Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,270 --> 00:00:20,187
[Alice] This serial number.
2
00:00:20,271 --> 00:00:21,897
It has to belong
to a container.
3
00:00:22,940 --> 00:00:24,233
[Hélène]
Only two people knew
4
00:00:24,316 --> 00:00:25,985
you were staying
at Le Peron, right?
5
00:00:26,068 --> 00:00:27,361
Alice, we 'll find him.
6
00:00:27,445 --> 00:00:28,696
-[Hélène] Durand...
-[Alice] Oh, my God.
7
00:00:28,779 --> 00:00:30,281
[Hélène] ...and Drax.
8
00:00:30,364 --> 00:00:32,825
So the question is
which one is trying to kill you?
9
00:00:32,908 --> 00:00:34,368
[Alice] It's ridiculous.
10
00:00:34,452 --> 00:00:37,121
Durand is not a human traffickr
and Tom isn't either.
11
00:00:37,204 --> 00:00:37,913
You don't know Tom.
12
00:00:38,539 --> 00:00:39,415
Do you?
13
00:00:41,208 --> 00:00:43,961
Alice, this is over.
14
00:00:44,044 --> 00:00:45,254
[Alice] That wasn't Tom
at the opera house.
15
00:00:45,337 --> 00:00:46,422
That was someone different.
16
00:00:46,505 --> 00:00:48,215
[policeman] Stop! Stop!
17
00:00:48,299 --> 00:00:52,219
[Hélène] I'm talking about
the pursuit of the truth.
18
00:00:52,553 --> 00:00:54,805
It's what you do.
It's what I do.
19
00:00:54,889 --> 00:00:57,224
-[screams]
-[speaking French]
20
00:00:57,308 --> 00:00:58,225
[Hélène] Better to accept it.
21
00:00:59,310 --> 00:01:00,686
What if we found the container?
22
00:01:01,103 --> 00:01:02,646
SS Montmartre.
23
00:01:02,730 --> 00:01:04,063
[Alice] It arrived last night.
24
00:01:04,565 --> 00:01:06,025
-Come with me.
-Wait! Alice!
25
00:01:08,068 --> 00:01:09,153
[Alice] That's the boat.
26
00:01:09,653 --> 00:01:10,279
Oh, my God, we found it.
27
00:01:18,120 --> 00:01:19,288
Oh, my God...
28
00:01:27,087 --> 00:01:28,172
[indistinct chatter]
29
00:01:28,255 --> 00:01:30,174
[sobbing]
30
00:01:32,384 --> 00:01:34,094
[louder crying]
31
00:01:39,517 --> 00:01:40,434
Alice!
32
00:01:41,352 --> 00:01:42,311
Shit!
33
00:01:50,902 --> 00:01:53,155
[Alice] We have to help them,
we have to do something.
34
00:01:57,368 --> 00:02:02,248
[men speaking French]
35
00:02:02,331 --> 00:02:04,333
[women sob and scream]
36
00:02:04,416 --> 00:02:06,126
We can't do anything now.
37
00:02:07,711 --> 00:02:09,295
Shit! Come on,
come on, come on.
38
00:02:16,470 --> 00:02:17,805
[speaking French]
39
00:02:33,195 --> 00:02:34,196
[whispering]
40
00:02:40,452 --> 00:02:41,537
[panting]
41
00:02:58,846 --> 00:03:00,264
[Alice] Quick, in here!
42
00:03:04,476 --> 00:03:05,561
[Hélène] They blocked us in.
43
00:03:06,687 --> 00:03:07,521
Come.
44
00:03:07,980 --> 00:03:08,814
Come on.
45
00:03:10,566 --> 00:03:11,567
[Alice] Up here.
46
00:03:15,571 --> 00:03:16,530
[Alice grunts]
47
00:03:16,614 --> 00:03:17,406
[Alice]
Come on.
48
00:03:25,497 --> 00:03:26,332
[Hélène] Okay.
49
00:03:31,420 --> 00:03:33,213
-[grunts]
-[yelps]
50
00:03:36,258 --> 00:03:38,344
You have to jump now.
Come on.
51
00:03:38,427 --> 00:03:39,970
-Let's go! Ready... jump!
-[screams]
52
00:03:51,273 --> 00:03:51,899
[Said] Hey!
53
00:03:53,359 --> 00:03:54,485
[screams]
54
00:03:56,862 --> 00:03:58,864
[moans]
55
00:04:08,457 --> 00:04:14,421
[opening theme music playing]
56
00:05:14,440 --> 00:05:15,649
[laughing]
57
00:05:15,733 --> 00:05:20,946
[soft piano music plays]
58
00:05:29,913 --> 00:05:33,792
[music continues]
59
00:06:05,991 --> 00:06:07,367
[Alice gasps]
60
00:06:14,750 --> 00:06:15,501
Hey!
61
00:06:16,877 --> 00:06:17,920
Hélène...
62
00:06:26,970 --> 00:06:27,930
[Alice] Tom?
63
00:06:29,056 --> 00:06:30,432
I found this in her pocket.
64
00:06:32,893 --> 00:06:34,645
What were you doing
in the container yard?
65
00:06:38,440 --> 00:06:40,109
This is becoming
a real fucking pain in the ass,
66
00:06:40,192 --> 00:06:41,527
you know that, Tom?
67
00:06:41,610 --> 00:06:42,444
I can handle it.
68
00:06:43,779 --> 00:06:45,197
Can you?
69
00:06:45,280 --> 00:06:47,074
Alex, I've got this.
70
00:06:49,201 --> 00:06:50,409
Said.
