --> 00:24:24,790 This has to happen soon, Jill, or it won't happen at all. Well, we've got 373 00:24:24,790 --> 00:24:25,549 another problem. 374 00:24:25,550 --> 00:24:28,690 Howard came to me last night, and he didn't even know what was going on. I'm 375 00:24:28,690 --> 00:24:31,170 even sure that he's capable of consenting to the transplant. 376 00:24:31,450 --> 00:24:34,470 What happened? What did he say? Well, it was after 9 o 'clock at night, so he 377 00:24:34,470 --> 00:24:37,490 was probably sundowning again. But even so, we can't move forward. I'm sure. 378 00:24:38,770 --> 00:24:41,830 I was confused last night, but I remember now. 379 00:24:43,880 --> 00:24:45,460 I want to do the transplant. 380 00:24:45,800 --> 00:24:50,840 Howard, I don't know how we can... I'm lucid now. My son needs my heart. I know 381 00:24:50,840 --> 00:24:51,840 that. 382 00:25:02,960 --> 00:25:06,560 Hey, it's your crazy old dad. 383 00:25:10,980 --> 00:25:12,360 Be strong, Kevin. 384 00:25:22,190 --> 00:25:23,550 I'm dying, Dad. 385 00:25:23,950 --> 00:25:24,950 No. 386 00:25:26,210 --> 00:25:27,350 You're going to make it. 387 00:25:29,270 --> 00:25:30,590 We're going to help you. 388 00:25:38,170 --> 00:25:39,210 You be strong. 389 00:25:42,770 --> 00:25:43,770 Be strong. 390 00:25:47,410 --> 00:25:49,830 Doctors decide who lives and who dies every day. 391 00:25:50,600 --> 00:25:54,800 Before any transplant, medical committees convene to decide who's the 392 00:25:54,800 --> 00:25:59,340 candidate. One guy gets the organ, the next guy loses out. Doctors make the 393 00:25:59,340 --> 00:26:04,500 call. We separate Siamese twins, knowing that one is going to live and the other 394 00:26:04,500 --> 00:26:05,500 one's going to die. 395 00:26:05,980 --> 00:26:09,340 A person becomes vegetative many times, we pull the plug. 396 00:26:10,200 --> 00:26:16,640 Every single day, in every hospital across this country, doctors decide who 397 00:26:16,640 --> 00:26:18,840 lives. And who doesn't? It's a reality. 398 00:26:19,040 --> 00:26:20,120 Well, here's another one. 399 00:26:21,200 --> 00:26:23,360 Howard and Kevin Buss are both dying. 400 00:26:24,160 --> 00:26:25,420 Howard can't be saved. 401 00:26:25,940 --> 00:26:27,200 But Kevin could be. 402 00:26:27,600 --> 00:26:31,800 If he could find a new heart. His father wants to give him his. 403 00:26:32,080 --> 00:26:34,740 But public policy condemns that gesture. 404 00:26:35,400 --> 00:26:38,420 Public policy frowns on assisting suicide. 405 00:26:38,680 --> 00:26:44,420 Public policy says it is better to let a 40 -year -old man die of heart failure 406 00:26:44,420 --> 00:26:49,600 while forcing his 70 -year -old father to suffer the lingering torture of 407 00:26:49,600 --> 00:26:54,380 his mind and his dignity destroyed by Alzheimer's. Well, I think public policy 408 00:26:54,380 --> 00:26:55,780 needs adjusting, Your Honor. 409 00:26:57,080 --> 00:27:02,580 Kevin Buss has a lifetime and three beautiful children in his future. 410 00:27:03,210 --> 00:27:09,150 What lies ahead for Howard is pain and suffering and gross, 411 00:27:09,390 --> 00:27:11,530 gross degradation. 412 00:27:12,810 --> 00:27:17,250 Let Howard Buss, under medical supervision, give the gift of life to 413 00:27:17,250 --> 00:27:20,990 son. Let this man bestow his legacy. 