All language subtitles for Vanished.2026.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,084 --> 00:00:18,586 WAT VOORAFGING 2 00:00:18,669 --> 00:00:21,380 Dit serienummer moet van een container zijn. 3 00:00:22,465 --> 00:00:25,509 Twee mensen wisten toch dat je in het Peron zat? 4 00:00:25,593 --> 00:00:26,427 We vinden hem. 5 00:00:26,510 --> 00:00:28,346 Durand? -Mijn hemel. 6 00:00:28,429 --> 00:00:29,305 Drax. 7 00:00:29,388 --> 00:00:32,391 De vraag is wie van de twee je dood wil hebben? 8 00:00:32,475 --> 00:00:33,893 Belachelijk. 9 00:00:33,976 --> 00:00:36,812 Durand is geen mensenhandelaar en Tom ook niet. 10 00:00:36,896 --> 00:00:39,315 Je kent Tom niet. -Jij wel dan? 11 00:00:40,816 --> 00:00:43,194 Alice, het is voorbij. 12 00:00:43,277 --> 00:00:46,113 Dat was Tom niet. Dat was iemand anders. 13 00:00:47,907 --> 00:00:51,827 Ik heb het over de jacht op de waarheid. 14 00:00:52,328 --> 00:00:54,372 Dat is wat je doet, en wat ik doe. 15 00:00:54,914 --> 00:00:56,114 Wie zijn jullie? 16 00:00:56,749 --> 00:00:58,251 Accepteer het maar. 17 00:00:59,001 --> 00:01:02,255 En als we die container vinden? -SS Monmartre. 18 00:01:02,338 --> 00:01:03,714 Gisteravond aangekomen. 19 00:01:04,257 --> 00:01:05,800 Kom mee. -Alice, wacht. 20 00:01:07,677 --> 00:01:09,011 Daar is het schip. 21 00:01:09,095 --> 00:01:10,763 We hebben hem gevonden. 22 00:01:39,417 --> 00:01:40,617 Alice. 23 00:01:50,511 --> 00:01:52,930 We moeten ze helpen, we moeten iets doen. 24 00:01:56,559 --> 00:01:58,311 Wat is dat nou, verdomme? 25 00:02:03,899 --> 00:02:05,901 Nu kunnen we niks doen. 26 00:02:07,278 --> 00:02:09,238 Kom mee. 27 00:02:16,537 --> 00:02:17,737 Sluit de uitgang af. 28 00:02:58,496 --> 00:03:00,039 Snel. Hierheen. 29 00:03:04,001 --> 00:03:05,461 Ze hebben ons ingesloten. 30 00:03:06,420 --> 00:03:07,713 Kom. 31 00:03:07,797 --> 00:03:08,997 Schiet op. 32 00:03:10,299 --> 00:03:11,499 Hier omhoog. 33 00:03:16,347 --> 00:03:17,547 Kom op. 34 00:03:36,117 --> 00:03:37,785 Je moet springen. Schiet op. 35 00:03:37,868 --> 00:03:39,787 Kom op. Klaar? Spring. 36 00:06:26,829 --> 00:06:28,122 Tom. 37 00:06:28,205 --> 00:06:30,124 Dit zat in haar zak. 38 00:06:32,376 --> 00:06:34,670 Wat deden jullie in de containerhaven? 39 00:06:37,923 --> 00:06:41,093 Ze zijn een enorm probleem, Tom. 40 00:06:41,176 --> 00:06:42,511 Ik regel het wel. 41 00:06:43,220 --> 00:06:44,597 Kan je dat? 42 00:06:44,680 --> 00:06:46,932 Alex, ik heb het onder controle. 43 00:06:48,642 --> 00:06:51,812 Sa�d, ga de zending controleren. 44 00:06:52,688 --> 00:06:55,524 Zorg dat hij niet weer de hele stad wakker maakt. 45 00:07:00,821 --> 00:07:02,156 Waarom vertrok je niet? 46 00:07:03,490 --> 00:07:05,492 Wat? -Je hoorde me wel. 47 00:07:05,576 --> 00:07:07,494 Waarom ging je niet naar huis? 48 00:07:08,037 --> 00:07:09,705 Ik was op zoek naar hem. 49 00:07:09,788 --> 00:07:11,415 Onzin. Je werkt voor iemand. 