All language subtitles for Vanished.2026.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,270 --> 00:00:20,187 [Alice] This serial number. 2 00:00:20,271 --> 00:00:21,897 It has to belong to a container. 3 00:00:22,940 --> 00:00:24,233 [Hélène] Only two people knew 4 00:00:24,316 --> 00:00:25,985 you were staying at Le Peron, right? 5 00:00:26,068 --> 00:00:27,361 Alice, we 'll find him. 6 00:00:27,445 --> 00:00:28,696 -[Hélène] Durand... -[Alice] Oh, my God. 7 00:00:28,779 --> 00:00:30,281 [Hélène] ...and Drax. 8 00:00:30,364 --> 00:00:32,825 So the question is which one is trying to kill you? 9 00:00:32,908 --> 00:00:34,368 [Alice] It's ridiculous. 10 00:00:34,452 --> 00:00:37,121 Durand is not a human traffickr and Tom isn't either. 11 00:00:37,204 --> 00:00:37,913 You don't know Tom. 12 00:00:38,539 --> 00:00:39,415 Do you? 13 00:00:41,208 --> 00:00:43,961 Alice, this is over. 14 00:00:44,044 --> 00:00:45,254 [Alice] That wasn't Tom at the opera house. 15 00:00:45,337 --> 00:00:46,422 That was someone different. 16 00:00:46,505 --> 00:00:48,215 [policeman] Stop! Stop! 17 00:00:48,299 --> 00:00:52,219 [Hélène] I'm talking about the pursuit of the truth. 18 00:00:52,553 --> 00:00:54,805 It's what you do. It's what I do. 19 00:00:54,889 --> 00:00:57,224 -[screams] -[speaking French] 20 00:00:57,308 --> 00:00:58,225 [Hélène] Better to accept it. 21 00:00:59,310 --> 00:01:00,686 What if we found the container? 22 00:01:01,103 --> 00:01:02,646 SS Montmartre. 23 00:01:02,730 --> 00:01:04,063 [Alice] It arrived last night. 24 00:01:04,565 --> 00:01:06,025 -Come with me. -Wait! Alice! 25 00:01:08,068 --> 00:01:09,153 [Alice] That's the boat. 26 00:01:09,653 --> 00:01:10,279 Oh, my God, we found it. 27 00:01:18,120 --> 00:01:19,288 Oh, my God... 28 00:01:27,087 --> 00:01:28,172 [indistinct chatter] 29 00:01:28,255 --> 00:01:30,174 [sobbing] 30 00:01:32,384 --> 00:01:34,094 [louder crying] 31 00:01:39,517 --> 00:01:40,434 Alice! 32 00:01:41,352 --> 00:01:42,311 Shit! 33 00:01:50,902 --> 00:01:53,155 [Alice] We have to help them, we have to do something. 34 00:01:57,368 --> 00:02:02,248 [men speaking French] 35 00:02:02,331 --> 00:02:04,333 [women sob and scream] 36 00:02:04,416 --> 00:02:06,126 We can't do anything now. 37 00:02:07,711 --> 00:02:09,295 Shit! Come on, come on, come on. 38 00:02:16,470 --> 00:02:17,805 [speaking French] 39 00:02:33,195 --> 00:02:34,196 [whispering] 40 00:02:40,452 --> 00:02:41,537 [panting] 41 00:02:58,846 --> 00:03:00,264 [Alice] Quick, in here! 42 00:03:04,476 --> 00:03:05,561 [Hélène] They blocked us in. 43 00:03:06,687 --> 00:03:07,521 Come. 44 00:03:07,980 --> 00:03:08,814 Come on. 45 00:03:10,566 --> 00:03:11,567 [Alice] Up here. 46 00:03:15,571 --> 00:03:16,530 [Alice grunts] 47 00:03:16,614 --> 00:03:17,406 [Alice] Come on. 48 00:03:25,497 --> 00:03:26,332 [Hélène] Okay. 49 00:03:31,420 --> 00:03:33,213 -[grunts] -[yelps] 50 00:03:36,258 --> 00:03:38,344 You have to jump now. Come on. 51 00:03:38,427 --> 00:03:39,970 -Let's go! Ready... jump! -[screams] 52 00:03:51,273 --> 00:03:51,899 [Said] Hey! 53 00:03:53,359 --> 00:03:54,485 [screams] 54 00:03:56,862 --> 00:03:58,864 [moans] 55 00:04:08,457 --> 00:04:14,421 [opening theme music playing] 56 00:05:14,440 --> 00:05:15,649 [laughing] 57 00:05:15,733 --> 00:05:20,946 [soft piano music plays] 58 00:05:29,913 --> 00:05:33,792 [music continues] 59 00:06:05,991 --> 00:06:07,367 [Alice gasps] 60 00:06:14,750 --> 00:06:15,501 Hey! 61 00:06:16,877 --> 00:06:17,920 Hélène... 62 00:06:26,970 --> 00:06:27,930 [Alice] Tom? 63 00:06:29,056 --> 00:06:30,432 I found this in her pocket. 64 00:06:32,893 --> 00:06:34,645 What were you doing in the container yard? 65 00:06:38,440 --> 00:06:40,109 This is becoming a real fucking pain in the ass, 66 00:06:40,192 --> 00:06:41,527 you know that, Tom? 67 00:06:41,610 --> 00:06:42,444 I can handle it. 68 00:06:43,779 --> 00:06:45,197 Can you? 69 00:06:45,280 --> 00:06:47,074 Alex, I've got this. 70 00:06:49,201 --> 00:06:50,409 Said. 71 00:06:51,120 --> 00:06:52,788 Go and check the delivery. 