Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,480 --> 00:00:27,420
Just toast this morning.
2
00:00:27,680 --> 00:00:29,160
Yes, ma 'am.
3
00:00:29,600 --> 00:00:30,600
Wheat toast.
4
00:00:31,220 --> 00:00:33,880
I was watching the weather report this
morning.
5
00:00:36,580 --> 00:00:39,740
Gonna be a beautiful day, Ms. Draper.
6
00:00:40,020 --> 00:00:41,140
Beautiful day.
7
00:00:42,340 --> 00:00:45,140
Yes, certainly is.
8
00:01:24,300 --> 00:01:25,360
I'll just be a minute.
9
00:01:28,800 --> 00:01:29,960
Hey, Jackie, wait up.
10
00:01:30,840 --> 00:01:37,820
Of course,
11
00:01:37,820 --> 00:01:40,940
these days no line would be complete
without something for the working woman.
12
00:01:41,340 --> 00:01:42,600
Therefore, I created these.
13
00:01:43,240 --> 00:01:44,240
Very nice.
14
00:01:44,680 --> 00:01:46,240
I think we can do some business.
15
00:01:46,700 --> 00:01:47,518
Thank you.
16
00:01:47,520 --> 00:01:49,420
My things should do very well in your
stores.
17
00:01:49,740 --> 00:01:51,120
Looks like what I've heard is true.
18
00:01:51,880 --> 00:01:52,880
What have you heard?
19
00:01:54,869 --> 00:01:56,210
Bet you're back from the dead.
20
00:01:56,690 --> 00:01:59,690
I prefer to think of it as having been
on a creative sabbatical.
21
00:01:59,970 --> 00:02:00,970
Excuse me, Mr.
22
00:02:01,050 --> 00:02:02,330
Santatini, somebody's here to see you.
23
00:02:04,290 --> 00:02:05,930
Take a closer look. I'll be right back.
24
00:02:10,870 --> 00:02:11,870
Hello, Marco.
25
00:02:12,110 --> 00:02:13,110
A buyer?
26
00:02:13,150 --> 00:02:14,150
With any luck.
27
00:02:15,010 --> 00:02:16,010
What can I do for you?
28
00:02:16,630 --> 00:02:17,589
Let's talk.
29
00:02:17,590 --> 00:02:18,590
In private.
30
00:02:25,640 --> 00:02:29,980
Also, a microphone was pointed at you,
Marco. Recorded every word you said. Do
31
00:02:29,980 --> 00:02:30,980
you want to hear the tape?
32
00:02:31,300 --> 00:02:32,700
No. Good.
33
00:02:33,160 --> 00:02:35,660
Because every time I hear it, I get very
angry.
34
00:02:36,920 --> 00:02:37,920
What are you going to do?
35
00:02:38,420 --> 00:02:40,260
I am going to bury you two.
36
00:02:40,860 --> 00:02:41,860
You're going to print this?
37
00:02:42,220 --> 00:02:43,740
Next issue of Sweet 2000.
38
00:02:44,360 --> 00:02:45,360
Editor's column.
39
00:02:45,580 --> 00:02:46,600
You can't do that.
40
00:02:47,040 --> 00:02:48,040
Why not?
41
00:02:48,340 --> 00:02:52,660
Give me one good reason why I shouldn't
tell everybody what a sorry piece of
42
00:02:52,660 --> 00:02:53,660
scum you are.
43
00:02:54,320 --> 00:02:55,320
I'll pay you.
44
00:02:55,470 --> 00:02:58,010
Anything you want. I have connections
you can't believe.
45
00:02:58,730 --> 00:03:00,630
Keep those. I have copies.
46
00:03:03,210 --> 00:03:07,730
Oh, by the way, Marco, your new line
looks fabulous.
47
00:03:08,450 --> 00:03:11,490
Too bad no one's going to want to touch
it after I get through with you.
48
00:03:21,050 --> 00:03:22,250
I have bad news.
49
00:03:43,440 --> 00:03:44,418
on your desk.
50
00:03:44,420 --> 00:03:46,220
Everyone's in the conference room.
Here's your coffee.
51
00:03:46,720 --> 00:03:51,320
And Tanya Sloan is inside waiting for
you. She's what? I'm sorry, Ms. Draper.
52
00:03:51,320 --> 00:03:52,320
couldn't stop her. Lacey.
53
00:03:52,420 --> 00:03:55,520
She just came barging in saying that she
absolutely had to talk to you and that
54
00:03:55,520 --> 00:03:57,780
she'd do something horrible if any of us
tried to make her leave.
55
00:03:59,540 --> 00:04:06,320
So, Tanya, what is this horrible thing
you're
56
00:04:06,320 --> 00:04:07,320
threatening to do?
57
00:04:07,340 --> 00:04:10,640
A scene from that play you boned in last
year? That's not funny.
58
00:04:10,980 --> 00:04:12,740
Interesting. That's exactly what the
critics said.
59
00:04:13,040 --> 00:04:16,100
In fact, dear, shouldn't you be at an
acting class or something?
60
00:04:16,800 --> 00:04:19,779
For your information, I fly to Los
Angeles tomorrow to meet with Kevin.
61
00:04:20,200 --> 00:04:22,180
He wants me to co -star in his next
picture.
62
00:04:22,640 --> 00:04:23,940
So, go home and pack.
63
00:04:24,240 --> 00:04:27,860
Not until I know if it's true. If what
is true? I heard you're going to write
64
00:04:27,860 --> 00:04:28,980
about me in your next column.
65
00:04:29,980 --> 00:04:30,980
Should I, Tanya?
66
00:04:31,540 --> 00:04:32,980
Have you been a naughty girl?
67
00:04:33,820 --> 00:04:37,700
I have worked too hard to get where I
am. I am not going to let you ruin me.
68
00:04:38,260 --> 00:04:39,940
Tanya, two sayings come to mind.
69
00:04:40,360 --> 00:04:42,100
You made your bed, now lie in it.
70
00:04:42,480 --> 00:04:45,740
And if you can't take the heat, get out
of the kitchen.
71
00:04:46,060 --> 00:04:48,580
And I do mean, get out.
72
00:04:57,060 --> 00:04:58,680
And here's one for you, Diane.
73
00:05:00,580 --> 00:05:03,060
What goes around, comes around.
74
00:05:06,780 --> 00:05:07,780
Bimbo.
75
00:05:20,080 --> 00:05:21,080
Who shot these?
76
00:05:21,140 --> 00:05:22,140
Tim Webley.
77
00:05:22,380 --> 00:05:24,080
Oh, they're very good.
78
00:05:24,480 --> 00:05:26,420
Must be all that practice he got in
Newark.
79
00:05:27,200 --> 00:05:30,040
Okay, go with these three.
80
00:05:31,340 --> 00:05:34,640
Okay? All right, let's look at the
layout. Come on, come on.
81
00:05:37,260 --> 00:05:38,260
All right.
82
00:05:40,520 --> 00:05:44,940
This is cluttered, juvenile,
unacceptable.
83
00:05:45,520 --> 00:05:46,520
Do it over.
84
00:05:47,650 --> 00:05:48,890
Diane, we go to press tomorrow.
85
00:05:49,110 --> 00:05:50,690
Not with that layout, we don't.
86
00:05:52,150 --> 00:05:55,790
Look, if I'm gone by the time you
finish, bring that over to my apartment
87
00:05:55,790 --> 00:06:00,250
tonight. And if it's still not right,
your next assignment will be to clean
88
00:06:00,250 --> 00:06:01,189
your desk.
89
00:06:01,190 --> 00:06:02,190
Got it?
90
00:06:03,150 --> 00:06:04,530
All right, Julia, what's next?
91
00:06:05,170 --> 00:06:08,090
Uh, pages 95 through 97. Excuse me.
92
00:06:08,970 --> 00:06:11,550
Mr. Avery, it's 1210 and you're at a
1230 luncheon.
93
00:06:13,470 --> 00:06:14,470
All right.
94
00:06:14,490 --> 00:06:15,810
Everybody back here at two.
95
00:06:27,690 --> 00:06:28,690
Thank you, Gerard.
96
00:06:28,790 --> 00:06:31,330
Would you like a cocktail while you
wait?
97
00:06:31,910 --> 00:06:32,910
Just the usual.
98
00:06:33,350 --> 00:06:36,410
Mineral water with a splash of lime
juice. Very good.
99
00:06:42,050 --> 00:06:44,070
Seltzer with lime, table four.
100
00:06:46,170 --> 00:06:48,330
I'm sorry to keep you waiting. Your
name?
101
00:06:48,610 --> 00:06:49,890
Mason. Perry Mason.
102
00:06:50,170 --> 00:06:52,290
Ah, it'll just be a moment, Mr. Mason.
103
00:06:55,490 --> 00:06:56,490
They're busy.
104
00:06:56,990 --> 00:06:57,869
That's good.
105
00:06:57,870 --> 00:07:01,050
Means they haven't changed chefs since
the last time we were here.
106
00:07:02,870 --> 00:07:03,870
Lauren?
107
00:07:04,790 --> 00:07:06,750
Della Street, what a surprise.
108
00:07:07,430 --> 00:07:11,830
I've been trying to reach you. Perry,
you remember Lauren Jeffries? Of course.
109
00:07:11,850 --> 00:07:12,910
Nice to see you again.
110
00:07:13,450 --> 00:07:17,550
What are you doing in New York? Perry's
receiving an award from the American Bar
111
00:07:17,550 --> 00:07:19,110
Association. Congratulations.
112
00:07:19,610 --> 00:07:22,650
Della deserves it just as much as I do.
I can believe that.
113
00:07:22,850 --> 00:07:26,730
You know, I still think... The woman
behind the man story that we did on you
114
00:07:26,730 --> 00:07:27,750
the best in the whole period.
115
00:07:28,090 --> 00:07:30,470
In fact, it's probably the best we've
ever done, period.
116
00:07:30,750 --> 00:07:31,750
Come on.
117
00:07:32,430 --> 00:07:34,370
Listen, how is Metropolitan doing?
118
00:07:34,610 --> 00:07:35,630
Oh, it's doing great.
119
00:07:35,890 --> 00:07:37,750
The magazine practically runs itself.
120
00:07:38,010 --> 00:07:39,910
Then you could join us for lunch.
121
00:07:40,190 --> 00:07:45,070
Well, actually, I have plans. I just
dropped in here. But I really do want to
122
00:07:45,070 --> 00:07:46,450
see you. How long are you going to be in
town?
123
00:07:47,050 --> 00:07:48,050
Just till Friday.
124
00:07:48,850 --> 00:07:50,770
Call my office this afternoon.
125
00:07:51,010 --> 00:07:52,010
Wonderful.
126
00:07:53,110 --> 00:07:54,110
I'd love it.
127
00:07:57,290 --> 00:07:59,250
Mr. Mason, this way, please.
128
00:07:59,590 --> 00:08:01,050
I'll be right with you, sir.
129
00:08:04,690 --> 00:08:08,010
It's only common courtesy to return a
phone call.
130
00:08:08,290 --> 00:08:10,290
We have a deadline. I was too busy.
131
00:08:10,610 --> 00:08:11,610
May I sit down?
132
00:08:11,890 --> 00:08:13,530
I am waiting for someone.
133
00:08:13,730 --> 00:08:14,990
Then I'll keep you company.
134
00:08:18,490 --> 00:08:19,710
Thank you, Gerard.
135
00:08:20,910 --> 00:08:22,390
Very interesting.
136
00:08:23,750 --> 00:08:25,830
Diane Draper chatting with...
137
00:08:27,630 --> 00:08:29,870
Should I know who Diane Draper is?
138
00:08:30,270 --> 00:08:36,090
Only if you read the fashion magazine.
She runs a magazine, Sweet 2000.
139
00:08:36,549 --> 00:08:38,710
It's Metropolitan's biggest competition.
140
00:08:41,630 --> 00:08:43,490
Very tough lady.
141
00:08:44,090 --> 00:08:46,350
Is she and Lauren competitors?
142
00:08:46,910 --> 00:08:48,870
More like bitter rivals.
143
00:08:54,090 --> 00:08:57,790
Now, why in the hell would I want to
waste my column on you?
144
00:08:58,470 --> 00:09:02,410
Because the way things are going, my
magazine is going to overtake yours
145
00:09:02,410 --> 00:09:03,730
a year, and you are desperate.
146
00:09:04,110 --> 00:09:05,250
Huh. You wish.
147
00:09:05,650 --> 00:09:07,310
I know how you operate, Diane.
148
00:09:07,890 --> 00:09:10,450
I know how it turns you on to hurt
people.
149
00:09:10,710 --> 00:09:13,090
All I do is sell magazines.
150
00:09:13,510 --> 00:09:19,010
Oh, yes. By digging through people's
garbage and then tearing them to pieces
151
00:09:19,010 --> 00:09:20,410
that column of yours every month.
152
00:09:20,770 --> 00:09:26,390
Look. All I do is tell it like it is.
Not about me, you don't. What the hell
153
00:09:26,390 --> 00:09:27,390
that? A threat?
154
00:09:29,890 --> 00:09:30,890
A warning.
155
00:09:32,310 --> 00:09:33,390
Have a nice day.
156
00:09:43,230 --> 00:09:44,230
What?
157
00:09:46,690 --> 00:09:49,950
Newark. Julie, what do you mean she said
something about Newark?
158
00:09:50,300 --> 00:09:52,160
She said something about you getting a
lot of practice there.
159
00:09:53,320 --> 00:09:54,480
Did she say what she meant by that?
160
00:09:54,760 --> 00:09:56,960
No, nothing remarked. She didn't mean
anything by it.
161
00:09:58,180 --> 00:09:59,180
Is she in?
162
00:09:59,360 --> 00:10:01,880
No. Even if she was, she wouldn't want
to talk to her.
163
00:10:02,140 --> 00:10:03,140
We have us tomorrow.
164
00:10:03,960 --> 00:10:04,959
Kim, these are great.
165
00:10:04,960 --> 00:10:07,260
I'll tell you what, as soon as Diane
gets off the warpath, I'll pass them
166
00:10:07,320 --> 00:10:08,179
all right?
167
00:10:08,180 --> 00:10:09,180
You seen a column?
168
00:10:09,460 --> 00:10:10,460
For next month?
169
00:10:10,600 --> 00:10:12,160
No, she never writes until the very last
minute.
170
00:10:13,940 --> 00:10:15,020
Who's she going after this time?
171
00:10:16,020 --> 00:10:17,020
Why do you ask?
172
00:10:17,340 --> 00:10:18,580
I got a feeling it's going to be me.
173
00:10:19,099 --> 00:10:20,220
Oh, man, not you, too.
174
00:10:20,880 --> 00:10:22,660
I mean, every month it's the same thing.
175
00:10:22,980 --> 00:10:25,460
People who are just positive that Diane
is going to write something bad about
176
00:10:25,460 --> 00:10:28,020
them come crawling out of the woodwork
begging her not to. I mean, half the
177
00:10:28,020 --> 00:10:29,020
she's never even heard of them.
178
00:10:30,040 --> 00:10:31,040
Yeah, time's over.
179
00:10:31,240 --> 00:10:32,440
Come, top of the room.
180
00:10:32,740 --> 00:10:33,740
Let's go.
181
00:10:34,440 --> 00:10:35,780
Diane. Wait, wait, Kim, Kim, Kim.
182
00:10:36,560 --> 00:10:37,780
Don't, all right? I'll talk to her.
183
00:10:38,780 --> 00:10:41,740
And if you come by my place for dinner
tonight, I'll tell you what she said.
184
00:10:44,820 --> 00:10:45,820
Okay.
185
00:10:46,350 --> 00:10:50,130
It's 926 West 74th, apartment 219, let's
say 730.
186
00:10:57,430 --> 00:10:58,430
Here are your messages.
187
00:10:58,650 --> 00:10:59,950
Who would you like to call back first?
188
00:11:00,190 --> 00:11:01,990
Nobody. I'm going home and so are you.
189
00:11:02,250 --> 00:11:03,250
All right.
190
00:11:03,290 --> 00:11:05,430
In the morning. Good night, Lacey. Good
night.
191
00:11:08,670 --> 00:11:09,750
Diane, can I talk to you?
192
00:11:10,290 --> 00:11:11,630
Tomorrow. I'm out of here.
193
00:11:12,170 --> 00:11:13,350
You've written your column yet?
194
00:11:13,990 --> 00:11:16,110
That's why they invented home computers,
Julia.
195
00:11:16,650 --> 00:11:19,310
It's just that people have been bugging
me all day about who you're going after
196
00:11:19,310 --> 00:11:19,969
this month.
197
00:11:19,970 --> 00:11:20,970
What are you telling them?
198
00:11:21,230 --> 00:11:22,270
That I don't know.
199
00:11:22,710 --> 00:11:25,130
Good. Then people will be surprised.
200
00:12:03,500 --> 00:12:04,500
Yeah, what?
201
00:12:04,640 --> 00:12:05,920
There's somebody here to see you.
202
00:12:06,220 --> 00:12:07,740
Says her name is Lauren Jeffries.
203
00:12:08,520 --> 00:12:09,520
Send her up.
204
00:12:12,280 --> 00:12:14,120
You can go up. I'm popping 4B.
205
00:12:14,780 --> 00:12:15,780
Thank you.
206
00:12:30,900 --> 00:12:32,280
You have to go out.
207
00:12:33,070 --> 00:12:34,610
We'll walk and then we'll get some
coffee.
208
00:12:35,210 --> 00:12:36,210
Hello.
209
00:12:40,990 --> 00:12:43,030
Well, well, Snow White herself.
210
00:12:43,350 --> 00:12:46,330
What a surprise. We're going to have
this out, Diane, once and for all.
211
00:12:51,810 --> 00:12:54,170
Yeah, I love it. Paris, my favorite city
on Earth.
212
00:12:55,370 --> 00:12:56,370
City of light.
213
00:12:57,030 --> 00:12:59,970
No, maybe I think it's the city of food,
yeah.
214
00:13:09,180 --> 00:13:10,180
Hello?
215
00:13:12,780 --> 00:13:13,780
Yes, this is she.
216
00:13:17,140 --> 00:13:18,980
No, no, no, that's no problem.
217
00:13:19,680 --> 00:13:21,320
I'll be right there. I'm not too far.
218
00:13:21,880 --> 00:13:22,819
All right.
219
00:13:22,820 --> 00:13:23,820
All right, bye -bye.
220
00:13:31,210 --> 00:13:34,910
Yeah, look, I'm sorry, but somebody was
supposed to drop a layout off at Diane's
221
00:13:34,910 --> 00:13:36,970
tonight, but she's not answering the
phone at the door.
222
00:13:37,330 --> 00:13:39,570
The security guard's worried something
may have happened to her.
223
00:13:40,710 --> 00:13:45,050
I'm really sorry. Just, um, I won't be
long. Why don't you just wait here, all
224
00:13:45,050 --> 00:13:46,050
right?
225
00:13:53,930 --> 00:13:54,930
Diane?
226
00:13:55,590 --> 00:13:56,810
Diane and Julie, are you there?
227
00:13:57,730 --> 00:13:58,950
I'm trying to keep...
228
00:14:03,589 --> 00:14:05,030
Oh, my God.
229
00:14:05,250 --> 00:14:06,630
Oh, my God. Hurry.
230
00:14:13,310 --> 00:14:14,310
She's dead.
231
00:14:24,690 --> 00:14:26,110
We don't want any.
232
00:14:28,430 --> 00:14:30,670
Lauren Jeffries called while we were at
the banquet.
233
00:14:32,190 --> 00:14:33,370
She's been arrested.
234
00:14:37,370 --> 00:14:42,090
The coroner puts the time of death
between 8 p .m. and 9 p .m.
235
00:14:42,950 --> 00:14:47,670
Not only did the security guard log Miss
Jeffries into the building at 7 .54,
236
00:14:48,010 --> 00:14:53,810
but the person living in the apartment
next to the victim heard shouting and
237
00:14:53,810 --> 00:14:55,670
loud noises at around 8 .20.
238
00:14:56,160 --> 00:15:01,160
That was five minutes before the
security guard locked Miss Jeffries out
239
00:15:01,160 --> 00:15:04,020
building. But no one actually saw
anything.
240
00:15:04,660 --> 00:15:08,920
We also found some of the victim's
jewelry in the bottom drawer of Miss
241
00:15:08,920 --> 00:15:09,920
Jeffries' desk.
242
00:15:10,300 --> 00:15:14,920
Detective Brennan, doesn't it seem a
little strange to you that a woman who
243
00:15:14,920 --> 00:15:17,480
makes half a million dollars a year
would stoop to robbery?
244
00:15:18,240 --> 00:15:22,100
Guess she was just in the mood. A floppy
disk was stolen out of the victim's
245
00:15:22,100 --> 00:15:23,220
computer that night, too.
246
00:15:23,610 --> 00:15:25,930
Did you find that in Miss Jeffrey's
desk?
247
00:15:26,370 --> 00:15:32,070
No. But the victim's secretary found
what we're assuming was on that disk in
248
00:15:32,070 --> 00:15:34,410
computer at the magazine the next
morning.
249
00:15:35,230 --> 00:15:39,950
Apparently, Miss Draper had transmitted
it via modem sometime before she was
250
00:15:39,950 --> 00:15:40,950
murdered.
251
00:15:43,090 --> 00:15:46,010
It was her column for the next edit of
this page.
252
00:15:46,370 --> 00:15:50,990
All about how Miss Jeffrey's had
solicited bribes from fashion designers.
253
00:15:51,800 --> 00:15:55,200
She would give them favorable press, and
they would give her money.
254
00:15:55,720 --> 00:16:00,060
Lauren Jeffrey stole that disc and
killed Diane Draper in an attempt to
255
00:16:00,060 --> 00:16:01,060
reputation.
256
00:16:01,460 --> 00:16:02,740
It's as simple as that.
257
00:16:08,600 --> 00:16:10,860
None of this, girl.
258
00:16:11,340 --> 00:16:13,140
But Diane was going to print it.
259
00:16:13,660 --> 00:16:18,320
I have never taken a bribe in my life.
No one has ever paid for editorial space
260
00:16:18,320 --> 00:16:19,320
in my magazine.
261
00:16:19,560 --> 00:16:21,520
Why did you go to see her that night?
262
00:16:21,960 --> 00:16:25,440
For the same reason that I went to see
her that day in the restaurant.
263
00:16:25,820 --> 00:16:27,440
I was number one on her hit list.
264
00:16:27,700 --> 00:16:30,320
She was determined to get me. I wanted
to stop it.
265
00:16:31,000 --> 00:16:32,720
Because she was becoming a nuisance?
266
00:16:33,020 --> 00:16:38,780
She was calling people, trying to get
dirt about me.
267
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
That wasn't all.
268
00:16:44,940 --> 00:16:51,800
I knew that if Diane put her mind to it,
She would eventually find some
269
00:16:51,800 --> 00:16:55,520
way to discredit me.
270
00:16:55,760 --> 00:16:57,160
I don't believe that.
271
00:16:57,480 --> 00:16:58,820
We all have our secrets.
272
00:17:00,180 --> 00:17:02,400
Some we should know about?
273
00:17:02,720 --> 00:17:03,720
Yes.
274
00:17:06,040 --> 00:17:07,220
I have a daughter.
275
00:17:09,900 --> 00:17:11,000
I was 16.
276
00:17:11,800 --> 00:17:15,760
Back in Odessa, Texas in those days when
a girl got pregnant, she stayed
277
00:17:15,760 --> 00:17:16,760
pregnant.
278
00:17:16,880 --> 00:17:22,980
I wanted to give my baby up for
adoption, but my boyfriend Scott
279
00:17:22,980 --> 00:17:23,639
of it.
280
00:17:23,640 --> 00:17:30,480
So two weeks after she was born, I left
her at Scott's. I got on a
281
00:17:30,480 --> 00:17:33,460
bus to New York, and I never went back.
282
00:17:34,020 --> 00:17:35,240
You left your baby?
283
00:17:35,460 --> 00:17:36,460
I had to.
284
00:17:38,420 --> 00:17:43,120
I assumed that Scott's grandparents
would take care of her.
285
00:17:43,820 --> 00:17:45,240
I found out later that...
286
00:17:46,700 --> 00:17:49,100
They made him do it all by himself.
287
00:17:52,560 --> 00:17:56,400
Instead of going to college, he got a
job at a rendering plant.
288
00:17:57,520 --> 00:18:02,900
He worked there till he was 38, at which
time he died of what amount of
289
00:18:02,900 --> 00:18:03,900
alcoholism?
290
00:18:05,200 --> 00:18:07,880
There's no reason for all of this to
come out in court.
291
00:18:08,720 --> 00:18:09,720
There's more.
292
00:18:11,680 --> 00:18:14,100
My daughter managed to get out of her
death.
293
00:18:14,340 --> 00:18:15,600
She came to New York.
294
00:18:16,430 --> 00:18:21,430
And got a job at Suite 2000 as Diane
Draper's assistant.
295
00:18:22,390 --> 00:18:23,930
Her name is Julia Collier.
296
00:18:24,410 --> 00:18:26,110
Does she know you're her mother?
297
00:18:26,370 --> 00:18:27,370
Of course.
298
00:18:27,570 --> 00:18:29,830
She went to work for Diane to spite me.
299
00:18:30,070 --> 00:18:31,570
Did Diane know?
300
00:18:32,170 --> 00:18:37,070
Oh, yes. She loved to rub my nose in the
fact that my only daughter hated me
301
00:18:37,070 --> 00:18:38,090
every chance she got.
302
00:18:39,870 --> 00:18:43,510
But it isn't the kind of thing that she
would have put in a column if that's
303
00:18:43,510 --> 00:18:44,389
what you're getting at.
304
00:18:44,390 --> 00:18:45,390
Why not?
305
00:18:46,129 --> 00:18:48,450
Well, because it was common knowledge.
306
00:18:49,290 --> 00:18:51,890
I mean, people in our business already
knew.
307
00:18:53,330 --> 00:18:57,210
If she put it in her column, it would
have been an embarrassment, but that's
308
00:18:57,210 --> 00:18:58,210
about all.
309
00:18:58,910 --> 00:19:03,370
When you went to her apartment that
night, did she tell you her column was
310
00:19:03,370 --> 00:19:04,370
to be about you?
311
00:19:06,710 --> 00:19:10,750
I couldn't get her to talk about
anything, so I left.
312
00:19:12,490 --> 00:19:15,470
You weren't the one who took that disc
from her computer.
313
00:19:19,690 --> 00:19:22,030
And I wasn't the one who killed her.
314
00:19:22,730 --> 00:19:23,730
I swear.
315
00:19:29,650 --> 00:19:31,350
Well? Well, what?
316
00:19:31,970 --> 00:19:35,050
You still haven't told me if you've
decided to take her case.
317
00:19:35,250 --> 00:19:36,049
Still haven't.
318
00:19:36,050 --> 00:19:40,310
There are thousands of very good
attorneys in this city who would jump at
319
00:19:40,310 --> 00:19:41,850
chance to defend a woman.
320
00:19:42,280 --> 00:19:46,900
who is not only innocent, but who can
pay their fee without blinking an eye.
321
00:19:47,380 --> 00:19:51,000
But you have something that they don't.
322
00:19:51,640 --> 00:19:52,960
What is that?
323
00:19:53,760 --> 00:19:59,800
Secretary, who will find it very hard to
forgive you if you turn this case down.
324
00:20:00,440 --> 00:20:03,340
Della. Perry, she needs you.
325
00:20:03,680 --> 00:20:05,520
Della. Oh, Perry.
326
00:20:06,560 --> 00:20:07,560
Call Ken.
327
00:20:09,940 --> 00:20:11,160
I already have.
328
00:20:23,530 --> 00:20:24,530
What's that?
329
00:20:24,830 --> 00:20:25,850
Here you are.
330
00:20:28,850 --> 00:20:30,690
Tonya Sloan. The actress?
331
00:20:31,990 --> 00:20:35,750
Rumor has it she's going to co -star in
a very big motion picture.
332
00:20:36,130 --> 00:20:40,450
Ah, and that she had an argument with
Diane Draper the day of the murder.
333
00:20:40,850 --> 00:20:44,310
And they were going to talk about the
column that Diane was writing. Because
334
00:20:44,310 --> 00:20:45,990
only went after the rich and famous,
right?