414 00:27:42,190 --> 00:27:44,070 wouldn't want to save his child. 415 00:27:46,210 --> 00:27:51,390 I suspect that even if Howard Bush didn't have Alzheimer's, he would still 416 00:27:51,390 --> 00:27:52,570 to give his heart to Kevin. 417 00:27:54,290 --> 00:27:56,690 Isn't that the essence of parenting? 418 00:27:56,890 --> 00:27:59,050 To protect your child, whatever the sacrifice? 419 00:28:00,610 --> 00:28:06,410 I understand Dr. Brock, oldest son, was a gunshot victim a few weeks ago and was 420 00:28:06,410 --> 00:28:07,329 close to death. 421 00:28:07,330 --> 00:28:13,520 I have no doubt that she too would have given her heart To her son Matthew, if 422 00:28:13,520 --> 00:28:14,520 it meant saving him. 423 00:28:14,880 --> 00:28:18,380 Should we declare this to be a right of parenting? 424 00:28:18,600 --> 00:28:20,820 We could make that law, I suppose. 425 00:28:21,240 --> 00:28:24,180 And permit parents to die for their children. 426 00:28:24,940 --> 00:28:30,080 Or should we reserve that right only for those whose lives aren't worth living 427 00:28:30,080 --> 00:28:31,080 anyway? 428 00:28:31,280 --> 00:28:35,440 You've got Alzheimer's, so we'll help you die. Because what's to live for? 429 00:28:36,520 --> 00:28:38,260 Cancer? How bad? 430 00:28:39,040 --> 00:28:40,040 Liver. 431 00:28:40,280 --> 00:28:41,280 Okay. 432 00:28:41,520 --> 00:28:46,360 We'll help you die too. Do we really want to start heading down that slope? 433 00:28:47,540 --> 00:28:50,800 Yes, doctors make life and death decisions. 434 00:28:51,040 --> 00:28:55,600 They choose who will get a transplant or when it's appropriate to pull the plug 435 00:28:55,600 --> 00:29:00,420 on a respirator. But there is a big, big difference between doctors making 436 00:29:00,420 --> 00:29:05,120 objective determinations about the compatibility of organs. 437 00:29:05,640 --> 00:29:10,200 Objective decisions about the survivability of a patient and 438 00:29:10,200 --> 00:29:13,840 determinations about whose life has more merit. 439 00:29:15,520 --> 00:29:21,720 How dare any doctor or father or 440 00:29:21,720 --> 00:29:24,480 judge make that decision? 441 00:29:25,480 --> 00:29:30,060 No one in this room knows the meaning of life. 442 00:29:31,080 --> 00:29:37,910 What most of us do adhere to is that God gives it, and God should take it 443 00:29:37,910 --> 00:29:38,910 away. 444 00:29:39,830 --> 00:29:45,250 That is the precedent I wouldn't encourage this court or any other to 445 00:29:52,810 --> 00:29:55,130 Douglas Wombo for the Potato Man. 446 00:29:56,490 --> 00:29:59,830 Did I interrupt something good? Quiet. 447 00:30:00,690 --> 00:30:03,170 I'll take the Howard bus matter under advisement. 448 00:30:03,860 --> 00:30:07,660 Wamba, whatever it is you have, bring it to me in chambers. 449 00:30:08,800 --> 00:30:14,260 I have a novel argument, Judge, even for me. I can't wait. 450 00:30:14,620 --> 00:30:18,360 This is Frank Teacher, the potato man. You met him last year when everybody 451 00:30:18,360 --> 00:30:22,460 thought that he was the serial bather right up until the D .A. got 452 00:30:23,100 --> 00:30:24,440 Tragic. Never mind. 453 00:30:24,920 --> 00:30:25,920 Get to it. 454 00:30:26,540 --> 00:30:27,940 My client is homeless. 