72 00:06:53,330 --> 00:06:56,332 Make sure he doesn't wake up the entire town like last time. 73 00:06:56,416 --> 00:06:57,251 Okay. 74 00:07:01,505 --> 00:07:02,339 Why didn't you go home? 75 00:07:04,049 --> 00:07:06,009 -What? -You heard me. 76 00:07:06,093 --> 00:07:07,970 Why didn't you go home? 77 00:07:08,554 --> 00:07:10,180 Well, I was looking for him. 78 00:07:10,264 --> 00:07:11,765 Bullshit! You're working for somebody. 79 00:07:11,849 --> 00:07:13,600 I'm not working for anybody, 80 00:07:13,684 --> 00:07:15,185 -I'm an archaeologist. -Don't fucking lie to me. 81 00:07:15,269 --> 00:07:17,104 You're working for somebody. Who do you work for? Huh? 82 00:07:17,187 --> 00:07:18,522 Tell me! 83 00:07:18,605 --> 00:07:20,065 Who are those people? Where are they going? 84 00:07:20,149 --> 00:07:21,441 What are you doing with them? 85 00:07:25,904 --> 00:07:27,698 [Tom] Alex, hey, hey... 86 00:07:27,781 --> 00:07:30,284 Alex, Alex, Alex... You're wasting your time. 87 00:07:30,367 --> 00:07:32,077 No, I want to hear it from her. 88 00:07:32,161 --> 00:07:34,371 So who do you work for? Tell me. 89 00:07:34,454 --> 00:07:36,623 Alex, she doesn't know anything. 90 00:07:36,707 --> 00:07:38,207 She's evaded the police for two days. 91 00:07:38,292 --> 00:07:39,585 Alex, I know her, alright? 92 00:07:39,668 --> 00:07:41,378 She's stubborn and she's determined, 93 00:07:41,461 --> 00:07:43,672 but she's just a girl in way over her head. 94 00:07:45,299 --> 00:07:47,092 Why is she still here, huh? 95 00:07:47,801 --> 00:07:49,595 Why is she still here? Tell me! 96 00:07:49,678 --> 00:07:50,721 Why are you here? 97 00:07:50,804 --> 00:07:52,681 [Hélène mumbles] 98 00:07:55,308 --> 00:07:56,602 What did you just say? 99 00:07:58,729 --> 00:08:00,230 [speaking French] 100 00:08:00,314 --> 00:08:01,398 [screams] 101 00:08:01,481 --> 00:08:02,357 -Oh, my God! -One more time. 102 00:08:02,816 --> 00:08:03,567 -Tom! Tom! -[Tom] No, no. 103 00:08:03,650 --> 00:08:05,027 Alex, Alex... 104 00:08:05,110 --> 00:08:06,111 Shoot them both. 105 00:08:06,195 --> 00:08:07,988 [Tom] Are you out of your mind? 106 00:08:08,071 --> 00:08:09,114 An American tourist goes missing, 107 00:08:09,198 --> 00:08:10,616 you don't think this has blowback? 108 00:08:10,699 --> 00:08:12,618 Just shoot them. 109 00:08:12,701 --> 00:08:13,660 The police will be crawling all over this place 110 00:08:13,744 --> 00:08:14,578 like rats in a sewer. 111 00:08:14,661 --> 00:08:16,496 Don't be so fucking stupid! 112 00:08:16,580 --> 00:08:18,540 What do you suggest we do with her, lover boy? 113 00:08:18,624 --> 00:08:20,542 This is my mess. Just let me handle it. 114 00:08:20,626 --> 00:08:21,376 Then handle it. 115 00:08:23,754 --> 00:08:25,464 If you're right, which you're not, 116 00:08:25,547 --> 00:08:26,798 I can get her to talk. 117 00:08:26,882 --> 00:08:28,717 -I bet you can! -We're not going to find out 118 00:08:28,800 --> 00:08:31,637 who's after us if we kill her now, are we? 119 00:08:32,971 --> 00:08:33,679 Give me your phone. 120 00:08:36,225 --> 00:08:37,517 What? 121 00:08:38,393 --> 00:08:40,187 There's been a change of plan. Give me your phone. 122 00:08:44,983 --> 00:08:47,277 Come on, this is unnecessary. 123 00:08:47,778 --> 00:08:48,946 [Alice] Tom, Tom! 124 00:08:49,029 --> 00:08:50,239 -Come on, Tom, Come on! -[Tom] Fine. Fine. 125 00:08:51,782 --> 00:08:52,741 Here. 126 00:08:53,867 --> 00:08:55,118 Great. Thank you. 127 00:08:56,161 --> 00:08:57,454 [Mira] The truck is here. 128 00:09:00,415 --> 00:09:02,668 So this is no longer a problem. 129 00:09:02,751 --> 00:09:03,752 Okay? 130 00:09:03,835 --> 00:09:04,795 Okay. 131 00:09:05,379 --> 00:09:07,297 [Alex] Yeah? Really? 132 00:09:07,631 --> 00:09:08,757 I got it, Alex. 133 00:09:09,091 --> 00:09:10,592 Oh, great. 134 00:09:11,009 --> 00:09:12,344 Thank you, Tom. 135 00:09:12,427 --> 00:09:14,346 -[reversing truck beeps] -[Durand] Fuck! 136 00:09:14,972 --> 00:09:15,764 [Alice] Tom. 137 00:09:16,765 --> 00:09:17,641 Tom! 138 00:09:18,809 --> 00:09:19,768 Tom! 139 00:09:24,856 --> 00:09:26,191 Oh, Jesus! 140 00:09:27,693 --> 00:09:28,568 Hey... 141 00:09:29,152 --> 00:09:30,279 Oh, my God. 142 00:09:30,779 --> 00:09:31,571 Hélène. 