335
00:20:46,390 --> 00:20:48,450
Miss Sloan certainly fits that profile.
336
00:20:50,090 --> 00:20:51,950
Here you are. Kim Weatherly.
337
00:20:52,520 --> 00:20:54,520
And Marco Sabatini.
338
00:20:55,880 --> 00:20:59,480
Weatherly's the hottest fashion
photographer in New York right now, and
339
00:20:59,480 --> 00:21:01,740
Sabatini's a very successful clothes
designer.
340
00:21:02,480 --> 00:21:06,720
Kim was overheard expressing concern
that Diane's next column was going to be
341
00:21:06,720 --> 00:21:07,679
about him.
342
00:21:07,680 --> 00:21:08,680
And Sabatini?
343
00:21:09,100 --> 00:21:13,880
Diane's driver said she dropped in to
see him at his showroom on her way to
344
00:21:13,880 --> 00:21:14,880
the morning of the murder.
345
00:21:15,720 --> 00:21:18,780
But if her column was going to be about
one of these three and not Lauren
346
00:21:18,780 --> 00:21:22,040
Jeffries? How do you explain the column
that was on the computer at the
347
00:21:22,040 --> 00:21:26,500
magazine? I'd say the killer dictated
the phony column to her and forced her
348
00:21:26,500 --> 00:21:28,040
send it before he killed her.
349
00:21:28,940 --> 00:21:32,700
Maybe he wrote the column himself and
sent it after he killed her.
350
00:21:32,960 --> 00:21:36,380
Check with the phone company. It
wouldn't hurt to know the precise time
351
00:21:36,380 --> 00:21:37,680
document was transmitted.
352
00:21:38,900 --> 00:21:41,140
But why your client? Why did the killer
frame her?
353
00:21:41,660 --> 00:21:45,860
Lauren had a confrontation with Diane in
a restaurant. Later that day, that
354
00:21:45,860 --> 00:21:49,900
confrontation was common knowledge among
the people in the fashion industry,
355
00:21:49,920 --> 00:21:54,740
plus the fact that she and Diane were
long -standing business rivals.
356
00:21:55,360 --> 00:21:58,500
It all made her the perfect patsy.
357
00:21:59,440 --> 00:22:02,680
Well, I guess I'll start with Tanya
Sloan. No.
358
00:22:03,300 --> 00:22:04,740
Start with Sabatini.
359
00:22:11,870 --> 00:22:15,290
Tanya is in L .A., but she'll be back
Friday.
360
00:23:08,549 --> 00:23:12,530
Well, when I see him...
361
00:23:28,590 --> 00:23:29,590
I'll tell him.
362
00:23:30,770 --> 00:23:32,110
Well, you must have a good memory.
363
00:23:32,970 --> 00:23:34,050
Like an elephant.
364
00:23:51,670 --> 00:23:56,610
Did Diane always write her column at
home?
365
00:23:57,670 --> 00:23:58,710
Not always, no.
366
00:23:59,830 --> 00:24:05,250
But she did it often enough that sending
it to the computer at the office was no
367
00:24:05,250 --> 00:24:06,250
problem.
368
00:24:06,590 --> 00:24:09,210
Well, yeah, she worked at home and
modemed stuff in all the time.
369
00:24:09,470 --> 00:24:13,710
In other words, anybody could have used
this computer to modem something to the
370
00:24:13,710 --> 00:24:14,710
office.
371
00:24:15,830 --> 00:24:16,830
What are you getting at?
372
00:24:17,130 --> 00:24:20,270
I think Lauren Jeffries was framed.
373
00:24:23,710 --> 00:24:24,710
By whom?
374
00:24:26,850 --> 00:24:29,950
Tanya Sloan, Marco Sabatini, or Kim
Weatherly.
375
00:24:31,050 --> 00:24:32,230
Do you know any of them?
376
00:24:32,850 --> 00:24:33,950
Yes, I know all of them.
377
00:24:34,570 --> 00:24:38,290
They all apparently thought Diane was
going to write about them in her next
378
00:24:38,290 --> 00:24:39,290
column.
379
00:24:39,570 --> 00:24:43,190
Look, Mr. Mason, Kim was with me when
this happened. From 7 .30 right up until
380
00:24:43,190 --> 00:24:45,750
the time I came over and found the body,
we were having dinner at my place.
381
00:24:47,010 --> 00:24:49,570
And Diane kept her jewelry here?
382
00:24:50,270 --> 00:24:51,350
As far as I know, yeah.
383
00:24:51,870 --> 00:24:52,950
Well, thank you, Julia.
384
00:24:53,870 --> 00:24:55,090
I've seen enough for now.
385
00:25:04,300 --> 00:25:06,580
I've been meaning to ask you something.
386
00:25:07,520 --> 00:25:10,480
Let me guess. Does it have something to
do with the fact that Lauren Jeffries is
387
00:25:10,480 --> 00:25:11,480
my mother?
388
00:25:11,740 --> 00:25:14,640
You didn't need me to let you in here.
You could have gotten a key from the
389
00:25:14,640 --> 00:25:16,960
police. She thinks you hate her.
390
00:25:18,020 --> 00:25:19,020
I do.
391
00:25:19,080 --> 00:25:20,080
Why?
392
00:25:21,260 --> 00:25:22,260
Why?
393
00:25:23,220 --> 00:25:27,180
Have you ever heard her side of what
happened all those years ago, Julia?
394
00:25:28,080 --> 00:25:29,560
No, I really don't want to hear it.
395
00:25:29,900 --> 00:25:30,960
You should hear it.
396
00:25:32,560 --> 00:25:36,600
Mr. Mason, she murdered Diane. It
wouldn't hurt to hear her side of that
397
00:25:36,600 --> 00:25:37,600
either.
398
00:25:38,760 --> 00:25:39,760
After you.
399
00:25:56,780 --> 00:25:59,860
Sabatini. You are Marco Sabatini, right?
400
00:26:00,380 --> 00:26:03,000
This opportunity took the day off. I
just want to ask you a few questions.
401
00:26:03,340 --> 00:26:04,440
You have the wrong person.
402
00:26:06,440 --> 00:26:08,480
You're going to have to talk to me
sooner or later.
403
00:26:08,720 --> 00:26:10,120
Maybe never, Counselor.
404
00:26:10,580 --> 00:26:11,580
Sayonara.
405
00:26:14,960 --> 00:26:15,960
No sex!
406
00:26:34,540 --> 00:26:36,500
I'm Peter Whelan, assistant district
attorney.
407
00:26:36,720 --> 00:26:38,260
I'll be prosecuting the Jeffries case.
408
00:26:39,080 --> 00:26:40,280
And you must be Della Street.
409
00:26:40,560 --> 00:26:41,560
Hi, I'm Peter Whelan.
410
00:26:41,920 --> 00:26:43,340
Nice to meet you. Thank you.
411
00:26:43,820 --> 00:26:46,280
I can't tell you what an honor this is,
sir.
412
00:26:46,900 --> 00:26:48,340
Mr. Mason, I think you're the greatest.
413
00:26:48,540 --> 00:26:50,420
I've studied every single one of your
cases.
414
00:26:51,300 --> 00:26:52,300
Every case?
415
00:26:52,460 --> 00:26:53,460
You're one of my idols.
416
00:26:53,780 --> 00:26:55,060
I begged for this assignment.
417
00:26:55,940 --> 00:26:57,880
I'm flattered.
418
00:26:58,900 --> 00:27:01,120
I've never looked forward to anything so
much in my life.
419
00:27:01,540 --> 00:27:04,730
Well... I'm looking forward to trying
this case, too.
420
00:27:06,090 --> 00:27:08,330
No, no, Mr. Mason. I'm talking about
beating you.
421
00:27:13,790 --> 00:27:14,790
Your Honor,
422
00:27:15,890 --> 00:27:21,870
the defendant owns homes in London,
Saint -Tropez, New York, and Vail.
423
00:27:22,710 --> 00:27:26,950
Now, she has bank accounts not only in
those four cities, but in Bermuda and
424
00:27:26,950 --> 00:27:27,950
Switzerland as well.
425
00:27:29,250 --> 00:27:30,450
In other words...
426
00:27:31,850 --> 00:27:36,850
She could very easily flee this
jurisdiction and take residence in any
427
00:27:36,850 --> 00:27:40,590
countries with no significant decline in
her lifestyle whatsoever.
428
00:27:41,450 --> 00:27:47,330
In fact, Your Honor, the risk of flight
is so great here that the state requests
429
00:27:47,330 --> 00:27:48,330
the bail be denied.
430
00:27:49,150 --> 00:27:50,150
Mr. Mason.
431
00:27:50,910 --> 00:27:51,910
Mr. Whitton.
432
00:27:52,730 --> 00:27:57,750
If what mattered most to my client was
being affluent and enjoying...
433
00:27:58,170 --> 00:28:02,790
A certain lifestyle, Your Honor, she
would have retired to any one of those
434
00:28:02,790 --> 00:28:05,690
geographical locations years ago.
435
00:28:05,990 --> 00:28:08,510
What matters most to her is her
magazine.
436
00:28:08,850 --> 00:28:13,870
She created it, nurtured it, watched it
grow and mature.
437
00:28:14,730 --> 00:28:17,270
It's what has kept her here all these
years.
438
00:28:17,950 --> 00:28:22,950
And it's what will continue to keep her
here long after these charges have
439
00:28:22,950 --> 00:28:23,950
proven false.
440
00:28:25,480 --> 00:28:28,740
I request that she be released on her
own recognizance.
441
00:28:29,300 --> 00:28:33,420
The charges murder, Mr. Mason, and O .R.
release is out of the question.
442
00:28:34,420 --> 00:28:38,280
However, the court is not entirely
unmoved by your eloquence.
443
00:28:39,680 --> 00:28:41,660
Bail is set at $250 ,000.
444
00:28:42,900 --> 00:28:45,540
Let's see, gentlemen, how does the 27th
sound?
445
00:28:46,200 --> 00:28:47,200
That's fine, Your Honor.
446
00:28:48,680 --> 00:28:49,680
Prosecution concurs.
447
00:28:50,060 --> 00:28:54,060
Good. The court will adjourn for lunch.
We will resume at 2 p .m.
448
00:28:55,120 --> 00:28:57,580
God, I can't wait to get out of here.
449
00:28:59,040 --> 00:29:00,040
Lauren?
450
00:29:01,300 --> 00:29:02,300
Julia?
451
00:29:02,760 --> 00:29:04,580
I think that maybe it's time we talked.
452
00:29:05,920 --> 00:29:08,120
All right.
453
00:29:09,580 --> 00:29:10,580
Dinner tonight?
454
00:29:11,620 --> 00:29:12,439
All right.
455
00:29:12,440 --> 00:29:13,520
Call me when you get home.
456
00:29:15,540 --> 00:29:16,860
Can you believe that?
457
00:29:18,220 --> 00:29:22,620
Wonderful. Let's get out of here before
she changes her mind. I'll see you at
458
00:29:22,620 --> 00:29:23,620
the hotel.
459
00:29:25,160 --> 00:29:31,040
I know you'd go with her magazine as her
life argument, but frankly, I couldn't
460
00:29:31,040 --> 00:29:32,100
think of a way to deprive you of it.
461
00:29:33,500 --> 00:29:37,280
Well, I'm sure you'll do better next
time, Mr. Whelan.
462
00:29:38,160 --> 00:29:39,160
You bet I will.
463
00:29:40,340 --> 00:29:42,560
Oh, I almost forgot.
464
00:29:43,040 --> 00:29:44,200
I have something for you.
465
00:29:45,520 --> 00:29:47,540
Preliminary list of the people I'm going
to call as witnesses.
466
00:29:53,550 --> 00:29:55,010
You can't be serious.
467
00:29:56,470 --> 00:29:58,710
I'll see you here in court, Counselor.
468
00:30:04,370 --> 00:30:05,370
What now?
469
00:30:05,570 --> 00:30:08,210
I may have to remove myself from this
case.
470
00:30:09,450 --> 00:30:13,350
Why? The argument we overheard in that
restaurant.
471
00:30:13,550 --> 00:30:15,790
Waylon plans to call me as a witness.
472
00:30:27,440 --> 00:30:28,480
you don't understand.
473
00:30:29,060 --> 00:30:31,840
I want you to be my lawyer and that's
that.
474
00:30:32,920 --> 00:30:36,560
There's a very good chance I'll be
called to testify against you.
475
00:30:36,760 --> 00:30:37,759
I don't care.
476
00:30:37,760 --> 00:30:42,640
I'd be in the position of helping the
prosecution convict you. How can you
477
00:30:42,640 --> 00:30:43,820
convict me when I'm innocent?
478
00:30:44,260 --> 00:30:46,280
Lauren, it's not as simple as that.
479
00:30:47,240 --> 00:30:51,380
Look, if you're telling me they won't
allow you to be my attorney, that's one
480
00:30:51,380 --> 00:30:56,600
thing. But if you were asking me if I
still want you to be my lawyer...
481
00:30:56,940 --> 00:30:58,760
I think I've made myself more than
clear.
482
00:32:28,330 --> 00:32:29,330
Good, good.
483
00:32:29,570 --> 00:32:31,650
Tanya, you've got about 20 minutes,
okay?
484
00:32:32,270 --> 00:32:36,390
Good. All right, Garrett, get Billy Ray
down here. I want him here, not on the
485
00:32:36,390 --> 00:32:37,390
phone.
486
00:32:38,090 --> 00:32:39,090
Miss Sloan?
487
00:32:40,030 --> 00:32:41,930
Very amazing. Ah, you made it.
488
00:32:42,830 --> 00:32:44,410
That's a lot of work for a commercial.
489
00:32:44,650 --> 00:32:47,290
Well, commercials these days are
sometimes bigger than films.
490
00:32:47,590 --> 00:32:49,810
This one's for a new perfume called
Purloin.
491
00:32:51,490 --> 00:32:54,490
I gather you have a few questions you'd
like to ask me. Shall we talk in a
492
00:32:54,490 --> 00:32:55,490
minute?
493
00:33:05,770 --> 00:33:11,070
I understand you talked to Diane Draper
the day she was murdered.
494
00:33:11,390 --> 00:33:12,329
Yes, I did.
495
00:33:12,330 --> 00:33:14,990
And that your conversation didn't last
very long.
496
00:33:15,330 --> 00:33:18,650
No, it didn't. May I ask what you talked
about?
497
00:33:20,310 --> 00:33:23,110
I heard that she was going to write
about me in her column.
498
00:33:23,450 --> 00:33:24,790
Your drug problem?
499
00:33:25,190 --> 00:33:26,890
I do not have a drug problem.
500
00:33:27,170 --> 00:33:28,390
Diane thought you did.
501
00:33:28,650 --> 00:33:29,650
Yeah, well, she was wrong.
502
00:33:31,750 --> 00:33:33,410
Besides, she couldn't prove anything.
503
00:33:34,540 --> 00:33:38,320
Still, if there were speculation about
it... It could have ruined me.
504
00:33:39,740 --> 00:33:41,940
Look, I don't know why Diane had it in
for me.
505
00:33:42,600 --> 00:33:43,900
Maybe she was jealous.
506
00:33:44,180 --> 00:33:45,180
Who knows?
507
00:33:45,640 --> 00:33:48,080
Was she going to write about you in her
column?
508
00:33:48,460 --> 00:33:52,720
Mr. Mason, at the time of the murder, I
was at a play called Harley's House.
509
00:33:53,660 --> 00:33:54,680
It stank.
510
00:33:55,140 --> 00:33:58,720
But I told the writer I loved it because
I was his guest and he still pulled
511
00:33:58,720 --> 00:33:59,720
some weight in Hollywood.
512
00:34:00,040 --> 00:34:01,040
Okay?
513
00:34:01,740 --> 00:34:02,740
Okay.
514
00:34:06,410 --> 00:34:10,570
Before today, I'd have thought it
impossible for you to be in two places
515
00:34:10,570 --> 00:34:11,570
once.
516
00:34:12,710 --> 00:34:14,909
But I can't say that anymore, can I?
517
00:34:30,110 --> 00:34:32,489
Hey, Marco's in? No, I haven't heard
from him yet.
518
00:34:32,730 --> 00:34:35,130
Then who's that for? Somebody who's
waiting for him, an old friend from out
519
00:34:35,130 --> 00:34:36,310
town. A friend?
520
00:34:36,550 --> 00:34:37,308
Mm -hmm.
521
00:34:37,310 --> 00:34:38,310
Give me that.
522
00:34:47,889 --> 00:34:49,270
Okay, pal, take a hike.
523
00:34:49,929 --> 00:34:51,310
Until I talk to Sabatini.
524
00:34:51,530 --> 00:34:53,489
What for? You've already been through
his death, haven't you?
525
00:34:53,730 --> 00:34:56,469
Now, what makes you think I'd do a thing
like that? Get lost before I have you
526
00:34:56,469 --> 00:34:57,970
hold him for trespassing. Yeah, yeah,
yeah.
527
00:34:58,190 --> 00:34:59,190
Andiamo!
528
00:35:05,290 --> 00:35:06,290
On Wednesday?
529
00:35:06,550 --> 00:35:07,550
Sounds wonderful.
530
00:35:08,170 --> 00:35:09,370
I think we can do that.
531
00:35:11,150 --> 00:35:12,790
Great. Thank you very much.
532
00:35:15,070 --> 00:35:18,030
He said I'd probably have better luck
finding Marco at that place he usually
533
00:35:18,030 --> 00:35:19,030
hangs out at.
534
00:35:19,890 --> 00:35:21,110
Damn, I forgot the name already.
535
00:35:21,690 --> 00:35:22,690
Gabriela's?
536
00:35:23,350 --> 00:35:25,370
Gabriela's, yeah, that's it. Thanks a
lot. You're welcome.
537
00:35:54,629 --> 00:35:58,210
I suggested we go to dinner from here so
I could see where you live.
538
00:35:59,230 --> 00:36:00,230
It's very nice.
539
00:36:00,570 --> 00:36:01,448
Thank you.
540
00:36:01,450 --> 00:36:07,210
Of course, I've known for a long time
where you live. I just never... Look,
541
00:36:07,350 --> 00:36:09,390
maybe this is a bad idea. I don't know.
542
00:36:10,130 --> 00:36:11,450
You've got to let me explain.
543
00:36:12,190 --> 00:36:13,190
You don't want to explain.
544
00:36:14,010 --> 00:36:15,010
No.
545
00:36:16,150 --> 00:36:17,170
You want to make excuses.
546
00:36:18,310 --> 00:36:20,610
I want to tell you what happened. No, I
know what happened.
547
00:36:21,730 --> 00:36:23,670
You decided that you didn't want me.
That's what happened.
548
00:36:24,780 --> 00:36:27,060
You didn't want me, so you just left me.
549
00:36:27,360 --> 00:36:28,760
I was 16 years old.
550
00:36:29,140 --> 00:36:33,260
I didn't know what I wanted. Well, all I
know, lady, is that you didn't want me.
551
00:36:34,540 --> 00:36:36,180
You were better off without me.
552
00:36:37,040 --> 00:36:39,800
How dare you even say that to me?
553
00:36:40,780 --> 00:36:44,740
I mean, even kids whose mothers swore at
them or hit them. I mean, I envied
554
00:36:44,740 --> 00:36:47,840
them. I mean, at least their mother
hadn't taken one look at them and then
555
00:36:47,840 --> 00:36:48,840
walked away.
556
00:37:05,480 --> 00:37:08,300
Your father was ready for you, Julie. I
just wasn't.
557
00:37:08,880 --> 00:37:12,420
I went away from you because I didn't
know how else I was gonna survive.
558
00:37:15,620 --> 00:37:19,060
I thought being with a father who was
devoted to you would be enough.
559
00:37:19,800 --> 00:37:22,500
I didn't know how horribly it was gonna
hurt you.
560
00:37:27,420 --> 00:37:29,240
I'll tell you the truth.
561
00:37:32,880 --> 00:37:34,060
Even if I had,
562
00:37:34,990 --> 00:37:35,990
I wouldn't have stayed.
563
00:37:37,350 --> 00:37:38,530
I couldn't.
564
00:37:40,490 --> 00:37:41,490
I'm sorry.
565
00:37:45,270 --> 00:37:46,270
Brian.
566
00:37:47,410 --> 00:37:52,390
So, uh... What do you propose we do now?
I mean, are we supposed to start over?
567
00:37:52,450 --> 00:37:53,450
Is that it?
568
00:37:55,750 --> 00:37:56,750
Why don't we just...
569
00:38:28,490 --> 00:38:29,490
Yeah,
570
00:38:29,710 --> 00:38:30,710
but look who he's with.
571
00:38:30,950 --> 00:38:32,630
I don't.
572
00:38:33,350 --> 00:38:34,490
Mr. Mob himself.
573
00:38:35,690 --> 00:38:36,690
What do we do now?
574
00:38:37,890 --> 00:38:39,290
What you came to do?
575
00:38:39,710 --> 00:38:41,890
I mean, I started the day chasing a
dressmaker.
576
00:38:42,410 --> 00:38:43,410
Perry, wait.
577
00:38:47,510 --> 00:38:49,410
Excuse me, Marco Sabatini?
578
00:38:49,870 --> 00:38:50,870
Who are you?
579
00:38:51,010 --> 00:38:55,230
My name's Mason. I represent the woman
accused of murdering Diane Draper.
580
00:38:55,990 --> 00:38:57,890
I'd like to ask you a few questions.
581
00:38:59,310 --> 00:39:00,310
Albert Nardone.
582
00:39:00,930 --> 00:39:02,150
And I have heard of you.
583
00:39:02,390 --> 00:39:03,390
And I of you.
584
00:39:04,090 --> 00:39:07,350
I've heard you know more about criminal
law than I do.
585
00:39:09,050 --> 00:39:11,550
What kind of questions do you want to
ask my cousin, Mr. Mason?
586
00:39:13,130 --> 00:39:14,130
Your cousin?
587
00:39:14,590 --> 00:39:17,730
Well, he's the son of my cousin, but
it's family. That's the important thing.
588
00:39:18,430 --> 00:39:20,170
I don't care what kind of questions he
has.
589
00:39:20,450 --> 00:39:22,610
If he wants to talk to me, he does it in
front of my lawyer.
590
00:39:23,290 --> 00:39:25,860
And since my lawyer's not here...
Neither am I.
591
00:39:29,660 --> 00:39:31,800
I'm afraid he's stubborn like his
mother.
592
00:39:32,500 --> 00:39:33,940
Mr. Mason, join me.
593
00:39:34,540 --> 00:39:35,540
Brain check?
594
00:39:35,800 --> 00:39:36,800
Sure.
595
00:39:54,730 --> 00:39:55,730
Get happy, do you know that?
596
00:40:33,070 --> 00:40:34,070
Thanks a lot.
597
00:40:37,510 --> 00:40:41,350
They weren't impressed. I didn't get the
make. I didn't get the license number.
598
00:40:41,730 --> 00:40:43,610
No, I didn't even get the color of the
car.
599
00:40:44,710 --> 00:40:45,710
Sabatini's bodyguard.
600
00:40:46,110 --> 00:40:47,970
Who knows?
601
00:40:48,310 --> 00:40:50,450
He and Ardone split the minute the cops
showed up.
602
00:40:51,470 --> 00:40:54,830
I think that's why Sabatini was afraid
to talk to us. Because Ardone's
603
00:41:13,840 --> 00:41:14,840
Wait a second.
604
00:41:16,800 --> 00:41:18,820
The car had a sticker like this on the
bumper.
605
00:41:21,200 --> 00:41:22,720
Triborough Auto Rental.
606
00:41:23,740 --> 00:41:24,740
Sure?
607
00:41:26,880 --> 00:41:27,880
Positive.
608
00:41:28,460 --> 00:41:30,740
We're talking about several thousand
cars.
609
00:41:31,360 --> 00:41:33,600
Yeah, but the car we're looking for has
a broken headlight.
610
00:41:33,940 --> 00:41:36,380
Whoever was driving it may have stolen
it.
611
00:41:37,020 --> 00:41:38,020
That's true.
612
00:41:38,840 --> 00:41:40,240
Not much of a lead, is it?
613
00:41:40,860 --> 00:41:44,050
I'm going to tell the police and head
back. the hotel.
614
00:41:44,290 --> 00:41:45,630
I want you to get a good night's sleep.
615
00:41:48,090 --> 00:41:49,090
Oh, Ken.
616
00:41:51,750 --> 00:41:52,750
It's the lead.
617
00:41:55,430 --> 00:41:56,430
Hey, Lieutenant.
618
00:42:16,780 --> 00:42:18,740
I want to take a ride in a nice limo for
free.
619
00:42:19,420 --> 00:42:20,980
I got something right here.
620
00:42:21,300 --> 00:42:22,300
Yes, you do.
621
00:42:36,120 --> 00:42:37,660
So I wanted to talk to her. So what?
622
00:42:38,220 --> 00:42:41,880
You also tried to call her that day,
four times. I repeat, so what?
623
00:42:42,260 --> 00:42:43,820
So what was that important?
624
00:42:45,040 --> 00:42:47,380
I just turned in some proof sheets. I
want to know what you thought.
625
00:42:47,700 --> 00:42:51,160
It had nothing to do with those pictures
you used to take in Newark?
626
00:42:55,000 --> 00:42:56,000
You lost me.
627
00:42:56,340 --> 00:43:00,540
Before you became a fashion
photographer, you paid the bills by
628
00:43:00,540 --> 00:43:02,380
for a businessman in Newark.
629
00:43:03,140 --> 00:43:07,360
A man who has since been jailed for the
sale and distribution of pornography.
630
00:43:08,540 --> 00:43:09,540
Who told you that?
631
00:43:09,780 --> 00:43:12,540
It came from notes found in Diane
Draper's office.
632
00:43:14,299 --> 00:43:18,500
If she'd put that in her column, it
would have been disastrous for you,
633
00:43:18,500 --> 00:43:19,500
it?
634
00:43:20,080 --> 00:43:22,080
People in this town tend to be very open
-minded.
635
00:43:23,400 --> 00:43:24,760
Not your present publishers.
636
00:43:25,280 --> 00:43:26,980
Look, I don't even know why we're having
this conversation.
637
00:43:28,580 --> 00:43:30,320
I was with somebody the night Diane was
killed.
638
00:43:31,880 --> 00:43:32,880
I have an alibi.
639
00:43:33,460 --> 00:43:34,460
It was with a friend.
640
00:43:35,020 --> 00:43:38,120
Maybe you also have friends who would
agree to do you a favor.
641
00:43:39,220 --> 00:43:40,520
Here you go. I got another line.
642
00:43:41,960 --> 00:43:42,960
Hello, Mr. Eason.
643
00:43:43,200 --> 00:43:44,200
Hello.
644
00:43:44,870 --> 00:43:46,010
You're going to have to excuse me.
645
00:43:46,770 --> 00:43:49,270
When I went to pay for breakfast this
morning, I discovered I was missing a
646
00:43:49,270 --> 00:43:50,270
credit card.
647
00:43:50,430 --> 00:43:52,070
Yeah, I'd like to report a missing card.
648
00:43:53,950 --> 00:43:54,990
Yeah, you know, I don't know.
649
00:43:56,550 --> 00:43:58,570
This business, a pleasure.
650
00:43:59,350 --> 00:44:03,090
Well, actually, it's a little bit about
the magazine's doing the shoot, so I
651
00:44:03,090 --> 00:44:05,950
came over to supervise, and I really
like to watch Kim work.
652
00:44:07,950 --> 00:44:10,490
Your dinner with your mother went well,
I hear.
653
00:44:11,690 --> 00:44:12,690
Yes.
654
00:44:13,470 --> 00:44:18,850
But we still have a long way to go But
you're talking Yeah
655
00:44:18,850 --> 00:44:21,770
Would you excuse me for a minute,
please?
656
00:45:02,650 --> 00:45:03,650
That's right.
657
00:45:03,810 --> 00:45:04,810
Ken Molanski.
658
00:45:06,390 --> 00:45:13,270
Well, you, me, Tony over here, Mason, we
all want the
659
00:45:13,270 --> 00:45:14,270
same thing.
660
00:45:14,670 --> 00:45:15,670
We do?