455 00:30:28,480 --> 00:30:30,000 He's also a Vietnam veteran. 456 00:30:30,420 --> 00:30:32,100 And he used to pay taxes. 457 00:30:32,640 --> 00:30:34,920 He has therefore paid consideration to society. 458 00:30:35,360 --> 00:30:39,800 Now, I believe that an implied social contract was made that society would 459 00:30:39,800 --> 00:30:40,800 something back to him. 460 00:30:40,980 --> 00:30:43,740 That is ridiculous, even for you. 461 00:30:43,980 --> 00:30:45,900 Mr. Teacher, do you work? 462 00:30:47,580 --> 00:30:50,660 I try. I have a hard time holding a job. 463 00:30:51,000 --> 00:30:53,480 He's been psychologically damaged from the war, Judge. 464 00:30:53,920 --> 00:30:58,740 When you get to know him, you'll find that under this gruff exterior, he's a 465 00:30:58,740 --> 00:31:00,200 kook. Ignore that. 466 00:31:01,230 --> 00:31:03,210 Where do you live now, Mr. Potato, Mr. Teacher? 467 00:31:04,430 --> 00:31:06,990 Norfolk Woods, in a cave. 468 00:31:07,290 --> 00:31:10,990 There is no inalienable right to housing, Your Honor. Mr. Wambaugh's 469 00:31:10,990 --> 00:31:11,990 without basis. 470 00:31:12,350 --> 00:31:13,350 Thank you. 471 00:31:15,170 --> 00:31:16,930 Just the same, I'm going to think it over. 472 00:31:17,550 --> 00:31:18,570 You are choking. 473 00:31:19,970 --> 00:31:21,550 Well, maybe I am. 474 00:31:22,790 --> 00:31:24,290 Now, get out. 475 00:31:25,370 --> 00:31:26,750 Good judge, very fair. 476 00:31:27,010 --> 00:31:27,869 What happened? 477 00:31:27,870 --> 00:31:28,870 We got a shot. 478 00:31:29,050 --> 00:31:30,050 Mr. Teacher. 479 00:31:30,360 --> 00:31:31,360 Excuse me. 480 00:31:31,720 --> 00:31:35,220 We don't think that... We don't expect the court to award you housing. 481 00:31:35,760 --> 00:31:37,180 But we do want to help. 482 00:31:37,860 --> 00:31:42,380 The problem is, if we build a shelter, we might attract homeless people, which, 483 00:31:42,480 --> 00:31:45,360 well, we really can't handle economically. 484 00:31:45,740 --> 00:31:46,940 Get to the punchline. 485 00:31:47,240 --> 00:31:48,240 $8 ,000. 486 00:31:48,460 --> 00:31:49,980 Cash. Today. 487 00:31:50,740 --> 00:31:55,280 You agree to sign a gag order promising to tell no one, and you leave the town 488 00:31:55,280 --> 00:31:57,200 of Rome immediately upon receipt of the money. 489 00:31:57,740 --> 00:31:59,720 You never re -enter the city limits. 490 00:32:00,300 --> 00:32:01,300 What? 491 00:32:01,900 --> 00:32:03,340 It's a liability thing. 492 00:32:03,760 --> 00:32:08,800 Since we can't provide housing, should he ever hurt anybody on the street, the 493 00:32:08,800 --> 00:32:09,820 town would be exposed. 494 00:32:11,200 --> 00:32:13,960 We could execute the papers, have the money to buy into business. 495 00:32:15,780 --> 00:32:16,780 Thank you. 496 00:32:17,680 --> 00:32:20,540 No. This could give you a start. 497 00:32:20,820 --> 00:32:22,400 You could find shelter. 498 00:32:25,400 --> 00:32:27,080 I don't accept those terms. 499 00:32:29,439 --> 00:32:30,460 Thank you for the offer 500 00:32:30,460 --> 00:32:41,660 So 501 00:32:41,660 --> 00:32:53,340 cold 502 00:32:53,340 --> 00:32:57,700 how did you get in here night watchman? 