143 00:09:34,032 --> 00:09:35,617 Hélène, wake up. 144 00:09:35,701 --> 00:09:37,369 -Come on... -[footsteps approaching] 145 00:09:42,207 --> 00:09:43,417 [Alice] Tom. 146 00:09:43,792 --> 00:09:45,335 -[Tom] They're gonna kill you. -[Alice] What? 147 00:09:45,669 --> 00:09:47,629 Hey! What the fuck is going on? 148 00:09:47,713 --> 00:09:49,298 There's no time to explain, alright? 149 00:09:49,381 --> 00:09:51,675 You have, at most, 90 seconds to save your life. 150 00:09:51,758 --> 00:09:53,427 Said is going to kill you. 151 00:09:53,510 --> 00:09:55,637 I need you to ram this into his eye. 152 00:09:55,721 --> 00:09:57,431 -What? -Listen to me, listen to me. 153 00:09:57,514 --> 00:09:59,016 Force it all the way in and twist. 154 00:09:59,099 --> 00:10:00,892 Take his keys, go out through the office, 155 00:10:00,976 --> 00:10:02,769 when you reach that door, run for your life. 156 00:10:04,438 --> 00:10:06,148 -You can do this. -Tom... 157 00:10:06,231 --> 00:10:07,774 -You can do this. -Wait, wait, wait... Tom. Tom! 158 00:10:11,194 --> 00:10:12,279 Oh, my God. 159 00:10:14,865 --> 00:10:15,824 Okay. 160 00:10:30,047 --> 00:10:31,923 [truck reversing beeps] 161 00:10:44,853 --> 00:10:46,772 -[woman screams] -[man shouts] 162 00:10:46,855 --> 00:10:48,940 -[man shouting instructions] -[women crying] 163 00:10:50,067 --> 00:10:51,651 [door being unlocked] 164 00:10:55,781 --> 00:10:57,699 [women crying and moaning] 165 00:11:02,871 --> 00:11:03,747 Get up. 166 00:11:04,539 --> 00:11:05,457 -[man shouts] -[woman screams] 167 00:11:07,000 --> 00:11:08,126 Come on, get up. 168 00:11:10,003 --> 00:11:10,670 -[grunts] -He! 169 00:11:18,095 --> 00:11:19,179 I'll be very gentle. 170 00:11:24,976 --> 00:11:27,687 -Turn around. -What...? 171 00:11:28,980 --> 00:11:30,190 [groans] 172 00:11:30,273 --> 00:11:33,443 [screams] 173 00:11:33,527 --> 00:11:36,113 [grunting] 174 00:11:51,920 --> 00:11:52,546 [Alice] Okay... 175 00:11:59,553 --> 00:12:00,846 Hélène... 176 00:12:00,929 --> 00:12:01,847 Hélène. 177 00:12:01,930 --> 00:12:03,098 -[Hélène whimpers] -Hey. 178 00:12:03,181 --> 00:12:05,350 We gotta go. Yes. 179 00:12:05,434 --> 00:12:06,685 [man 1] Said? 180 00:12:07,894 --> 00:12:08,895 Said? 181 00:12:09,396 --> 00:12:11,940 I promise I will be back for you. 182 00:12:12,441 --> 00:12:13,483 Okay? I'll be back. 183 00:12:13,567 --> 00:12:18,864 [men yelling] 184 00:12:18,947 --> 00:12:21,241 [shouts] 185 00:12:37,966 --> 00:12:43,930 [women crying] 186 00:12:44,014 --> 00:12:45,849 We gotta go, move it! 187 00:12:45,932 --> 00:12:47,976 -[Alex] Come on. -[Mira] Keep your voices down. 188 00:12:49,102 --> 00:12:52,564 [shouts] 189 00:12:53,857 --> 00:12:55,984 [Tom] Please, quiet. Keep quiet. 190 00:12:56,067 --> 00:12:58,945 Alright. Go back! Go back! Go back! Go back! 191 00:12:59,905 --> 00:13:00,989 Go back! 192 00:13:02,073 --> 00:13:04,451 [keys jingling] 193 00:13:20,926 --> 00:13:23,803 [truck beeping] 194 00:13:50,997 --> 00:13:52,123 [football commentary on TV] 195 00:14:01,424 --> 00:14:06,596 [speaking French] 196 00:14:07,681 --> 00:14:09,015 Please, may I? 197 00:14:09,099 --> 00:14:09,849 Have a drink with me? 198 00:14:11,226 --> 00:14:12,185 No. 199 00:14:12,269 --> 00:14:15,021 -No. Forget it. -Okay. 200 00:14:15,105 --> 00:14:16,022 [speaking French] 201 00:14:17,732 --> 00:14:19,818 I said have a drink with me. 202 00:14:19,901 --> 00:14:24,656 [speaking French] 203 00:14:27,284 --> 00:14:28,285 [speaking French] 204 00:14:31,037 --> 00:14:31,913 Police? 205 00:14:45,927 --> 00:14:46,761 Shit! 206 00:14:57,689 --> 00:14:58,940 Don't move. 207 00:15:00,525 --> 00:15:01,943 [Drax] Miss Monroe. 208 00:15:02,902 --> 00:15:05,155 You've gone from a woman looking for her boyfriend 209 00:15:05,238 --> 00:15:07,866 to someone ready to knife a police inspector 210 00:15:07,949 --> 00:15:09,743 in just a few days. 211 00:15:09,826 --> 00:15:11,953 The south of France doesn't suit you. 212 00:15:12,037 --> 00:15:14,205 Yeah. Well, I know who you are. 213 00:15:14,289 --> 00:15:17,083 Please tell me, and I'll cancel my therapist tomorrow. 