71
00:06:51,120 --> 00:06:52,788
Go and check the delivery.
72
00:06:53,330 --> 00:06:56,332
Make sure he doesn't wake up
the entire town like last time.
73
00:06:56,416 --> 00:06:57,251
Okay.
74
00:07:01,505 --> 00:07:02,339
Why didn't you go home?
75
00:07:04,049 --> 00:07:06,009
-What?
-You heard me.
76
00:07:06,093 --> 00:07:07,970
Why didn't you go home?
77
00:07:08,554 --> 00:07:10,180
Well, I was looking for him.
78
00:07:10,264 --> 00:07:11,765
Bullshit!
You're working for somebody.
79
00:07:11,849 --> 00:07:13,600
I'm not working for anybody,
80
00:07:13,684 --> 00:07:15,185
-I'm an archaeologist.
-Don't fucking lie to me.
81
00:07:15,269 --> 00:07:17,104
You're working for somebody.
Who do you work for? Huh?
82
00:07:17,187 --> 00:07:18,522
Tell me!
83
00:07:18,605 --> 00:07:20,065
Who are those people?
Where are they going?
84
00:07:20,149 --> 00:07:21,441
What are you doing with them?
85
00:07:25,904 --> 00:07:27,698
[Tom] Alex, hey, hey...
86
00:07:27,781 --> 00:07:30,284
Alex, Alex, Alex...
You're wasting your time.
87
00:07:30,367 --> 00:07:32,077
No, I want to hear it from her.
88
00:07:32,161 --> 00:07:34,371
So who do you work for?
Tell me.
89
00:07:34,454 --> 00:07:36,623
Alex, she doesn't know anything.
90
00:07:36,707 --> 00:07:38,207
She's evaded the police
for two days.
91
00:07:38,292 --> 00:07:39,585
Alex, I know her, alright?
92
00:07:39,668 --> 00:07:41,378
She's stubborn
and she's determined,
93
00:07:41,461 --> 00:07:43,672
but she's just a girl
in way over her head.
94
00:07:45,299 --> 00:07:47,092
Why is she still here, huh?
95
00:07:47,801 --> 00:07:49,595
Why is she still here? Tell me!
96
00:07:49,678 --> 00:07:50,721
Why are you here?
97
00:07:50,804 --> 00:07:52,681
[Hélène mumbles]
98
00:07:55,308 --> 00:07:56,602
What did you just say?
99
00:07:58,729 --> 00:08:00,230
[speaking French]
100
00:08:00,314 --> 00:08:01,398
[screams]
101
00:08:01,481 --> 00:08:02,357
-Oh, my God!
-One more time.
102
00:08:02,816 --> 00:08:03,567
-Tom! Tom!
-[Tom] No, no.
103
00:08:03,650 --> 00:08:05,027
Alex, Alex...
104
00:08:05,110 --> 00:08:06,111
Shoot them both.
105
00:08:06,195 --> 00:08:07,988
[Tom] Are you out of your mind?
106
00:08:08,071 --> 00:08:09,114
An American tourist
goes missing,
107
00:08:09,198 --> 00:08:10,616
you don't think
this has blowback?
108
00:08:10,699 --> 00:08:12,618
Just shoot them.
109
00:08:12,701 --> 00:08:13,660
The police will be
crawling all over this place
110
00:08:13,744 --> 00:08:14,578
like rats in a sewer.
111
00:08:14,661 --> 00:08:16,496
Don't be so fucking stupid!
112
00:08:16,580 --> 00:08:18,540
What do you suggest
we do with her, lover boy?
113
00:08:18,624 --> 00:08:20,542
This is my mess.
Just let me handle it.
114
00:08:20,626 --> 00:08:21,376
Then handle it.
115
00:08:23,754 --> 00:08:25,464
If you're right,
which you're not,
116
00:08:25,547 --> 00:08:26,798
I can get her to talk.
117
00:08:26,882 --> 00:08:28,717
-I bet you can!
-We're not going to find out
118
00:08:28,800 --> 00:08:31,637
who's after us
if we kill her now, are we?
119
00:08:32,971 --> 00:08:33,679
Give me your phone.
120
00:08:36,225 --> 00:08:37,517
What?
121
00:08:38,393 --> 00:08:40,187
There's been a change of plan.
Give me your phone.
122
00:08:44,983 --> 00:08:47,277
Come on,
this is unnecessary.
123
00:08:47,778 --> 00:08:48,946
[Alice] Tom, Tom!
124
00:08:49,029 --> 00:08:50,239
-Come on, Tom, Come on!
-[Tom] Fine. Fine.
125
00:08:51,782 --> 00:08:52,741
Here.
126
00:08:53,867 --> 00:08:55,118
Great. Thank you.
127
00:08:56,161 --> 00:08:57,454
[Mira] The truck is here.
128
00:09:00,415 --> 00:09:02,668
So this is no longer a problem.
129
00:09:02,751 --> 00:09:03,752
Okay?
130
00:09:03,835 --> 00:09:04,795
Okay.
131
00:09:05,379 --> 00:09:07,297
[Alex] Yeah? Really?
132
00:09:07,631 --> 00:09:08,757
I got it, Alex.
133
00:09:09,091 --> 00:09:10,592
Oh, great.
134
00:09:11,009 --> 00:09:12,344
Thank you, Tom.
135
00:09:12,427 --> 00:09:14,346
-[reversing truck beeps]
-[Durand] Fuck!
136
00:09:14,972 --> 00:09:15,764
[Alice] Tom.
137
00:09:16,765 --> 00:09:17,641
Tom!
138
00:09:18,809 --> 00:09:19,768
Tom!