661
00:45:16,330 --> 00:45:17,370
Yeah, we do.
662
00:45:18,790 --> 00:45:20,150
Marco was my relative.
663
00:45:21,070 --> 00:45:23,650
Not a close relative, but a relative
nonetheless.
664
00:45:25,190 --> 00:45:26,710
You want to know who killed him.
665
00:45:27,410 --> 00:45:29,090
I want to know who killed him.
666
00:45:29,930 --> 00:45:32,830
Well, if you want to know the truth, we
sort of thought that you might have had
667
00:45:32,830 --> 00:45:33,830
him killed.
668
00:45:38,910 --> 00:45:40,910
That goes to show you how much you know.
669
00:45:42,050 --> 00:45:43,710
Tell me something, Mr. Malansky.
670
00:45:44,610 --> 00:45:48,150
What do you think? The teal or the
periwinkle?
671
00:45:50,530 --> 00:45:51,530
Excuse me?
672
00:45:52,710 --> 00:45:53,710
Which material?
673
00:45:53,970 --> 00:45:54,970
For the dress?
674
00:45:56,350 --> 00:45:57,610
Never mind, never mind.
675
00:45:58,990 --> 00:45:59,990
The teal.
676
00:46:00,030 --> 00:46:01,030
Teal.
677
00:46:02,910 --> 00:46:05,790
Two years ago, Marco came to me on his
knees.
678
00:46:06,970 --> 00:46:11,330
He just learned the hard way that he
lacked the one thing it takes to be a
679
00:46:11,330 --> 00:46:12,330
clothes designer.
680
00:46:13,310 --> 00:46:14,310
Talent.
681
00:46:15,450 --> 00:46:18,850
So I told him I'd give him enough money
to get on his feet on one condition.
682
00:46:19,550 --> 00:46:21,650
That he let me design the dresses.
683
00:46:22,030 --> 00:46:23,410
He could have all the credit.
684
00:46:24,430 --> 00:46:26,770
He agreed, and the rest is history.
685
00:46:30,800 --> 00:46:31,800
You design dresses?
686
00:46:35,700 --> 00:46:37,240
I love doing this.
687
00:46:38,440 --> 00:46:39,960
I'm very good at it.
688
00:46:41,240 --> 00:46:45,540
But in my profession, one has to
maintain a certain image, so I keep it a
689
00:46:45,540 --> 00:46:46,540
secret.
690
00:46:46,780 --> 00:46:47,780
Oh, yeah.
691
00:46:48,000 --> 00:46:53,420
But whoever killed Marco killed my
partner as well as my cousin, and I want
692
00:46:53,420 --> 00:46:54,420
find out who that was.
693
00:46:55,720 --> 00:46:57,020
Marco killed Diane Draper?
694
00:46:57,840 --> 00:47:02,260
No, no, no. He said he didn't, and I
have to assume he knew better than to
695
00:47:02,260 --> 00:47:03,260
to me.
696
00:47:03,420 --> 00:47:05,400
And what were you two talking about last
night?
697
00:47:06,960 --> 00:47:09,500
Well, she knew something about him,
something bad.
698
00:47:10,160 --> 00:47:14,820
And he was worried that someone like
Mason would say it gave him a motive for
699
00:47:14,820 --> 00:47:16,680
killing her, so he was asking my advice.
700
00:47:17,940 --> 00:47:19,440
What was it she knew about him?
701
00:47:20,140 --> 00:47:22,700
He didn't tell me, and I didn't ask.
702
00:47:24,600 --> 00:47:27,140
But I want to know who killed Marco, Mr.
Malansky.
703
00:47:28,270 --> 00:47:33,550
And since I am a little disappointed in
Tony over here for letting this all
704
00:47:33,550 --> 00:47:40,310
happen right under his nose, that Tony's
gonna make up for it by
705
00:47:40,310 --> 00:47:41,650
helping you find the killer.
706
00:47:42,330 --> 00:47:43,410
Isn't that right, Tony?
707
00:47:44,350 --> 00:47:45,350
Yes, sir.
708
00:47:46,330 --> 00:47:47,890
Oh, now, now, wait a second.
709
00:47:48,210 --> 00:47:51,670
Take them both back to the hotel. Hey, I
don't work for you. You can't do this.
710
00:47:51,730 --> 00:47:52,729
Hey, hey, look.
711
00:47:52,730 --> 00:47:54,170
All right, all right, I'll watch.
712
00:48:03,370 --> 00:48:04,370
What is this?
713
00:48:05,150 --> 00:48:06,150
It's a subpoena.
714
00:48:06,810 --> 00:48:09,250
It ensures your presence at this
hearing.
715
00:48:09,730 --> 00:48:11,250
I may need you to testify.
716
00:48:11,790 --> 00:48:15,810
Testify? What's to testify? I told you I
had nothing to do with Diane's murder,
717
00:48:15,850 --> 00:48:16,950
and I have no idea who did.
718
00:48:17,490 --> 00:48:21,890
The writer you went to the play with
said you went outside to have a
719
00:48:21,890 --> 00:48:25,770
during the first intermission and didn't
return until the third act.
720
00:48:26,130 --> 00:48:27,730
So I had several cigarettes.
721
00:48:27,990 --> 00:48:30,410
Like I told you, the play stank.
722
00:48:32,610 --> 00:48:34,470
Make yourself comfortable, Miss Sloan.
723
00:48:45,050 --> 00:48:46,050
Lieutenant.
724
00:48:48,430 --> 00:48:49,570
Where did you find this jar?
725
00:48:50,610 --> 00:48:53,370
It was lying a few feet from the
victim's body.
726
00:48:53,770 --> 00:48:57,230
Because of the presence of blood and
tissue, it was believed to be the murder
727
00:48:57,230 --> 00:49:00,930
weapon. In fact, Your Honor, this jar
has been stipulated by counsel to be the
728
00:49:00,930 --> 00:49:01,930
murder weapon.
729
00:49:02,480 --> 00:49:05,500
And did you then have the jar examined
for fingerprints?
730
00:49:05,940 --> 00:49:06,879
Yes, sir.
731
00:49:06,880 --> 00:49:10,320
And for purposes of probable cause only,
what was discovered?
732
00:49:10,620 --> 00:49:14,540
A fingerprint matching the defendant's
right thumb was identified.
733
00:49:15,120 --> 00:49:16,360
And what did you do next?
734
00:49:16,960 --> 00:49:20,880
Search warrants for the defendant's
office, home, and car were executed.
735
00:49:21,560 --> 00:49:22,580
And what was found?
736
00:49:22,800 --> 00:49:27,340
A gold necklace and bracelet belonging
to the decedent were discovered in a
737
00:49:27,340 --> 00:49:29,280
drawer in the defendant's office.
738
00:49:30,820 --> 00:49:31,820
Thank you, Lieutenant.
739
00:49:33,830 --> 00:49:35,250
Mr. Whalen, may I?
740
00:49:36,470 --> 00:49:37,470
Thank you.
741
00:49:38,350 --> 00:49:43,650
Lieutenant Brennan, did you find the
defendant's fingerprints anywhere else
742
00:49:43,650 --> 00:49:47,050
this candy jar? We found prints from her
left hand up near the top.
743
00:49:47,630 --> 00:49:52,590
If a woman were to pick up a heavy jar
like this to look at it, would you
744
00:49:52,590 --> 00:49:54,550
her to use one hand or two?
745
00:49:55,010 --> 00:49:56,630
Two. Like this.
746
00:49:56,970 --> 00:49:59,970
Right hand on the base, left hand near
the top.
747
00:50:01,190 --> 00:50:02,190
Possibly.
748
00:50:04,560 --> 00:50:08,500
Did you find the defendant's
fingerprints anywhere else in Miss
749
00:50:08,500 --> 00:50:12,960
apartment? They were all over the place.
Door jam, desk, chair.
750
00:50:13,280 --> 00:50:16,440
And were they all over the victim's
jewelry as well?
751
00:50:16,660 --> 00:50:18,360
We didn't find any prints on the
jewelry.
752
00:50:18,660 --> 00:50:20,020
Not even the victim's?
753
00:50:20,280 --> 00:50:21,840
The stuff had been wiped clean.
754
00:50:23,120 --> 00:50:27,160
Don't you think it's strange,
Lieutenant, that the defendant would
755
00:50:27,160 --> 00:50:28,760
fingerprints from that jewelry?
756
00:50:29,560 --> 00:50:33,900
Jewelry she then put into her own desk,
and after doing that, not bothered to
757
00:50:33,900 --> 00:50:36,140
remove a single print of hers from the
scene of the murder?
758
00:50:36,760 --> 00:50:37,760
Objection.
759
00:50:37,980 --> 00:50:40,000
Relevancy. Mr. Mason is commencing his
argument.
760
00:50:40,760 --> 00:50:42,240
Sustained. Withdrawn.
761
00:50:43,980 --> 00:50:44,980
Nothing further.
762
00:50:53,100 --> 00:50:54,940
You want to look through our files?
763
00:50:55,240 --> 00:50:58,220
We believe one of your cars was recently
involved in a hit -and -run accident
764
00:50:58,220 --> 00:51:00,200
during which one of its headlights was
broken.
765
00:51:00,600 --> 00:51:03,200
What we'd really like to do is take a
look at your damage reports.
766
00:51:03,640 --> 00:51:06,840
Sorry, you can't see a thing without a
court order.
767
00:51:07,080 --> 00:51:10,100
Yeah, well, court orders take a lot of
time, and we don't have a lot of time.
768
00:51:10,180 --> 00:51:13,300
Corporate policy is very strict on such
matters, okay?
769
00:51:13,880 --> 00:51:18,400
You want to go through our files, you
got to have a court order or an okay
770
00:51:18,400 --> 00:51:22,260
the senior vice president. So call the
senior vice president. Oh, in your
771
00:51:22,260 --> 00:51:25,640
dreams. Look, if you don't help us
out... Can I have a sec?
772
00:51:26,200 --> 00:51:31,140
Let me introduce myself. My name is Tony
Loomis. I am a dear, dear friend of Mr.
773
00:51:31,460 --> 00:51:34,020
Nardone. Are you aware who Mr. Nardone
is?
774
00:51:51,720 --> 00:51:55,420
I'll just go talk to the senior vice
president on your behalf right now.
775
00:51:55,920 --> 00:51:57,860
Yeah, please, have a seat.
776
00:51:58,380 --> 00:51:59,720
Yeah, can I get you anything?
777
00:51:59,920 --> 00:52:00,819
You want Diet Cola?
778
00:52:00,820 --> 00:52:01,940
Nah, we're fine.
779
00:52:02,180 --> 00:52:03,180
Yeah, no, I'm fine.
780
00:52:06,480 --> 00:52:11,100
What did you say to him?
781
00:52:12,000 --> 00:52:16,000
I just made sure he understood how
important it was for us to find that
782
00:52:18,320 --> 00:52:19,320
Where's Collier?
783
00:52:20,940 --> 00:52:23,740
How long had you been a decedent,
executive?
784
00:52:25,140 --> 00:52:26,880
About three and a half years.
785
00:52:27,400 --> 00:52:29,100
And your job entailed what?
786
00:52:30,640 --> 00:52:33,100
I made sure that whatever she wanted
done, got done.
787
00:52:33,760 --> 00:52:36,820
Would you say that it entailed working
closely with her?
788
00:52:37,080 --> 00:52:40,900
Yes, very closely. Ten hours a day,
sometimes six days a week.
789
00:52:41,320 --> 00:52:42,420
So you knew her well?
790
00:52:43,020 --> 00:52:44,020
Yes, very well.
791
00:52:44,640 --> 00:52:49,200
And as someone who knew her very well,
how would you characterize the
792
00:52:49,200 --> 00:52:50,220
relationship between her,
793
00:52:51,310 --> 00:52:52,930
And the defendant, Lauren Jeffers.
794
00:52:54,410 --> 00:52:55,410
Were they friends?
795
00:52:56,450 --> 00:52:57,450
No.
796
00:52:57,910 --> 00:52:58,910
Enemies?
797
00:53:00,710 --> 00:53:01,710
Competitors.
798
00:53:01,990 --> 00:53:04,590
Simply stated, there was bad blood
between them, was there not?
799
00:53:05,750 --> 00:53:06,750
Yes.
800
00:53:07,090 --> 00:53:11,190
Didn't they have a violent argument
which you witnessed last year?
801
00:53:11,830 --> 00:53:12,830
Yes.
802
00:53:13,390 --> 00:53:19,090
And isn't it true that to your
knowledge, they didn't talk to each
803
00:53:19,090 --> 00:53:20,090
over a year?
804
00:53:21,130 --> 00:53:25,370
Until the defendant barged into a New
York restaurant last week and verbally
805
00:53:25,370 --> 00:53:26,370
attacked?
806
00:53:26,430 --> 00:53:27,430
Ms. Draper?
807
00:53:28,930 --> 00:53:30,470
That's true, yes.
808
00:53:34,390 --> 00:53:36,850
What is your relationship to the
defendant, Ms. Collier?
809
00:53:40,730 --> 00:53:42,530
She's my mother.
810
00:53:47,070 --> 00:53:50,390
And even you, Lauren Jeffrey's own
daughter.
811
00:53:51,520 --> 00:53:56,520
can't deny the fact that the defendant
was violently angry with Diane Draper,
812
00:53:56,600 --> 00:53:57,600
can you?
813
00:53:59,620 --> 00:54:01,620
No, I... Thank you. Nothing further.
Thank you.
814
00:54:04,140 --> 00:54:05,460
Don't cross -examine her.
815
00:54:05,920 --> 00:54:07,840
Lauren, I can't let this stand.
816
00:54:08,180 --> 00:54:08,899
Perry, please.
817
00:54:08,900 --> 00:54:09,900
Mr. Mason.
818
00:54:10,600 --> 00:54:13,000
A moment to confer with my client, Your
Honor.
819
00:54:13,740 --> 00:54:15,440
Perry, let it stand, please.
820
00:54:16,700 --> 00:54:18,100
I don't want her embarrassed.
821
00:54:18,520 --> 00:54:20,420
It's difficult already, and it is.
822
00:54:21,660 --> 00:54:22,860
Cross, Mr. Mason.
823
00:54:24,920 --> 00:54:26,400
No questions, Your Honor.
824
00:54:27,380 --> 00:54:28,540
Witness may step down.
825
00:54:29,680 --> 00:54:35,220
Your Honor, for this next witness, the
state calls Perry Mason.
826
00:54:40,440 --> 00:54:47,400
I understand
827
00:54:47,400 --> 00:54:49,200
that you witnessed a confrontation.
828
00:54:50,330 --> 00:54:55,470
Between the decedent and Miss Jeffries
at the La Mistral restaurant last month.
829
00:54:56,530 --> 00:55:00,790
I saw them discussing something. I'm not
sure confrontation is the right word.
830
00:55:01,450 --> 00:55:03,450
The discussion was loud, wasn't it?
831
00:55:04,210 --> 00:55:09,410
I couldn't make out what they were
saying, so... No, I wouldn't say it was
832
00:55:09,410 --> 00:55:10,710
particularly loud.
833
00:55:11,110 --> 00:55:12,810
Would you say they were more agitated?
834
00:55:13,450 --> 00:55:14,990
Animated is the word I'd use.
835
00:55:20,970 --> 00:55:23,610
Mr. Mason, could you see their
expressions?
836
00:55:25,050 --> 00:55:29,850
Yes. Well, would you say the women
looked calm or angry?
837
00:55:30,870 --> 00:55:32,750
I'd say they looked earnest.
838
00:55:33,800 --> 00:55:37,980
You didn't answer my question. Your
question was badly phrased. You're being
839
00:55:37,980 --> 00:55:41,880
deliberately evasive, aren't you? I'm
answering your questions as best I can.
840
00:55:42,040 --> 00:55:44,680
You're playing semantic games with me,
Mr. Mason. I'm doing no such thing. And
841
00:55:44,680 --> 00:55:47,740
in doing so, you're depriving this court
of the truth. I am being a responsible
842
00:55:47,740 --> 00:55:51,020
witness. How can you behave like this,
Counselor? A man of your reputation. My
843
00:55:51,020 --> 00:55:55,980
reputation has nothing to do...
Gentlemen, please, stop this at once.
844
00:56:04,970 --> 00:56:06,070
We just had an argument, didn't we?
845
00:56:08,530 --> 00:56:09,530
Yes.
846
00:56:10,490 --> 00:56:15,270
One that was every bit as acrimonious as
the one Miss Jeffries and the decedent
847
00:56:15,270 --> 00:56:17,410
had in that restaurant. Isn't that
correct, Mr. Mason?
848
00:56:22,290 --> 00:56:26,370
What we had, Mr. Whalen, was just a
difference of opinion between two
849
00:56:26,370 --> 00:56:27,370
professionals.
850
00:56:28,590 --> 00:56:32,050
Intense, perhaps, but I still like you,
Mr. Whalen.
851
00:56:33,680 --> 00:56:37,560
Just because two people have an argument
doesn't mean they harbor ill feelings
852
00:56:37,560 --> 00:56:38,560
toward each other.
853
00:56:38,940 --> 00:56:40,760
Doesn't mean they're going to go to war.
854
00:56:44,860 --> 00:56:45,960
We have no further questions.
855
00:56:47,640 --> 00:56:49,400
You may step down, Mr. Mason.
856
00:56:50,740 --> 00:56:52,140
That's it, they're jerking us around.
857
00:56:52,340 --> 00:56:53,960
This guy's history and so is his boss.
858
00:56:54,720 --> 00:56:58,240
Sit down, don't you ever get tired of
talking like a two -bit hood. Hey!
859
00:56:58,650 --> 00:57:02,690
The way I talk gets results, and that's
what life's about, college boy, getting
860
00:57:02,690 --> 00:57:05,450
results. So just shut your face and let
me handle this.
861
00:57:06,310 --> 00:57:07,770
Sorry to keep you waiting.
862
00:57:08,350 --> 00:57:12,330
Gentlemen, this is Deborah Richards,
senior vice president of Triborough Auto
863
00:57:12,330 --> 00:57:13,450
Rental. Hi.
864
00:57:13,910 --> 00:57:16,830
Gerald here told me you want to go
through our damage reports. I'm afraid
865
00:57:16,830 --> 00:57:17,749
not a good question.
866
00:57:17,750 --> 00:57:19,050
Wait, listen, ma 'am. I'm sorry.
867
00:57:19,470 --> 00:57:20,770
Corporate policy forbids it.
868
00:57:21,030 --> 00:57:23,270
I'd like to help you, but I just can't.
No, no, no.
869
00:57:23,490 --> 00:57:24,448
Obviously, Tony.
870
00:57:24,450 --> 00:57:26,650
Tony, Miss Richards, could we talk
privately for a moment?
871
00:57:27,590 --> 00:57:30,710
You have to excuse my friend. Sometimes
he gets a little temperamental.
872
00:57:30,970 --> 00:57:32,410
You know, I was thinking...
873
00:57:32,410 --> 00:57:40,150
All
874
00:57:40,150 --> 00:57:41,150
right.
875
00:57:42,790 --> 00:57:46,490
The garage is ten blocks up, 1420. I'll
have someone meet you there.
876
00:57:46,750 --> 00:57:48,110
Thanks. We really appreciate it.
877
00:57:50,690 --> 00:57:51,690
You coming?
878
00:57:54,130 --> 00:57:55,130
What'd you say to her?
879
00:57:55,420 --> 00:57:58,420
Oh, I just told her how important it was
that we find that car.
880
00:57:59,500 --> 00:58:01,160
Results, Tony. That's what life's about.
881
00:58:15,280 --> 00:58:18,880
Okay, don't make me stop pouting. I have
to be good. I'm in a lot. Take a look
882
00:58:18,880 --> 00:58:20,680
at the cars that were returned to him.
Damn it.
883
00:58:21,180 --> 00:58:22,158
Here you go.
884
00:58:22,160 --> 00:58:23,160
That's all you said?
885
00:58:23,180 --> 00:58:24,180
That's all I said.
886
00:58:26,250 --> 00:58:29,470
You don't always have to be a bully to
get results, Tony. Get out of my face.
887
00:58:33,070 --> 00:58:34,890
I think somebody gave you a call about
us.
888
00:58:35,250 --> 00:58:37,570
Yeah, you're the guys who want to see
the cars. We've got scheduled for shop
889
00:58:37,570 --> 00:58:38,570
work. That's us.
890
00:58:39,110 --> 00:58:40,110
Here they are.
891
00:58:40,850 --> 00:58:43,110
Wow. All these cars, huh? Yep.
892
00:58:44,110 --> 00:58:45,270
These and seven more floors.
893
00:58:49,210 --> 00:58:54,130
She said something like, I'm going to
have it out with you for once and for
894
00:58:54,150 --> 00:58:55,150
Diane.
895
00:58:55,260 --> 00:58:56,260
Then they went inside.
896
00:58:57,960 --> 00:59:00,640
After you got back from walking your
dog, what happened?
897
00:59:01,020 --> 00:59:06,200
Well, I was in the living room reading
when I heard Diane yelling at someone
898
00:59:06,200 --> 00:59:07,200
next door.
899
00:59:07,840 --> 00:59:13,460
I couldn't make out exactly what she was
saying, but she sounded furious.
900
00:59:14,760 --> 00:59:18,600
Then I heard a thump. A thump. And then
a bump.
901
00:59:18,980 --> 00:59:19,879
A bump.
902
00:59:19,880 --> 00:59:22,200
And after that, nothing.
903
00:59:23,020 --> 00:59:24,020
Hmm.
904
00:59:24,620 --> 00:59:26,100
Any idea what time that was?
905
00:59:26,560 --> 00:59:29,400
8 .20. I remember looking at the clock.
906
00:59:29,800 --> 00:59:30,940
8 .20.
907
00:59:31,920 --> 00:59:37,780
8 .20. According to the security guard's
testimony, that was a good five minutes
908
00:59:37,780 --> 00:59:40,960
before the defendant was seen leaving
the building.
909
00:59:42,780 --> 00:59:43,780
Thank you.
910
00:59:43,820 --> 00:59:44,820
You're welcome.
911
00:59:46,480 --> 00:59:47,940
Is that all?
912
00:59:49,920 --> 00:59:50,920
That's all.
913
00:59:52,240 --> 00:59:53,760
Ms. Wilson, are you married?
914
00:59:55,180 --> 00:59:57,240
My husband died six years ago.
915
00:59:57,660 --> 00:59:59,700
Oh, I'm sorry. Any children?
916
00:59:59,980 --> 01:00:01,560
Just my daughter, Shannon.
917
01:00:02,460 --> 01:00:04,980
And she's how old? Fifteen.
918
01:00:05,820 --> 01:00:07,040
Was she home that night?
919
01:00:07,320 --> 01:00:08,840
No, she was out with friends.
920
01:00:09,220 --> 01:00:10,440
On a school night?
921
01:00:10,680 --> 01:00:13,320
I told her to be home by ten o 'clock,
and she was.
922
01:00:14,660 --> 01:00:17,460
I notice you're not wearing a watch.
Ever wear one?
923
01:00:17,760 --> 01:00:20,300
No. I have very sensitive skin.
924
01:00:20,980 --> 01:00:22,760
Watch bands give me a rash.
925
01:00:23,920 --> 01:00:24,920
I'm sorry.
926
01:00:24,980 --> 01:00:27,580
Do you watch a lot of TV?
927
01:00:27,900 --> 01:00:31,980
Oh, I hardly watch any. My daughter
does, but I'd rather read.
928
01:00:32,580 --> 01:00:37,600
So when you're home by yourself, as you
were that night, the only way for you to
929
01:00:37,600 --> 01:00:43,160
know what time it is is to look at a
clock.
930
01:00:44,200 --> 01:00:46,720
Well, yes.
931
01:00:47,620 --> 01:00:50,320
Thank you. I have no more questions.
Thank you very much.
932
01:00:50,560 --> 01:00:51,560
Thank you.
933
01:00:52,720 --> 01:00:54,120
The witness may step down.
934
01:00:54,340 --> 01:00:55,600
Thank you, Your Honor.
935
01:00:56,840 --> 01:00:58,620
The state rests its case, Your Honor.
936
01:00:59,080 --> 01:01:00,080
Very well.
937
01:01:00,760 --> 01:01:02,600
Is the defense ready to proceed?
938
01:01:03,040 --> 01:01:04,040
Yes, it is.
939
01:01:05,280 --> 01:01:08,300
Defense calls Shannon Wilson to the
stand.
940
01:01:09,040 --> 01:01:13,780
Miss Wilson, what time did you get home
the night Diane Draper was murdered?
941
01:01:14,680 --> 01:01:15,680
Ten o 'clock.
942
01:01:15,960 --> 01:01:17,440
Are you sure it was ten?
943
01:01:18,280 --> 01:01:19,800
Yeah, I just asked my mom.
944
01:01:20,810 --> 01:01:25,610
The thing is, when I asked the security
guard who keeps a record of everyone who
945
01:01:25,610 --> 01:01:29,570
enters and leaves the building, he said
you got home at 10 .30.
946
01:01:30,250 --> 01:01:31,250
He did?
947
01:01:32,070 --> 01:01:34,070
Wow, he must have made a mistake.
948
01:01:35,370 --> 01:01:40,590
Shannon, isn't it true that before you
went out that night, you set all the
949
01:01:40,590 --> 01:01:44,950
clocks in your mother's apartment back
so you could spend an extra half hour
950
01:01:44,950 --> 01:01:45,950
with your boyfriend?
951
01:01:48,170 --> 01:01:49,170
Isn't that true?
952
01:01:52,670 --> 01:01:59,550
And isn't it true that you reset all the
clocks before
953
01:01:59,550 --> 01:02:02,730
your mother got up the next morning so
she'd never know what you'd done?
954
01:02:03,930 --> 01:02:05,970
I wouldn't do something like that to my
mother.
955
01:02:08,110 --> 01:02:11,810
Shannon, this lady could be your mother.
956
01:02:13,630 --> 01:02:16,190
And this lady is on trial for murder.
957
01:02:17,770 --> 01:02:19,910
Now, it's very, very important.
958
01:02:21,160 --> 01:02:22,420
That you tell the truth.
959
01:02:26,080 --> 01:02:28,580
All right, I set the clocks back a half
an hour.
960
01:02:29,600 --> 01:02:30,600
I'm sorry.
961
01:02:32,680 --> 01:02:37,820
So, when you got home that night, it was
really 10 .30, not 10 o 'clock.
962
01:02:38,660 --> 01:02:42,760
Which means when your mother heard those
sounds coming from next door, it was
963
01:02:42,760 --> 01:02:48,060
really 8 .50, not 8 .20. Which means the
murder occurred some 25 minutes after
964
01:02:48,060 --> 01:02:50,440
the defendant was seen leaving the
building.
965
01:02:55,120 --> 01:02:56,120
Thank you, Shannon.
966
01:02:57,000 --> 01:02:58,000
Nothing further.
967
01:03:01,440 --> 01:03:02,440
Mr. Whalen?
968
01:03:04,900 --> 01:03:05,900
No questions.
969
01:03:07,540 --> 01:03:08,660
Witness may step down.
970
01:03:17,000 --> 01:03:18,000
Here you go, my man.
971
01:03:19,400 --> 01:03:21,480
It's on its way. It's on its way. You'll
see.
972
01:03:21,720 --> 01:03:23,120
Hey, you want some? I'll have this.
973
01:03:23,480 --> 01:03:24,480
Yeah, make that two.
974
01:03:26,339 --> 01:03:28,180
Grazie. There you go. Thanks a lot.
975
01:03:29,540 --> 01:03:33,460
I still can't believe we went through
793 cars and still couldn't find the one
976
01:03:33,460 --> 01:03:36,780
we were looking for. That's because the
guy who whacked Mark just hasn't turned
977
01:03:36,780 --> 01:03:38,340
it in yet. That's all. Now you know.
978
01:03:38,940 --> 01:03:39,879
Educated guess.
979
01:03:39,880 --> 01:03:43,860
The guy figured people ask you a
question, you can turn it in after you
980
01:03:43,860 --> 01:03:45,640
headlights fixed. I mean, that's what I
would do.
981
01:03:45,900 --> 01:03:47,860
Yeah, I guess that's what I'd do. Wait
right here.