50 00:07:11,498 --> 00:07:12,916 Ik werk voor niemand. 51 00:07:13,000 --> 00:07:14,710 Ik ben archeoloog. -Lieg niet. 52 00:07:14,793 --> 00:07:17,880 Je werkt voor iemand. Voor wie? Vertel op. 53 00:07:17,963 --> 00:07:21,216 Waar gaan die mensen heen? Wat ga je met ze doen? 54 00:07:26,263 --> 00:07:29,642 Alex, je verdoet je tijd. 55 00:07:29,725 --> 00:07:31,685 Ik wil het haar horen zeggen. 56 00:07:31,769 --> 00:07:33,896 Voor wie werk je? Vertel op. 57 00:07:33,979 --> 00:07:36,065 Ze weet helemaal niks. 58 00:07:36,148 --> 00:07:38,817 Ze was de politie te slim af. -Ik ken haar. 59 00:07:38,901 --> 00:07:43,322 Ze is koppig en vasthoudend, maar ze heeft zich gewoon in de nesten gewerkt. 60 00:07:44,865 --> 00:07:46,533 Waarom is ze er dan nog hier? 61 00:07:47,076 --> 00:07:49,119 Waarom? Leg het me uit. 62 00:07:49,203 --> 00:07:51,997 Wat doe je hier? -Wat een klootzak. 63 00:07:55,417 --> 00:07:56,617 Wat zei je daar? 64 00:07:57,961 --> 00:07:59,463 Klootzak. 65 00:08:00,381 --> 00:08:01,882 Mijn hemel. -Nog ��n keer. 66 00:08:04,677 --> 00:08:07,096 Schiet ze allebei dood. -Ben je gek? 67 00:08:07,179 --> 00:08:10,224 Als een Amerikaanse verdwijnt, is de wereld te klein. 68 00:08:10,307 --> 00:08:11,225 Schiet. 69 00:08:11,308 --> 00:08:14,269 Straks ziet het hier zwart van de politie. 70 00:08:14,353 --> 00:08:15,938 Doe niet zo stom. 71 00:08:16,021 --> 00:08:17,981 Wat moeten we dan met ze doen? 72 00:08:18,065 --> 00:08:21,193 Dit is mijn bende, laat me het regelen. -Doe dat dan. 73 00:08:23,237 --> 00:08:26,115 Als je gelijk hebt, wat ik niet denk, gaat ze praten. 74 00:08:26,198 --> 00:08:27,533 Dat lukt je vast. 75 00:08:27,616 --> 00:08:31,578 Als we haar vermoorden, weten we niet of iemand ons door heeft. 76 00:08:32,621 --> 00:08:33,821 Geef je telefoon. 77 00:08:35,958 --> 00:08:37,158 Wat? 78 00:08:37,626 --> 00:08:40,045 De plannen zijn veranderd. Je telefoon. 79 00:08:44,675 --> 00:08:46,802 Kom op, dit is nergens voor nodig. 80 00:08:47,302 --> 00:08:49,430 Kom op, Tom. -Goed dan. 81 00:08:51,390 --> 00:08:52,590 Hier. 82 00:08:53,434 --> 00:08:54,977 Mooi, bedankt. 83 00:08:55,811 --> 00:08:57,229 De vrachtwagen is er. 84 00:08:59,982 --> 00:09:02,109 Dus dit is niet langer een probleem. 85 00:09:05,028 --> 00:09:06,905 Meen je dat? 86 00:09:06,989 --> 00:09:08,532 Ik regel het, Alex. 87 00:09:08,615 --> 00:09:10,075 Mooi. 88 00:09:10,701 --> 00:09:11,901 Bedankt, Tom. 89 00:09:30,304 --> 00:09:31,504 H�l�ne. 90 00:09:33,766 --> 00:09:36,101 H�l�ne, word wakker. Kom op. 91 00:09:43,233 --> 00:09:44,818 Ze gaan jullie vermoorden. -Wat? 92 00:09:45,235 --> 00:09:48,822 Wat is er aan de hand? -Geen tijd om het uit te leggen. 93 00:09:48,906 --> 00:09:51,408 Je hebt anderhalve minuut om je te redden. 94 00:09:51,492 --> 00:09:52,951 Sa�d gaat jullie doden. 