139
00:09:24,856 --> 00:09:26,191
Oh, Jesus!
140
00:09:27,693 --> 00:09:28,568
Hey...
141
00:09:29,152 --> 00:09:30,279
Oh, my God.
142
00:09:30,779 --> 00:09:31,571
Hélène.
143
00:09:34,032 --> 00:09:35,617
Hélène, wake up.
144
00:09:35,701 --> 00:09:37,369
-Come on...
-[footsteps approaching]
145
00:09:42,207 --> 00:09:43,417
[Alice] Tom.
146
00:09:43,792 --> 00:09:45,335
-[Tom] They're gonna kill you.
-[Alice] What?
147
00:09:45,669 --> 00:09:47,629
Hey! What the fuck is going on?
148
00:09:47,713 --> 00:09:49,298
There's no time to explain,
alright?
149
00:09:49,381 --> 00:09:51,675
You have, at most,
90 seconds to save your life.
150
00:09:51,758 --> 00:09:53,427
Said is going to kill you.
151
00:09:53,510 --> 00:09:55,637
I need you to ram this
into his eye.
152
00:09:55,721 --> 00:09:57,431
-What?
-Listen to me, listen to me.
153
00:09:57,514 --> 00:09:59,016
Force it all the way in
and twist.
154
00:09:59,099 --> 00:10:00,892
Take his keys,
go out through the office,
155
00:10:00,976 --> 00:10:02,769
when you reach that door,
run for your life.
156
00:10:04,438 --> 00:10:06,148
-You can do this.
-Tom...
157
00:10:06,231 --> 00:10:07,774
-You can do this.
-Wait, wait, wait... Tom. Tom!
158
00:10:11,194 --> 00:10:12,279
Oh, my God.
159
00:10:14,865 --> 00:10:15,824
Okay.
160
00:10:30,047 --> 00:10:31,923
[truck reversing beeps]
161
00:10:44,853 --> 00:10:46,772
-[woman screams]
-[man shouts]
162
00:10:46,855 --> 00:10:48,940
-[man shouting instructions]
-[women crying]
163
00:10:50,067 --> 00:10:51,651
[door being unlocked]
164
00:10:55,781 --> 00:10:57,699
[women crying and moaning]
165
00:11:02,871 --> 00:11:03,747
Get up.
166
00:11:04,539 --> 00:11:05,457
-[man shouts]
-[woman screams]
167
00:11:07,000 --> 00:11:08,126
Come on, get up.
168
00:11:10,003 --> 00:11:10,670
-[grunts]
-He!
169
00:11:18,095 --> 00:11:19,179
I'll be very gentle.
170
00:11:24,976 --> 00:11:27,687
-Turn around.
-What...?
171
00:11:28,980 --> 00:11:30,190
[groans]
172
00:11:30,273 --> 00:11:33,443
[screams]
173
00:11:33,527 --> 00:11:36,113
[grunting]
174
00:11:51,920 --> 00:11:52,546
[Alice] Okay...
175
00:11:59,553 --> 00:12:00,846
Hélène...
176
00:12:00,929 --> 00:12:01,847
Hélène.
177
00:12:01,930 --> 00:12:03,098
-[Hélène whimpers]
-Hey.
178
00:12:03,181 --> 00:12:05,350
We gotta go. Yes.
179
00:12:05,434 --> 00:12:06,685
[man 1] Said?
180
00:12:07,894 --> 00:12:08,895
Said?
181
00:12:09,396 --> 00:12:11,940
I promise
I will be back for you.
182
00:12:12,441 --> 00:12:13,483
Okay? I'll be back.
183
00:12:13,567 --> 00:12:18,864
[men yelling]
184
00:12:18,947 --> 00:12:21,241
[shouts]
185
00:12:37,966 --> 00:12:43,930
[women crying]
186
00:12:44,014 --> 00:12:45,849
We gotta go, move it!
187
00:12:45,932 --> 00:12:47,976
-[Alex] Come on.
-[Mira] Keep your voices down.
188
00:12:49,102 --> 00:12:52,564
[shouts]
189
00:12:53,857 --> 00:12:55,984
[Tom] Please, quiet. Keep quiet.
190
00:12:56,067 --> 00:12:58,945
Alright. Go back! Go back!
Go back! Go back!
191
00:12:59,905 --> 00:13:00,989
Go back!
192
00:13:02,073 --> 00:13:04,451
[keys jingling]
193
00:13:20,926 --> 00:13:23,803
[truck beeping]
194
00:13:50,997 --> 00:13:52,123
[football commentary on TV]
195
00:14:01,424 --> 00:14:06,596
[speaking French]
196
00:14:07,681 --> 00:14:09,015
Please, may I?
197
00:14:09,099 --> 00:14:09,849
Have a drink with me?
198
00:14:11,226 --> 00:14:12,185
No.
199
00:14:12,269 --> 00:14:15,021
-No. Forget it.
-Okay.
200
00:14:15,105 --> 00:14:16,022
[speaking French]
201
00:14:17,732 --> 00:14:19,818
I said have a drink with me.
202
00:14:19,901 --> 00:14:24,656
[speaking French]
203
00:14:27,284 --> 00:14:28,285
[speaking French]
204
00:14:31,037 --> 00:14:31,913
Police?
205
00:14:45,927 --> 00:14:46,761
Shit!
206
00:14:57,689 --> 00:14:58,940
Don't move.
207
00:15:00,525 --> 00:15:01,943
[Drax] Miss Monroe.