982
01:03:52,810 --> 01:03:56,130
Just out of curiosity, how'd you end up
working for a guy like Albert Nardone?
983
01:03:56,550 --> 01:03:57,890
I was born in the Bronx.
984
01:03:59,290 --> 01:04:02,310
Went to grammar school at St. John
Vianney, went to high school at St.
985
01:04:02,590 --> 01:04:03,590
Helena's.
986
01:04:04,050 --> 01:04:06,690
Got to know some people who knew some
people.
987
01:04:07,810 --> 01:04:09,450
How'd you wind up being a yuppie lawyer?
988
01:04:10,610 --> 01:04:15,170
Born in Providence, St. Wenceslas
Grammar School, Casimir Pulaski High
989
01:04:15,350 --> 01:04:19,370
college and law school in Denver.
990
01:04:19,930 --> 01:04:20,930
Denver?
991
01:04:21,310 --> 01:04:26,470
Did my graduate work in Brooklyn the
night of St. Paul, where I learned to
992
01:04:26,470 --> 01:04:27,470
pool.
993
01:04:27,670 --> 01:04:30,830
I learned to shoot pool at the National
Polish Alliance Center.
994
01:04:31,170 --> 01:04:32,170
Polish Center.
995
01:04:32,910 --> 01:04:33,910
You any good?
996
01:04:34,030 --> 01:04:35,190
No, I just play for fun.
997
01:04:35,610 --> 01:04:40,050
Ah, you up your lawyer hustle. I love
it. Got to play you sometime and see how
998
01:04:40,050 --> 01:04:41,390
good you are. Yeah, sure, sometime.
999
01:04:41,910 --> 01:04:46,150
Yo, Rocket, you got here quick, just
like I asked. I like that. Hey, tell
1000
01:04:46,150 --> 01:04:47,150
what we're looking for.
1001
01:04:47,870 --> 01:04:48,870
You mean the car?
1002
01:04:50,320 --> 01:04:51,560
Of course I mean the car.
1003
01:04:53,180 --> 01:04:56,620
All right, according to what the
mechanic at Triborough said about this
1004
01:04:56,620 --> 01:04:58,760
fleet, it's a 91 Ford Taurus, brown.
1005
01:04:59,180 --> 01:05:02,700
Yeah. Broken right headlight, possible
dent in the hood, possible dent in the
1006
01:05:02,700 --> 01:05:03,700
right front fender.
1007
01:05:03,780 --> 01:05:04,780
Got that?
1008
01:05:04,860 --> 01:05:05,738
Got it.
1009
01:05:05,740 --> 01:05:07,660
So get going. Come on. Get out of here.
1010
01:05:09,300 --> 01:05:10,500
What the hell was that about?
1011
01:05:10,720 --> 01:05:11,720
You'll see. Come on.
1012
01:05:12,400 --> 01:05:13,339
Come on.
1013
01:05:13,340 --> 01:05:14,340
Yeah, all right, all right.
1014
01:05:14,780 --> 01:05:15,780
Come to order.
1015
01:05:15,840 --> 01:05:16,840
All rise.
1016
01:05:17,900 --> 01:05:19,900
Department 79 is now in session.
1017
01:05:20,120 --> 01:05:23,220
The Honorable Renee Trayball presiding.
Be seated.
1018
01:05:24,120 --> 01:05:27,880
Mr. Mason, I believe that you were about
to call your next witness.
1019
01:05:28,160 --> 01:05:29,700
Your Honor, may we approach?
1020
01:05:37,060 --> 01:05:41,580
Your Honor, a witness has come forward
whose testimony is extremely relevant to
1021
01:05:41,580 --> 01:05:42,238
this case.
1022
01:05:42,240 --> 01:05:45,420
The state moves to reopen his case in
chief so that she may be called without
1023
01:05:45,420 --> 01:05:46,420
delay.
1024
01:05:47,180 --> 01:05:52,500
Now, in anticipation of defense
counsel's objections, I can cite at
1025
01:05:52,500 --> 01:05:55,820
cases where similar motions were... I
have no objections, Mr. Whelan.
1026
01:05:57,940 --> 01:06:02,980
You don't? No, I don't. Oh. In fact, you
can put her on the stand right now.
1027
01:06:04,140 --> 01:06:05,260
Really? Really.
1028
01:06:05,980 --> 01:06:10,360
I just ask that when you're through, I
be granted a recess so I can prepare a
1029
01:06:10,360 --> 01:06:11,760
competent cross -examination.
1030
01:06:13,040 --> 01:06:14,040
Mr. Whelan?
1031
01:06:15,660 --> 01:06:16,660
Great.
1032
01:06:17,420 --> 01:06:18,420
Very well.
1033
01:06:18,840 --> 01:06:19,840
Granted.
1034
01:06:20,420 --> 01:06:22,440
Mrs. Cooper, how are you?
1035
01:06:22,880 --> 01:06:24,260
Good. How's the neighborhood?
1036
01:06:24,600 --> 01:06:31,600
Nice. I understand the window of your
kitchen affords you an
1037
01:06:31,600 --> 01:06:36,300
unobstructed view of the entrance to the
garage of the decedent's apartment
1038
01:06:36,300 --> 01:06:37,320
building. Is that correct?
1039
01:06:37,740 --> 01:06:38,740
That's right, uh -huh.
1040
01:06:38,900 --> 01:06:43,160
Please tell the court what you saw the
night Diane Draper was murdered.
1041
01:06:44,990 --> 01:06:48,690
Well, when I went into the kitchen
around a quarter to nine to get a snack,
1042
01:06:48,690 --> 01:06:51,530
noticed someone standing outside on the
sidewalk by the garage like they were
1043
01:06:51,530 --> 01:06:52,428
waiting for someone.
1044
01:06:52,430 --> 01:06:53,970
I didn't think anything of it, of
course.
1045
01:06:54,450 --> 01:06:57,910
But on my way out of the kitchen, I saw
that a car had just come out of the
1046
01:06:57,910 --> 01:07:01,690
garage, and as the door started coming
down after it, this lady all of a sudden
1047
01:07:01,690 --> 01:07:03,150
ducks underneath it and goes inside.
1048
01:07:03,870 --> 01:07:07,910
You saw her enter the apartment building
via the garage?
1049
01:07:08,550 --> 01:07:09,550
That's right, uh -huh.
1050
01:07:10,490 --> 01:07:12,490
What makes you so sure it was a quarter
till nine?
1051
01:07:13,100 --> 01:07:16,260
I was watching TV, my favorite sitcoms
around that night.
1052
01:07:16,540 --> 01:07:19,180
I got up during the commercial, so it
must have been about a quarter to.
1053
01:07:20,040 --> 01:07:22,400
The person you saw that night here in
this courtroom today?
1054
01:07:22,880 --> 01:07:23,759
Uh -huh.
1055
01:07:23,760 --> 01:07:24,800
That's her over there.
1056
01:07:26,600 --> 01:07:31,120
Let the record show that the witness
pointed without hesitation to the
1057
01:07:31,120 --> 01:07:33,060
defendant, Lauren Jeffries.
1058
01:07:56,110 --> 01:07:58,570
Miss Cooper, I'm glad your health is
good.
1059
01:07:59,370 --> 01:08:01,970
I'm glad your neighborhood is nice.
1060
01:08:02,810 --> 01:08:06,910
Now, why did it take you so long to come
forward?
1061
01:08:08,110 --> 01:08:11,210
Because I didn't realize what I saw that
night was important until I saw her
1062
01:08:11,210 --> 01:08:12,690
picture in the paper a couple of days
ago.
1063
01:08:13,170 --> 01:08:17,229
You're absolutely certain the defendant
is the person you saw under the garage
1064
01:08:17,229 --> 01:08:18,229
that night?
1065
01:08:18,649 --> 01:08:19,649
Absolutely, uh -huh.
1066
01:08:20,630 --> 01:08:24,550
Your Honor, at this time, I'd like to
conduct the brief experiment we
1067
01:08:24,550 --> 01:08:25,550
in Chambers.
1068
01:08:25,609 --> 01:08:26,609
Again, I object.
1069
01:08:26,870 --> 01:08:28,609
Again, you're overruled.
1070
01:08:29,029 --> 01:08:35,390
In view of the situation, I believe that
Mr. Mason is more than entitled to a
1071
01:08:35,390 --> 01:08:36,390
little leeway.
1072
01:08:37,290 --> 01:08:41,010
Bayliss, proceed, Mr. Mason. Thank you,
Your Honor.
1073
01:08:46,109 --> 01:08:51,310
Now, Ms. Cooper, would you say the
distance from where you are sitting to
1074
01:08:51,310 --> 01:08:54,430
back of the courtroom is greater or
less?
1075
01:08:54,800 --> 01:08:58,460
than the distance from your kitchen
window to the sidewalk outside the
1076
01:08:59,160 --> 01:09:00,279
Less than, definitely.
1077
01:09:00,960 --> 01:09:07,060
And would you say there is more light at
the back of the courtroom than there
1078
01:09:07,060 --> 01:09:09,460
was on the sidewalk that night, or less
light?
1079
01:09:10,620 --> 01:09:16,580
More. Once again, Ms. Cooper, would you
point to the person you saw duck into
1080
01:09:16,580 --> 01:09:19,800
the garage of the decedent's apartment
building the night of the murder?
1081
01:09:24,080 --> 01:09:25,859
The second one from the right, that's
her.
1082
01:09:26,560 --> 01:09:28,200
The second from the right.
1083
01:09:30,399 --> 01:09:37,180
Let the record show that the witness did
not point to the defendant, but
1084
01:09:37,180 --> 01:09:42,540
I do think I know why you thought you
were pointing to her, Mrs. Cooper.
1085
01:09:43,140 --> 01:09:47,080
Now, Mrs. Cooper, I handed you a
newspaper when you took the stand. Will
1086
01:09:47,080 --> 01:09:49,080
please open it to the front page?
1087
01:09:50,040 --> 01:09:53,520
Now, that's the newspaper article and
picture you mentioned.
1088
01:09:54,060 --> 01:09:56,060
You saw a couple of days ago, was it
not?
1089
01:09:56,780 --> 01:10:02,420
Yes. The person you just pointed to is
wearing the exact same thing Miss
1090
01:10:02,420 --> 01:10:04,760
Jeffries was wearing in that photo.
1091
01:10:05,360 --> 01:10:08,280
That's why you assumed she was Lauren
Jeffries, is it not?
1092
01:10:08,620 --> 01:10:10,220
From what you saw in that paper?
1093
01:10:11,600 --> 01:10:12,600
Yes, I guess so.
1094
01:10:13,500 --> 01:10:14,800
Thank you, Miss Jeffries.
1095
01:10:16,180 --> 01:10:22,380
Now, are you absolutely certain it was
Lauren Jeffries you saw enter the garage
1096
01:10:22,380 --> 01:10:23,380
that night?
1097
01:10:25,600 --> 01:10:26,600
No, I guess not.
1098
01:10:27,240 --> 01:10:29,160
Thank you, Ms. Cooper. No further
questions.
1099
01:10:32,380 --> 01:10:35,040
This place does the best work in the
city.
1100
01:10:35,440 --> 01:10:38,640
Got cars booked for repairs clear into
next month.
1101
01:10:40,380 --> 01:10:41,600
The one you're looking for?
1102
01:10:43,260 --> 01:10:44,400
Yeah, I think this is it.
1103
01:10:47,900 --> 01:10:48,980
This has got to be it.
1104
01:10:49,220 --> 01:10:50,220
Nice work.
1105
01:10:50,280 --> 01:10:51,280
Here, give me that.
1106
01:10:51,580 --> 01:10:53,780
Rocket. You're a genius, huh?
1107
01:10:54,020 --> 01:10:56,820
Hey, Tony. Go buy yourself a slide
ruler, son. Come on.
1108
01:10:57,200 --> 01:10:58,380
Get out of here.
1109
01:10:58,880 --> 01:10:59,880
Call you. Fantastic.
1110
01:11:00,440 --> 01:11:02,440
It's great to have a friend in the auto
industry.
1111
01:11:02,740 --> 01:11:03,679
He's in the car business?
1112
01:11:03,680 --> 01:11:06,340
My buddy can strip a car fast and you
can write up some legal paper.
1113
01:11:06,640 --> 01:11:07,840
The rental agreement in there?
1114
01:11:09,520 --> 01:11:11,020
Yeah. Here it is.
1115
01:11:14,240 --> 01:11:15,340
The name on it?
1116
01:11:20,160 --> 01:11:21,160
Yep.
1117
01:11:23,010 --> 01:11:24,010
JFK, make it fast.
1118
01:11:27,130 --> 01:11:30,990
Hi, Kim. My name's Kevin Lansky. I work
with Perry Mason. This is my friend Tony
1119
01:11:30,990 --> 01:11:32,410
Loomis. Can we talk to you for a second?
1120
01:11:32,790 --> 01:11:37,410
Forget about JFK. Hey, come on. I gotta
get there. Where are you going so fast?
1121
01:11:37,790 --> 01:11:38,790
I'm on assignment.
1122
01:11:38,910 --> 01:11:42,150
Not anymore. We found the car you used
to kill Marco Sabatini. What are you
1123
01:11:42,150 --> 01:11:43,068
talking about?
1124
01:11:43,070 --> 01:11:45,630
A copy of the rental agreement. Your
credit card, your signature.
1125
01:11:46,160 --> 01:11:49,000
I didn't sign this. I lost my credit
card a week ago. I don't know what
1126
01:11:49,000 --> 01:11:51,840
talking about. My boss will want to talk
to you anyway. Come on. This is where
1127
01:11:51,840 --> 01:11:52,860
you and I part company.
1128
01:11:53,220 --> 01:11:55,640
What the hell are you doing? What's
going on? Hey, Cam, you see what I got
1129
01:11:55,900 --> 01:11:58,200
Come on, Tony. You can't do this. Get
out. You can't do this.
1130
01:11:58,580 --> 01:11:59,660
Get out. Come on, man. How about that?
1131
01:12:00,260 --> 01:12:01,260
Go, Tony.
1132
01:12:40,680 --> 01:12:42,920
What can I do for you? I'm here to see
Mr. Nardone.
1133
01:12:43,160 --> 01:12:44,560
And your name? It's not important.
1134
01:12:44,860 --> 01:12:45,860
What's important to me?
1135
01:12:45,920 --> 01:12:49,160
I'll tell you what's important. I'm here
to consult with Mr. Nardone on some new
1136
01:12:49,160 --> 01:12:50,160
fabrics.
1137
01:12:50,700 --> 01:12:52,260
Evidently, he doesn't like his
periwinkle.
1138
01:12:52,560 --> 01:12:53,459
Well, I don't know.
1139
01:12:53,460 --> 01:12:55,820
You don't know? Look, I'm on a tight
schedule.
1140
01:12:56,260 --> 01:12:59,260
You'll just have to tell Mr. Nardone.
I'll see him sometime next week.
1141
01:13:00,520 --> 01:13:02,280
Hey, hey, okay, okay. Just wait a
minute.
1142
01:13:04,960 --> 01:13:05,960
The dart.
1143
01:13:06,080 --> 01:13:07,080
Hey, hey!
1144
01:13:07,120 --> 01:13:08,120
Come back here!
1145
01:13:08,760 --> 01:13:09,760
He's coming with me.
1146
01:13:10,220 --> 01:13:11,220
I'm sorry, Mr. Ardoin.
1147
01:13:11,560 --> 01:13:14,540
All right, all right, all right. Don't
worry about it, all right? Mr. Malansky,
1148
01:13:14,620 --> 01:13:17,800
as far as you're concerned, he took a
cab to the airport. He was never seen
1149
01:13:17,800 --> 01:13:22,220
again. He said he's coming with me. My,
Ken, you, us, what's the difference?
1150
01:13:22,320 --> 01:13:26,060
He's gonna get what he deserves. We
don't know what he deserves, Tony. He
1151
01:13:26,060 --> 01:13:29,220
my cousin. You don't know that for sure.
Just like we don't know for sure he
1152
01:13:29,220 --> 01:13:32,320
killed Diane Draper, and nobody will
know anything for sure if you kill him.
1153
01:13:34,400 --> 01:13:37,020
Escort Mr. Malansky back to town. Will
you, please?
1154
01:13:37,420 --> 01:13:38,420
Yeah.
1155
01:13:39,820 --> 01:13:40,820
Go on, hit him.
1156
01:13:42,680 --> 01:13:44,960
You got that score and I'm not rough
enough.
1157
01:13:48,300 --> 01:13:51,440
I'm not leaving here without him. You're
pushing your luck, college boy.
1158
01:13:51,780 --> 01:13:53,720
Let him go. Let him go. Tony.
1159
01:13:56,800 --> 01:13:58,380
You better know what you're doing.
1160
01:13:59,180 --> 01:14:01,100
Because I can always settle the score
with him.
1161
01:14:01,820 --> 01:14:03,160
And you, later.
1162
01:14:04,760 --> 01:14:05,760
Go on.
1163
01:14:09,040 --> 01:14:10,040
Let him go.
1164
01:14:14,260 --> 01:14:15,280
All right, Tony.
1165
01:14:15,840 --> 01:14:16,840
Where were we?
1166
01:14:18,220 --> 01:14:23,520
You had reason to believe the decedent
knew about your involvement in
1167
01:14:23,520 --> 01:14:25,740
pornography, did you not?
1168
01:14:27,500 --> 01:14:32,820
Yes. You were worried she was going to
expose you in her next column, is that
1169
01:14:32,820 --> 01:14:33,599
not correct?
1170
01:14:33,600 --> 01:14:37,560
Yes. Which is why you went to her
apartment that night. I never went to
1171
01:14:37,560 --> 01:14:38,560
apartment that night.
1172
01:14:39,050 --> 01:14:42,490
You tried to talk her out of writing
about you, and when that failed, you
1173
01:14:42,490 --> 01:14:44,350
her. I couldn't have killed her. I was
with someone that night.
1174
01:14:45,610 --> 01:14:46,910
Julia called you? Yes.
1175
01:14:47,930 --> 01:14:49,250
Call her up here. Ask her.
1176
01:14:49,670 --> 01:14:50,950
You were at her place?
1177
01:14:52,090 --> 01:14:53,850
Yes. When did you get there?
1178
01:14:55,050 --> 01:14:56,050
7 .30.
1179
01:14:56,130 --> 01:14:57,410
And when did you leave?
1180
01:14:57,690 --> 01:14:58,790
When she did, around 10.
1181
01:14:59,230 --> 01:15:03,030
You were in her apartment the whole time
from 7 .30 till 10?
1182
01:15:03,330 --> 01:15:06,250
Yes. Did you have dinner while you were
there?
1183
01:15:07,550 --> 01:15:08,550
Yes.
1184
01:15:09,770 --> 01:15:11,270
What did you eat, do you recall?
1185
01:15:13,530 --> 01:15:14,530
We had Chinese.
1186
01:15:16,790 --> 01:15:20,830
Where did the Chinese food come from?
1187
01:15:22,830 --> 01:15:26,390
You went out and picked it up, did you
not?
1188
01:15:28,510 --> 01:15:33,130
You were gone from Miss Collier's
apartment from 8 .30 to 9 .15, is that
1189
01:15:33,130 --> 01:15:34,130
correct?
1190
01:15:35,980 --> 01:15:39,900
It wasn't that long. The building where
Diane Draper lived is only eight blocks
1191
01:15:39,900 --> 01:15:44,800
from Julia Collier's and only three
blocks from the Chinese takeout. Is that
1192
01:15:44,800 --> 01:15:47,580
correct? Wait a minute. You had 45
minutes.
1193
01:15:48,960 --> 01:15:54,060
It would have been no problem at all for
you to walk from Julia's to Diane's to
1194
01:15:54,060 --> 01:15:55,480
the takeout and back again.
1195
01:15:55,920 --> 01:15:58,080
Is that not correct?
1196
01:15:58,380 --> 01:15:59,440
I didn't do that. I swear.
1197
01:16:00,700 --> 01:16:02,020
Of course you didn't.
1198
01:16:04,620 --> 01:16:05,620
Mr. Whelan.
1199
01:16:07,040 --> 01:16:08,420
No questions, Your Honor.
1200
01:16:10,000 --> 01:16:11,320
Witnesses excused.
1201
01:16:12,120 --> 01:16:14,680
Court will reconvene at 10 tomorrow
morning.
1202
01:16:15,720 --> 01:16:16,720
All rise.
1203
01:16:22,820 --> 01:16:23,820
Congratulations.
1204
01:16:30,220 --> 01:16:31,980
Looks like these are going to be here
for him.
1205
01:16:32,500 --> 01:16:33,500
They are now.
1206
01:16:37,600 --> 01:16:40,840
Considering what just happened here, I
can finally go back to Los Angeles.
1207
01:16:43,620 --> 01:16:46,800
No, I'm afraid it's not over yet.
1208
01:16:48,060 --> 01:16:49,300
Keep the subpoena.
1209
01:17:00,480 --> 01:17:02,000
The judge said...
1210
01:17:22,000 --> 01:17:25,300
So we can't actually prove that Kim
Weatherly did it. Let's face it, we
1211
01:17:25,300 --> 01:17:26,099
have to.
1212
01:17:26,100 --> 01:17:29,600
After today's testimony, there's
certainly a reasonable doubt that Warren
1213
01:17:29,600 --> 01:17:30,600
Diane Draper.
1214
01:17:30,680 --> 01:17:32,200
All right, you tell me.
1215
01:17:32,500 --> 01:17:34,360
What is the judge going to do?
1216
01:17:35,380 --> 01:17:39,080
I don't want to move for a dismissal
until we have this case nailed down.
1217
01:17:39,500 --> 01:17:42,560
Well, I've been through Kim's file a
thousand times. We don't have any more
1218
01:17:42,560 --> 01:17:46,300
him. Maybe the answer isn't him.
1219
01:17:47,940 --> 01:17:49,100
Kim isn't the killer.
1220
01:17:49,630 --> 01:17:54,650
The killer typed a column which
implicated Lauren, sent it to the
1221
01:17:54,650 --> 01:17:59,550
the magazine, stole, and probably
destroyed the disc which contained the
1222
01:17:59,550 --> 01:18:00,550
original column.
1223
01:18:00,730 --> 01:18:01,930
Now, is that correct?
1224
01:18:02,750 --> 01:18:03,750
So?
1225
01:18:04,290 --> 01:18:05,650
Remember the Cold War?
1226
01:18:07,070 --> 01:18:12,130
We discovered we could tell what the
Russians were up to because they accused
1227
01:18:12,130 --> 01:18:14,630
of doing whatever it was they were
doing.
1228
01:18:16,520 --> 01:18:19,860
You think the killer wrote a column
accusing Lauren of taking bribes because
1229
01:18:19,860 --> 01:18:22,600
was taking bribes? He or she, yes.
1230
01:18:23,040 --> 01:18:29,400
It's an interesting theory. You know,
this may sound silly, but... I heard
1231
01:18:29,400 --> 01:18:31,820
Diane had a very big fight with Pedro
Arnatti.
1232
01:18:32,040 --> 01:18:36,280
And she swore she'd never advertise or
wear his line again.
1233
01:18:36,660 --> 01:18:37,800
Is that right, Lauren?
1234
01:18:38,140 --> 01:18:40,580
Far as I know. Look at these photos.
1235
01:18:41,460 --> 01:18:45,200
When she was murdered, she was wearing
an Arnatti scarf.
1236
01:18:48,560 --> 01:18:51,800
Was she wearing that scarf when you went
to see her that night?
1237
01:18:52,860 --> 01:18:54,120
I really don't remember.
1238
01:18:54,380 --> 01:18:55,380
Well, try.
1239
01:18:56,460 --> 01:18:58,280
I'm sorry. I don't remember.
1240
01:18:59,980 --> 01:19:00,980
It's late.
1241
01:19:02,900 --> 01:19:05,100
I'll see you all tomorrow.
1242
01:19:05,700 --> 01:19:06,900
Thank you very much.
1243
01:19:07,120 --> 01:19:08,120
Good night, Lauren.
1244
01:19:13,180 --> 01:19:14,180
Perry?
1245
01:19:15,100 --> 01:19:16,100
Something's wrong.
1246
01:19:18,570 --> 01:19:19,570
Very wrong.
1247
01:19:20,290 --> 01:19:21,890
Remain seated. Come to order.
1248
01:19:22,730 --> 01:19:27,210
Department 79 is now in session. The
Honorable Renee Trayball presiding.
1249
01:19:29,710 --> 01:19:30,710
Mr. Mason.
1250
01:19:34,190 --> 01:19:37,630
Defense recalls Julia Collier to the
stand.
1251
01:19:37,950 --> 01:19:38,950
What are you doing?
1252
01:19:39,870 --> 01:19:41,110
I think you know.
1253
01:19:41,730 --> 01:19:42,730
Barry, no.
1254
01:19:43,130 --> 01:19:47,170
She's my daughter. After 25 years, we're
finally together.
1255
01:19:48,240 --> 01:19:49,300
Please don't do this.
1256
01:20:01,560 --> 01:20:08,060
You... You knew Pietro Arnati, did you
not?
1257
01:20:08,280 --> 01:20:09,280
Yes.
1258
01:20:10,960 --> 01:20:14,140
You also knew Marco Sabatini.
1259
01:20:14,560 --> 01:20:17,240
Yes. Would you tell the court, please,
who he was?
1260
01:20:17,880 --> 01:20:20,220
He was a clothing designer based here in
New York.
1261
01:20:20,580 --> 01:20:25,040
Mr. Sabatini was recently killed in a
hit -and -run car accident, was he not?
1262
01:20:25,640 --> 01:20:31,980
Yes. Miss Collier, my associate, Mr.
Melansky, is showing you bank records,
1263
01:20:32,080 --> 01:20:34,560
which we will mark Defense Exhibit D.
1264
01:20:35,660 --> 01:20:40,000
Those records show your deposits for the
past year. You recognize them?
1265
01:20:41,780 --> 01:20:43,100
Yes, these are my records.
1266
01:20:43,560 --> 01:20:48,820
Now, he's also showing you bank records,
which we will mark... Defense Exhibit
1267
01:20:48,820 --> 01:20:49,820
E.
1268
01:20:50,280 --> 01:20:56,180
Those records contain all of the
withdrawals from the account of Marco
1269
01:20:56,180 --> 01:20:57,180
for the past year.
1270
01:20:57,460 --> 01:21:02,300
Now, would you explain why it is that in
four separate instances when Mr.
1271
01:21:02,480 --> 01:21:08,700
Sabatini withdrew certain sums from his
account, you deposited the exact same
1272
01:21:08,700 --> 01:21:10,020
sums to your account?
1273
01:21:11,080 --> 01:21:12,580
I don't know. Coincidence?
1274
01:21:12,940 --> 01:21:18,280
Four times in the past year, clothes
designed by Mr. Sabatini received
1275
01:21:18,280 --> 01:21:23,360
favorable coverage in the magazine you
worked for. So? So, wasn't Mr. Sabatini
1276
01:21:23,360 --> 01:21:25,980
paying you in exchange for rave reviews?
1277
01:21:27,980 --> 01:21:30,120
I wasn't the one taking bribes, Mr.
Mason.
1278
01:21:30,560 --> 01:21:31,560
Who was?
1279
01:21:31,660 --> 01:21:32,660
Diane thought it was my mother.
1280
01:21:33,220 --> 01:21:37,020
You mean according to Diane's column
written the night of the murder?
1281
01:21:37,380 --> 01:21:38,380
Yes.
1282
01:21:38,560 --> 01:21:40,480
We discovered yesterday...
1283
01:21:42,420 --> 01:21:43,420
that Mr.
1284
01:21:44,780 --> 01:21:49,080
Weatherly is unable to fully account for
his whereabouts on the night of the
1285
01:21:49,080 --> 01:21:55,420
murder, which means your whereabouts
that night are not fully verified.
1286
01:21:56,200 --> 01:21:58,420
Well, I was at home waiting for Kim to
return.
1287
01:21:59,140 --> 01:22:02,860
Do you always send the people you invite
for dinner out to get their own
1288
01:22:02,860 --> 01:22:07,860
Chinese? Well, no, but by the time I got
home that night, I was too tired to
1289
01:22:07,860 --> 01:22:09,020
cook. I mean, Kim was very
understanding.