95 00:09:53,035 --> 00:09:55,120 Ram dit in zijn oog. 96 00:09:55,204 --> 00:09:56,955 Wat? -Luister naar me. 97 00:09:57,039 --> 00:10:00,542 Helemaal erin en draaien. Pak zijn sleutels en vertrek� 98 00:10:00,626 --> 00:10:03,295 Eenmaal de deur uit, ren dan voor je leven. 99 00:10:04,129 --> 00:10:07,716 Je kan het. -Wacht. 100 00:10:14,473 --> 00:10:15,673 Goed. 101 00:11:02,479 --> 00:11:03,679 Ga staan. 102 00:11:06,817 --> 00:11:08,026 Kom op, staan. 103 00:11:17,828 --> 00:11:19,329 Ik zal het zachtjes doen. 104 00:11:24,793 --> 00:11:25,993 Draai je om. 105 00:11:59,244 --> 00:12:01,538 H�l�ne. 106 00:12:02,915 --> 00:12:04,833 We moeten hier weg. 107 00:12:08,962 --> 00:12:11,423 Ik beloof dat ik je terugkom. 108 00:12:11,965 --> 00:12:13,383 Ik kom terug. 109 00:12:16,637 --> 00:12:18,013 Hou je bek. 110 00:12:21,099 --> 00:12:22,809 Splits ze op. 111 00:12:23,477 --> 00:12:26,063 Vrouwen hier en kinderen daar. 112 00:12:28,857 --> 00:12:30,057 Hou je bek. 113 00:12:32,319 --> 00:12:34,237 Opschieten. 114 00:12:35,697 --> 00:12:36,949 Kom op. 115 00:12:43,789 --> 00:12:45,332 Schiet op. 116 00:12:45,415 --> 00:12:47,918 Kom op. -Beetje zachter. 117 00:12:53,423 --> 00:12:55,425 Wees alsjeblieft stil. 118 00:12:55,509 --> 00:13:00,931 Goed. Achteruit. 119 00:14:01,116 --> 00:14:03,744 Pardon, mag ik je telefoon gebruiken? 120 00:14:04,286 --> 00:14:06,371 Het is een noodgeval. 121 00:14:07,164 --> 00:14:09,624 Alsjeblieft. -Drink wat met me. 122 00:14:10,834 --> 00:14:13,712 Vergeet het maar. 123 00:14:15,005 --> 00:14:16,205 Bedankt. 124 00:14:17,090 --> 00:14:19,426 Ik zei: 'Drink wat met me.' 125 00:14:19,509 --> 00:14:20,927 Laat haar met rust. 126 00:14:21,470 --> 00:14:22,512 Doe rustig. -Hier. 127 00:14:22,596 --> 00:14:24,097 Snel dan. -Merci. 128 00:14:26,224 --> 00:14:27,476 Wat? -Je bent irritant. 129 00:14:30,854 --> 00:14:32,054 Politie. 130 00:14:57,214 --> 00:14:58,924 Sta stil. 131 00:14:59,966 --> 00:15:01,426 Miss Monroe. 132 00:15:02,177 --> 00:15:04,513 Van een vrouw die haar vriend zoekt... 133 00:15:04,596 --> 00:15:09,017 naar iemand die een inspecteur met een mes bedreigt. 134 00:15:09,101 --> 00:15:10,977 Zuid-Frankrijk doet je geen goed. 135 00:15:11,061 --> 00:15:13,563 Ik weet wat je bent. 136 00:15:13,647 --> 00:15:16,358 Vertel, dan kan ik mijn therapeut afzeggen. 137 00:15:16,441 --> 00:15:18,276 Zal mijn vrouw fijn vinden. 138 00:15:18,360 --> 00:15:22,114 Je doet precies wat ik zeg. Je moet mee naar SOS. 139 00:15:22,197 --> 00:15:24,950 Wat is er gebeurd met Maurice Geroux? 140 00:15:25,534 --> 00:15:28,411 Twee getuigen zagen je zijn flat verlaten. 141 00:15:28,495 --> 00:15:31,289 Ik heb hem niet vermoord. -Wie dan wel? 142 00:15:32,999 --> 00:15:35,210 Doe dat mes maar weg. 143 00:15:41,299 --> 00:15:42,499 Stop. 144 00:15:53,145 --> 00:15:55,480 Stop. Politie. 