214 00:15:17,167 --> 00:15:18,960 My wife will be most pleased. 215 00:15:19,044 --> 00:15:20,670 I need you to follow my instructions. 216 00:15:20,754 --> 00:15:22,922 I need you to follow me to SOS right now. 217 00:15:23,006 --> 00:15:24,883 I need to know what happened to Maurice Geroux. 218 00:15:26,259 --> 00:15:27,886 Two witnesses saw you at his apartment 219 00:15:27,969 --> 00:15:28,887 at the time of his death. 220 00:15:28,970 --> 00:15:30,180 I didn't kill Geroux. 221 00:15:30,263 --> 00:15:31,389 Would you like to tell me who did? 222 00:15:33,642 --> 00:15:35,185 I suggest you put the knife down. 223 00:15:35,268 --> 00:15:37,354 [policeman speaking French over megaphone] 224 00:15:37,437 --> 00:15:39,064 -[policeman shouts] -[Drax] Putain! 225 00:15:47,989 --> 00:15:48,990 [tires screech] 226 00:15:53,745 --> 00:15:56,790 [shouting in French] 227 00:16:10,887 --> 00:16:11,930 Hélène? 228 00:16:15,600 --> 00:16:16,393 Hélène? 229 00:16:18,812 --> 00:16:22,399 [men speaking French] 230 00:16:24,150 --> 00:16:27,028 [Alice] I don't understand. There were... 231 00:16:27,529 --> 00:16:29,364 Tom and that woman and Durand were just in there. 232 00:16:29,447 --> 00:16:31,533 They were just in there and... 233 00:16:31,616 --> 00:16:33,034 There were women and children, 234 00:16:33,118 --> 00:16:34,911 they were ushering 'em out of this container. 235 00:16:34,994 --> 00:16:36,996 And he hit Hélène. He hit her. I saw it happen. 236 00:16:37,080 --> 00:16:38,957 [speaking French] Stop! 237 00:16:39,040 --> 00:16:40,834 I'm done with your fantasies. 238 00:16:40,917 --> 00:16:42,585 You have to come with us now, it's time. 239 00:16:42,669 --> 00:16:43,837 Just hold on. Just wait. 240 00:16:45,422 --> 00:16:46,715 -[speaking French] -[Alice] Just wait! 241 00:16:46,798 --> 00:16:48,216 [speaking French] 242 00:16:49,551 --> 00:16:50,677 [Alice] Oh, God. 243 00:16:57,225 --> 00:16:58,226 [Drax] Miss Monroe, 244 00:16:58,309 --> 00:17:00,145 this has gone way too far, 245 00:17:00,228 --> 00:17:01,104 come out now, please. [speaking French] 246 00:17:03,815 --> 00:17:04,816 Look. Look. 247 00:17:06,276 --> 00:17:07,484 There were people in there, 248 00:17:07,569 --> 00:17:09,194 there were tons of people in there. 249 00:17:09,279 --> 00:17:10,821 Maybe they got smuggled in 250 00:17:10,905 --> 00:17:13,199 from, I don't know, Syria or Tunisia. 251 00:17:13,282 --> 00:17:15,034 -I don't know. -Okay, okay. 252 00:17:15,410 --> 00:17:17,328 This is more than a stick of bubble gum. 253 00:17:17,912 --> 00:17:21,124 But still, you have to come with me to the station. 254 00:17:21,207 --> 00:17:22,625 [speaking French] 255 00:17:22,709 --> 00:17:24,042 [Alice] What? Wait! Wait! Wait! 256 00:17:25,420 --> 00:17:26,963 A large truck drove in. 257 00:17:27,380 --> 00:17:28,923 Okay? Uh... 258 00:17:29,299 --> 00:17:32,385 It had... like on the outside, Savonnerie... 259 00:17:32,469 --> 00:17:34,763 Cheval... The factory... the place... 260 00:17:34,846 --> 00:17:36,306 The... the... 261 00:17:36,389 --> 00:17:38,099 -Savonnerie? -Savonnerie, yes! The Cheval. 262 00:17:38,183 --> 00:17:40,059 -Savon du Cheval? -Yes! 263 00:17:40,143 --> 00:17:40,852 -D'accord. The soap factory. -Yes, it was that truck! 264 00:17:40,935 --> 00:17:42,020 -Yes. -All right. 265 00:17:42,103 --> 00:17:43,646 And it was large. 266 00:17:43,730 --> 00:17:46,065 Maybe they put the people in there, maybe they took them. 267 00:17:46,149 --> 00:17:48,818 -We need to... go check that. -Okay. 268 00:17:49,861 --> 00:17:51,112 Let's say I believe you. 269 00:17:53,031 --> 00:17:56,075 What about your boyfriend? Tom Parker? 270 00:17:58,369 --> 00:17:59,496 Is he part of it? 271 00:18:05,335 --> 00:18:06,044 I'm... 272 00:18:07,253 --> 00:18:08,296 Oh, my God. 273 00:18:10,882 --> 00:18:12,342 I believe he is. 274 00:18:15,261 --> 00:18:18,807 I believe he ordered the murder of Maurice Geroux. 275 00:18:18,890 --> 00:18:20,308 [chuckles] 276 00:18:20,391 --> 00:18:23,478 Yeah, that's very convenient for you, isn't it? 277 00:18:25,396 --> 00:18:26,731 I believe he's one of the leaders 278 00:18:26,815 --> 00:18:28,358 of an international trafficking ring. 279 00:18:29,526 --> 00:18:30,860 Really? 