503 00:32:58,170 --> 00:33:02,050 There must be 20 below. My chiclets froze. I couldn't even bite into them. 504 00:33:02,450 --> 00:33:03,890 My teeth are real, you know. 505 00:33:05,770 --> 00:33:07,210 You shouldn't be in here, Howard. 506 00:33:07,430 --> 00:33:08,369 I know. 507 00:33:08,370 --> 00:33:09,490 I'll try to be brief. 508 00:33:11,190 --> 00:33:14,430 Because, you know, I hallucinate more at night. 509 00:33:15,650 --> 00:33:18,070 It's called sundowning. I see. 510 00:33:20,790 --> 00:33:21,790 What's on your mind? 511 00:33:22,970 --> 00:33:24,530 Are you making a joke? 512 00:33:25,730 --> 00:33:26,730 No, no. 513 00:33:29,450 --> 00:33:30,750 Why have you come to see me? 514 00:33:31,710 --> 00:33:35,970 It's just that you've been hearing from all these lawyers, and I thought maybe 515 00:33:35,970 --> 00:33:38,750 you should hear from me to clear something up. 516 00:33:39,510 --> 00:33:40,510 What? 517 00:33:40,710 --> 00:33:43,690 They make it sound like I don't want to live anymore. 518 00:33:43,890 --> 00:33:44,890 That's not true. 519 00:33:44,950 --> 00:33:46,550 If I could, I'd live forever. 520 00:33:47,370 --> 00:33:50,350 I've always found life to be quite joyous. 521 00:33:51,510 --> 00:33:55,090 And I've tried never to take a day for granted. 522 00:33:55,730 --> 00:33:56,730 Not even one. 523 00:33:58,760 --> 00:34:02,240 Can't live forever. The disease I have, the doctors can't fix. 524 00:34:04,540 --> 00:34:08,820 The disease Kevin has, they can fix. 525 00:34:18,400 --> 00:34:20,840 I'm losing my mind, Henry. 526 00:34:23,300 --> 00:34:25,520 Right now, I'm wearing a diaper. 527 00:34:27,850 --> 00:34:29,630 Can you even imagine how I feel? 528 00:34:31,590 --> 00:34:32,590 No. 529 00:34:35,070 --> 00:34:37,469 The disease you have seems so ungodly. 530 00:34:39,870 --> 00:34:44,030 Every time I forget an appointment or misplace my car keys. 531 00:34:44,610 --> 00:34:46,270 I hope you'll never get it. 532 00:34:47,830 --> 00:34:49,909 It's everything it's cracked up to be. 533 00:34:51,810 --> 00:34:53,449 This is ex parte, Howard. 534 00:34:54,130 --> 00:34:55,810 You really shouldn't be in here. 535 00:34:56,290 --> 00:34:57,290 Yes. 536 00:35:00,260 --> 00:35:02,180 Okay Well see you in court 537 00:35:02,180 --> 00:35:13,460 What 538 00:35:13,460 --> 00:35:20,280 do you mean he hasn't shown up I'm afraid 539 00:35:20,280 --> 00:35:25,100 my potato man has left town why what's the problem The problem is you insulted 540 00:35:25,100 --> 00:35:28,480 my client with that bribe. He's gone and left town without the money even. 541 00:35:28,800 --> 00:35:29,960 Do you two ride share? 542 00:35:30,420 --> 00:35:32,460 I'll go to the cave and see if he's still there. 543 00:35:32,700 --> 00:35:34,500 Tell him I want him at the ruling. It's important. 544 00:35:34,840 --> 00:35:36,500 Too late. The judge is coming in right now. 545 00:35:36,720 --> 00:35:37,720 Go. All right. 546 00:35:43,140 --> 00:35:45,340 There are two cases before me today. 547 00:35:46,020 --> 00:35:47,340 First, Mr. Teacher. 548 00:35:47,900 --> 00:35:50,200 He's actually not here in the courtroom, Judge. 549 00:35:50,500 --> 00:35:52,460 I think he's boycotting the town. 550 00:35:53,580 --> 00:35:54,580 I don't blame him. 551 00:35:55,140 --> 00:35:57,080 And I don't need him here for the ruling. 