145 00:16:10,537 --> 00:16:11,737 H�l�ne. 146 00:16:23,800 --> 00:16:26,261 Ik snap het niet. Hier waren� 147 00:16:26,887 --> 00:16:31,016 Tom, die vrouw en Durand waren hier net nog en ze� 148 00:16:31,099 --> 00:16:34,311 Ze haalden mannen en vrouwen uit een container. 149 00:16:34,394 --> 00:16:36,521 Hij heeft H�l�ne geslagen. 150 00:16:36,605 --> 00:16:40,192 Zo is het genoeg. Ik heb het gehad met je verzinsels. 151 00:16:40,275 --> 00:16:42,110 Je moet nu meekomen. 152 00:16:42,194 --> 00:16:43,653 Wacht nog even. 153 00:16:44,571 --> 00:16:46,364 Waar gaat ze heen? -Wacht even. 154 00:16:46,448 --> 00:16:47,908 Laat haar maar even. 155 00:16:57,000 --> 00:16:59,753 Miss Monroe, dit is veel te ver gegaan. 156 00:16:59,836 --> 00:17:01,087 Kom eruit. 157 00:17:01,755 --> 00:17:04,633 Ongelofelijk. -Kijk. 158 00:17:05,842 --> 00:17:08,553 Er zaten mensen in. Veel mensen. 159 00:17:08,637 --> 00:17:12,849 Misschien zijn ze hierheen gesmokkeld vanuit Syri� of Tunesi�. 160 00:17:12,933 --> 00:17:14,643 Geen idee. -Goed. 161 00:17:14,726 --> 00:17:16,770 Dit is meer dan kauwgom. 162 00:17:16,853 --> 00:17:20,565 Maar je moet toch mee naar het bureau. 163 00:17:20,649 --> 00:17:23,902 We nemen haar mee. -Wacht. 164 00:17:25,028 --> 00:17:26,571 Er was een vrachtwagen. 165 00:17:28,698 --> 00:17:31,993 Er stond iets op de buitenkant. Savonnerie� 166 00:17:32,077 --> 00:17:35,080 Cheval. De fabriek, een plek, de� 167 00:17:35,163 --> 00:17:37,666 Savonnerie? -Ja, Cheval. 168 00:17:37,749 --> 00:17:40,794 Savon du Cheval? De zeepfabriek? -Een vrachtwagen. 169 00:17:40,877 --> 00:17:42,837 Goed. -Hij was groot. 170 00:17:42,921 --> 00:17:45,507 Misschien zijn die mensen daarmee weggevoerd. 171 00:17:45,590 --> 00:17:48,635 We moeten het controleren. 172 00:17:49,261 --> 00:17:50,804 Stel dat ik je geloof. 173 00:17:52,347 --> 00:17:55,850 Hoe zit het dan met je vriend, Tom Parker? 174 00:17:57,936 --> 00:17:59,396 Is hij erbij betrokken? 175 00:18:04,776 --> 00:18:05,976 Ik ben� 176 00:18:10,365 --> 00:18:12,284 Ik denk het wel. 177 00:18:14,577 --> 00:18:18,498 Ik denk dat hij opdracht tot de moord op Geroux heeft gegeven. 178 00:18:19,958 --> 00:18:23,378 Dat komt je heel goed uit, h�? 179 00:18:24,963 --> 00:18:28,300 Hij is een van de leiders van een smokkelbende. 180 00:18:29,050 --> 00:18:30,510 Is dat zo? 181 00:18:30,593 --> 00:18:32,512 Ik leid je naar hem toe. 182 00:18:32,595 --> 00:18:35,432 Ik vertel je alles wat ik weet van hem en zijn� 183 00:18:36,057 --> 00:18:37,257 Zijn� 184 00:18:37,976 --> 00:18:40,186 Alles. Ik leid je naar hem. 185 00:18:40,270 --> 00:18:43,231 Zijn zaak, zijn medeplichtigen. Alsjeblieft. 186 00:18:43,857 --> 00:18:45,984 De zeepfabriek is in de buurt. 187 00:18:46,067 --> 00:18:47,277 We gaan erlangs... 188 00:18:48,194 --> 00:18:50,280 onderweg naar het bureau. 189 00:18:51,031 --> 00:18:53,575 Na jou. Zullen we gaan? 190 00:19:17,474 --> 00:19:22,771 Waarom sprak je gister met Durand? -Ik wilde meer over jou weten. 