280 00:18:30,944 --> 00:18:33,071 God, I'll lead you to him. 281 00:18:33,154 --> 00:18:35,365 I'll tell you everything I know about him and his... 282 00:18:36,449 --> 00:18:37,784 His... 283 00:18:38,993 --> 00:18:40,870 Everything that I know about him. I'll lead you to him. 284 00:18:40,954 --> 00:18:42,497 His business, his associates... 285 00:18:42,580 --> 00:18:44,123 -Just, please... -Okay. 286 00:18:44,582 --> 00:18:46,376 The soap factory isn't far away. 287 00:18:46,459 --> 00:18:47,335 We will go. 288 00:18:48,711 --> 00:18:50,338 On our way to the station. 289 00:18:51,464 --> 00:18:53,883 [speaking French] 290 00:19:18,116 --> 00:19:20,368 Why did you meet with Durand yesterday? 291 00:19:20,952 --> 00:19:23,204 Getting information on you. 292 00:19:23,872 --> 00:19:26,332 We had just found Geroux's body and Durand said 293 00:19:27,333 --> 00:19:29,127 he knew who did it, and of course 294 00:19:29,210 --> 00:19:31,462 I didn't believe him until you pulled that knife on me. 295 00:19:32,005 --> 00:19:33,381 [chuckles] 296 00:19:33,464 --> 00:19:35,884 Your old boss says you're the best he's ever seen. 297 00:19:35,967 --> 00:19:38,720 Even recommended you for a professorship. 298 00:19:38,803 --> 00:19:40,013 You talked to Rafiq? 299 00:19:40,096 --> 00:19:41,723 Of course I did. It's my job. 300 00:19:43,057 --> 00:19:45,226 So tell me. What happened? 301 00:19:45,310 --> 00:19:48,187 You got sick of digging up bodies? Hmm? 302 00:19:48,730 --> 00:19:50,356 I'm not who you think I am. 303 00:19:50,440 --> 00:19:51,608 You don't know what I think. 304 00:19:52,483 --> 00:19:53,943 But still... 305 00:19:54,027 --> 00:19:55,653 I don't believe you killed Geroux. 306 00:19:56,905 --> 00:19:58,364 You're not the type. 307 00:19:59,073 --> 00:20:01,284 The thing I don't understand is 308 00:20:01,367 --> 00:20:04,412 if you're as brilliant as your boss suggests, 309 00:20:05,121 --> 00:20:06,205 how would you ever allow yourself 310 00:20:06,289 --> 00:20:08,583 to get into this kind of situation? 311 00:20:08,666 --> 00:20:09,959 With this kind of man. 312 00:20:13,338 --> 00:20:14,380 [sighs] 313 00:20:17,342 --> 00:20:18,551 There it is. 314 00:20:27,352 --> 00:20:32,941 [speaking French] 315 00:20:33,024 --> 00:20:35,234 -I'm coming with you. -No, you stay, we go. 316 00:20:36,861 --> 00:20:38,363 I'm trusting you. 317 00:20:38,446 --> 00:20:39,405 And I'm trusting you. 318 00:20:41,115 --> 00:20:42,617 I'm afraid you have no choice. 319 00:20:45,495 --> 00:20:48,039 [men speaking French] 320 00:20:50,625 --> 00:20:56,381 [suspenseful music] 321 00:21:48,599 --> 00:21:53,021 [woman wailing] 322 00:21:53,104 --> 00:21:55,940 [men shouting instructions in French] 323 00:21:57,025 --> 00:21:58,192 [woman screams] 324 00:22:01,571 --> 00:22:04,449 -[women crying] -[men shouting] 325 00:22:04,532 --> 00:22:05,950 [Alex] Next one. 326 00:22:06,034 --> 00:22:07,702 [women crying] 327 00:22:08,369 --> 00:22:23,134 [speaking French] 328 00:22:23,217 --> 00:22:25,303 [woman whimpers and cries] 329 00:22:25,386 --> 00:22:26,262 [Alice] Hélène? 330 00:22:27,638 --> 00:22:29,432 [Hélène moans] 331 00:22:29,515 --> 00:22:30,892 Hélène! 332 00:22:30,975 --> 00:22:31,768 Oh, my God. Are you okay? 333 00:22:32,977 --> 00:22:33,728 Hold on, hold on. 334 00:22:35,521 --> 00:22:36,898 Here. Here. 335 00:22:36,981 --> 00:22:37,982 Oh, my God. 336 00:22:38,483 --> 00:22:39,358 Are you okay? 337 00:22:41,027 --> 00:22:42,320 [Hélène] What's going on? 338 00:22:42,403 --> 00:22:43,488 I don't know. 339 00:22:44,072 --> 00:22:45,031 [Hélène] Alice! 340 00:22:45,114 --> 00:22:46,282 [dramatic music] 341 00:22:46,365 --> 00:22:47,408 No, no! Fuck! 342 00:22:48,659 --> 00:22:49,744 Get off... 343 00:22:52,663 --> 00:22:54,040 Putain! 344 00:22:54,582 --> 00:22:55,458 [Alice] Shit! 345 00:22:55,541 --> 00:22:57,210 Oh! Ow! 346 00:22:58,294 --> 00:23:03,591 [grunting] 347 00:23:03,674 --> 00:23:05,927 [screams] 348 00:23:06,010 --> 00:23:07,553 [speaking French] 349 00:23:07,637 --> 00:23:08,638 [Alice gasps for air] 350 00:23:10,515 --> 00:23:11,057 [Tom] Alice? 