208
00:15:02,902 --> 00:15:05,155
You've gone from a woman
looking for her boyfriend
209
00:15:05,238 --> 00:15:07,866
to someone ready
to knife a police inspector
210
00:15:07,949 --> 00:15:09,743
in just a few days.
211
00:15:09,826 --> 00:15:11,953
The south of France
doesn't suit you.
212
00:15:12,037 --> 00:15:14,205
Yeah. Well, I know who you are.
213
00:15:14,289 --> 00:15:17,083
Please tell me, and I'll cancel
my therapist tomorrow.
214
00:15:17,167 --> 00:15:18,960
My wife will be most pleased.
215
00:15:19,044 --> 00:15:20,670
I need you to follow
my instructions.
216
00:15:20,754 --> 00:15:22,922
I need you to follow me to SOS
right now.
217
00:15:23,006 --> 00:15:24,883
I need to know
what happened to Maurice Geroux.
218
00:15:26,259 --> 00:15:27,886
Two witnesses saw you
at his apartment
219
00:15:27,969 --> 00:15:28,887
at the time of his death.
220
00:15:28,970 --> 00:15:30,180
I didn't kill Geroux.
221
00:15:30,263 --> 00:15:31,389
Would you like to tell me
who did?
222
00:15:33,642 --> 00:15:35,185
I suggest
you put the knife down.
223
00:15:35,268 --> 00:15:37,354
[policeman speaking French
over megaphone]
224
00:15:37,437 --> 00:15:39,064
-[policeman shouts]
-[Drax] Putain!
225
00:15:47,989 --> 00:15:48,990
[tires screech]
226
00:15:53,745 --> 00:15:56,790
[shouting in French]
227
00:16:10,887 --> 00:16:11,930
Hélène?
228
00:16:15,600 --> 00:16:16,393
Hélène?
229
00:16:18,812 --> 00:16:22,399
[men speaking French]
230
00:16:24,150 --> 00:16:27,028
[Alice] I don't understand.
There were...
231
00:16:27,529 --> 00:16:29,364
Tom and that woman and Durand
were just in there.
232
00:16:29,447 --> 00:16:31,533
They were just in there and...
233
00:16:31,616 --> 00:16:33,034
There were women and children,
234
00:16:33,118 --> 00:16:34,911
they were ushering 'em
out of this container.
235
00:16:34,994 --> 00:16:36,996
And he hit Hélène. He hit her.
I saw it happen.
236
00:16:37,080 --> 00:16:38,957
[speaking French] Stop!
237
00:16:39,040 --> 00:16:40,834
I'm done with your fantasies.
238
00:16:40,917 --> 00:16:42,585
You have to come with us now,
it's time.
239
00:16:42,669 --> 00:16:43,837
Just hold on. Just wait.
240
00:16:45,422 --> 00:16:46,715
-[speaking French]
-[Alice] Just wait!
241
00:16:46,798 --> 00:16:48,216
[speaking French]
242
00:16:49,551 --> 00:16:50,677
[Alice] Oh, God.
243
00:16:57,225 --> 00:16:58,226
[Drax] Miss Monroe,
244
00:16:58,309 --> 00:17:00,145
this has gone way too far,
245
00:17:00,228 --> 00:17:01,104
come out now, please.
[speaking French]
246
00:17:03,815 --> 00:17:04,816
Look. Look.
247
00:17:06,276 --> 00:17:07,484
There were people in there,
248
00:17:07,569 --> 00:17:09,194
there were tons
of people in there.
249
00:17:09,279 --> 00:17:10,821
Maybe they got smuggled in
250
00:17:10,905 --> 00:17:13,199
from, I don't know,
Syria or Tunisia.
251
00:17:13,282 --> 00:17:15,034
-I don't know.
-Okay, okay.
252
00:17:15,410 --> 00:17:17,328
This is more than
a stick of bubble gum.
253
00:17:17,912 --> 00:17:21,124
But still, you have to come
with me to the station.
254
00:17:21,207 --> 00:17:22,625
[speaking French]
255
00:17:22,709 --> 00:17:24,042
[Alice] What?
Wait! Wait! Wait!
256
00:17:25,420 --> 00:17:26,963
A large truck drove in.
257
00:17:27,380 --> 00:17:28,923
Okay? Uh...
258
00:17:29,299 --> 00:17:32,385
It had... like on the outside,
Savonnerie...
259
00:17:32,469 --> 00:17:34,763
Cheval...
The factory... the place...
260
00:17:34,846 --> 00:17:36,306
The... the...
261
00:17:36,389 --> 00:17:38,099
-Savonnerie?
-Savonnerie, yes! The Cheval.
262
00:17:38,183 --> 00:17:40,059
-Savon du Cheval?
-Yes!
263
00:17:40,143 --> 00:17:40,852
-D'accord. The soap factory.
-Yes, it was that truck!
264
00:17:40,935 --> 00:17:42,020
-Yes.
-All right.
265
00:17:42,103 --> 00:17:43,646
And it was large.
266
00:17:43,730 --> 00:17:46,065
Maybe they put the people
in there, maybe they took them.
267
00:17:46,149 --> 00:17:48,818
-We need to... go check that.
-Okay.
268
00:17:49,861 --> 00:17:51,112
Let's say I believe you.
269
00:17:53,031 --> 00:17:56,075
What about your boyfriend?
Tom Parker?
270
00:17:58,369 --> 00:17:59,496
Is he part of it?
271
00:18:05,335 --> 00:18:06,044
I'm...
272
00:18:07,253 --> 00:18:08,296
Oh, my God.
273
00:18:10,882 --> 00:18:12,342
I believe he is.