1290
01:22:09,930 --> 01:22:15,650
You invited Kim over so he could give
you some semblance of an alibi, did you
1291
01:22:15,650 --> 01:22:16,650
not?
1292
01:22:17,070 --> 01:22:19,090
I have no idea what you're talking
about.
1293
01:22:19,830 --> 01:22:25,010
I'm talking about the phone call Marco
Sabatini made to you after Diane left
1294
01:22:25,010 --> 01:22:29,530
showroom that morning. You now have a
copy of his phone records in front of
1295
01:22:29,810 --> 01:22:33,770
He told you Diane had found out about
the bribes you'd been taking.
1296
01:22:34,150 --> 01:22:37,990
He told you she planned to expose the
two of you in her column.
1297
01:22:38,600 --> 01:22:43,500
So you invited Kim over, sent him out
for Chinese food, then left the
1298
01:22:43,500 --> 01:22:46,140
shortly after he did and went over to
Diane.
1299
01:22:46,400 --> 01:22:50,200
No, I did not. You went through her
garage and went up to her apartment.
1300
01:22:50,720 --> 01:22:53,180
You tried to talk her out of exposing
you.
1301
01:22:54,260 --> 01:22:59,400
When she refused, you simply killed her.
1302
01:22:59,680 --> 01:23:00,800
No, no.
1303
01:23:01,060 --> 01:23:05,840
Then you sat down at her computer and
transmitted a column that you had
1304
01:23:06,020 --> 01:23:07,020
That you.
1305
01:23:07,390 --> 01:23:08,390
Had written.
1306
01:23:09,770 --> 01:23:13,470
Which accused Lauren Jeffries of crimes
you had committed.
1307
01:23:14,110 --> 01:23:18,650
You transmitted that column to the
computer at the magazine so she'd be
1308
01:23:18,650 --> 01:23:19,750
for the murder. No.
1309
01:23:20,150 --> 01:23:26,650
Then you left, taking with you the
computer disc containing Diane's column
1310
01:23:26,650 --> 01:23:27,650
jewelry.
1311
01:23:28,010 --> 01:23:32,250
Jewelry you later planted at your
mother's office to further implicate
1312
01:23:32,250 --> 01:23:36,610
also removed other evidence that proved
you'd been taking bribes.
1313
01:23:37,250 --> 01:23:39,770
Nothing that you're saying is true, all
right?
1314
01:23:40,550 --> 01:23:43,790
Nothing. Oh, it is true, Miss Collier.
1315
01:23:44,850 --> 01:23:45,850
It is true.
1316
01:23:47,490 --> 01:23:52,150
So is the fact that you stole Kim
Weatherly's credit card when he returned
1317
01:23:52,150 --> 01:23:53,570
your apartment that night. No.
1318
01:23:53,950 --> 01:23:57,370
You stole his card and used it a few
days later to rent a car.
1319
01:23:58,010 --> 01:24:01,830
A car you then used to kill the one
person who was still a threat to you.
1320
01:24:02,230 --> 01:24:04,730
That person was Marco Sabatini.
1321
01:24:06,350 --> 01:24:08,470
You know, you can't prove any of this.
1322
01:24:09,070 --> 01:24:11,710
None of it. Oh, but I can, Miss Collier.
1323
01:24:12,950 --> 01:24:14,330
I can prove all of it.
1324
01:24:15,430 --> 01:24:16,810
Mr. Williger, please stand.
1325
01:24:18,230 --> 01:24:20,790
I can call this young man as a witness.
1326
01:24:21,510 --> 01:24:24,830
He waited on you at the agency where you
rented the car.
1327
01:24:25,710 --> 01:24:29,110
Now, Mr. Johanson, would you please
stand?
1328
01:24:30,270 --> 01:24:31,390
Mr. Molenski.
1329
01:24:32,549 --> 01:24:36,650
Mr. Johansson is the mechanic who waited
on you at the repair shop where you
1330
01:24:36,650 --> 01:24:38,870
took the car to get fixed after the hit
and run.
1331
01:24:39,330 --> 01:24:44,890
We can call him as a witness, or we can
enter that scarf
1332
01:24:44,890 --> 01:24:49,050
into evidence as Defense Exhibit F.
1333
01:24:50,470 --> 01:24:55,870
That scarf was found near Diane when you
and the others found her dead.
1334
01:24:57,330 --> 01:24:59,910
Was she wearing it when she was killed?
1335
01:25:01,349 --> 01:25:02,850
No, Ms. Collier.
1336
01:25:03,910 --> 01:25:05,090
She was not.
1337
01:25:06,810 --> 01:25:09,510
You were wearing it.
1338
01:25:10,190 --> 01:25:12,990
When you killed her, you got blood all
over it.
1339
01:25:14,510 --> 01:25:16,390
Blood all over it.
1340
01:25:17,070 --> 01:25:20,550
You threw it near her, hoping people
would think it was hers.
1341
01:25:22,490 --> 01:25:25,490
Now, you did that, did you not?
1342
01:25:26,090 --> 01:25:30,650
No, I did not do that. I mean, yes, the
scarf is mine. But Diane borrowed it
1343
01:25:30,650 --> 01:25:31,650
from me. No.
1344
01:25:33,850 --> 01:25:35,870
It's a Pietro Arnati scarf.
1345
01:25:38,850 --> 01:25:40,850
A scarf she would never wear.
1346
01:25:44,430 --> 01:25:45,430
Oh, well, you...
1347
01:25:56,080 --> 01:25:57,540
You must be very happy now, hmm?
1348
01:25:58,240 --> 01:26:00,220
This time you'll be rid of me for good,
won't you?
1349
01:26:04,740 --> 01:26:06,980
Your mother suspected you all along.
1350
01:26:09,580 --> 01:26:11,760
Diane told her about you and Marco.
1351
01:26:13,080 --> 01:26:14,980
But she said nothing to me, nothing.
1352
01:26:17,980 --> 01:26:20,460
She always tried to protect you.
1353
01:26:21,400 --> 01:26:22,400
Always.
1354
01:26:23,980 --> 01:26:26,560
Yet you were willing to shut her away
for life.
1355
01:26:26,820 --> 01:26:27,820
Why?
1356
01:26:31,220 --> 01:26:32,660
Because I hate her.
1357
01:26:34,020 --> 01:26:36,320
I hated her when I was five.
1358
01:26:37,060 --> 01:26:39,060
I hated her when I was 25.
1359
01:26:39,740 --> 01:26:41,060
And I hate her now.
1360
01:26:46,840 --> 01:26:50,000
In view of these developments, Your
Honor, I move the date.
1361
01:26:51,340 --> 01:26:53,300
Case against my client be dismissed.
1362
01:26:54,560 --> 01:26:55,720
Prosecution concurs.
1363
01:26:56,180 --> 01:26:57,180
So moved.
1364
01:26:57,360 --> 01:26:58,360
Case dismissed.
1365
01:26:59,440 --> 01:27:03,720
Bailiff, he threw it that Ms. Collier is
properly attended to.
1366
01:27:05,620 --> 01:27:07,320
This court is now adjourned.
1367
01:27:08,680 --> 01:27:09,680
All rise.
1368
01:27:34,090 --> 01:27:39,170
Darling with me just enough Miss
1369
01:27:39,170 --> 01:27:48,230
Mason
1370
01:27:48,230 --> 01:27:54,870
I Look forward to the next time well For
what it's worth
1371
01:27:54,870 --> 01:28:00,010
this time wasn't easy Wasn't how old are
you? Mr. Whalen?
1372
01:28:00,710 --> 01:28:02,090
I'm 29 why?
1373
01:28:02,730 --> 01:28:06,230
I wish I'd been as competent as you when
I was your age.
1374
01:28:07,210 --> 01:28:08,210
Thank you.
1375
01:28:09,250 --> 01:28:10,670
Can I buy you dinner tonight?
1376
01:28:11,190 --> 01:28:12,810
Give me your rain check, will you?
1377
01:28:14,270 --> 01:28:15,750
No, I have a better idea.
1378
01:28:16,290 --> 01:28:21,110
The next time we oppose each other and
you win, I'll buy you dinner.
1379
01:28:21,750 --> 01:28:22,750
Thank you.
1380
01:28:25,030 --> 01:28:26,030
Hey.
1381
01:28:26,370 --> 01:28:27,430
Hey, Mr. Mallet.
1382
01:28:28,570 --> 01:28:30,830
Your boy does nice work.
1383
01:28:31,360 --> 01:28:32,860
Oh, thanks. I'll pass that along.
1384
01:28:33,100 --> 01:28:36,180
Mr. Malansky, you saved me from making a
big mistake.
1385
01:28:36,780 --> 01:28:37,780
I owe you.
1386
01:28:38,440 --> 01:28:39,440
Oh, no, you don't.
1387
01:28:40,540 --> 01:28:41,540
Yes, I do.
1388
01:28:42,960 --> 01:28:45,220
There's got to be something Miss Nardone
could do for you.
1389
01:28:50,240 --> 01:28:51,300
Oh, Ken.
1390
01:28:52,140 --> 01:28:54,740
How very thoughtful of you.
1391
01:28:58,620 --> 01:28:59,820
It's lovely.
1392
01:29:06,320 --> 01:29:07,320
I don't.
1393
01:29:08,100 --> 01:29:10,000
Taking it was the only way I could get
him off my back.
1394
01:29:11,100 --> 01:29:13,240
Guess I shouldn't tell her it's a
gangster original, huh?
1395
01:29:15,140 --> 01:29:16,140
What's wrong?
1396
01:29:16,980 --> 01:29:23,140
Oh, Ken, it's so sweet of you, and it's
a gorgeous dress,
1397
01:29:23,280 --> 01:29:28,220
but it's just not my style. Oh, sure it
is.
1398
01:29:28,920 --> 01:29:30,600
No, Ken, I'm...
1399
01:29:30,810 --> 01:29:35,330
And I won't have you spending a lot of
money for something that I'll never
1400
01:29:36,750 --> 01:29:38,330
I want you to return it.
1401
01:29:39,870 --> 01:29:40,870
Return it?
1402
01:29:41,370 --> 01:29:42,970
Well, that's no problem, is it?
1403
01:32:32,420 --> 01:32:33,420
You nuts.
1404
01:32:34,380 --> 01:32:35,380
What's the occasion?
1405
01:32:35,740 --> 01:32:37,620
I got a beautiful wife who needs an
occasion.
1406
01:32:38,580 --> 01:32:39,920
I wouldn't mind a kiss, though.
1407
01:32:45,240 --> 01:32:46,240
Thank you.
1408
01:32:49,960 --> 01:32:52,640
How did a guy like me wind up with a
girl like you?
1409
01:32:54,340 --> 01:32:55,740
I played my cards right.
1410
01:33:05,640 --> 01:33:06,820
You've been to the office already?
1411
01:33:07,380 --> 01:33:08,820
Yeah, there wasn't much doing.
1412
01:33:09,500 --> 01:33:11,480
It's a new business. It takes time.
1413
01:33:12,560 --> 01:33:13,560
Tell me.
1414
01:33:15,660 --> 01:33:17,020
I'm meeting a friend for breakfast.
1415
01:33:17,740 --> 01:33:18,740
What are you doing today?
1416
01:33:19,160 --> 01:33:21,740
I've got clients coming to Eastport for
a lunch meeting.
1417
01:33:22,560 --> 01:33:23,560
What is it this time?
1418
01:33:24,420 --> 01:33:25,860
Lawyers trying to improve their image?
1419
01:33:27,460 --> 01:33:30,560
Bankers. And without them, we couldn't
write off our house in the country.
1420
01:33:31,440 --> 01:33:33,660
Well, I hope they're going to be gone by
the time I get there.
1421
01:33:34,590 --> 01:33:35,590
They'll be gone.
1422
01:33:35,910 --> 01:33:36,889
Long gone.
1423
01:33:36,890 --> 01:33:39,750
It'll just be me, ready to take
advantage of you.
1424
01:33:45,750 --> 01:33:47,130
Oh, no.
1425
01:33:50,650 --> 01:33:51,650
I'll get that.
1426
01:33:53,910 --> 01:33:54,910
Hello?
1427
01:33:57,570 --> 01:33:58,570
Mrs. Domenico?
1428
01:33:59,210 --> 01:34:03,270
Yes? Yeah, this is Felix at Brandon
Electronics. The rest of your equipment
1429
01:34:03,270 --> 01:34:04,199
in.
1430
01:34:04,200 --> 01:34:05,200
Great.
1431
01:34:06,600 --> 01:34:08,100
I'll be there around 10 o 'clock.
1432
01:34:09,020 --> 01:34:10,020
Thank you.
1433
01:34:13,380 --> 01:34:14,840
Alice wants to have some coffee.
1434
01:34:17,340 --> 01:34:19,100
I think the marriage is on the rocks.
1435
01:34:46,050 --> 01:34:48,270
Possibly. What did the doctor say?
1436
01:34:49,150 --> 01:34:51,290
The operation was a complete success.
1437
01:34:52,050 --> 01:34:54,130
Terrific. When do you get out?
1438
01:34:54,490 --> 01:34:57,850
In a day or two. If he doesn't want to
put it in the cast.
1439
01:34:58,430 --> 01:34:59,430
Uh -oh.
1440
01:34:59,450 --> 01:35:00,450
Exactly.
1441
01:35:02,290 --> 01:35:03,430
Is that a new dress?
1442
01:35:04,250 --> 01:35:07,090
Tony Domenico is coming for breakfast.
He's coming here.
1443
01:35:07,590 --> 01:35:09,430
So I finally get to meet him.
1444
01:35:10,510 --> 01:35:13,870
You know, when I used to babysit Tony
and my brother...
1445
01:35:14,160 --> 01:35:15,560
They drove me crazy.
1446
01:35:16,140 --> 01:35:18,360
One time they even locked me in the
closet.
1447
01:35:20,420 --> 01:35:22,200
Stella. Tony.
1448
01:35:23,220 --> 01:35:24,260
Tony, dear.
1449
01:35:25,640 --> 01:35:27,980
You haven't changed in all these years.
1450
01:35:29,100 --> 01:35:30,100
Wonderful.
1451
01:35:31,600 --> 01:35:33,900
And you have to be Perry Mason.
1452
01:35:34,720 --> 01:35:36,840
Most of the time. It's a pleasure.
1453
01:35:37,700 --> 01:35:39,220
Skiing? Yes, of course.
1454
01:35:39,820 --> 01:35:43,400
Gee, it's too bad Suzanne couldn't make
it. You two would love each other.
1455
01:35:44,040 --> 01:35:45,040
Suzanne. My wife.
1456
01:35:45,860 --> 01:35:49,780
You remarried. Yeah, yeah, about two
years ago. And I got to tell you, she's
1457
01:35:49,780 --> 01:35:50,780
something special.
1458
01:35:54,940 --> 01:35:57,220
Helen, would you go to the kitchen and
see if you can find my keys?
1459
01:35:57,780 --> 01:35:58,780
Yes, ma 'am.
1460
01:36:12,810 --> 01:36:13,810
It's all set.
1461
01:36:14,550 --> 01:36:15,550
Oh.
1462
01:36:16,030 --> 01:36:17,390
I don't think that's a good idea.
1463
01:36:17,850 --> 01:36:19,750
Don't come back afterwards. I'll see you
on Monday.
1464
01:36:21,650 --> 01:36:23,030
You just have to trust me.
1465
01:36:24,570 --> 01:36:25,570
Don't threaten me.
1466
01:36:27,030 --> 01:36:28,490
It's my way or no way at all.
1467
01:36:31,350 --> 01:36:32,810
Your keys weren't in the kitchen.
1468
01:36:33,850 --> 01:36:35,290
That's all right. I found them. Thank
you.
1469
01:36:57,440 --> 01:36:58,440
Lovely.
1470
01:36:59,100 --> 01:37:00,200
Congratulations. Thanks.
1471
01:37:01,840 --> 01:37:03,820
You know something? I can hardly believe
it.
1472
01:37:04,940 --> 01:37:08,880
When Carrie died, well, you were at our
wedding. You know how I felt about her.
1473
01:37:09,380 --> 01:37:11,160
We were 19. It was going to be forever.
1474
01:37:11,440 --> 01:37:13,000
I never thought I'd find anybody else.
1475
01:37:13,420 --> 01:37:14,420
Here I have.
1476
01:37:16,120 --> 01:37:17,700
These are omnidirectional bugs.
1477
01:37:19,400 --> 01:37:20,680
How sensitive are they?
1478
01:37:20,920 --> 01:37:22,380
They'll pick up any sound in a room.
1479
01:37:22,980 --> 01:37:24,000
How'd you like to pay for these?
1480
01:37:26,500 --> 01:37:27,500
Cash.
1481
01:37:29,870 --> 01:37:31,290
Would you be out of here by Sunday?
1482
01:37:31,550 --> 01:37:33,210
Oh, you can count on it.
1483
01:37:33,530 --> 01:37:37,050
Look, it's an easy trip to Eastport. Why
don't the two of you come out for
1484
01:37:37,050 --> 01:37:38,170
brunch? You could meet Suzanne.
1485
01:37:38,610 --> 01:37:40,770
Oh, wouldn't it be too much bother for
her?
1486
01:37:41,010 --> 01:37:42,710
Are you kidding? She loves to cook.
1487
01:37:44,550 --> 01:37:46,150
Perry, what do you think?
1488
01:37:47,870 --> 01:37:49,390
Sounds wonderful. Thank you.
1489
01:37:50,110 --> 01:37:52,750
Great. I can't wait for you to meet her.
You know, she would have been here this
1490
01:37:52,750 --> 01:37:53,830
morning, but she works, too.
1491
01:37:54,730 --> 01:37:55,730
What does she do?
1492
01:37:56,410 --> 01:37:57,410
She's in public relations.
1493
01:38:05,890 --> 01:38:07,350
Didn't know you went out before dark.
1494
01:38:08,190 --> 01:38:09,870
You got a smile on Mount Suzanne.
1495
01:38:11,870 --> 01:38:12,870
Sam, hi.
1496
01:38:13,430 --> 01:38:14,870
I thought you were through with him.
1497
01:38:19,070 --> 01:38:20,390
Harry's always been good to me.
1498
01:38:20,970 --> 01:38:21,970
Sort of.
1499
01:38:22,270 --> 01:38:26,350
All Harry wants is to keep you turning
in up tricks to keep him in cheap
1500
01:38:26,350 --> 01:38:27,350
jewelry.
1501
01:38:28,250 --> 01:38:29,490
He did mention it.
1502
01:38:30,450 --> 01:38:31,650
But I told him no.
1503
01:38:31,930 --> 01:38:34,030
We can be friends, but I'm getting out
of the life.
1504
01:38:34,910 --> 01:38:37,210
Good. Want to earn some extra money?
1505
01:38:37,930 --> 01:38:38,930
Doing what?
1506
01:38:40,510 --> 01:38:41,510
Serving lunch.
1507
01:39:05,000 --> 01:39:06,000
To me.
1508
01:39:06,760 --> 01:39:08,060
Are we entertaining royalty?
1509
01:39:08,360 --> 01:39:11,200
Don't sneak up on people like that,
Miranda. It's a bad habit.
1510
01:39:11,880 --> 01:39:13,840
Sorry. Can I guess who's coming to
lunch?
1511
01:39:14,580 --> 01:39:17,820
Curiosity killed the cat, my dear, and
others too numerous to mention.
1512
01:39:18,380 --> 01:39:19,660
And what does that mean?
1513
01:39:21,020 --> 01:39:23,220
Your feed for today includes your
discretion.
1514
01:39:24,380 --> 01:39:27,320
So I was right. This one's first class
all the way.
1515
01:39:27,680 --> 01:39:29,640
Including security. Let me see your bag.
1516
01:39:31,220 --> 01:39:33,740
What are you so uptight about?
1517
01:39:34,270 --> 01:39:35,710
It's just a little business lunch, isn't
it?
1518
01:39:36,470 --> 01:39:37,470
That's right.
1519
01:39:39,370 --> 01:39:41,550
See? No drugs, nothing.
1520
01:39:42,170 --> 01:39:43,810
I told you I'd given all that up.
1521
01:39:44,350 --> 01:39:45,350
It's the new me.
1522
01:39:46,330 --> 01:39:49,970
Well, let's hope so. I told you, it's
the best way to go.
1523
01:39:53,950 --> 01:39:55,390
It's Hammond's with the food.
1524
01:39:58,030 --> 01:40:00,170
Say, listen, um... Do me a favor.
1525
01:40:00,730 --> 01:40:03,790
While I finish up with things here,
would you make sure that that crazy kid
1526
01:40:03,790 --> 01:40:04,790
doesn't wreck anything?
1527
01:40:04,910 --> 01:40:06,310
I'll do my best. Thank you.
1528
01:40:23,770 --> 01:40:24,669
Hey there.
1529
01:40:24,670 --> 01:40:25,670
Hi.
1530
01:40:26,950 --> 01:40:29,330
Anybody ever tell you you'd make a great
centerfold?
1531
01:40:30,580 --> 01:40:33,680
More times than I can count. So why
don't you just unload the order? We're
1532
01:40:33,680 --> 01:40:35,140
kind of a hurry. You know something?
1533
01:40:36,440 --> 01:40:39,440
I work a lot faster when beautiful girls
tell me their names.
1534
01:40:58,600 --> 01:41:01,420
It has killed the cat, my dear, and
others too numerous to mention.
1535
01:41:04,040 --> 01:41:05,740
Thank you.
1536
01:41:06,920 --> 01:41:11,940
Stephen, Edward, Richard Leonard, this
is Miranda Bonner.
1537
01:41:12,320 --> 01:41:14,460
Well, very nice to meet you.
1538
01:41:15,160 --> 01:41:16,160
What do you do?
1539
01:41:17,780 --> 01:41:18,780
My pleasure.
1540
01:41:20,120 --> 01:41:21,120
Same here.
1541
01:41:23,960 --> 01:41:26,800
Well, now that all the amenities are out
of the way...
1542
01:41:27,150 --> 01:41:30,010
I'll bet you all want to get down to
business, so we'll be in the kitchen if
1543
01:41:30,010 --> 01:41:30,889
need anything.
1544
01:41:30,890 --> 01:41:33,410
Thank you. I'm sure we'll be all right
until lunch is served.
1545
01:41:41,810 --> 01:41:43,210
I'm not sure I like this.
1546
01:41:44,370 --> 01:41:47,550
It was supposed to only be the four of
us. No, you're not, Richard.
1547
01:41:48,910 --> 01:41:51,850
Suzanne's place is perfectly safe.
That's why we chose it.
1548
01:41:53,580 --> 01:41:56,940
If anybody should find out that we were
all here... Nobody will.
1549
01:41:57,500 --> 01:41:59,500
And even if they do, it's a perfect
cover.
1550
01:42:00,260 --> 01:42:02,160
Financial planning and public relations.
1551
01:42:02,540 --> 01:42:03,660
Just relax, old boy.
1552
01:42:05,180 --> 01:42:06,700
This looks like I have no choice.
1553
01:42:08,860 --> 01:42:11,160
If you want to back out, Rich, go right
ahead.
1554
01:42:11,580 --> 01:42:13,560
Just means more money for the rest of
us.
1555
01:42:18,440 --> 01:42:20,240
Steve, it's kind of cute, don't you
think?
1556
01:42:20,520 --> 01:42:21,520
Be careful.
1557
01:42:23,150 --> 01:42:24,330
You weren't watching the knife.
1558
01:42:26,470 --> 01:42:27,910
You said they were bankers.
1559
01:42:28,850 --> 01:42:30,650
That means megabucks, right?
1560
01:42:31,110 --> 01:42:33,330
I don't have the slightest idea.
1561
01:42:35,470 --> 01:42:38,310
Sure. And you don't know how babies are
made either.
1562
01:42:39,730 --> 01:42:44,050
A girl could sure retire on that kind of
money.
1563
01:42:46,110 --> 01:42:48,570
If she knew exactly who it belonged to.
1564
01:42:48,940 --> 01:42:52,760
I told you, don't go for retirement, go
for love. It's the best move I ever
1565
01:42:52,760 --> 01:42:54,260
made. Well, I'm with you.
1566
01:42:55,380 --> 01:42:56,640
But why can't I have both?
1567
01:42:57,700 --> 01:43:00,660
Come on, just give me a little hint on
who they are. I'm warning you, Miranda,
1568
01:43:00,880 --> 01:43:01,880
stop it.
1569
01:43:02,080 --> 01:43:04,220
I hired you because I thought I could
trust you.
1570
01:43:04,500 --> 01:43:05,700
You can, you know that.
1571
01:43:05,940 --> 01:43:07,440
Well, then why are you asking so many
questions?
1572
01:43:09,640 --> 01:43:11,800
If you're smart, you'll forget today
ever happened.
1573
01:43:17,480 --> 01:43:22,000
As I was saying, If I'm going to stick
my neck out, I want some guarantees that
1574
01:43:22,000 --> 01:43:23,320
nobody's going to shoot my head off.
1575
01:43:24,220 --> 01:43:25,620
The guarantee is very simple.
1576
01:43:26,640 --> 01:43:27,780
We're all in this together.
1577
01:43:29,000 --> 01:43:31,540
If one of us goes down, we all do.
1578
01:43:32,760 --> 01:43:36,100
The risks are big, but so is the
potential profit.
1579
01:43:38,560 --> 01:43:39,720
What do you say, Richard?
1580
01:43:43,460 --> 01:43:44,460
Well, are you with us?
1581
01:43:46,280 --> 01:43:47,340
Yes, I guess so.
1582
01:43:49,010 --> 01:43:51,310
Good. Here's the Swiss bank accounts all
around.
1583
01:43:56,810 --> 01:43:57,810
Richard, Richard.
1584
01:43:59,250 --> 01:44:01,470
If you won't take a cognac, how about a
cigar?
1585
01:44:02,610 --> 01:44:03,610
Genuine Havana.
1586
01:44:04,010 --> 01:44:09,030
My doctor forbids them to me, but
there's no reason why my friends
1587
01:44:09,030 --> 01:44:10,950
enjoy them. Thanks. Don't mind if I do.
1588
01:44:12,370 --> 01:44:13,370
No, thanks.
1589
01:44:13,530 --> 01:44:16,330
No, no. My wife says they make me smell
like a foolhole.
1590
01:44:17,640 --> 01:44:20,940
Oh, another one. Take it home with you.
Light it later. Is there anyone?
1591
01:44:21,320 --> 01:44:22,320
Oh, look at this.
1592
01:44:23,960 --> 01:44:25,980
Can I have two? Oh, of course. You can
have the tray.
1593
01:44:27,140 --> 01:44:31,420
Well... Well?
1594
01:44:41,200 --> 01:44:42,200
That's that.
1595
01:44:43,620 --> 01:44:45,160
So much for the happy homemaker.
1596
01:44:45,380 --> 01:44:46,960
Yes, and thank you very much.
1597
01:44:47,480 --> 01:44:49,860
Everything turned out just fine.
1598
01:44:52,080 --> 01:44:56,620
Not exactly in my line, but hey, a girl
could get used to it. You might even get
1599
01:44:56,620 --> 01:45:00,040
to enjoy it. Why don't you get changed
and I'll write you out a check?
1600
01:45:00,420 --> 01:45:02,700
Best proposition I've had all day.
1601
01:45:03,200 --> 01:45:04,500
I certainly hope so.
1602
01:45:13,120 --> 01:45:14,120
Hello?
1603
01:45:18,730 --> 01:45:19,728
you listen.
1604
01:45:19,730 --> 01:45:23,150
There's going to be a little change in
our agreement. The price is going up.
1605
01:45:25,770 --> 01:45:27,850
I know what kind of money is involved
here.
1606
01:45:30,210 --> 01:45:31,690
That's right. Or no deal.
1607
01:45:32,670 --> 01:45:35,990
I'm not going to argue with you. Take it
or leave it.
1608
01:45:39,990 --> 01:45:40,990
Thanks again.
1609
01:45:41,150 --> 01:45:42,150
My pleasure.
1610
01:45:44,270 --> 01:45:45,850
This is more than we agreed on.
1611
01:45:46,240 --> 01:45:48,580
Yeah, well, let's just say that that's
for your retirement fund.