191 00:19:23,355 --> 00:19:26,024 We hadden Geroux gevonden en Durand zei... 192 00:19:26,858 --> 00:19:31,321 dat hij wist wie de dader was. Ik geloofde hem niet tot je dat mes gebruikte. 193 00:19:33,031 --> 00:19:35,200 Je ex-baas vindt je de beste in je vak. 194 00:19:35,283 --> 00:19:38,244 Hij had je voorgedragen als professor. 195 00:19:38,328 --> 00:19:41,790 Heb je Rafiq gesproken? -Dat is mijn werk. 196 00:19:42,665 --> 00:19:44,501 Wat is er precies gebeurd? 197 00:19:44,584 --> 00:19:47,837 Was je het opgraven van lichamen zat? 198 00:19:48,380 --> 00:19:52,008 Ik ben niet wie je denkt. -Je weet niet wat ik denk. 199 00:19:52,092 --> 00:19:55,553 Maar ik denk niet dat je Geroux hebt vermoord. 200 00:19:56,554 --> 00:19:57,972 Je bent niet het type. 201 00:19:58,515 --> 00:20:00,517 Maar wat ik niet snap... 202 00:20:00,600 --> 00:20:04,145 als je zo briljant zou zijn als je baas zegt... 203 00:20:04,229 --> 00:20:09,776 dat je jezelf dan zo in de nesten werkt met zo'n man. 204 00:20:16,950 --> 00:20:18,451 Daar heb je het. 205 00:20:26,709 --> 00:20:28,878 Jij. Daarheen. -Ja, meneer. 206 00:20:30,296 --> 00:20:32,215 Wij gaan daarheen. -Begrepen. 207 00:20:32,298 --> 00:20:35,218 Ik ga mee. -Jij blijft hier. 208 00:20:36,302 --> 00:20:37,720 Ik vertrouw je. 209 00:20:37,804 --> 00:20:39,347 En ik jou. 210 00:20:40,932 --> 00:20:42,559 Je hebt geen keus. 211 00:20:44,936 --> 00:20:47,814 Voorzichtig. Wij gaan via de andere kant. 212 00:20:48,231 --> 00:20:49,431 Begrepen. 213 00:22:04,265 --> 00:22:05,465 Volgende. 214 00:22:07,769 --> 00:22:11,773 Ik neem haar. -Nee, ik neem haar. 215 00:22:12,148 --> 00:22:16,611 Zij is voor ons. -Vier of vijf wat? Kom op. 216 00:22:17,820 --> 00:22:21,449 Kan het wat zachter? Stelletje idioten. 217 00:22:24,953 --> 00:22:26,153 H�l�ne. 218 00:22:30,583 --> 00:22:31,783 Gaat het? 219 00:22:32,502 --> 00:22:33,702 Hou vol. 220 00:22:35,129 --> 00:22:36,589 Hier. 221 00:22:37,882 --> 00:22:39,133 Gaat het? 222 00:22:40,343 --> 00:22:42,845 Wat gebeurt er? -Geen idee. 223 00:22:42,929 --> 00:22:44,138 Alice. 224 00:22:48,142 --> 00:22:49,644 Blijf van me af. 225 00:23:05,326 --> 00:23:06,911 Kijk eens wie ik heb gevonden. 226 00:23:13,918 --> 00:23:15,118 Dood haar. 227 00:23:24,053 --> 00:23:25,722 Parker, wat krijgen we nou? 228 00:23:27,098 --> 00:23:28,391 Wat is dit? 229 00:23:31,894 --> 00:23:34,439 Haal niks uit, Alex. Het is voorbij. 230 00:23:45,450 --> 00:23:47,243 Je staat er nu alleen voor. 231 00:23:49,162 --> 00:23:51,623 Je staat er nu alleen voor, h�? 232 00:23:52,665 --> 00:23:55,126 Blijf rustig, allemaal. 233 00:23:55,710 --> 00:23:56,910 Leg je wapens weg. 234 00:23:57,462 --> 00:24:00,715 Dit is de man die je zoekt. We liepen hem tegen het lijf. 235 00:24:00,798 --> 00:24:04,385 Zie je niet wat hier gebeurt? -Leg allemaal je wapens weg. 236 00:24:04,469 --> 00:24:06,471 Als ik hem neerleg, schiet hij. 237 00:24:06,554 --> 00:24:11,059 Luister, hij heeft ons belazerd. Hij belazerde iedereen. 