274
00:18:15,261 --> 00:18:18,807
I believe he ordered
the murder of Maurice Geroux.
275
00:18:18,890 --> 00:18:20,308
[chuckles]
276
00:18:20,391 --> 00:18:23,478
Yeah, that's very convenient
for you, isn't it?
277
00:18:25,396 --> 00:18:26,731
I believe he's one
of the leaders
278
00:18:26,815 --> 00:18:28,358
of an international
trafficking ring.
279
00:18:29,526 --> 00:18:30,860
Really?
280
00:18:30,944 --> 00:18:33,071
God, I'll lead you to him.
281
00:18:33,154 --> 00:18:35,365
I'll tell you everything
I know about him and his...
282
00:18:36,449 --> 00:18:37,784
His...
283
00:18:38,993 --> 00:18:40,870
Everything that I know
about him. I'll lead you to him.
284
00:18:40,954 --> 00:18:42,497
His business, his associates...
285
00:18:42,580 --> 00:18:44,123
-Just, please...
-Okay.
286
00:18:44,582 --> 00:18:46,376
The soap factory isn't far away.
287
00:18:46,459 --> 00:18:47,335
We will go.
288
00:18:48,711 --> 00:18:50,338
On our way to the station.
289
00:18:51,464 --> 00:18:53,883
[speaking French]
290
00:19:18,116 --> 00:19:20,368
Why did you meet with Durand
yesterday?
291
00:19:20,952 --> 00:19:23,204
Getting information on you.
292
00:19:23,872 --> 00:19:26,332
We had just found Geroux's body
and Durand said
293
00:19:27,333 --> 00:19:29,127
he knew who did it,
and of course
294
00:19:29,210 --> 00:19:31,462
I didn't believe him until
you pulled that knife on me.
295
00:19:32,005 --> 00:19:33,381
[chuckles]
296
00:19:33,464 --> 00:19:35,884
Your old boss says
you're the best he's ever seen.
297
00:19:35,967 --> 00:19:38,720
Even recommended you
for a professorship.
298
00:19:38,803 --> 00:19:40,013
You talked to Rafiq?
299
00:19:40,096 --> 00:19:41,723
Of course I did. It's my job.
300
00:19:43,057 --> 00:19:45,226
So tell me. What happened?
301
00:19:45,310 --> 00:19:48,187
You got sick
of digging up bodies? Hmm?
302
00:19:48,730 --> 00:19:50,356
I'm not who you think I am.
303
00:19:50,440 --> 00:19:51,608
You don't know what I think.
304
00:19:52,483 --> 00:19:53,943
But still...
305
00:19:54,027 --> 00:19:55,653
I don't believe
you killed Geroux.
306
00:19:56,905 --> 00:19:58,364
You're not the type.
307
00:19:59,073 --> 00:20:01,284
The thing I don't understand is
308
00:20:01,367 --> 00:20:04,412
if you're as brilliant
as your boss suggests,
309
00:20:05,121 --> 00:20:06,205
how would you ever
allow yourself
310
00:20:06,289 --> 00:20:08,583
to get into this kind
of situation?
311
00:20:08,666 --> 00:20:09,959
With this kind of man.
312
00:20:13,338 --> 00:20:14,380
[sighs]
313
00:20:17,342 --> 00:20:18,551
There it is.
314
00:20:27,352 --> 00:20:32,941
[speaking French]
315
00:20:33,024 --> 00:20:35,234
-I'm coming with you.
-No, you stay, we go.
316
00:20:36,861 --> 00:20:38,363
I'm trusting you.
317
00:20:38,446 --> 00:20:39,405
And I'm trusting you.
318
00:20:41,115 --> 00:20:42,617
I'm afraid you have no choice.
319
00:20:45,495 --> 00:20:48,039
[men speaking French]
320
00:20:50,625 --> 00:20:56,381
[suspenseful music]
321
00:21:48,599 --> 00:21:53,021
[woman wailing]
322
00:21:53,104 --> 00:21:55,940
[men shouting instructions
in French]
323
00:21:57,025 --> 00:21:58,192
[woman screams]
324
00:22:01,571 --> 00:22:04,449
-[women crying]
-[men shouting]
325
00:22:04,532 --> 00:22:05,950
[Alex] Next one.
326
00:22:06,034 --> 00:22:07,702
[women crying]
327
00:22:08,369 --> 00:22:23,134
[speaking French]
328
00:22:23,217 --> 00:22:25,303
[woman whimpers and cries]
329
00:22:25,386 --> 00:22:26,262
[Alice] Hélène?
330
00:22:27,638 --> 00:22:29,432
[Hélène moans]
331
00:22:29,515 --> 00:22:30,892
Hélène!
332
00:22:30,975 --> 00:22:31,768
Oh, my God. Are you okay?
333
00:22:32,977 --> 00:22:33,728
Hold on, hold on.
334
00:22:35,521 --> 00:22:36,898
Here. Here.
335
00:22:36,981 --> 00:22:37,982
Oh, my God.
336
00:22:38,483 --> 00:22:39,358
Are you okay?
337
00:22:41,027 --> 00:22:42,320
[Hélène] What's going on?
338
00:22:42,403 --> 00:22:43,488
I don't know.
339
00:22:44,072 --> 00:22:45,031
[Hélène] Alice!
340
00:22:45,114 --> 00:22:46,282
[dramatic music]
341
00:22:46,365 --> 00:22:47,408
No, no! Fuck!
342
00:22:48,659 --> 00:22:49,744
Get off...
343
00:22:52,663 --> 00:22:54,040
Putain!
344
00:22:54,582 --> 00:22:55,458
[Alice] Shit!