1612
01:45:49,200 --> 01:45:50,200
I mean it.
1613
01:45:52,480 --> 01:45:53,480
Thanks.
1614
01:45:53,820 --> 01:45:54,860
Hope you call me again.
1615
01:45:56,200 --> 01:45:57,200
Anytime.
1616
01:45:57,660 --> 01:45:58,660
Miranda, wait.
1617
01:45:59,200 --> 01:46:00,640
Would you do me a great big favor?
1618
01:46:01,040 --> 01:46:02,040
How big?
1619
01:46:02,200 --> 01:46:06,260
Well, I forgot to take these to the post
office on my way out of town, and if I
1620
01:46:06,260 --> 01:46:09,140
mail them from here, it'll take forever.
No, I can drop them off.
1621
01:46:09,520 --> 01:46:10,720
Post office is on my way.
1622
01:46:11,000 --> 01:46:12,000
You're dull.
1623
01:46:12,060 --> 01:46:13,900
Right. Barbie in the flesh.
1624
01:46:14,760 --> 01:46:15,760
See you soon.
1625
01:47:04,260 --> 01:47:05,260
Tony?
1626
01:47:23,040 --> 01:47:24,040
Who's out there?
1627
01:47:29,380 --> 01:47:30,380
Tony?
1628
01:48:16,150 --> 01:48:17,990
Suzanne, help me with the groceries,
son.
1629
01:48:18,770 --> 01:48:22,610
I found that wine you like, the
Chardonnay, so I stocked up.
1630
01:48:23,910 --> 01:48:27,170
Suzanne, come on, open up. I'm starving.
1631
01:48:32,270 --> 01:48:33,630
What are you doing? I'm home.
1632
01:48:36,190 --> 01:48:37,190
Sweetheart.
1633
01:48:52,490 --> 01:48:55,590
still soaking in the tub, you lazy
brood? What are you doing? Where are
1634
01:48:56,190 --> 01:48:57,190
Suzanne?
1635
01:49:28,490 --> 01:49:30,270
You discovered the body, then you
notified us?
1636
01:49:30,750 --> 01:49:31,790
Yes. Right away?
1637
01:49:32,690 --> 01:49:33,669
I don't know.
1638
01:49:33,670 --> 01:49:34,670
How long did you wait?
1639
01:49:35,470 --> 01:49:36,470
I don't know.
1640
01:49:36,970 --> 01:49:38,070
Five, ten minutes.
1641
01:49:38,370 --> 01:49:40,830
What were you doing during that time,
Domenico?
1642
01:49:41,990 --> 01:49:46,270
I... Hey, I just found my wife's body.
1643
01:49:47,030 --> 01:49:49,710
I know this isn't easy for you, but I
have to ask these questions.
1644
01:49:53,150 --> 01:49:54,150
Sorry.
1645
01:49:54,930 --> 01:49:57,490
You identified the gun found near the
body, is that right?
1646
01:49:58,770 --> 01:49:59,770
Yes, it's mine.
1647
01:50:00,650 --> 01:50:03,570
You said you usually kept it at home,
but you don't know how it got here.
1648
01:50:04,090 --> 01:50:05,090
No.
1649
01:50:05,130 --> 01:50:07,150
Sergeant, take a look at this.
1650
01:50:07,810 --> 01:50:08,810
Excuse me.
1651
01:50:10,950 --> 01:50:13,270
What have you got? I found these in the
back seat of this car.
1652
01:50:34,030 --> 01:50:35,490
I found these in your car, Mrs.
Domenico.
1653
01:50:38,890 --> 01:50:39,890
In my car?
1654
01:50:39,950 --> 01:50:40,869
Mm -hmm.
1655
01:50:40,870 --> 01:50:45,370
The hair's a little different, and she
looks younger in these pictures, but
1656
01:50:45,370 --> 01:50:48,870
appears to be your wife, the notorious
Midnight Madam.
1657
01:50:51,410 --> 01:50:52,410
It's not Suzanne.
1658
01:50:52,990 --> 01:50:54,550
You carry these in your car.
1659
01:50:55,170 --> 01:50:56,590
You must be very proud of her.
1660
01:51:39,400 --> 01:51:40,400
We're so sorry.
1661
01:51:41,180 --> 01:51:42,180
Thanks.
1662
01:51:55,780 --> 01:51:56,780
How's the knee?
1663
01:51:58,160 --> 01:51:59,160
Dreadful.
1664
01:51:59,440 --> 01:52:03,020
I thought you weren't getting out of the
hospital for a couple of days. He let
1665
01:52:03,020 --> 01:52:04,020
me out early.
1666
01:52:06,120 --> 01:52:07,120
Thank you.
1667
01:52:07,500 --> 01:52:08,500
Both of you.
1668
01:52:08,680 --> 01:52:11,380
I want you to know I appreciate you for
taking the case.
1669
01:52:11,880 --> 01:52:13,040
I haven't yet.
1670
01:52:14,240 --> 01:52:17,180
There are a few questions I have to ask
you.
1671
01:52:18,160 --> 01:52:19,160
Sure, go ahead.
1672
01:52:21,120 --> 01:52:27,860
The police report states your motive for
murder is evidence that
1673
01:52:27,860 --> 01:52:33,280
your wife had been arrested in several
cities in the past, both for
1674
01:52:33,280 --> 01:52:35,580
prostitution.
1675
01:52:37,160 --> 01:52:40,360
And for running a house of prostitution.
I don't care what they say.
1676
01:52:40,580 --> 01:52:41,580
I don't believe it.
1677
01:52:42,640 --> 01:52:44,300
I know how you must feel, Tony.
1678
01:52:44,960 --> 01:52:48,180
But these police reports... But it's not
true!
1679
01:52:49,640 --> 01:52:51,260
Don't you think I know my own wife?
1680
01:52:52,620 --> 01:52:54,960
Suzanne would never do anything like
that. Never!
1681
01:52:55,580 --> 01:52:58,440
Tony, we're only trying to help you.
1682
01:53:02,740 --> 01:53:03,740
I know.
1683
01:53:20,680 --> 01:53:22,360
He certainly isn't making things easier.
1684
01:53:22,680 --> 01:53:24,380
You'd rather not defend him, I
understand.
1685
01:53:24,900 --> 01:53:27,560
I'm sure Tony can afford a competent
attorney.
1686
01:53:27,820 --> 01:53:29,160
Della, I want... Perry.
1687
01:53:30,260 --> 01:53:32,420
I just know he didn't kill his wife.
1688
01:53:35,520 --> 01:53:38,380
Better call Paul Drake. Tell him to kiss
the first black.
1689
01:53:39,480 --> 01:53:40,660
What are you smiling about?
1690
01:53:43,680 --> 01:53:44,960
Della said it was important.
1691
01:53:48,980 --> 01:53:49,980
Why yet?
1692
01:54:12,140 --> 01:54:14,000
Signed to the front and terrace doors on
it.
1693
01:54:14,580 --> 01:54:16,400
What about these muddy footprints?
1694
01:54:17,260 --> 01:54:19,180
Well, frankly, I didn't even know they
were here.
1695
01:54:19,840 --> 01:54:21,840
They don't appear to be completely dry.
1696
01:54:23,120 --> 01:54:25,680
They could have been made by someone
last night.
1697
01:54:26,920 --> 01:54:27,920
We'll look into it.
1698
01:54:28,420 --> 01:54:29,420
Thank you.
1699
01:54:30,300 --> 01:54:31,320
Well, we're through here.
1700
01:54:31,600 --> 01:54:32,940
I'm turning the house over to you.
1701
01:54:33,160 --> 01:54:34,160
Thank you, Sergeant.
1702
01:54:38,960 --> 01:54:41,300
Definitely not your average stereo
system.
1703
01:54:47,440 --> 01:54:48,500
It's like surveillance equipment.
1704
01:54:51,560 --> 01:54:53,360
Very sophisticated, too.
1705
01:54:56,480 --> 01:54:57,480
Look at that.
1706
01:54:57,700 --> 01:54:59,340
State -of -the -art voice activated.
1707
01:55:00,220 --> 01:55:03,340
Gary, I bet with the right microphones,
you could probably pick up an ant
1708
01:55:03,340 --> 01:55:04,340
anywhere in the house.
1709
01:55:06,060 --> 01:55:07,240
The right microphones?
1710
01:55:09,080 --> 01:55:10,080
Like these?
1711
01:55:11,880 --> 01:55:13,280
Yeah, exactly like those.
1712
01:55:18,320 --> 01:55:22,320
What did Tony or Suzanne want with state
-of -the -art surveillance equipment?
1713
01:55:22,920 --> 01:55:24,600
Why would they bug their own house?
1714
01:55:25,600 --> 01:55:28,160
Perry, this is brand new equipment right
out of the box.
1715
01:55:28,700 --> 01:55:30,800
I don't suppose there was a tape in the
machine.
1716
01:55:31,040 --> 01:55:32,180
Well, I couldn't find one here.
1717
01:55:33,780 --> 01:55:34,780
Too bad.
1718
01:55:35,400 --> 01:55:37,160
Might have answered a lot of questions.
1719
01:55:38,280 --> 01:55:39,259
Here, Stella.
1720
01:55:39,260 --> 01:55:41,800
There are some things in the kitchen I'd
like to show you.
1721
01:55:43,540 --> 01:55:46,500
Now, this is the receipt from Hammond's
Gourmet Provisions.
1722
01:55:46,910 --> 01:55:50,530
And the day she was murdered, Suzanne
placed a very elaborate order.
1723
01:55:51,090 --> 01:55:54,470
Cognac, champagne, six Cornish game
hens.
1724
01:55:54,690 --> 01:55:55,830
That sounds delicious.
1725
01:55:56,650 --> 01:55:59,690
She did tell Tony she was planning a
business lunch.
1726
01:55:59,910 --> 01:56:06,630
I know, but there's one odd thing. Here
we have crystal, silver,
1727
01:56:06,950 --> 01:56:09,110
and fine china for four.
1728
01:56:09,470 --> 01:56:10,950
And two everyday plates.
1729
01:56:11,910 --> 01:56:13,130
What does that mean?
1730
01:56:13,660 --> 01:56:16,880
That she had four very special guests.
1731
01:56:17,200 --> 01:56:19,540
And there was somebody else other than
Suzanne.
1732
01:56:19,860 --> 01:56:22,780
And two of them probably ate in the
kitchen.
1733
01:56:23,540 --> 01:56:24,540
Wait a minute.
1734
01:56:25,440 --> 01:56:26,900
Who's the detective here?
1735
01:56:27,820 --> 01:56:30,940
I also found this under the table in the
terrace.
1736
01:56:31,460 --> 01:56:35,100
And I swear, Tony never smoked a cigar
that I know of.
1737
01:56:36,300 --> 01:56:39,860
So it must have been one of the guests.
Good work, Sherlock.
1738
01:56:41,840 --> 01:56:45,290
Well, it... Does make for sort of
mystery, doesn't it?
1739
01:56:46,170 --> 01:56:51,510
It certainly bears further meticulous,
thoughtful, and very careful
1740
01:56:51,510 --> 01:56:52,970
investigation. Right, Paul?
1741
01:56:53,310 --> 01:56:54,310
Right.
1742
01:56:54,790 --> 01:56:58,030
I vote we check out Hammond's gourmet
provisions.
1743
01:56:58,530 --> 01:57:00,570
You have something specific in mind?
1744
01:57:00,870 --> 01:57:03,050
Yeah, lunch. I'm starved.
1745
01:57:03,690 --> 01:57:07,490
Tony and Suzanne were one of the
happiest couples I've ever seen.
1746
01:57:08,530 --> 01:57:10,430
You knew them pretty well.
1747
01:57:10,860 --> 01:57:14,020
Since they bought their house a couple
of years ago, they would order something
1748
01:57:14,020 --> 01:57:16,380
or come in just about every weekend they
were up here.
1749
01:57:21,120 --> 01:57:23,180
That's Frank Sims, the man you'll want
to speak to.
1750
01:57:29,000 --> 01:57:30,000
Hey, hey!
1751
01:57:31,760 --> 01:57:35,740
Frank, how many times do I have to tell
you to be more careful?
1752
01:57:36,120 --> 01:57:38,800
If my insurance rates go up, you're out
of a job.
1753
01:57:39,130 --> 01:57:42,070
Sorry, Miss Mann. Sorry won't cut it.
Just slow down.
1754
01:57:43,410 --> 01:57:44,410
Look at that.
1755
01:57:44,790 --> 01:57:46,910
I just had this van painted.
1756
01:57:48,810 --> 01:57:49,830
Don't look at it.
1757
01:57:53,330 --> 01:57:54,330
Sit down.
1758
01:57:55,830 --> 01:58:00,030
He's all yours, Mr. Mason. Please don't
keep him from his work too long. I don't
1759
01:58:00,030 --> 01:58:01,730
want him rushing to catch up.
1760
01:58:02,790 --> 01:58:03,830
Thank you, Mr. Hammond.
1761
01:58:06,450 --> 01:58:08,290
Mr. Hammond told us you...
1762
01:58:08,640 --> 01:58:13,180
made a delivery to Suzanne Domenico's
house the morning of the day she was
1763
01:58:13,180 --> 01:58:14,180
murdered. Yeah.
1764
01:58:14,480 --> 01:58:16,480
Sure was weirder getting killed like
that, huh?
1765
01:58:17,700 --> 01:58:21,500
Did you see any cars at the Domenico
house when you made your delivery?
1766
01:58:21,920 --> 01:58:22,920
No, not then.
1767
01:58:23,160 --> 01:58:24,880
You went to the house more than once?
1768
01:58:25,760 --> 01:58:29,760
No, but I had a lot of orders in that
neighborhood. I passed by the Domenico's
1769
01:58:29,760 --> 01:58:30,940
few times, I guess.
1770
01:58:31,920 --> 01:58:33,580
And you saw the cars there?
1771
01:58:33,960 --> 01:58:35,160
Yeah, maybe four or five.
1772
01:58:35,400 --> 01:58:36,540
A couple looked expensive.
1773
01:58:37,930 --> 01:58:38,950
How long were they there?
1774
01:58:39,650 --> 01:58:40,650
You got me?
1775
01:58:40,970 --> 01:58:44,270
All I know is they were gone by the time
I made my last run by the place.
1776
01:58:44,650 --> 01:58:45,690
What time was that?
1777
01:58:47,010 --> 01:58:48,010
Six,
1778
01:58:48,670 --> 01:58:49,670
maybe 6 .30.
1779
01:58:50,550 --> 01:58:55,370
When you were at the house, did you see
someone besides Mrs. Domenico?
1780
01:58:56,570 --> 01:58:57,570
Yeah, another lady.
1781
01:58:58,490 --> 01:58:59,490
Who?
1782
01:58:59,690 --> 01:59:00,690
I don't know.
1783
01:59:00,890 --> 01:59:01,990
She's beautiful, though.
1784
01:59:02,270 --> 01:59:03,270
Really hot.
1785
01:59:03,610 --> 01:59:07,110
I tried to get a phone number, but I
struck out.
1786
01:59:08,360 --> 01:59:09,360
Did you get her name?
1787
01:59:10,400 --> 01:59:11,400
Miranda.
1788
01:59:11,660 --> 01:59:12,860
But that's all she'd tell me.
1789
01:59:13,720 --> 01:59:16,800
Look, give me a break, will you? I've
got to get back to work.
1790
01:59:18,020 --> 01:59:20,200
Yeah, we might want to talk to you
later, Tony.
1791
01:59:20,440 --> 01:59:22,020
Sure. Whatever you say.
1792
01:59:23,180 --> 01:59:28,180
Paul, call and ask Della if there's a
Miranda in Suzanne Domenico's address
1793
01:59:28,180 --> 01:59:29,180
book.
1794
01:59:32,060 --> 01:59:33,220
You see this garbage?
1795
01:59:33,740 --> 01:59:34,840
It's in all the papers.
1796
01:59:35,220 --> 01:59:38,770
You just have to ignore it, Tony. How
can I? You know what the guys who work
1797
01:59:38,770 --> 01:59:40,690
me are thinking right now? And my
friends?
1798
01:59:41,130 --> 01:59:45,490
I know how painful all this is for you,
but you're going to have to concentrate
1799
01:59:45,490 --> 01:59:48,490
on the Suzanne you knew.
1800
01:59:50,090 --> 01:59:51,570
Now, Tony, can you do that?
1801
01:59:53,010 --> 01:59:54,010
I don't know.
1802
01:59:54,970 --> 01:59:55,970
I'll try.
1803
01:59:56,910 --> 02:00:01,130
And no matter what is said, no more
outbursts.
1804
02:00:02,070 --> 02:00:03,430
You mean I got myself a lawyer?
1805
02:00:03,990 --> 02:00:04,990
Yep.
1806
02:00:07,940 --> 02:00:11,540
Now, what can you tell us about the
business meeting your wife had that day?
1807
02:00:12,960 --> 02:00:16,260
She said she was having some bankers out
to the house in Eastport.
1808
02:00:17,860 --> 02:00:18,860
That's all I know.
1809
02:00:19,080 --> 02:00:22,220
How many bankers? She didn't say. And
she didn't say what they were meeting
1810
02:00:22,220 --> 02:00:23,220
about?
1811
02:00:24,040 --> 02:00:30,240
Tony, why did you install sophisticated
recording equipment in your house?
1812
02:00:30,780 --> 02:00:31,780
Recording equipment?
1813
02:00:33,720 --> 02:00:35,700
I got a stereo, but that's it.
1814
02:00:36,170 --> 02:00:38,010
We found some bugging devices.
1815
02:00:39,370 --> 02:00:41,070
Bugging devices? What's going on?
1816
02:00:42,590 --> 02:00:48,130
Tony, your wife's murder may have
something to do with her past.
1817
02:00:50,310 --> 02:00:54,350
If you can remember anything which might
give us a clue.
1818
02:00:54,990 --> 02:00:55,990
Anything.
1819
02:00:57,590 --> 02:00:59,090
I don't have a clue.
1820
02:01:00,910 --> 02:01:04,590
From the day we met, the past never
existed.
1821
02:01:29,420 --> 02:01:30,760
looking for a Miranda Bonner?
1822
02:01:31,520 --> 02:01:32,980
Well, great. Come on in.
1823
02:01:33,580 --> 02:01:34,580
Thank you.
1824
02:01:39,720 --> 02:01:42,660
Well, you can make yourself comfortable.
Turn on stereo if you like.
1825
02:01:43,600 --> 02:01:46,420
Well, um, wouldn't you like to know who
I am?
1826
02:01:47,360 --> 02:01:48,360
Hello?
1827
02:01:49,260 --> 02:01:50,420
Don't you want to know who I am?
1828
02:01:51,440 --> 02:01:52,920
Okay. Who are you?
1829
02:01:53,980 --> 02:01:54,980
I'm Paul Drake.
1830
02:01:55,000 --> 02:01:56,000
Well, good for you.
1831
02:01:57,160 --> 02:01:58,400
Can I ask you a few questions?
1832
02:01:59,160 --> 02:02:01,720
Honey, when Miranda gets here, she'll
explain everything.
1833
02:02:02,100 --> 02:02:03,100
Were you her roommate?
1834
02:02:03,700 --> 02:02:05,260
No, I'm just borrowing her blender.
1835
02:02:05,620 --> 02:02:07,140
She didn't tell me she had a date.
1836
02:02:07,800 --> 02:02:09,480
Could you tell me your name, please?
1837
02:02:11,120 --> 02:02:13,520
Candy. But I'm not a working girl
anymore.
1838
02:02:14,420 --> 02:02:17,460
But if you ever want your hair cut like
Billy Idol, you come on down and see me.
1839
02:02:17,500 --> 02:02:18,720
I work at the New Wave downtown.
1840
02:03:07,690 --> 02:03:08,710
minute. I can explain everything.
1841
02:03:09,030 --> 02:03:12,570
Starting now. My name is Paul Drake. I
work for a lawyer by the name of Perry
1842
02:03:12,570 --> 02:03:15,910
Mason, and right now I'm investigating
the murder of Suzanne Domenico.
1843
02:03:16,790 --> 02:03:17,790
What do you want from me?
1844
02:03:18,030 --> 02:03:20,410
I'd just like the answers to a few
questions, if you don't mind.
1845
02:03:21,370 --> 02:03:26,650
How do I know you're who you say you
are? Because I have on my person right
1846
02:03:26,650 --> 02:03:27,650
this.
1847
02:03:29,750 --> 02:03:32,890
Now, the picture doesn't do me justice,
but I am a licensed private
1848
02:03:32,890 --> 02:03:33,890
investigator.
1849
02:04:21,550 --> 02:04:23,870
of dangerous and violent temper.
1850
02:04:24,510 --> 02:04:28,050
His last outburst resulted in the tragic
death of his wife.
1851
02:04:29,190 --> 02:04:34,670
At the time of his arrest, Officer
Coslow was the target of his rage, which
1852
02:04:34,670 --> 02:04:37,390
nearly resulted in a fractured jaw for
that officer.
1853
02:04:38,050 --> 02:04:41,390
His violent temper is legendary among
his employees.
1854
02:04:42,750 --> 02:04:49,570
Mr. Domenico is here charged with a
capital crime, and he is a danger
1855
02:04:49,570 --> 02:04:50,870
to us all.
1856
02:04:52,080 --> 02:04:57,620
The state, therefore, respectfully urges
this court to protect the community by
1857
02:04:57,620 --> 02:04:59,080
denying this defendant bail.
1858
02:05:01,220 --> 02:05:02,220
Mr. Mason?
1859
02:05:03,580 --> 02:05:05,600
Your Honor, Mr.
1860
02:05:05,820 --> 02:05:08,600
Domenico had just discovered his wife
had been murdered.
1861
02:05:09,380 --> 02:05:13,120
It's understandable that he might lose
control under those circumstances.
1862
02:05:14,160 --> 02:05:16,700
My client has no history of violent
crime.
1863
02:05:17,520 --> 02:05:21,740
He greatly regrets his unfortunate
reaction toward this officer and has
1864
02:05:21,740 --> 02:05:23,480
personally apologized to him.
1865
02:05:25,160 --> 02:05:31,760
He is deeply rooted to the business and
society of this community and
1866
02:05:31,760 --> 02:05:33,880
is not a danger to it.
1867
02:05:35,320 --> 02:05:40,880
I strongly urge the court to grant him
reasonable bail.
1868
02:05:41,860 --> 02:05:44,700
All right, Mr. Mason, I'm going to take
your word for it.
1869
02:05:45,040 --> 02:05:48,540
But this court will be quick to react to
any breach of conduct.
1870
02:05:49,120 --> 02:05:51,620
Bail is set at $200 ,000.
1871
02:05:53,400 --> 02:05:55,040
We will recess for two hours.
1872
02:06:13,669 --> 02:06:14,830
I'm waiting for Paul.
1873
02:06:15,990 --> 02:06:16,990
Speak of the devil.
1874
02:06:17,650 --> 02:06:18,790
Good morning, Paul.
1875
02:06:21,110 --> 02:06:26,090
You look awful.
1876
02:06:32,070 --> 02:06:33,070
Thank you.
1877
02:06:33,950 --> 02:06:34,950
What happened?
1878
02:06:35,510 --> 02:06:36,510
You don't want to know?
1879
02:06:36,850 --> 02:06:37,688
Try me.
1880
02:06:37,690 --> 02:06:39,190
No. Try me.
1881
02:06:40,730 --> 02:06:42,010
I got maced.
1882
02:06:42,640 --> 02:06:43,940
And I lost the girl.
1883
02:06:45,580 --> 02:06:48,140
Can you find her?
1884
02:06:48,420 --> 02:06:50,560
I got to her. She took my wallet.
1885
02:06:50,780 --> 02:06:51,780
She what?
1886
02:06:51,800 --> 02:06:53,940
Read my lips. She took my wallet.
1887
02:06:54,260 --> 02:06:56,300
You're right. I don't want to know.
1888
02:06:59,320 --> 02:07:03,700
About half the night last night, the
emergency room having my eyes washed
1889
02:07:03,740 --> 02:07:07,180
two hours this morning going through my
credit cards, canceling.
1890
02:07:08,700 --> 02:07:10,400
Before you lost your wallet.
1891
02:07:11,310 --> 02:07:12,450
What did you find out?
1892
02:07:12,790 --> 02:07:17,750
Well, Miranda Bonner is her full name.
She is a high -class call girl, and
1893
02:07:17,750 --> 02:07:21,830
indeed, somebody did call her. A
gentleman by the name of Ed left this
1894
02:07:21,830 --> 02:07:25,330
number on her answering machine. Said
that he met her in Eastport.
1895
02:07:29,770 --> 02:07:33,790
I'll take care of this. You keep looking
for your Miranda Bonner.
1896
02:07:35,090 --> 02:07:36,090
Don't worry.
1897
02:07:38,960 --> 02:07:40,880
Hi, Kathy. My wife's out.
1898
02:07:42,820 --> 02:07:43,820
Mr.
1899
02:07:44,980 --> 02:07:45,980
Tremaine? Yes?
1900
02:07:46,060 --> 02:07:48,720
I'd like to talk to you about Suzanne
Domenico.
1901
02:07:53,240 --> 02:07:55,920
It was just a business meeting, Mr.
Mason. Nothing more.
1902
02:07:56,740 --> 02:07:58,960
Our bank employed Mrs.
1903
02:08:00,040 --> 02:08:01,660
Domenico's public relations company.
1904
02:08:02,040 --> 02:08:06,480
Sometimes that meant she provided
pleasant surroundings for important
1905
02:08:06,480 --> 02:08:07,480
discussions.
1906
02:08:08,010 --> 02:08:10,150
What was discussed that particular
morning?
1907
02:08:10,570 --> 02:08:12,030
Oh, it was very boring, really.
1908
02:08:12,650 --> 02:08:16,550
Two of the other bank vice presidents
and I were doing some long -term
1909
02:08:16,550 --> 02:08:17,930
planning. Their names?
1910
02:08:19,110 --> 02:08:23,850
Well, I... I suppose they'll have to
come forward. I'm afraid they will.
1911
02:08:25,750 --> 02:08:27,750
Leonard Weeks and Stephen Randall.
1912
02:08:29,390 --> 02:08:30,950
The fourth man. Who was he?
1913
02:08:31,590 --> 02:08:35,230
I'm afraid you're mistaken. There was no
fourth man.
1914
02:08:36,450 --> 02:08:37,450
You're sure?
1915
02:08:38,510 --> 02:08:39,309
Quite sure.
1916
02:08:39,310 --> 02:08:40,310
Got it.
1917
02:08:41,310 --> 02:08:42,630
Who arranged the meeting?
1918
02:08:43,070 --> 02:08:44,790
All I know is that Mrs.
1919
02:08:45,870 --> 02:08:48,650
Domenico gave me a call and asked me to
come around to her house that morning.
1920
02:08:48,890 --> 02:08:50,890
One of the other two must have arranged
the meeting.
1921
02:08:52,230 --> 02:08:55,430
What time did you get home the night
Mrs. Domenico was murdered?
1922
02:08:56,250 --> 02:08:57,250
I don't know.
1923
02:08:58,150 --> 02:08:59,150
Sometime before nine.
1924
02:09:17,580 --> 02:09:18,840
I don't have to sit here and talk to
you.
1925
02:09:19,120 --> 02:09:20,240
Do you smoke cigars?
1926
02:09:22,240 --> 02:09:23,840
No, I could never stand them.
1927
02:09:24,400 --> 02:09:25,400
That's very interesting.
1928
02:09:26,560 --> 02:09:28,020
I could never stand them either.
1929
02:09:31,400 --> 02:09:33,040
Hi. Remember me?
1930
02:09:33,500 --> 02:09:34,760
Well, just like it was yesterday.
1931
02:09:35,240 --> 02:09:36,139
It was yesterday.
1932
02:09:36,140 --> 02:09:37,140
That's what I thought.
1933
02:09:37,160 --> 02:09:38,720
Boy, you could use some styling.
1934
02:09:38,940 --> 02:09:41,940
Listen, Miranda didn't come back to the
apartment last night. It's very
1935
02:09:41,940 --> 02:09:42,980
important that I see her.
1936
02:09:43,360 --> 02:09:45,300
Honey, I'm real busy right now.