238 00:24:11,142 --> 00:24:14,270 Ik had er geen idee van dat dit speelde. 239 00:24:14,354 --> 00:24:16,314 Ik zal je zeggen wat er speelt. 240 00:24:17,106 --> 00:24:18,358 Ik werk voor Interpol. 241 00:24:20,401 --> 00:24:22,820 Ze smokkelen mensen vanuit Jordani�. 242 00:24:24,656 --> 00:24:26,366 Je was als een broer. 243 00:24:28,451 --> 00:24:30,662 Ik behandelde je als een broer. 244 00:24:30,745 --> 00:24:34,082 Leg allebei je wapens neer. -Je begaat een vergissing. 245 00:24:35,625 --> 00:24:36,876 Schiet hem neer. 246 00:24:36,959 --> 00:24:38,336 Leg je wapens neer. 247 00:24:38,419 --> 00:24:41,881 Je maakt een fout. -Schiet hem neer. 248 00:24:43,800 --> 00:24:45,176 H�, eikel. 249 00:24:51,891 --> 00:24:53,851 H�l�ne. -Wegwezen. 250 00:25:06,656 --> 00:25:09,617 Ben je een spion? -Ik wilde het zeggen� 251 00:25:13,579 --> 00:25:15,039 Wie ben je, Tom? 252 00:25:33,099 --> 00:25:35,685 Blijf hier en blijf laag. -Wacht. 253 00:27:34,637 --> 00:27:36,138 Je hebt me belazerd. 254 00:27:36,681 --> 00:27:38,182 Dit is niet nodig. 255 00:27:39,392 --> 00:27:42,728 Jij bedrieglijke klootzak, hoelang werk je al voor ze? 256 00:27:42,812 --> 00:27:46,440 Dit schiet niet op, zo maak je het erger. 257 00:27:46,524 --> 00:27:49,569 Ik dacht dat we vrienden waren, Tom. 258 00:28:06,669 --> 00:28:09,839 Zo is het genoeg. 259 00:28:10,756 --> 00:28:13,843 Hoe kon je me dit aandoen? Waarom verliet je me zo? 260 00:28:13,926 --> 00:28:16,137 Wat is er mis met jou? 261 00:28:16,220 --> 00:28:18,222 Wat flikte je me nou. -Tsja. 262 00:28:19,265 --> 00:28:22,184 Wat een schattig stel zijn jullie toch. 263 00:28:48,711 --> 00:28:49,911 Je bent� 264 00:28:50,838 --> 00:28:52,632 Ik ben hier te oud voor. 265 00:28:54,008 --> 00:28:56,510 Heb je H�l�ne gezien? Is ze in orde? 266 00:28:56,594 --> 00:28:59,805 Is alles goed met die mensen? -Ze zijn in orde. 267 00:28:59,889 --> 00:29:03,184 Er wordt voor ze gezorgd, en die bende is aangehouden. 268 00:29:03,267 --> 00:29:05,144 Ik dacht dat je bij ze hoorde. 269 00:29:05,686 --> 00:29:07,939 Net of je teleurgesteld bent. 270 00:29:08,898 --> 00:29:12,026 Nou, Miss Monroe, u kunt gaan en staan waar u wil. 271 00:29:13,736 --> 00:29:16,364 En u, Mr Interpol� 272 00:29:16,447 --> 00:29:19,951 Wij moeten praten. Maar eerst heb je haar wat uit te leggen. 273 00:29:24,664 --> 00:29:27,375 Ga niet te ver. -Alice. 274 00:29:32,171 --> 00:29:34,632 Alice, alsjeblieft. 275 00:29:35,549 --> 00:29:37,134 Laat me het uitleggen. 276 00:29:37,218 --> 00:29:39,553 Wat kun je nu nog zeggen? 277 00:29:39,637 --> 00:29:42,890 Het had niet zo moeten gaan. Dit was niet het plan. 278 00:29:42,974 --> 00:29:44,934 Wat was dan het plan? 279 00:29:45,643 --> 00:29:47,061 Wat moest ik anders? 280 00:29:47,728 --> 00:29:51,565 Van Durand moest ik uitstappen. Hij hoorde dat ze me volgden. 