351 00:23:12,141 --> 00:23:14,102 [Alice coughs] 352 00:23:14,185 --> 00:23:15,186 [Alex] Kill her. 353 00:23:16,813 --> 00:23:18,439 Oh! Oh! 354 00:23:18,523 --> 00:23:19,565 -[gunshot] -[women scream] 355 00:23:24,612 --> 00:23:25,822 Parker, what the fuck? 356 00:23:27,448 --> 00:23:28,407 What the fuck? 357 00:23:32,370 --> 00:23:34,580 Don't do anything stupid, Alex. It's over. 358 00:23:35,289 --> 00:23:36,082 Alice! 359 00:23:38,835 --> 00:23:39,669 Alice! 360 00:23:45,675 --> 00:23:47,468 Are you on your own? 361 00:23:49,762 --> 00:23:51,681 [scoffs] You're on your own, aren't you? 362 00:23:53,015 --> 00:23:54,600 [Drax] Everybody stay calm. 363 00:23:54,684 --> 00:23:55,977 [speaking French] 364 00:23:56,060 --> 00:23:57,395 Put the weapons down. 365 00:23:58,104 --> 00:23:59,605 Hey, this is the man you're looking for. 366 00:23:59,689 --> 00:24:01,274 We just intercepted him. 367 00:24:01,357 --> 00:24:02,817 He's lying! Can't you see what's going on? 368 00:24:02,900 --> 00:24:04,819 I need you all to put your weapons down! 369 00:24:04,902 --> 00:24:06,904 If I put mine down, he'll start shooting. 370 00:24:06,988 --> 00:24:09,657 Listen to me, listen to me. He fooled us! 371 00:24:09,740 --> 00:24:11,534 He fooled everyone, okay? 372 00:24:11,617 --> 00:24:14,662 He... I had no idea this was going on. 373 00:24:14,996 --> 00:24:16,539 [Tom] I'll tell you what's going on. 374 00:24:17,790 --> 00:24:18,624 I'm with Interpol. 375 00:24:19,458 --> 00:24:20,751 [Alex] Liar! 376 00:24:20,835 --> 00:24:22,920 They trafficked these people in from Jordan. 377 00:24:24,922 --> 00:24:26,632 You were my brother. 378 00:24:28,759 --> 00:24:31,095 I treated you like my own brother! 379 00:24:31,179 --> 00:24:33,181 Weapons down, the both of you. Now! 380 00:24:33,264 --> 00:24:33,890 You're making a mistake! 381 00:24:33,973 --> 00:24:34,932 Shoot him! 382 00:24:36,058 --> 00:24:37,310 Shoot him! 383 00:24:37,393 --> 00:24:38,853 [Drax] Weapon down, Mr. Parker! 384 00:24:38,936 --> 00:24:40,646 -[Tom] You're making a mistake! -No, shoot him. 385 00:24:40,730 --> 00:24:42,023 Shoot him. Shoot him. 386 00:24:43,816 --> 00:24:45,693 Hey, cocksucker! 387 00:24:46,694 --> 00:24:48,529 -[women scream] -[gun clicks] 388 00:24:52,408 --> 00:24:53,951 -Hélène! No, no, no, no. -[Tom] Go, go, go! 389 00:24:56,954 --> 00:25:00,499 [shouting and screaming] 390 00:25:02,793 --> 00:25:04,170 [police shouting] 391 00:25:06,964 --> 00:25:08,549 You're a fucking spy? 392 00:25:08,633 --> 00:25:09,675 I wanted to tell you, but the longer it went on... 393 00:25:14,055 --> 00:25:15,181 Who are you, Tom? 394 00:25:28,819 --> 00:25:29,737 [screams] 395 00:25:33,574 --> 00:25:34,825 Stay here. Keep down. 396 00:25:34,909 --> 00:25:35,868 Wait! Wait! 397 00:25:36,410 --> 00:25:37,370 Tom! 398 00:26:25,793 --> 00:26:27,003 [people shouting] 399 00:26:29,005 --> 00:26:30,214 [screams, shouts] 400 00:26:48,107 --> 00:26:49,233 [click] 401 00:26:49,817 --> 00:26:50,651 Oh, fuck... 402 00:27:07,668 --> 00:27:09,837 [grunting and fighting] 403 00:27:13,924 --> 00:27:17,553 [grunting] 404 00:27:17,636 --> 00:27:20,681 [both grunting and gasping] 405 00:27:26,645 --> 00:27:28,439 [both grunting and gasping] 406 00:27:35,279 --> 00:27:36,655 You played me. 407 00:27:37,365 --> 00:27:38,699 You don't have to do this. 408 00:27:39,992 --> 00:27:41,952 You duplicitous fucking asshole. 409 00:27:42,036 --> 00:27:43,204 How long have you been working for them? 410 00:27:43,788 --> 00:27:44,955 This isn't going to help. All right? 411 00:27:45,039 --> 00:27:47,041 You're just gonna make things worse. 412 00:27:47,124 --> 00:27:49,835 [Alex] I thought we were friends, Tom. 413 00:27:52,963 --> 00:27:54,507 Get off... 414 00:27:58,969 --> 00:27:59,845 [bone cracking] 415 00:28:07,395 --> 00:28:10,272 Alice! Alice, that's enough! That's enough. That's enough. 416 00:28:10,981 --> 00:28:12,733 -I know. -How could you do this to me? 417 00:28:12,817 --> 00:28:13,943 -How could you just leave me... -Alice... 