1937
02:09:45,560 --> 02:09:46,560
Please.
1938
02:09:48,700 --> 02:09:54,040
Honey, Miranda has a lot of friends, if
you know what I mean. But who does she
1939
02:09:54,040 --> 02:09:57,880
stay with unless... What?
1940
02:09:59,280 --> 02:10:01,680
Well, there is one old business partner.
1941
02:10:02,420 --> 02:10:04,400
I don't know, unless she's gone back to
Harry.
1942
02:10:05,020 --> 02:10:06,060
Well, that's Harry Long.
1943
02:10:07,500 --> 02:10:09,120
Where does Harry Long live?
1944
02:10:09,640 --> 02:10:10,640
I don't know.
1945
02:10:12,020 --> 02:10:15,520
Look, why don't you try down the
Borderline Club downtown? I think he
1946
02:10:15,520 --> 02:10:16,520
piece of it. Thanks.
1947
02:10:22,730 --> 02:10:25,510
Speak with Leonard Weeks. My name is
Mason. Perry Mason?
1948
02:10:26,770 --> 02:10:27,770
Yes.
1949
02:10:28,510 --> 02:10:30,050
Mr. Weeks is expecting you.
1950
02:10:31,950 --> 02:10:34,770
Edward Tremaine said that you might be
paying us a visit.
1951
02:10:35,930 --> 02:10:40,270
I can't tell you how distressed we all
were to hear the bad news about Mrs.
1952
02:10:40,390 --> 02:10:41,390
Domenico.
1953
02:10:41,590 --> 02:10:42,750
Had you known her long?
1954
02:10:43,330 --> 02:10:48,090
No, only since last year when our bank
became a client of her public relations
1955
02:10:48,090 --> 02:10:50,970
firm. But her death was a shock,
nonetheless.
1956
02:10:53,710 --> 02:11:00,430
Along with Edward Tremaine, you both met
with Mrs. Domenico at her home the
1957
02:11:00,430 --> 02:11:01,430
morning she was killed.
1958
02:11:02,270 --> 02:11:08,110
Yes. To discuss long -range financial
planning for the bank. Yes, I heard.
1959
02:11:08,790 --> 02:11:12,790
It was just the four of you there along
with Mrs. Domenico.
1960
02:11:27,400 --> 02:11:32,000
We want to cooperate with you any way we
can. We are not anxious for the
1961
02:11:32,000 --> 02:11:33,920
publicity about this case to continue.
1962
02:11:34,340 --> 02:11:38,520
In other words, you'd like to see Tony
Domenico convicted as soon as possible.
1963
02:11:38,840 --> 02:11:40,420
If he's guilty, why not?
1964
02:11:41,660 --> 02:11:45,380
I understand there's about to be a major
change here at the bank.
1965
02:11:45,740 --> 02:11:48,240
Your CEO is retiring shortly.
1966
02:11:51,020 --> 02:11:53,940
Hasn't been officially announced yet,
but yes.
1967
02:11:54,600 --> 02:11:56,300
Why is this of interest to you?
1968
02:11:57,580 --> 02:11:58,580
Who's going to replace him?
1969
02:12:01,260 --> 02:12:04,280
You're a senior vice president, aren't
you, Mr. Weeks?
1970
02:12:04,520 --> 02:12:06,860
Yes, but so is Mr. Ramos here. And Mr.
1971
02:12:07,060 --> 02:12:10,140
Tremaine is vice president of our
foreign operations. What are you getting
1972
02:12:10,160 --> 02:12:12,320
Mason? I was just given these.
1973
02:12:14,500 --> 02:12:15,920
They're beautiful Havanas.
1974
02:12:16,420 --> 02:12:17,358
Have one.
1975
02:12:17,360 --> 02:12:18,360
No, thank you.
1976
02:12:19,220 --> 02:12:20,860
My doctor doesn't permit him.
1977
02:12:22,460 --> 02:12:23,460
Good doctor.
1978
02:12:50,920 --> 02:12:52,920
You said there was nothing to worry
about, Leonard. Sure.
1979
02:12:53,880 --> 02:12:54,880
Suzanne?
1980
02:12:57,580 --> 02:13:03,000
Suzanne's murder is an unfortunate turn
of events. I will grant you that, but
1981
02:13:03,000 --> 02:13:07,120
it's not going to stop us. We had
nothing to do with it. The husband will
1982
02:13:07,360 --> 02:13:08,339
it'll be over.
1983
02:13:08,340 --> 02:13:11,800
Except that his lawyer is Perry Mason
and he's going to ask a lot of
1984
02:13:12,160 --> 02:13:13,160
So what if he does?
1985
02:13:13,220 --> 02:13:14,340
We can handle Mason.
1986
02:13:14,740 --> 02:13:17,160
And your name will never be mentioned.
1987
02:13:17,480 --> 02:13:20,060
And we go on with business, just as we
planned.
1988
02:13:20,680 --> 02:13:22,460
What about the other girl who was there?
She saw me.
1989
02:13:23,840 --> 02:13:25,160
She hasn't come forward yet.
1990
02:13:26,160 --> 02:13:27,340
Chances are she won't.
1991
02:13:27,980 --> 02:13:31,720
And if she does, we'll deal with it.
1992
02:13:33,180 --> 02:13:36,000
We will get on with business as planned.
Well, I don't know.
1993
02:13:36,380 --> 02:13:38,820
I'll have to think about it. Richard. I
said I'll have to think about it.
1994
02:14:20,300 --> 02:14:22,120
I've got to go talk to somebody. I'll be
back real quick.
1995
02:14:22,580 --> 02:14:23,580
All right, now.
1996
02:14:24,160 --> 02:14:25,620
Don't even plan on staying in here.
1997
02:14:30,300 --> 02:14:32,680
Is this long enough?
1998
02:14:33,820 --> 02:14:37,480
I don't want to bore you with a long
story, but my wallet got ripped off
1999
02:14:37,480 --> 02:14:41,060
on the way here, so can't you just think
about that as a deposit, and I'll kind
2000
02:14:41,060 --> 02:14:42,060
of take care of you later?
2001
02:14:42,320 --> 02:14:43,320
I'll come back.
2002
02:14:56,310 --> 02:14:57,410
Miranda, wait a minute.
2003
02:14:59,090 --> 02:15:00,930
Miranda, I have to talk to you.
2004
02:15:05,050 --> 02:15:06,050
Look out!
2005
02:15:14,030 --> 02:15:20,930
You saved my life and then you almost
killed me.
2006
02:15:20,970 --> 02:15:23,190
What are you doing here? Looking for my
wallet.
2007
02:15:24,000 --> 02:15:25,440
Do me a favor, just stay here.
2008
02:16:03,370 --> 02:16:06,430
I still don't see what any of this has
to do with me, Mr. Mason.
2009
02:16:06,870 --> 02:16:07,870
Yes, thank you.
2010
02:16:08,310 --> 02:16:09,770
Then you were not at Mrs.
2011
02:16:10,130 --> 02:16:11,870
Domenico's home the day she was
murdered.
2012
02:16:13,370 --> 02:16:16,010
I told you I never heard of the woman,
except in the newspapers.
2013
02:16:17,710 --> 02:16:19,830
What about yesterday afternoon at the
zoo?
2014
02:16:20,270 --> 02:16:23,610
What about it? You met with Leonard
Weeks and Steve Reynolds.
2015
02:16:24,590 --> 02:16:27,910
Yes, I was at the zoo. I like to feed
the birds, the animals, and I happened
2016
02:16:27,910 --> 02:16:31,070
run into Mr. Weeks and Mr. Reynolds, and
they said a couple of nice things about
2017
02:16:31,070 --> 02:16:32,070
my work, but that's all.
2018
02:16:32,270 --> 02:16:38,549
Mr. Wilson, according to your secretary,
your very own secretary, you were out
2019
02:16:38,549 --> 02:16:42,070
of your office in the field the day Mrs.
Domenico was killed.
2020
02:16:42,430 --> 02:16:43,430
Well, let's see.
2021
02:16:44,950 --> 02:16:46,170
You said that was a Friday?
2022
02:16:47,530 --> 02:16:51,870
Yes. I was inspecting the new software
interfacing at several of our banks.
2023
02:16:52,590 --> 02:16:56,110
I checked with the bank managers where
you had appointments.
2024
02:16:56,530 --> 02:16:59,370
None of them, none of them remember
seeing you.
2025
02:17:00,110 --> 02:17:01,110
Mr. Mason?
2026
02:17:01,240 --> 02:17:04,379
You have a phone call, line one. And,
Mr. Wilson, you're needed in processing
2027
02:17:04,379 --> 02:17:05,379
right away.
2028
02:17:05,540 --> 02:17:07,840
Wait, I have something for you.
2029
02:17:08,540 --> 02:17:10,799
Pure Havanas. I'm sure you'll enjoy
them.
2030
02:17:17,080 --> 02:17:18,080
Hello?
2031
02:17:18,700 --> 02:17:19,700
Oh, Perry?
2032
02:17:20,040 --> 02:17:21,040
Stella?
2033
02:17:21,320 --> 02:17:23,820
Mr. Richard Wilson just left me.
2034
02:17:24,500 --> 02:17:27,240
I'm willing to bet he was the fourth man
at that meeting.
2035
02:17:27,680 --> 02:17:28,840
Who were the other three?
2036
02:17:29,280 --> 02:17:30,280
Oh, hello, Tony.
2037
02:17:30,420 --> 02:17:31,420
Yes, sir.
2038
02:17:31,480 --> 02:17:35,299
Leonard Weeks, Edward Tremaine, and
Steve Reynolds.
2039
02:17:36,139 --> 02:17:38,219
They're all officers of the Crestmoor
Bank.
2040
02:17:38,620 --> 02:17:39,620
Do you know any of them?
2041
02:17:40,600 --> 02:17:45,280
Oh, I may have heard Suzanne mention
their names, but I never met any of
2042
02:17:46,440 --> 02:17:47,440
Maybe I should have.
2043
02:17:48,980 --> 02:17:52,180
Maybe when she was entertaining clients,
it was more than public relations.
2044
02:17:55,299 --> 02:17:59,459
Perry, I, uh... I picked up a lead,
maybe.
2045
02:18:00,200 --> 02:18:04,620
Fifteen years ago, Suzanne ran a very
private and high -class establishment in
2046
02:18:04,620 --> 02:18:09,200
Chicago, which was frequented by some
very important people.
2047
02:18:10,600 --> 02:18:12,120
That's all I have so far.
2048
02:18:12,620 --> 02:18:13,620
Well, it's the beginning.
2049
02:18:14,459 --> 02:18:17,620
Remember our friend Breslov in Chicago?
2050
02:18:18,139 --> 02:18:19,320
Yes. Call him.
2051
02:18:19,900 --> 02:18:24,340
If he can help us find the connection
between those four men, maybe we'll find
2052
02:18:24,340 --> 02:18:25,500
out which one killed her.
2053
02:18:25,860 --> 02:18:27,120
I'll get right on it.
2054
02:18:27,629 --> 02:18:28,770
See you when you get back.
2055
02:18:37,410 --> 02:18:38,410
Thanks for the walk.
2056
02:18:39,650 --> 02:18:41,450
You're going to have to wait outside
till we open.
2057
02:18:41,850 --> 02:18:42,850
Oh, sure.
2058
02:18:43,770 --> 02:18:46,790
By the way, do you happen to know of a
girl named Miranda Bonner?
2059
02:18:47,570 --> 02:18:48,790
Who's Miranda Bonner?
2060
02:18:49,549 --> 02:18:51,809
She's a girl I'm looking for.
2061
02:18:53,090 --> 02:18:54,090
I don't know her.
2062
02:18:56,400 --> 02:18:59,200
She used to work for a guy named Harry
Long.
2063
02:19:00,120 --> 02:19:01,120
I hadn't heard.
2064
02:19:01,440 --> 02:19:02,440
You know Harry Long?
2065
02:19:03,160 --> 02:19:04,160
Yeah.
2066
02:19:05,020 --> 02:19:08,540
I understand he's part owner of this
establishment.
2067
02:19:09,139 --> 02:19:10,139
Is that right?
2068
02:19:11,340 --> 02:19:13,059
I mean, I've never seen the guy myself.
2069
02:19:14,540 --> 02:19:15,740
What does he look like?
2070
02:19:16,400 --> 02:19:21,080
Well, he looks... He looks just like
that.
2071
02:19:25,040 --> 02:19:26,040
Harry Long.
2072
02:19:30,480 --> 02:19:32,139
Wants to know. Paul Drake.
2073
02:19:33,820 --> 02:19:34,820
So?
2074
02:19:35,360 --> 02:19:39,420
I'm looking for a girl named Miranda
Bonner. I believe she used to have a
2075
02:19:39,420 --> 02:19:41,219
business arrangement with you.
2076
02:19:41,760 --> 02:19:42,780
Never heard of her.
2077
02:19:44,080 --> 02:19:46,340
Keep a guy break. I want to talk to the
girl.
2078
02:19:49,040 --> 02:19:51,060
You know, I'm getting real tired of
looking at you.
2079
02:20:08,170 --> 02:20:09,170
any word there for him.
2080
02:20:09,910 --> 02:20:11,370
He almost got on his bad side.
2081
02:20:20,010 --> 02:20:21,010
Hey,
2082
02:20:22,870 --> 02:20:28,730
what happened?
2083
02:20:29,510 --> 02:20:31,770
Kids probably who saw all the publicity.
2084
02:20:32,430 --> 02:20:35,450
As far as we can tell, nothing was
taken.
2085
02:20:37,800 --> 02:20:39,260
I think they might have wanted
souvenirs.
2086
02:20:39,560 --> 02:20:41,520
Well, you have another theory.
2087
02:20:42,840 --> 02:20:46,660
Maybe someone didn't find what they were
looking for.
2088
02:20:48,180 --> 02:20:50,340
Hey, what the hell?
2089
02:20:55,160 --> 02:20:57,940
Could you get somebody to turn these
off, Sergeant?
2090
02:21:13,290 --> 02:21:14,290
Cut just over there.
2091
02:21:44,460 --> 02:21:47,600
If the court recognizes that Mr. Mason
has just been discharged from the
2092
02:21:47,600 --> 02:21:52,500
hospital following rather serious knee
surgery, I would have no objection to my
2093
02:21:52,500 --> 02:21:56,380
assistant helping Mr. Mason present any
evidence he may have, assuming, of
2094
02:21:56,380 --> 02:21:58,780
course, that he has any evidence to
present.
2095
02:21:59,180 --> 02:22:01,900
The defense... Thanks, Mr. Reston.
2096
02:22:02,240 --> 02:22:04,840
He's probably right about the amount of
evidence.
2097
02:22:05,520 --> 02:22:08,220
But we did bring an assistant, Mr.
2098
02:22:08,480 --> 02:22:12,480
Spahr, who's appeared before your honor
many times.
2099
02:22:13,130 --> 02:22:18,890
We will ask him to present any exhibits
we may have.
2100
02:22:19,270 --> 02:22:20,270
Very well.
2101
02:22:20,470 --> 02:22:21,610
Welcome, Mr. Spahr.
2102
02:22:22,550 --> 02:22:24,450
Mr. Reston, call your witness.
2103
02:22:25,210 --> 02:22:27,090
Call Sergeant Kozlo to the stand,
please.
2104
02:22:28,470 --> 02:22:35,090
Sergeant Kozlo, I show you this weapon
and ask you if you recognize it.
2105
02:22:35,270 --> 02:22:39,850
Yes, I do. That weapon was found
approximately one foot from the deceased
2106
02:22:40,870 --> 02:22:45,210
This court has heard testimony by a
ballistics expert from your department
2107
02:22:45,210 --> 02:22:47,910
this was, in fact, the weapon of death.
2108
02:22:48,790 --> 02:22:52,110
Do you know to whom this weapon is
registered?
2109
02:22:52,410 --> 02:22:54,070
Yes, Tony Domenico.
2110
02:22:54,910 --> 02:22:59,290
Did you have a discussion with the
defendant about it? I did.
2111
02:22:59,810 --> 02:23:04,990
Did he tell you that it had been lost or
was stolen?
2112
02:23:05,600 --> 02:23:09,940
No, he stated that normally he kept it
at home and he had no idea how it got to
2113
02:23:09,940 --> 02:23:10,940
the scene.
2114
02:23:14,240 --> 02:23:19,720
Sergeant Coslow, I show you People's
Exhibit 7.
2115
02:23:20,000 --> 02:23:21,280
Can you identify it?
2116
02:23:23,760 --> 02:23:28,780
Yes, this envelope and its contents were
found in the defendant's car parked at
2117
02:23:28,780 --> 02:23:29,579
the scene.
2118
02:23:29,580 --> 02:23:30,720
And what were the contents?
2119
02:23:31,840 --> 02:23:34,700
Photocopies of newspaper articles on
Suzanne Domenico.
2120
02:23:35,290 --> 02:23:37,130
Can you summarize what the articles say?
2121
02:23:37,490 --> 02:23:38,490
Objection.
2122
02:23:39,150 --> 02:23:42,550
Whatever those articles say is
irrelevant to the issues.
2123
02:23:42,810 --> 02:23:48,890
Your Honor, these articles and the
defendant's awareness of them bear
2124
02:23:48,890 --> 02:23:52,210
on his motives and his subsequent
conduct.
2125
02:23:52,830 --> 02:23:54,170
Relevant issues indeed.
2126
02:23:56,190 --> 02:23:58,690
Overruled. You may answer, Sergeant.
2127
02:23:59,400 --> 02:24:01,080
The articles talk about Mrs.
2128
02:24:01,500 --> 02:24:05,640
Domenico's prior arrest and convictions
for prostitution and pandering.
2129
02:24:07,620 --> 02:24:10,720
Did you attempt to discuss the articles
with the defendant?
2130
02:24:10,980 --> 02:24:11,980
Yes, I did.
2131
02:24:12,100 --> 02:24:14,340
And what was his reaction?
2132
02:24:14,780 --> 02:24:15,960
The defendant blew up.
2133
02:24:16,220 --> 02:24:20,940
Excuse me, by blew up, do you mean that
he violently lost his temper?
2134
02:24:21,300 --> 02:24:24,560
Yes, I do. He assaulted me and had to be
restrained.
2135
02:24:26,140 --> 02:24:27,140
Thank you, Sergeant.
2136
02:24:27,440 --> 02:24:28,440
Nothing further?
2137
02:24:34,260 --> 02:24:40,580
Sergeant, at my request, your
investigators photographed and made
2138
02:24:40,580 --> 02:24:46,100
footprints found on Suzanne Domenico's
carpet in a rear downstairs bedroom, did
2139
02:24:46,100 --> 02:24:46,759
they not?
2140
02:24:46,760 --> 02:24:50,760
Yes. Those footprints were not
identifiable, were they?
2141
02:24:51,000 --> 02:24:57,000
No. But it was obvious, was it not, that
those footprints led from the backyard
2142
02:24:57,000 --> 02:24:59,040
into that downstairs bedroom?
2143
02:24:59,340 --> 02:25:00,340
Yes, that was apparent.
2144
02:25:01,450 --> 02:25:06,690
Sergeant Koslow, you and I were at the
Domenico house yesterday, were we not?
2145
02:25:07,210 --> 02:25:08,210
Yes, we were.
2146
02:25:08,550 --> 02:25:13,230
And you observed that the backyard
sprinkler system is automatically
2147
02:25:13,590 --> 02:25:14,590
is that not right?
2148
02:25:14,830 --> 02:25:17,890
Yes. At what time did it go on?
2149
02:25:18,930 --> 02:25:25,010
At approximately 6 .15 p .m. And there
was no mud on Mrs. Domenico's shoes?
2150
02:25:25,510 --> 02:25:30,250
No. Then the likeliest possibility is...
2151
02:25:30,460 --> 02:25:37,180
that the mud was tracked in by a third
yet unknown person sometime after 6 .15
2152
02:25:37,180 --> 02:25:38,840
p .m. on the evening of the murder.
2153
02:25:39,960 --> 02:25:42,880
It is possible, Mr.
2154
02:25:43,120 --> 02:25:44,120
Mason.
2155
02:25:51,720 --> 02:25:53,180
Thank you, Sergeant.
2156
02:25:54,320 --> 02:25:55,700
No further questions.
2157
02:25:56,980 --> 02:25:58,320
You may step down.
2158
02:26:01,000 --> 02:26:03,460
Your Honor, may I have a moment with the
sergeant?
2159
02:26:17,740 --> 02:26:24,040
Your Honor, I respectfully request a
long lunch recess at this time so I may
2160
02:26:24,040 --> 02:26:26,460
confer with my absent associates.
2161
02:26:27,450 --> 02:26:31,310
Your Honor, I see no reason for a
lengthy delay simply because Mr. Mason
2162
02:26:31,310 --> 02:26:32,890
to have lost track of his associates.
2163
02:26:33,650 --> 02:26:34,650
I don't either.
2164
02:26:35,090 --> 02:26:36,090
Request denied.
2165
02:26:36,450 --> 02:26:39,510
Court will reconvene at 1 .30 p .m.
2166
02:27:19,370 --> 02:27:20,229
It's Harry.
2167
02:27:20,230 --> 02:27:21,570
I forgot my key.
2168
02:28:22,950 --> 02:28:23,589
then, sweetheart.
2169
02:28:23,590 --> 02:28:26,990
The men I run out on deserve it. Why are
you following me? Believe it or not,
2170
02:28:27,030 --> 02:28:30,330
I'm trying to help you. I have nothing
to do with whoever's trying to kill you.
2171
02:28:30,730 --> 02:28:33,430
How do I know that? Because I showed you
my ID.
2172
02:28:33,850 --> 02:28:36,130
As a matter of fact, you still have it.
2173
02:28:39,090 --> 02:28:40,090
It's in my bag.
2174
02:28:40,130 --> 02:28:41,130
Let's find it.
2175
02:28:50,250 --> 02:28:52,830
Then you'll let me go? Maybe. You answer
a few questions.
2176
02:28:53,190 --> 02:28:55,930
Look, I don't know anything. Why don't
you just let me out of this?
2177
02:28:56,190 --> 02:28:58,490
You can talk to me or you can talk to
the police, Miranda.
2178
02:29:02,010 --> 02:29:05,510
We know you were at a luncheon that
Suzanne Domenico gave the day that she
2179
02:29:05,510 --> 02:29:06,510
murdered. So?
2180
02:29:07,410 --> 02:29:09,370
I want to know about the men who were
there.
2181
02:29:09,830 --> 02:29:10,830
So did I.
2182
02:29:11,130 --> 02:29:13,790
Only Suzanne wouldn't tell me anything,
not even their last names.
2183
02:29:14,530 --> 02:29:16,290
You'd never seen any of those men
before?
2184
02:29:16,810 --> 02:29:18,230
Never saw them before or since.
2185
02:29:19,990 --> 02:29:21,570
Well, I wouldn't be so sure about that.
2186
02:29:22,790 --> 02:29:25,430
It's very likely that one of those men
is trying to kill you.
2187
02:29:28,890 --> 02:29:29,890
Right.
2188
02:29:30,110 --> 02:29:31,110
Wait a minute, where are you going?
2189
02:29:31,810 --> 02:29:32,729
I'm thirsty.
2190
02:29:32,730 --> 02:29:34,010
You mind if I get a drink of water?
2191
02:29:35,590 --> 02:29:36,590
Go ahead.
2192
02:29:38,290 --> 02:29:42,270
Uh, can you remember anything specific
that might have been said the day of the
2193
02:29:42,270 --> 02:29:43,189
lunch?
2194
02:29:43,190 --> 02:29:44,910
Suzanne kept me in the kitchen the whole
time.
2195
02:29:46,010 --> 02:29:47,770
What about the connection between her
and the men?
2196
02:29:48,780 --> 02:29:50,160
Your guess is as good as mine.
2197
02:29:53,160 --> 02:29:54,160
Are we through?
2198
02:29:54,300 --> 02:29:55,800
Well, not if you're smart. No.
2199
02:29:56,460 --> 02:29:57,460
What does that mean?
2200
02:29:58,020 --> 02:29:59,320
Someone's trying to kill you, Miranda.
2201
02:30:00,020 --> 02:30:01,740
Now, I'd say you could use a friend.
2202
02:30:05,620 --> 02:30:07,160
You look like an angel.
2203
02:30:09,100 --> 02:30:12,560
How can you not believe a guy who looks
like an angel?
2204
02:30:15,100 --> 02:30:16,100
Right.
2205
02:30:16,460 --> 02:30:17,760
Let's go. Come on.
2206
02:30:20,810 --> 02:30:21,910
Oh, wait. I forgot my bag.
2207
02:30:30,590 --> 02:30:32,490
Harry. It's got to be Harry.
2208
02:30:33,070 --> 02:30:35,410
I got to tell you, Harry and I, we're
not close.
2209
02:30:35,750 --> 02:30:36,810
Don't worry. I can handle it.
2210
02:30:43,090 --> 02:30:44,170
Don't get upset, Harry.
2211
02:30:45,890 --> 02:30:46,890
Here?
2212
02:30:48,090 --> 02:30:49,490
You brought him in here?
2213
02:30:49,950 --> 02:30:50,829
In my place.
2214
02:30:50,830 --> 02:30:52,210
So, Harry, you got this all wrong.
2215
02:30:52,410 --> 02:30:53,570
That's right. All wrong.
2216
02:30:53,810 --> 02:30:56,250
You open your mouth once more, high
child.
2217
02:31:01,070 --> 02:31:03,210
I let you walk out on me before.
2218
02:31:03,750 --> 02:31:09,330
And now I take your back. No, Harry, I
told you, I don't work for you anymore.
2219
02:31:09,330 --> 02:31:11,010
just came here as a friend and needed
help.
2220
02:31:11,290 --> 02:31:13,930
That's right. The girl came as a friend
and needed help. Now, we just want to
2221
02:31:13,930 --> 02:31:14,930
leave peacefully, okay?
2222
02:31:31,439 --> 02:31:33,080
I don't want to have to hurt you, Harry.
2223
02:31:34,340 --> 02:31:35,339
Oh, yeah?
2224
02:31:35,340 --> 02:31:37,380
Maybe we can work something out, huh?
Like what?
2225
02:31:37,800 --> 02:31:38,800
Like this.
2226
02:32:36,560 --> 02:32:37,279
Serious problem.
2227
02:32:37,280 --> 02:32:38,280
Two for lunch?
2228
02:32:38,520 --> 02:32:39,520
No.
2229
02:32:40,000 --> 02:32:40,440
All
2230
02:32:40,440 --> 02:32:48,520
right,
2231
02:32:48,540 --> 02:32:49,800
all right, all right, all right. Two for
lunch.
2232
02:32:50,040 --> 02:32:51,040
You're free.
2233
02:32:51,220 --> 02:32:52,220
You're not?
2234
02:32:52,580 --> 02:32:53,580
Yes, I am.
2235
02:32:53,680 --> 02:32:55,140
How long have you known him?
2236
02:32:56,140 --> 02:32:57,540
Thirty years or more.
2237
02:32:58,300 --> 02:33:01,440
Have you seen him regularly over the
years?
2238
02:33:02,340 --> 02:33:03,340
Yes, I have.
2239
02:33:04,100 --> 02:33:05,820
Except for the last few years.
2240
02:33:07,150 --> 02:33:08,150
Did you see Mr.
2241
02:33:08,250 --> 02:33:10,350
Domenico on the day his wife was
murdered?
2242
02:33:10,710 --> 02:33:11,710
Yes, I did.
2243
02:33:11,790 --> 02:33:14,630
Did he seem agitated or upset?
2244
02:33:15,050 --> 02:33:16,050
Not at all.
2245
02:33:16,570 --> 02:33:19,510
Did he seem unhappy in his marriage?
2246
02:33:20,450 --> 02:33:22,010
No, quite the opposite.
2247
02:33:22,510 --> 02:33:26,030
He was very happy, very animated.
2248
02:33:26,570 --> 02:33:30,790
He showed me a picture of his wife and
told me how much he loved her.
2249
02:33:32,670 --> 02:33:34,050
Over the years...
2250
02:33:35,180 --> 02:33:38,680
I'm sure you've formed an opinion of Mr.
Domenico's character.