345
00:22:55,541 --> 00:22:57,210
Oh! Ow!
346
00:22:58,294 --> 00:23:03,591
[grunting]
347
00:23:03,674 --> 00:23:05,927
[screams]
348
00:23:06,010 --> 00:23:07,553
[speaking French]
349
00:23:07,637 --> 00:23:08,638
[Alice gasps for air]
350
00:23:10,515 --> 00:23:11,057
[Tom] Alice?
351
00:23:12,141 --> 00:23:14,102
[Alice coughs]
352
00:23:14,185 --> 00:23:15,186
[Alex] Kill her.
353
00:23:16,813 --> 00:23:18,439
Oh! Oh!
354
00:23:18,523 --> 00:23:19,565
-[gunshot]
-[women scream]
355
00:23:24,612 --> 00:23:25,822
Parker, what the fuck?
356
00:23:27,448 --> 00:23:28,407
What the fuck?
357
00:23:32,370 --> 00:23:34,580
Don't do anything stupid, Alex.
It's over.
358
00:23:35,289 --> 00:23:36,082
Alice!
359
00:23:38,835 --> 00:23:39,669
Alice!
360
00:23:45,675 --> 00:23:47,468
Are you on your own?
361
00:23:49,762 --> 00:23:51,681
[scoffs] You're on your own,
aren't you?
362
00:23:53,015 --> 00:23:54,600
[Drax] Everybody stay calm.
363
00:23:54,684 --> 00:23:55,977
[speaking French]
364
00:23:56,060 --> 00:23:57,395
Put the weapons down.
365
00:23:58,104 --> 00:23:59,605
Hey, this is the man
you're looking for.
366
00:23:59,689 --> 00:24:01,274
We just intercepted him.
367
00:24:01,357 --> 00:24:02,817
He's lying!
Can't you see what's going on?
368
00:24:02,900 --> 00:24:04,819
I need you all
to put your weapons down!
369
00:24:04,902 --> 00:24:06,904
If I put mine down,
he'll start shooting.
370
00:24:06,988 --> 00:24:09,657
Listen to me, listen to me.
He fooled us!
371
00:24:09,740 --> 00:24:11,534
He fooled everyone, okay?
372
00:24:11,617 --> 00:24:14,662
He...
I had no idea this was going on.
373
00:24:14,996 --> 00:24:16,539
[Tom]
I'll tell you what's going on.
374
00:24:17,790 --> 00:24:18,624
I'm with Interpol.
375
00:24:19,458 --> 00:24:20,751
[Alex] Liar!
376
00:24:20,835 --> 00:24:22,920
They trafficked
these people in from Jordan.
377
00:24:24,922 --> 00:24:26,632
You were my brother.
378
00:24:28,759 --> 00:24:31,095
I treated you
like my own brother!
379
00:24:31,179 --> 00:24:33,181
Weapons down, the both of you.
Now!
380
00:24:33,264 --> 00:24:33,890
You're making a mistake!
381
00:24:33,973 --> 00:24:34,932
Shoot him!
382
00:24:36,058 --> 00:24:37,310
Shoot him!
383
00:24:37,393 --> 00:24:38,853
[Drax] Weapon down, Mr. Parker!
384
00:24:38,936 --> 00:24:40,646
-[Tom] You're making a mistake!
-No, shoot him.
385
00:24:40,730 --> 00:24:42,023
Shoot him. Shoot him.
386
00:24:43,816 --> 00:24:45,693
Hey, cocksucker!
387
00:24:46,694 --> 00:24:48,529
-[women scream]
-[gun clicks]
388
00:24:52,408 --> 00:24:53,951
-Hélène! No, no, no, no.
-[Tom] Go, go, go!
389
00:24:56,954 --> 00:25:00,499
[shouting and screaming]
390
00:25:02,793 --> 00:25:04,170
[police shouting]
391
00:25:06,964 --> 00:25:08,549
You're a fucking spy?
392
00:25:08,633 --> 00:25:09,675
I wanted to tell you,
but the longer it went on...
393
00:25:14,055 --> 00:25:15,181
Who are you, Tom?
394
00:25:28,819 --> 00:25:29,737
[screams]
395
00:25:33,574 --> 00:25:34,825
Stay here. Keep down.
396
00:25:34,909 --> 00:25:35,868
Wait! Wait!
397
00:25:36,410 --> 00:25:37,370
Tom!
398
00:26:25,793 --> 00:26:27,003
[people shouting]
399
00:26:29,005 --> 00:26:30,214
[screams, shouts]
400
00:26:48,107 --> 00:26:49,233
[click]
401
00:26:49,817 --> 00:26:50,651
Oh, fuck...
402
00:27:07,668 --> 00:27:09,837
[grunting and fighting]
403
00:27:13,924 --> 00:27:17,553
[grunting]
404
00:27:17,636 --> 00:27:20,681
[both grunting and gasping]
405
00:27:26,645 --> 00:27:28,439
[both grunting and gasping]
406
00:27:35,279 --> 00:27:36,655
You played me.
407
00:27:37,365 --> 00:27:38,699
You don't have to do this.
408
00:27:39,992 --> 00:27:41,952
You duplicitous fucking asshole.
409
00:27:42,036 --> 00:27:43,204
How long have you been
working for them?
410
00:27:43,788 --> 00:27:44,955
This isn't going to help.
All right?
411
00:27:45,039 --> 00:27:47,041
You're just gonna
make things worse.
412
00:27:47,124 --> 00:27:49,835
[Alex]
I thought we were friends, Tom.
413
00:27:52,963 --> 00:27:54,507
Get off...