418 00:28:14,026 --> 00:28:15,653 ...like that. What's wrong with you? 419 00:28:15,736 --> 00:28:16,904 Oh, my God. 420 00:28:16,987 --> 00:28:18,864 -Are you fucking kidding me? -[Mira] Well. 421 00:28:19,448 --> 00:28:22,326 [scoffs] Aren't you just the most adorable couple? 422 00:28:32,920 --> 00:28:33,796 [gunshot] 423 00:28:44,014 --> 00:28:47,560 [sighs] 424 00:28:48,144 --> 00:28:49,019 [Alice] Oh, my God. 425 00:28:49,103 --> 00:28:49,770 You're... 426 00:28:51,355 --> 00:28:52,857 I'm getting too old for this. 427 00:28:54,608 --> 00:28:56,819 Did you see Hélène? Is she okay? 428 00:28:56,902 --> 00:28:58,571 Those other people, are they okay? 429 00:28:58,988 --> 00:28:59,864 [Drax] They're alright. 430 00:28:59,947 --> 00:29:01,490 They're being taken care of. 431 00:29:01,574 --> 00:29:03,617 And Durand's men are in custody. 432 00:29:03,701 --> 00:29:05,744 I thought you were one of them. 433 00:29:06,412 --> 00:29:07,997 You almost sound disappointed. 434 00:29:09,373 --> 00:29:10,749 Well, Miss Monroe. 435 00:29:11,208 --> 00:29:12,126 You're free to go. 436 00:29:14,128 --> 00:29:15,504 And you, 437 00:29:15,588 --> 00:29:17,882 Mr. Interpol, you and I need to talk. 438 00:29:17,965 --> 00:29:20,009 But first, you owe her an explanation. 439 00:29:23,929 --> 00:29:24,930 [Tom] Alice... 440 00:29:25,347 --> 00:29:27,099 -[Drax] Don't go far now. -[Tom] Alice! 441 00:29:27,183 --> 00:29:28,392 [Drax speaks in French] 442 00:29:32,605 --> 00:29:33,522 Alice. 443 00:29:34,064 --> 00:29:34,940 Please. 444 00:29:35,900 --> 00:29:37,860 Please, let me explain, Alice. 445 00:29:37,943 --> 00:29:40,112 What could you possibly say right now, Tom? 446 00:29:40,196 --> 00:29:42,031 It wasn't meant to be like this. 447 00:29:42,114 --> 00:29:43,324 Alright? This wasn't the plan. 448 00:29:43,407 --> 00:29:45,826 Oh, well, what was the plan? What was the plan? 449 00:29:46,452 --> 00:29:47,995 What could I have done? 450 00:29:48,621 --> 00:29:50,372 Durand told me to get off the train. 451 00:29:50,456 --> 00:29:51,874 He found out I was being followed. 452 00:29:51,957 --> 00:29:53,959 The conductor was on the payroll. 453 00:29:54,043 --> 00:29:56,128 The conductor who was murdered? Yeah, okay. 454 00:29:57,505 --> 00:29:59,340 I'll tell you everything. Alright? 455 00:29:59,423 --> 00:30:02,259 I was recruited three years ago in Jordan. 456 00:30:03,135 --> 00:30:04,094 You saw what it was like. 457 00:30:04,178 --> 00:30:05,804 I couldn't just sit back anymore. 458 00:30:07,223 --> 00:30:09,642 I saw a girl yesterday, one of those poor women 459 00:30:09,725 --> 00:30:11,101 that had been brought here against her will. 460 00:30:11,185 --> 00:30:13,062 I showed her a picture of you and she screamed 461 00:30:13,145 --> 00:30:15,856 like she saw some sort of fucking monster. 462 00:30:16,357 --> 00:30:18,734 I never laid a finger on any of them, Alice. 463 00:30:19,276 --> 00:30:21,278 I was deep undercover. 464 00:30:21,695 --> 00:30:22,988 I had to wait for a moment 465 00:30:23,072 --> 00:30:24,156 to bring the whole operation down. 466 00:30:24,240 --> 00:30:25,407 Durand was paranoid. 467 00:30:25,491 --> 00:30:26,951 He would lie and manipulate 468 00:30:27,034 --> 00:30:29,870 and he'd cover his tracks so we could never pin him down. 469 00:30:29,954 --> 00:30:32,706 Not until you, alright? Until tonight! 470 00:30:34,583 --> 00:30:37,586 I wish I could have saved all of those poor women, 471 00:30:37,670 --> 00:30:38,837 but we didn't have enough evidence, 472 00:30:38,921 --> 00:30:40,214 and I have to live with that. 473 00:30:42,299 --> 00:30:44,260 But I had to stop them, Alice. 474 00:30:44,343 --> 00:30:45,553 And this was the only way. 475 00:30:45,636 --> 00:30:48,013 I worked so hard to get to this point. 476 00:30:48,722 --> 00:30:51,100 Look, I know, I know. 477 00:30:51,183 --> 00:30:52,643 I know I should have told you before, 478 00:30:52,726 --> 00:30:54,562 but when is the right time to tell someone something 479 00:30:54,645 --> 00:30:56,230 you're not allowed to tell anyone? 