2251
02:33:39,140 --> 02:33:45,040
He was warm, kind, very loving.
2252
02:33:45,980 --> 02:33:52,780
Oh, he could be emotional at times, but
deep down, he would never hurt anyone,
2253
02:33:52,980 --> 02:33:54,880
especially his wife.
2254
02:33:56,580 --> 02:33:59,300
I have nothing further, Your Honor.
2255
02:34:07,500 --> 02:34:14,480
Miss Treat, you lived in the
neighborhood in which the defendant grew
2256
02:34:14,480 --> 02:34:15,099
that correct?
2257
02:34:15,100 --> 02:34:16,100
Yes, I did.
2258
02:34:16,500 --> 02:34:21,980
And I take it, based on your obvious
affection for the defendant, that your
2259
02:34:21,980 --> 02:34:23,120
families were very close?
2260
02:34:23,880 --> 02:34:24,880
They were.
2261
02:34:26,000 --> 02:34:29,560
Wasn't your brother the same age as the
defendant?
2262
02:34:30,620 --> 02:34:31,620
Yes, he was.
2263
02:34:32,980 --> 02:34:36,360
And during this happier time,
2264
02:34:37,680 --> 02:34:39,640
Didn't you all spend a great deal of
time together?
2265
02:34:40,320 --> 02:34:43,400
It was a time I remember fondly.
2266
02:34:44,200 --> 02:34:47,780
Yes, we spent a great deal of time
together.
2267
02:34:48,100 --> 02:34:54,980
And at this time, weren't you acquainted
with Defendant's
2268
02:34:54,980 --> 02:34:57,380
uncle, Michael Domenico?
2269
02:34:59,260 --> 02:35:01,120
Yes, I was.
2270
02:35:02,620 --> 02:35:04,320
And isn't it true, Miss Street?
2271
02:35:06,280 --> 02:35:07,640
Did he propose marriage to you?
2272
02:35:11,800 --> 02:35:13,080
Yes, he did.
2273
02:35:14,260 --> 02:35:15,700
Did you accept his proposal?
2274
02:35:16,420 --> 02:35:18,180
Objection. Relevancy.
2275
02:35:19,220 --> 02:35:21,940
Absolutely no bearing on the present
case.
2276
02:35:22,520 --> 02:35:28,060
Your Honor, I am simply trying to
establish the bias of the witness, that
2277
02:35:28,060 --> 02:35:30,720
was very nearly closely related to the
defendant by marriage.
2278
02:35:32,680 --> 02:35:33,820
Objection overruled.
2279
02:35:34,890 --> 02:35:35,930
Please answer the question.
2280
02:35:39,070 --> 02:35:42,030
Yes, Michael did propose to me.
2281
02:35:42,350 --> 02:35:44,230
And we were engaged briefly.
2282
02:35:44,530 --> 02:35:46,870
I was very young at the time.
2283
02:35:47,270 --> 02:35:49,590
Miss Street, thank you. That is all.
2284
02:35:50,090 --> 02:35:51,410
I have no further questions.
2285
02:35:51,890 --> 02:35:53,490
You may step down, Miss Street.
2286
02:36:01,210 --> 02:36:03,930
It was a very long time ago.
2287
02:36:10,920 --> 02:36:15,360
Mrs. Robinson, you were working for Mrs.
Domenico on the day of the murder, is
2288
02:36:15,360 --> 02:36:16,360
that correct?
2289
02:36:16,440 --> 02:36:17,440
Yes, sir.
2290
02:36:17,620 --> 02:36:20,500
Were you present in the apartment before
Mrs.
2291
02:36:20,740 --> 02:36:22,640
Domenico left for the country that
morning?
2292
02:36:23,680 --> 02:36:24,680
Yes, sir.
2293
02:36:25,140 --> 02:36:27,020
At that time, did you hear Mrs.
2294
02:36:27,240 --> 02:36:29,140
Domenico's side of a telephone
conversation?
2295
02:36:30,060 --> 02:36:31,060
Yes, sir.
2296
02:36:31,940 --> 02:36:34,360
Would you please tell the court what you
heard?
2297
02:36:35,520 --> 02:36:38,200
I heard her say, don't threaten me.
2298
02:36:38,700 --> 02:36:40,540
It's my way or no way at all.
2299
02:36:42,040 --> 02:36:44,920
Was this call placed in your presence?
2300
02:36:46,160 --> 02:36:47,160
No, sir.
2301
02:36:49,100 --> 02:36:50,960
Were you eavesdropping?
2302
02:36:51,560 --> 02:36:52,560
Oh, no, sir.
2303
02:36:52,800 --> 02:36:55,640
Mrs. Domenico asked me to go to the
kitchen to look for her keys.
2304
02:36:55,920 --> 02:36:58,440
When I came back to the bedroom, she was
on the phone.
2305
02:36:58,780 --> 02:37:01,260
That's when I heard her. What happened
then?
2306
02:37:02,460 --> 02:37:04,640
I went to clean the bathroom and she
left.
2307
02:37:06,240 --> 02:37:07,240
Mr. Sparrow?
2308
02:37:08,170 --> 02:37:11,970
Did she do anything out of the ordinary
before she left?
2309
02:37:12,570 --> 02:37:15,090
Yes. She took Mr.
2310
02:37:15,290 --> 02:37:17,930
Domenico's gun out of his bureau and put
it in her purse.
2311
02:37:18,790 --> 02:37:23,690
I call your attention to Exhibit F,
which has been stipulated as the murder
2312
02:37:23,690 --> 02:37:27,890
weapon. Do you recognize it? It looks
like Mr. Domenico's gun.
2313
02:37:28,390 --> 02:37:31,590
Both the defense and prosecution have
stipulated so.
2314
02:37:32,410 --> 02:37:35,390
Now, Mrs. Robinson, you heard Mrs.
2315
02:37:35,590 --> 02:37:36,590
Domenico threatened.
2316
02:37:37,580 --> 02:37:41,200
Then you saw her take a revolver with
her. Is that correct?
2317
02:37:41,700 --> 02:37:46,000
Objection, Your Honor. Mrs. Robinson has
already answered Mr. Mason's questions.
2318
02:37:46,600 --> 02:37:47,600
Sustained.
2319
02:37:48,860 --> 02:37:50,040
No further questions.
2320
02:37:52,360 --> 02:37:57,380
Mrs. Robinson, have you been to the
Domenico's country house?
2321
02:37:57,760 --> 02:37:58,760
Yes, sir.
2322
02:37:59,180 --> 02:38:03,120
Were you there the evening that Mrs.
Domenico was murdered?
2323
02:38:03,520 --> 02:38:04,479
No, sir.
2324
02:38:04,480 --> 02:38:05,760
So you can't testify.
2325
02:38:06,670 --> 02:38:09,670
As to exactly what transpired that
evening, can you?
2326
02:38:10,810 --> 02:38:11,810
No, sir.
2327
02:38:12,410 --> 02:38:13,450
No further questions.
2328
02:38:14,990 --> 02:38:18,190
Defense calls Richard Wilson to the
stand.
2329
02:38:19,590 --> 02:38:24,350
Mr. Wilson, you are employed by the
Crestmoor Bank, is that right?
2330
02:38:25,510 --> 02:38:30,070
Yes. Could you tell us the nature of
your job?
2331
02:38:31,310 --> 02:38:35,130
I'm a senior systems analyst in a data
processing unit.
2332
02:38:36,360 --> 02:38:38,040
Would you clarify that, please?
2333
02:38:39,300 --> 02:38:44,420
I design computer programs for most of
Crestmore Bank's domestic and foreign
2334
02:38:44,420 --> 02:38:45,420
transactions.
2335
02:38:47,060 --> 02:38:51,340
By transactions, you mean the movement
of money, is that correct?
2336
02:38:52,520 --> 02:38:53,520
Yes.
2337
02:38:54,760 --> 02:38:59,320
What is your relationship with Leonard
Weeks, Edward Tremaine, and Stephen
2338
02:38:59,320 --> 02:39:00,320
Reynolds?
2339
02:39:00,760 --> 02:39:03,380
They're all senior vice presidents of
the bank.
2340
02:39:04,040 --> 02:39:06,900
But... They don't have anything to do
with my department.
2341
02:39:07,280 --> 02:39:10,040
Do you have business dealings with them
outside the bank?
2342
02:39:11,560 --> 02:39:12,640
No, of course not.
2343
02:39:14,400 --> 02:39:19,680
Mr. Wilson, please remember that you are
under oath.
2344
02:39:22,560 --> 02:39:28,140
Now, you were present at a meeting at
Mrs. Domenico's house on the day she was
2345
02:39:28,140 --> 02:39:29,140
murdered, were you not?
2346
02:39:29,380 --> 02:39:32,480
No, I told you I never met the woman.
2347
02:39:32,940 --> 02:39:37,220
Mr. Wilson, wasn't it Suzanne Domenico
who called you and requested your
2348
02:39:37,220 --> 02:39:38,480
presence at that meeting?
2349
02:39:38,920 --> 02:39:43,700
No. Wasn't it for the purpose of
perpetrating a computer fraud on the
2350
02:39:43,700 --> 02:39:46,360
Bank for the benefit of Mr.
2351
02:39:46,620 --> 02:39:51,420
Tremaine, Mr. Weeks, Mr. Reynolds, and
yourself? I resent your implications.
2352
02:39:51,760 --> 02:39:52,800
You have no proof.
2353
02:39:53,120 --> 02:39:54,360
All right, Mr. Wilson.
2354
02:39:56,300 --> 02:39:57,300
All right.
2355
02:39:59,280 --> 02:40:00,460
Mr. Stewart.
2356
02:40:01,320 --> 02:40:02,560
Would you please stand?
2357
02:40:07,300 --> 02:40:14,020
Mr. Stewart is an independent data
processing consultant hired by me.
2358
02:40:14,560 --> 02:40:19,960
With the permission and cooperation of
Crestmoor's board of directors, he
2359
02:40:19,960 --> 02:40:24,960
conducted a security investigation of
several rather unusual computer programs
2360
02:40:24,960 --> 02:40:27,860
that you recently designed. You had no
right.
2361
02:40:28,440 --> 02:40:34,640
If you are not prepared to be truthful
on this subject, we can
2362
02:40:34,640 --> 02:40:36,160
put Mr.
2363
02:40:36,360 --> 02:40:37,500
Stewart on the stand.
2364
02:40:39,320 --> 02:40:41,560
By all means, let us hear what Mr.
2365
02:40:41,760 --> 02:40:42,760
Stewart has to say.
2366
02:40:43,000 --> 02:40:44,000
No!
2367
02:40:48,100 --> 02:40:53,680
I was programming the banks.
2368
02:40:56,540 --> 02:40:57,640
Computer program.
2369
02:41:01,130 --> 02:41:05,670
from all the bank's transactions.
2370
02:41:09,610 --> 02:41:11,250
Thank you, Mr. Stewart.
2371
02:41:15,030 --> 02:41:21,330
Mr. Wilson, individually, these tiny
thefts would be
2372
02:41:21,330 --> 02:41:27,210
negligible, but taken together, they
would total hundreds of thousands of
2373
02:41:27,210 --> 02:41:28,210
dollars.
2374
02:41:28,720 --> 02:41:32,060
automatically deposited by computer into
Swiss bank accounts.
2375
02:41:32,280 --> 02:41:33,280
Isn't that right?
2376
02:41:33,420 --> 02:41:37,780
That's right, that's right. Look, I
admit it, but it wasn't my idea. I just
2377
02:41:37,780 --> 02:41:38,780
what I was told.
2378
02:41:39,100 --> 02:41:40,100
Told by whom?
2379
02:41:41,040 --> 02:41:45,100
By that week's Reynolds and Tremaine.
2380
02:41:46,000 --> 02:41:47,000
Order, order.
2381
02:41:48,260 --> 02:41:49,280
Order, order.
2382
02:41:50,740 --> 02:41:53,460
I swear I didn't kill anyone, I swear.
2383
02:41:54,900 --> 02:41:56,560
I had no reason to.
2384
02:42:01,200 --> 02:42:02,200
No further questions.
2385
02:42:04,780 --> 02:42:08,860
However, the court, no doubt, will
pursue the matter of Mr.
2386
02:42:09,140 --> 02:42:10,140
Wilson's perjury.
2387
02:42:10,700 --> 02:42:12,020
Indeed it will, Mr. Mason.
2388
02:42:13,640 --> 02:42:14,960
Step down, Mr. Wilson.
2389
02:42:18,880 --> 02:42:19,880
Yo! Taxi!
2390
02:42:20,760 --> 02:42:21,760
Taxi!
2391
02:42:22,880 --> 02:42:25,420
What am I doing? I don't even have a tap
there. You have a tap there?
2392
02:42:25,860 --> 02:42:28,240
Ledge tapped me out. The rest of my
money's in my bag.
2393
02:42:31,530 --> 02:42:32,349
Knock -up town, huh?
2394
02:42:32,350 --> 02:42:33,510
Come on, I got a better idea.
2395
02:42:35,130 --> 02:42:37,050
Thank you. You'll never know how much
this means to me.
2396
02:42:37,670 --> 02:42:40,070
Use it to improve your life, for God's
sake.
2397
02:42:53,770 --> 02:42:55,070
Room 3 -1 -2 -1, please.
2398
02:43:08,680 --> 02:43:09,680
She's right here with me.
2399
02:43:10,040 --> 02:43:13,340
Paul, she may have the surveillance
tape.
2400
02:43:14,320 --> 02:43:17,080
Ask her if Suzanne gave her anything
that day.
2401
02:43:17,380 --> 02:43:18,560
All right, hold on one minute.
2402
02:43:19,340 --> 02:43:24,000
Did... Did Suzanne give you anything
that day you were at the house?
2403
02:43:24,380 --> 02:43:25,380
Just my fee.
2404
02:43:25,880 --> 02:43:28,460
Oh, and some things she wanted me to
mail.
2405
02:43:29,020 --> 02:43:30,020
Things?
2406
02:43:30,180 --> 02:43:31,640
Letters and a couple small packages.
2407
02:43:32,140 --> 02:43:33,140
Did you mail them?
2408
02:43:33,340 --> 02:43:35,720
No. I put them in my bag and forgot.
2409
02:43:36,630 --> 02:43:38,710
Your bag the one that's back at Harry's
house
2410
02:44:16,240 --> 02:44:17,780
hurt you, but I'm kind of pressed for
time, you know?
2411
02:44:30,400 --> 02:44:31,400
That's pretty good.
2412
02:44:33,040 --> 02:44:34,040
Comes in handy.
2413
02:44:34,640 --> 02:44:35,640
Bag.
2414
02:44:37,120 --> 02:44:38,160
And that's what you're looking for?
2415
02:44:47,020 --> 02:44:48,020
That's it.
2416
02:44:52,660 --> 02:44:57,880
Mr. Sims, approximately what time did
you go by the Domenico house on the
2417
02:44:57,880 --> 02:44:59,560
evening Suzanne Domenico was killed?
2418
02:45:00,060 --> 02:45:01,740
6 .30, maybe 6 .45.
2419
02:45:02,440 --> 02:45:04,760
That was your last trip to that
neighborhood?
2420
02:45:05,360 --> 02:45:09,500
Yes. But you had other deliveries to
make in other parts of town?
2421
02:45:10,540 --> 02:45:11,540
Yeah, that's right.
2422
02:45:12,700 --> 02:45:14,100
What time did you finish?
2423
02:45:15,600 --> 02:45:19,700
I brought the truck back to the store
just before nine.
2424
02:45:20,020 --> 02:45:21,020
Mr. Spahr?
2425
02:45:30,900 --> 02:45:35,840
Isn't it true you went to the Domenico
residence before you returned to the
2426
02:45:35,840 --> 02:45:39,400
store, say around 8 .30 p .m.? No.
2427
02:45:40,290 --> 02:45:45,550
Isn't it true you returned for a final
clandestine glimpse of Miranda Bonner?
2428
02:45:47,250 --> 02:45:48,250
No.
2429
02:45:49,530 --> 02:45:55,390
Mr. Sims, I am sorry to ask you this,
2430
02:45:55,530 --> 02:46:02,430
but isn't it true you have a custom, or
shall we say, habit of
2431
02:46:02,430 --> 02:46:04,590
peeking inside women's windows?
2432
02:46:05,250 --> 02:46:08,270
A habit that resulted last year in
your...
2433
02:46:08,780 --> 02:46:15,560
Conviction of felonious trespass and
lascivious conduct. A charge for which
2434
02:46:15,560 --> 02:46:16,860
are still on probation.
2435
02:46:17,160 --> 02:46:19,840
Objection, irrelevancy, improper
impeachment.
2436
02:46:20,560 --> 02:46:23,580
Your Honor, this testimony is critical.
2437
02:46:24,880 --> 02:46:25,880
Overruled.
2438
02:46:26,940 --> 02:46:28,060
Answer the question.
2439
02:46:30,200 --> 02:46:32,540
So I was arrested and caught to plea.
2440
02:46:33,280 --> 02:46:36,320
And you did return to the Domenico
house.
2441
02:46:36,890 --> 02:46:38,450
Around 8 .30 p .m.
2442
02:46:38,830 --> 02:46:39,830
Yeah.
2443
02:46:41,050 --> 02:46:47,030
And as you tried to conceal your truck
behind some shrubbery, you struck
2444
02:46:47,030 --> 02:46:52,110
car, creasing your fender and shattering
the other car's taillight. Isn't that
2445
02:46:52,110 --> 02:46:53,710
so? Okay, okay.
2446
02:46:54,030 --> 02:46:55,030
So what?
2447
02:46:55,990 --> 02:47:00,670
Objection, Your Honor. I don't know what
Mr. Mason is doing. Mr. Mason is
2448
02:47:00,670 --> 02:47:05,670
establishing the presence of another car
on the Domenico property at the time of
2449
02:47:05,670 --> 02:47:06,670
the murder.
2450
02:47:09,070 --> 02:47:10,070
No further questions.
2451
02:47:11,670 --> 02:47:12,670
Mr. Reston?
2452
02:47:14,090 --> 02:47:15,390
No questions, sir.
2453
02:47:15,950 --> 02:47:16,950
Mr. Mason?
2454
02:47:18,290 --> 02:47:22,450
I call Leonard Weeks to the stand.
2455
02:47:26,650 --> 02:47:28,810
Yes, I was at Mrs. DeMonaco's house.
2456
02:47:30,430 --> 02:47:33,730
And after the meeting, Mr. Weeks, what
time did you leave?
2457
02:47:34,370 --> 02:47:38,450
I can't tell you the exact time, Mr.
Mason. Sometime between...
2458
02:47:38,790 --> 02:47:40,050
2 .13, 3 o 'clock.
2459
02:47:41,030 --> 02:47:45,030
And you did not go back to Mrs.
Domenico's house that day or that
2460
02:47:45,470 --> 02:47:47,830
No, absolutely not.
2461
02:47:48,430 --> 02:47:49,430
I see.
2462
02:47:51,530 --> 02:47:57,650
Mr. Weeks, what was the exact nature of
your
2463
02:47:57,650 --> 02:48:00,370
relationship with that lady?
2464
02:48:00,850 --> 02:48:03,130
Well, it was purely business.
2465
02:48:04,380 --> 02:48:09,800
Mr. Domenico's public relations firm was
hired by the bank of which I am a
2466
02:48:09,800 --> 02:48:13,400
senior vice president. Isn't it true,
Mr. Weeks, that your relationship with
2467
02:48:13,400 --> 02:48:16,440
Mrs. Domenico dated back more than 15
years?
2468
02:48:18,740 --> 02:48:20,460
I don't know what you're talking about.
2469
02:48:21,100 --> 02:48:22,100
Don't you?
2470
02:48:26,160 --> 02:48:31,120
Mr. Weeks, this is a copy of mortgage
papers on a house.
2471
02:48:32,110 --> 02:48:36,410
A house where a number of people were
arrested 12 years ago because it was
2472
02:48:36,410 --> 02:48:38,730
used as a very expensive brothel.
2473
02:48:40,450 --> 02:48:46,930
The deed to this property is registered
to one Suzanne Covell and
2474
02:48:46,930 --> 02:48:51,230
one Leonard Weeks.
2475
02:48:57,530 --> 02:48:58,850
All right, Mr. President.
2476
02:49:00,790 --> 02:49:01,790
I'm Matt.
2477
02:49:01,920 --> 02:49:05,540
Suzanne, when we were both much younger.
2478
02:49:07,160 --> 02:49:12,700
And she had done me some favors, so when
she was unable to qualify for a
2479
02:49:12,700 --> 02:49:15,480
mortgage, she put my name on the deed.
2480
02:49:16,840 --> 02:49:21,840
At the time, I had no idea what she was
using the property for.
2481
02:49:23,840 --> 02:49:25,400
Mr. Weeks, isn't it true?
2482
02:49:25,980 --> 02:49:29,760
That as a result of your long -standing
relationship with Mrs. Domenico, she
2483
02:49:29,760 --> 02:49:33,520
agreed to make a tape of your entire
business meeting the day she was killed?
2484
02:49:34,580 --> 02:49:36,040
I know of no such tape.
2485
02:49:36,300 --> 02:49:40,840
Isn't it true that at the last minute
she changed her mind and refused to give
2486
02:49:40,840 --> 02:49:41,759
you that tape?
2487
02:49:41,760 --> 02:49:42,760
Oh, that's absurd.
2488
02:49:42,920 --> 02:49:46,920
Isn't it true you were planning to use
that tape in a scheme to promote
2489
02:49:46,920 --> 02:49:51,220
to the position of chief operating
officer of your bank?
2490
02:49:51,720 --> 02:49:57,740
No. Isn't it true you wanted recorded
evidence of this conspiracy to defraud
2491
02:49:57,740 --> 02:49:59,700
bank in order to eliminate your
competition?
2492
02:50:00,180 --> 02:50:02,380
Oh, what better way to take Mr.
2493
02:50:02,640 --> 02:50:06,980
Reynolds and Mr. Tremaine out of the
running than to uncover evidence that
2494
02:50:06,980 --> 02:50:09,480
were involved in a criminal conspiracy?
2495
02:50:10,140 --> 02:50:11,300
This, too, is absurd.
2496
02:50:11,720 --> 02:50:15,820
Isn't it true you told your board of
directors that you'd engineered the
2497
02:50:15,820 --> 02:50:22,320
scheme to reveal highly improper actions
among top... Level bank employees.
2498
02:50:23,180 --> 02:50:27,400
Objection. Your Honor, Mr. Mason has
gone beyond the realm of reasonable
2499
02:50:27,400 --> 02:50:29,040
conjecture and cross -examination.
2500
02:50:29,660 --> 02:50:31,360
Beg the court's indulgence.
2501
02:50:33,400 --> 02:50:34,600
Continue, Mr. Mason.
2502
02:50:43,560 --> 02:50:44,820
Mr. Weeks.
2503
02:50:47,780 --> 02:50:52,930
Did you have... A telephone conversation
with Mrs. Domenico the day of the
2504
02:50:52,930 --> 02:50:53,930
murder?
2505
02:50:54,310 --> 02:50:55,310
No.
2506
02:50:55,710 --> 02:51:00,610
With the court's permission, I would
like to play this tape.
2507
02:51:01,910 --> 02:51:06,910
It is a recording of a telephone
conversation which might assist Mr.
2508
02:51:07,150 --> 02:51:08,150
Weeks' memory.
2509
02:51:08,850 --> 02:51:09,850
Go ahead.
2510
02:51:23,920 --> 02:51:25,160
What kind of money is involved here?
2511
02:51:26,640 --> 02:51:28,220
That's right, or there's no deal.
2512
02:51:29,360 --> 02:51:31,960
I'm not going to argue with you. Take it
or leave it.
2513
02:51:33,320 --> 02:51:36,640
Hey, look, don't try to sweet -talk me.
If you want to become president of your
2514
02:51:36,640 --> 02:51:39,080
bank, we'll do it my way or no way. Do
you understand?
2515
02:51:45,440 --> 02:51:48,180
She had double -crossed you, hadn't she,
Mr. Weeks?
2516
02:51:49,240 --> 02:51:52,980
And you couldn't afford to have Suzanne
Domenico as an enemy, could you?
2517
02:51:55,690 --> 02:51:56,870
you had no choice, did you?
2518
02:51:58,790 --> 02:52:01,610
You went back to Suzanne's house that
night.
2519
02:52:03,990 --> 02:52:05,170
You killed her.
2520
02:52:07,330 --> 02:52:10,390
You have absolutely no proof of this.
2521
02:52:20,210 --> 02:52:23,570
You hid your car behind some shrubbery.
2522
02:52:24,840 --> 02:52:28,540
No, Mr. Sims tried to park his delivery
truck in the same place.
2523
02:52:29,960 --> 02:52:32,840
But he hit your car, shattering your
taillight.
2524
02:52:33,220 --> 02:52:39,180
Your Honor, defense places into evidence
as Defense Exhibit 10 those fragments
2525
02:52:39,180 --> 02:52:44,400
which Sergeant Koslow and the police lab
collected from beside the Domenico
2526
02:52:44,400 --> 02:52:45,400
driveway.
2527
02:52:47,760 --> 02:52:49,320
Look at them, Mr. Weeks.
2528
02:52:52,580 --> 02:52:54,120
Take them, Mr. Weeks.
2529
02:52:57,960 --> 02:53:01,660
Fragments will match the broken
taillight on your car, won't they?
2530
02:53:03,740 --> 02:53:06,940
Those fragments will prove you were
there, won't they?
2531
02:53:09,340 --> 02:53:13,100
Those fragments will prove you killed
Suzanne Domenico.
2532
02:53:19,640 --> 02:53:21,020
She had the tape.
2533
02:53:21,840 --> 02:53:22,840
She knew.
2534
02:53:24,400 --> 02:53:26,340
Too much. She knew everything.
2535
02:53:29,450 --> 02:53:34,590
I realized that I just couldn't trust
her anymore. She wasn't the Suzanne that
2536
02:53:34,590 --> 02:53:35,449
had known.
2537
02:53:35,450 --> 02:53:38,830
And I had to get rid of her.
2538
02:53:40,350 --> 02:53:41,430
There's no other way.
2539
02:53:45,650 --> 02:53:46,650
Your Honor.
2540
02:53:48,410 --> 02:53:52,430
I move that all charges against Tony
Domenico be dismissed.
2541
02:53:54,670 --> 02:53:56,430
Prosecution joins in the motion, Your
Honor.
2542
02:53:57,450 --> 02:53:58,450
So ordered.
2543
02:54:00,010 --> 02:54:01,590
Take Mr. Weeks into custody.
2544
02:54:05,290 --> 02:54:06,770
This court is adjourned.
2545
02:54:09,390 --> 02:54:10,670
Always have been.
2546
02:54:11,050 --> 02:54:12,050
Always will be.
2547
02:54:12,290 --> 02:54:13,290
Thank you.
2548
02:54:13,570 --> 02:54:15,150
This is the copy of the tape.
2549
02:54:15,390 --> 02:54:16,690
You should listen to it.
2550
02:54:18,570 --> 02:54:19,570
I've heard enough.
2551
02:54:19,750 --> 02:54:20,930
No, I don't think so.
2552
02:54:21,670 --> 02:54:25,670
You know, in the part of the tape you
didn't listen to, Suzanne told Weeks she
2553
02:54:25,670 --> 02:54:28,950
wanted that money to help you and your
business become a success.
2554
02:54:29,770 --> 02:54:31,630
She really loved you, Tony.
2555
02:54:32,630 --> 02:54:33,630
I know.
2556
02:54:35,670 --> 02:54:36,690
You take care.
2557
02:54:36,930 --> 02:54:37,930
You know me.
2558
02:54:38,310 --> 02:54:39,310
Good boy.
2559
02:54:41,790 --> 02:54:42,790
Bye -bye.
2560
02:54:46,530 --> 02:54:47,870
You are wonderful.
2561
02:54:48,690 --> 02:54:50,090
I can't help myself.
2562
02:54:51,010 --> 02:54:53,610
Paul, would you like to join us for
dinner?
2563
02:54:54,910 --> 02:54:58,290
Thank you, but I'm being taken out by a
beautiful woman.
2564
02:55:11,850 --> 02:55:13,230
Yes, that leaves just you and me.
188414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.