414
00:27:58,969 --> 00:27:59,845
[bone cracking]
415
00:28:07,395 --> 00:28:10,272
Alice! Alice, that's enough!
That's enough. That's enough.
416
00:28:10,981 --> 00:28:12,733
-I know.
-How could you do this to me?
417
00:28:12,817 --> 00:28:13,943
-How could you just leave me...
-Alice...
418
00:28:14,026 --> 00:28:15,653
...like that.
What's wrong with you?
419
00:28:15,736 --> 00:28:16,904
Oh, my God.
420
00:28:16,987 --> 00:28:18,864
-Are you fucking kidding me?
-[Mira] Well.
421
00:28:19,448 --> 00:28:22,326
[scoffs] Aren't you just
the most adorable couple?
422
00:28:32,920 --> 00:28:33,796
[gunshot]
423
00:28:44,014 --> 00:28:47,560
[sighs]
424
00:28:48,144 --> 00:28:49,019
[Alice] Oh, my God.
425
00:28:49,103 --> 00:28:49,770
You're...
426
00:28:51,355 --> 00:28:52,857
I'm getting too old for this.
427
00:28:54,608 --> 00:28:56,819
Did you see Hélène? Is she okay?
428
00:28:56,902 --> 00:28:58,571
Those other people,
are they okay?
429
00:28:58,988 --> 00:28:59,864
[Drax] They're alright.
430
00:28:59,947 --> 00:29:01,490
They're being taken care of.
431
00:29:01,574 --> 00:29:03,617
And Durand's men are in custody.
432
00:29:03,701 --> 00:29:05,744
I thought you were
one of them.
433
00:29:06,412 --> 00:29:07,997
You almost sound disappointed.
434
00:29:09,373 --> 00:29:10,749
Well, Miss Monroe.
435
00:29:11,208 --> 00:29:12,126
You're free to go.
436
00:29:14,128 --> 00:29:15,504
And you,
437
00:29:15,588 --> 00:29:17,882
Mr. Interpol,
you and I need to talk.
438
00:29:17,965 --> 00:29:20,009
But first,
you owe her an explanation.
439
00:29:23,929 --> 00:29:24,930
[Tom] Alice...
440
00:29:25,347 --> 00:29:27,099
-[Drax] Don't go far now.
-[Tom] Alice!
441
00:29:27,183 --> 00:29:28,392
[Drax speaks in French]
442
00:29:32,605 --> 00:29:33,522
Alice.
443
00:29:34,064 --> 00:29:34,940
Please.
444
00:29:35,900 --> 00:29:37,860
Please, let me explain,
Alice.
445
00:29:37,943 --> 00:29:40,112
What could you possibly say
right now, Tom?
446
00:29:40,196 --> 00:29:42,031
It wasn't meant to be like this.
447
00:29:42,114 --> 00:29:43,324
Alright?
This wasn't the plan.
448
00:29:43,407 --> 00:29:45,826
Oh, well, what was the plan?
What was the plan?
449
00:29:46,452 --> 00:29:47,995
What could I have done?
450
00:29:48,621 --> 00:29:50,372
Durand told me
to get off the train.
451
00:29:50,456 --> 00:29:51,874
He found out
I was being followed.
452
00:29:51,957 --> 00:29:53,959
The conductor
was on the payroll.
453
00:29:54,043 --> 00:29:56,128
The conductor who was murdered?
Yeah, okay.
454
00:29:57,505 --> 00:29:59,340
I'll tell you everything.
Alright?
455
00:29:59,423 --> 00:30:02,259
I was recruited
three years ago in Jordan.
456
00:30:03,135 --> 00:30:04,094
You saw what it was like.
457
00:30:04,178 --> 00:30:05,804
I couldn't just
sit back anymore.
458
00:30:07,223 --> 00:30:09,642
I saw a girl yesterday,
one of those poor women
459
00:30:09,725 --> 00:30:11,101
that had been brought here
against her will.
460
00:30:11,185 --> 00:30:13,062
I showed her a picture of you
and she screamed
461
00:30:13,145 --> 00:30:15,856
like she saw some sort
of fucking monster.
462
00:30:16,357 --> 00:30:18,734
I never laid a finger
on any of them, Alice.
463
00:30:19,276 --> 00:30:21,278
I was deep undercover.
464
00:30:21,695 --> 00:30:22,988
I had to wait for a moment
465
00:30:23,072 --> 00:30:24,156
to bring
the whole operation down.
466
00:30:24,240 --> 00:30:25,407
Durand was paranoid.
467
00:30:25,491 --> 00:30:26,951
He would lie and manipulate
468
00:30:27,034 --> 00:30:29,870
and he'd cover his tracks
so we could never pin him down.
469
00:30:29,954 --> 00:30:32,706
Not until you, alright?
Until tonight!
470
00:30:34,583 --> 00:30:37,586
I wish I could have saved
all of those poor women,
471
00:30:37,670 --> 00:30:38,837
but we didn't have
enough evidence,
472
00:30:38,921 --> 00:30:40,214
and I have to live
with that.
473
00:30:42,299 --> 00:30:44,260
But I had to stop them,
Alice.
474
00:30:44,343 --> 00:30:45,553
And this was the only way.
475
00:30:45,636 --> 00:30:48,013
I worked so hard
to get to this point.
476
00:30:48,722 --> 00:30:51,100
Look, I know, I know.
477
00:30:51,183 --> 00:30:52,643
I know I should have
told you before,
478
00:30:52,726 --> 00:30:54,562
but when is the right time
to tell someone something
479
00:30:54,645 --> 00:30:56,230
you're not allowed
to tell anyone?