552 00:35:58,860 --> 00:36:00,420 Mr. Dell is right. 553 00:36:01,420 --> 00:36:06,940 There's nothing in our federal or state constitutions that guarantees shelter. 554 00:36:08,440 --> 00:36:12,440 We can guarantee a person's right not to be searched in his dwelling. 555 00:36:13,060 --> 00:36:15,420 We just can't provide the dwelling. 556 00:36:16,320 --> 00:36:19,140 We make people work for it. They have to earn a house. 557 00:36:19,660 --> 00:36:21,240 It's fundamental to capitalism. 558 00:36:21,880 --> 00:36:23,340 And for the most part, I agree. 559 00:36:24,540 --> 00:36:30,540 But of the 600 ,000 homeless people in this country, a third, 560 00:36:30,660 --> 00:36:34,380 a third of them are Vietnam War veterans. 561 00:36:37,240 --> 00:36:44,040 We took these kids at the age of 18, mortgaged their future, and put them in 562 00:36:44,040 --> 00:36:48,360 war. They came back psychologically battered. 563 00:36:49,200 --> 00:36:50,700 Many to the point... 564 00:36:51,150 --> 00:36:53,930 where they were not really employable. 565 00:36:54,970 --> 00:36:56,590 I know this country's broke. 566 00:36:57,490 --> 00:37:00,110 I know we can't care for all the homeless. 567 00:37:00,810 --> 00:37:02,010 But the veterans? 568 00:37:03,210 --> 00:37:05,290 I believe Mr. Wambaugh is right. 569 00:37:06,190 --> 00:37:11,210 An implied social contract was formed between government and these men. 570 00:37:11,530 --> 00:37:14,950 The consideration should be mutual. 571 00:37:15,890 --> 00:37:17,950 We have to give them something. 572 00:37:19,920 --> 00:37:25,200 I hereby order the town of Rome, Wisconsin, to build Frank Teacher a 573 00:37:25,200 --> 00:37:26,200 he can live. 574 00:37:31,200 --> 00:37:33,500 Now, for Howard Buss. 575 00:37:35,340 --> 00:37:37,520 It makes such perfect sense, doesn't it? 576 00:37:39,180 --> 00:37:41,620 You got a dying man over here you can't cure. 577 00:37:41,920 --> 00:37:43,820 Another one over there you can cure. 578 00:37:44,300 --> 00:37:47,780 Why not use the incurable man, if he consents? 579 00:37:48,200 --> 00:37:49,700 to save the one there's hope for. 580 00:37:50,740 --> 00:37:52,340 It makes such perfect sense. 581 00:37:53,800 --> 00:37:57,780 Problem is, you're not really dying, Howard. 582 00:37:58,940 --> 00:38:03,720 If I've ever come face to face with anybody who personifies what it means to 583 00:38:03,720 --> 00:38:05,160 alive, it's you. 584 00:38:06,040 --> 00:38:11,460 Yes, you could very well deteriorate from the Alzheimer's and be dead in a 585 00:38:12,140 --> 00:38:13,800 Even three months, I don't know. 586 00:38:16,140 --> 00:38:17,200 But I do know. 587 00:38:18,599 --> 00:38:25,520 Today, each day, you wake up with the capacity to live 588 00:38:25,520 --> 00:38:27,020 and to love. 589 00:38:28,180 --> 00:38:30,800 You're embraced by life. 590 00:38:31,600 --> 00:38:34,740 You're still made rich by it. 591 00:38:36,040 --> 00:38:42,820 And I have absolutely no doubt, life continues to be made more rich by you. 592 00:38:47,020 --> 00:38:48,260 I will pray for your son. 593 00:38:50,040 --> 00:38:56,900 But I will not sit up here as a judge and deem your life worthy of 594 00:38:57,700 --> 00:39:00,580 That job belongs to a much higher power. 