480 00:30:57,731 --> 00:31:00,067 People's lives were at risk here. 481 00:31:01,110 --> 00:31:02,152 And I just... 482 00:31:02,236 --> 00:31:03,904 What about my life, Tom? 483 00:31:05,739 --> 00:31:07,992 I... I thought I could maybe... 484 00:31:09,118 --> 00:31:10,369 manage both and then a time 485 00:31:10,452 --> 00:31:12,037 would come that I could tell you. 486 00:31:12,121 --> 00:31:14,456 I don't even know who you are anymore. 487 00:31:14,540 --> 00:31:15,874 -Yes, you do. -No, I don't! 488 00:31:15,958 --> 00:31:17,876 You do, Alice! You do! 489 00:31:19,378 --> 00:31:20,796 Then who was that at the opera house? 490 00:31:20,879 --> 00:31:22,256 -Who was that? -That wasn't me, alright? 491 00:31:22,339 --> 00:31:23,966 I did that to keep you safe. 492 00:31:25,175 --> 00:31:26,010 Did you sleep with her? 493 00:31:26,093 --> 00:31:28,304 No. God, no. No, no. 494 00:31:28,762 --> 00:31:30,306 I needed to get close to her. 495 00:31:30,848 --> 00:31:33,475 She was Durand's closest ally on the ground, right? 496 00:31:33,559 --> 00:31:35,144 And if she suspected anything, 497 00:31:35,227 --> 00:31:37,104 people would have lost their lives. 498 00:31:37,187 --> 00:31:38,897 I can't do this... I can't. 499 00:31:40,232 --> 00:31:41,984 -[Tom] Alice... -[Alice] This is too much. 500 00:31:42,067 --> 00:31:43,152 I don't know what to believe anymore. 501 00:31:43,235 --> 00:31:44,695 -I don't know what to think. -Alice... 502 00:31:44,778 --> 00:31:46,030 Alice. 503 00:31:46,113 --> 00:31:47,323 The Tom you know, that's the real me. 504 00:31:48,198 --> 00:31:49,950 Look, I love you. 505 00:31:50,951 --> 00:31:54,371 I can't... I can't imagine my life without you. 506 00:31:54,955 --> 00:31:55,873 Look, I'm done. 507 00:32:00,336 --> 00:32:02,004 Let's move to Princeton. 508 00:32:03,964 --> 00:32:05,591 I never wanna hurt you again. 509 00:32:08,177 --> 00:32:09,887 But you abandoned me. 510 00:32:09,970 --> 00:32:11,180 And I'll spend the rest of my life 511 00:32:11,263 --> 00:32:12,890 making it up to you. 512 00:32:18,062 --> 00:32:23,817 [soft piano melody playing] 513 00:32:25,527 --> 00:32:31,325 [soft piano music plays] 514 00:32:45,130 --> 00:32:45,839 [panting] 515 00:33:05,984 --> 00:33:10,030 [soft piano music continues] 516 00:33:41,437 --> 00:33:44,148 [indistinct chatter, laughter] 517 00:34:04,251 --> 00:34:05,419 [door closes] 518 00:34:19,349 --> 00:34:20,266 [sighs] 519 00:34:26,982 --> 00:34:28,108 We did it. 520 00:34:28,692 --> 00:34:29,650 Yeah, we did. 521 00:34:35,699 --> 00:34:38,118 -I was waiting for you. -[Alice chuckles] 522 00:34:41,871 --> 00:34:43,748 No, don't get up. You should be resting. 523 00:34:43,831 --> 00:34:45,042 No, I can't. 524 00:34:46,001 --> 00:34:47,335 I have a deadline. 525 00:34:48,712 --> 00:34:50,255 [Hélène sighs loudly] 526 00:34:52,716 --> 00:34:54,635 First, you should know, 527 00:34:54,717 --> 00:34:57,513 I never underestimated you. 528 00:34:57,596 --> 00:34:58,472 Never. 529 00:35:00,891 --> 00:35:01,725 I know. 530 00:35:03,352 --> 00:35:05,103 At what time do you go? 531 00:35:05,604 --> 00:35:07,105 My train leaves this afternoon. 532 00:35:07,189 --> 00:35:09,274 Oh, no. God, please. 533 00:35:09,358 --> 00:35:11,902 -Not another train. -I know. 534 00:35:14,404 --> 00:35:18,325 So I can have one hour for my interview? 535 00:35:18,826 --> 00:35:20,285 You can have as long as you want. 536 00:35:20,369 --> 00:35:22,162 One hour will be fine. 537 00:35:22,830 --> 00:35:24,832 -Okay... -So where do you wanna start? 538 00:35:27,084 --> 00:35:28,377 Ah... 539 00:35:33,048 --> 00:35:35,300 What will you do about Tom? 540 00:35:56,572 --> 00:35:57,531 Alice? 541 00:35:59,992 --> 00:36:00,826 Alice? 542 00:36:25,434 --> 00:36:26,852 [Alice] "Dear Tom, 543 00:36:27,311 --> 00:36:29,396 At least I had the good manners to leave you a fucking note." 544 00:36:30,480 --> 00:36:32,357 [drumsticks tapping beat] 545 00:36:35,861 --> 00:36:40,490 [funky bass and guitar chords] 546 00:36:40,574 --> 00:36:41,575 Taxi! 547 00:36:54,254 --> 00:36:59,217 [funky rock music continues] 548 00:38:09,204 --> 00:38:13,375 [funky rock music continues] 36038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.