480
00:30:57,731 --> 00:31:00,067
People's lives
were at risk here.
481
00:31:01,110 --> 00:31:02,152
And I just...
482
00:31:02,236 --> 00:31:03,904
What about my life, Tom?
483
00:31:05,739 --> 00:31:07,992
I... I thought
I could maybe...
484
00:31:09,118 --> 00:31:10,369
manage both
and then a time
485
00:31:10,452 --> 00:31:12,037
would come
that I could tell you.
486
00:31:12,121 --> 00:31:14,456
I don't even know
who you are anymore.
487
00:31:14,540 --> 00:31:15,874
-Yes, you do.
-No, I don't!
488
00:31:15,958 --> 00:31:17,876
You do, Alice! You do!
489
00:31:19,378 --> 00:31:20,796
Then who was that
at the opera house?
490
00:31:20,879 --> 00:31:22,256
-Who was that?
-That wasn't me, alright?
491
00:31:22,339 --> 00:31:23,966
I did that to keep you safe.
492
00:31:25,175 --> 00:31:26,010
Did you sleep with her?
493
00:31:26,093 --> 00:31:28,304
No. God, no. No, no.
494
00:31:28,762 --> 00:31:30,306
I needed to get close to her.
495
00:31:30,848 --> 00:31:33,475
She was Durand's closest ally
on the ground, right?
496
00:31:33,559 --> 00:31:35,144
And if she suspected anything,
497
00:31:35,227 --> 00:31:37,104
people would have
lost their lives.
498
00:31:37,187 --> 00:31:38,897
I can't do this...
I can't.
499
00:31:40,232 --> 00:31:41,984
-[Tom] Alice...
-[Alice] This is too much.
500
00:31:42,067 --> 00:31:43,152
I don't know what
to believe anymore.
501
00:31:43,235 --> 00:31:44,695
-I don't know what to think.
-Alice...
502
00:31:44,778 --> 00:31:46,030
Alice.
503
00:31:46,113 --> 00:31:47,323
The Tom you know,
that's the real me.
504
00:31:48,198 --> 00:31:49,950
Look, I love you.
505
00:31:50,951 --> 00:31:54,371
I can't... I can't imagine
my life without you.
506
00:31:54,955 --> 00:31:55,873
Look, I'm done.
507
00:32:00,336 --> 00:32:02,004
Let's move to Princeton.
508
00:32:03,964 --> 00:32:05,591
I never wanna
hurt you again.
509
00:32:08,177 --> 00:32:09,887
But you abandoned me.
510
00:32:09,970 --> 00:32:11,180
And I'll spend
the rest of my life
511
00:32:11,263 --> 00:32:12,890
making it up to you.
512
00:32:18,062 --> 00:32:23,817
[soft piano melody playing]
513
00:32:25,527 --> 00:32:31,325
[soft piano music plays]
514
00:32:45,130 --> 00:32:45,839
[panting]
515
00:33:05,984 --> 00:33:10,030
[soft piano music continues]
516
00:33:41,437 --> 00:33:44,148
[indistinct chatter,
laughter]
517
00:34:04,251 --> 00:34:05,419
[door closes]
518
00:34:19,349 --> 00:34:20,266
[sighs]
519
00:34:26,982 --> 00:34:28,108
We did it.
520
00:34:28,692 --> 00:34:29,650
Yeah, we did.
521
00:34:35,699 --> 00:34:38,118
-I was waiting for you.
-[Alice chuckles]
522
00:34:41,871 --> 00:34:43,748
No, don't get up.
You should be resting.
523
00:34:43,831 --> 00:34:45,042
No, I can't.
524
00:34:46,001 --> 00:34:47,335
I have a deadline.
525
00:34:48,712 --> 00:34:50,255
[Hélène sighs loudly]
526
00:34:52,716 --> 00:34:54,635
First, you should know,
527
00:34:54,717 --> 00:34:57,513
I never underestimated you.
528
00:34:57,596 --> 00:34:58,472
Never.
529
00:35:00,891 --> 00:35:01,725
I know.
530
00:35:03,352 --> 00:35:05,103
At what time do you go?
531
00:35:05,604 --> 00:35:07,105
My train leaves this afternoon.
532
00:35:07,189 --> 00:35:09,274
Oh, no. God, please.
533
00:35:09,358 --> 00:35:11,902
-Not another train.
-I know.
534
00:35:14,404 --> 00:35:18,325
So I can have one hour
for my interview?
535
00:35:18,826 --> 00:35:20,285
You can have
as long as you want.
536
00:35:20,369 --> 00:35:22,162
One hour will be fine.
537
00:35:22,830 --> 00:35:24,832
-Okay...
-So where do you wanna start?
538
00:35:27,084 --> 00:35:28,377
Ah...
539
00:35:33,048 --> 00:35:35,300
What will you do about Tom?
540
00:35:56,572 --> 00:35:57,531
Alice?
541
00:35:59,992 --> 00:36:00,826
Alice?
542
00:36:25,434 --> 00:36:26,852
[Alice] "Dear Tom,
543
00:36:27,311 --> 00:36:29,396
At least I had the good manners
to leave you a fucking note."
544
00:36:30,480 --> 00:36:32,357
[drumsticks tapping beat]
545
00:36:35,861 --> 00:36:40,490
[funky bass and guitar chords]
546
00:36:40,574 --> 00:36:41,575
Taxi!
547
00:36:54,254 --> 00:36:59,217
[funky rock music continues]
548
00:38:09,204 --> 00:38:13,375
[funky rock music continues]
36038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.