595 00:39:03,440 --> 00:39:05,840 It is the ruling of this court. 596 00:39:06,400 --> 00:39:13,360 Fair Hospital will not assist or facilitate in the termination of 597 00:39:13,360 --> 00:39:14,460 Howard Buss' life. 598 00:39:16,300 --> 00:39:20,600 We're adjourned Hello 599 00:40:01,610 --> 00:40:02,348 He's dead. 600 00:40:02,350 --> 00:40:05,030 He's frozen. They can come back when they're frozen. I'm telling you. 601 00:40:05,330 --> 00:40:06,330 Run away, Mac. 602 00:40:06,350 --> 00:40:07,450 They can come back. 603 00:40:08,670 --> 00:40:09,670 Get in there. 604 00:40:13,690 --> 00:40:14,750 He's not coming back. 605 00:40:16,590 --> 00:40:17,590 Pronounced dead. 606 00:40:18,010 --> 00:40:19,010 1104. 607 00:40:19,370 --> 00:40:20,450 Probable hypothermia. 608 00:40:22,430 --> 00:40:23,430 Good with God. 609 00:40:25,770 --> 00:40:26,770 He's got a wallet. 610 00:40:27,030 --> 00:40:28,030 Let me see. 611 00:40:31,440 --> 00:40:32,540 Franklin William Feature. 612 00:40:33,400 --> 00:40:34,400 Date of birth. 613 00:40:36,060 --> 00:40:37,260 How long has Bodie been dead? 614 00:40:38,740 --> 00:40:42,000 I'd say between three and four hours. Get this man into pre -op. Remove and 615 00:40:42,000 --> 00:40:43,540 prepare his heart for transplant. Stat. 616 00:40:43,780 --> 00:40:47,080 What? He's got an organ donor card. He's been frozen. The heart is viable for 617 00:40:47,080 --> 00:40:49,860 another three to four hours. We can't just transplant without... Look, we 618 00:40:49,860 --> 00:40:52,740 use it or lose it. We can't put it into anybody else. Kevin Buss is waiting 619 00:40:52,740 --> 00:40:55,740 upstairs. Okay, get me a tissue type. We'll check for matching. If it's a go, 620 00:40:55,740 --> 00:40:56,740 move. Come on, hurry up. 621 00:41:18,570 --> 00:41:19,468 28 degrees. 622 00:41:19,470 --> 00:41:20,490 Perfusion pressure's okay. 623 00:41:23,630 --> 00:41:24,630 Suture's up. 624 00:41:32,210 --> 00:41:33,610 This was his father's heart? 625 00:41:33,890 --> 00:41:35,410 No, some homeless guy. 626 00:41:44,430 --> 00:41:46,530 You okay? 627 00:41:53,480 --> 00:41:55,480 You did everything you could do for him, Maxine. 628 00:41:58,480 --> 00:41:59,480 I know. 629 00:42:04,500 --> 00:42:05,500 Look. 630 00:42:06,160 --> 00:42:07,340 There's nobody here. 631 00:42:10,240 --> 00:42:11,780 He had no family. 632 00:42:16,380 --> 00:42:18,260 It's just Frank the potato man. 633 00:42:19,780 --> 00:42:21,300 I'll just bury him someplace. 634 00:42:26,410 --> 00:42:27,850 There's nobody even here to cry for him. 635 00:42:33,030 --> 00:42:34,030 Yes, there is. 636 00:42:47,670 --> 00:42:51,370 What temperature do you have? 637 00:42:52,730 --> 00:42:53,830 He's up to 38 degrees. 638 00:42:54,700 --> 00:42:56,780 I've got good contractions. Let's take him off bypass. 639 00:42:57,620 --> 00:42:58,620 How's the chemo parameters? 640 00:42:59,260 --> 00:43:00,600 Good. Saturation, too. 641 00:43:01,060 --> 00:43:02,060 Let's do it. 642 00:43:03,200 --> 00:43:04,200 Line plan. 643 00:43:16,100 --> 00:43:17,220 We have fibrillation. 644 00:43:19,160 --> 00:43:20,160 Looks good. 645 00:43:20,440 --> 00:43:21,560 This donor had a good heart. 646 00:43:25,120 --> 00:43:26,120 Thank you. 46968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.