281 00:29:51,649 --> 00:29:53,401 De conducteur werd betaald. 282 00:29:53,484 --> 00:29:56,028 Die conducteur die werd vermoord? 283 00:29:57,071 --> 00:29:58,739 Ik zal je alles vertellen. 284 00:29:58,823 --> 00:30:02,410 Drie jaar geleden in Jordani� werd ik gerekruteerd. 285 00:30:02,493 --> 00:30:05,454 Je hebt het gezien. Ik kon niet toekijken. 286 00:30:06,706 --> 00:30:10,501 Ik zag gister een meisje, een van die vrouwen die zijn ontvoerd. 287 00:30:10,584 --> 00:30:15,297 Ik liet haar je foto zien. Ze begon te schreeuwen alsof ze een monster zag. 288 00:30:15,381 --> 00:30:18,467 Ik heb niemand een haar gekrenkt. 289 00:30:18,551 --> 00:30:21,053 Ik was undercover. 290 00:30:21,137 --> 00:30:23,764 Ik moest wachten tot ik alles op kon rollen. 291 00:30:23,848 --> 00:30:26,434 Durand is parano�de. Hij liegt en manipuleert. 292 00:30:26,517 --> 00:30:29,061 Hij weet zijn sporen altijd goed te verbergen. 293 00:30:29,145 --> 00:30:32,523 Tot wat jij vanavond deed. 294 00:30:33,899 --> 00:30:36,986 Ik wou dat ik al die arme vrouwen had kunnen redden. 295 00:30:37,069 --> 00:30:40,114 We hadden geen bewijs. Ik moet daarmee leven. 296 00:30:41,741 --> 00:30:44,869 Maar ik moest ze tegenhouden. Dit was de enige manier. 297 00:30:44,952 --> 00:30:47,663 Ik heb hier zo hard aan gewerkt. 298 00:30:48,205 --> 00:30:50,416 Ik weet het. 299 00:30:50,499 --> 00:30:51,959 Ik had het moeten zeggen. 300 00:30:52,043 --> 00:30:56,130 Maar wanneer doe je dat als niemand het mag weten? 301 00:30:57,089 --> 00:31:00,426 Er stonden mensenlevens op het spel. 302 00:31:00,509 --> 00:31:03,679 En ik� -En mijn leven dan? 303 00:31:05,056 --> 00:31:07,475 Ik dacht dat ik misschien... 304 00:31:08,434 --> 00:31:11,645 dat allebei mogelijk was en dat ik het kon vertellen. 305 00:31:11,729 --> 00:31:13,981 Geen idee wie je eigenlijk bent. 306 00:31:14,065 --> 00:31:15,608 Dat weet je wel. -Niet. 307 00:31:15,691 --> 00:31:17,860 Dat weet je wel. 308 00:31:19,070 --> 00:31:21,822 Wie was dat bij de opera? -Dat was ik niet. 309 00:31:21,906 --> 00:31:23,741 Dat was om je te beschermen. 310 00:31:24,742 --> 00:31:27,995 Ben je met haar naar bed geweest? -Welnee. 311 00:31:28,079 --> 00:31:29,747 Ik moest haar paaien. 312 00:31:29,830 --> 00:31:32,917 Ze was de naaste medewerker van Durand. 313 00:31:33,000 --> 00:31:36,587 Als zij iets zou vermoeden, waren er mensen omgekomen. 314 00:31:36,670 --> 00:31:38,589 Ik kan dit niet. 315 00:31:40,508 --> 00:31:44,053 Geen idee wat ik moet geloven, of wat ik moet denken. 316 00:31:45,137 --> 00:31:47,223 Ik ben de Tom die je kende. 317 00:31:47,807 --> 00:31:49,391 Ik hou van je. 318 00:31:50,226 --> 00:31:54,313 Ik kan me geen leven voorstellen zonder jou. 319 00:31:54,396 --> 00:31:55,648 Ik ben nu klaar. 320 00:32:00,069 --> 00:32:02,071 We gaan naar Princeton verhuizen. 321 00:32:03,322 --> 00:32:05,449 Ik wil je geen pijn meer doen. 322 00:32:07,827 --> 00:32:09,161 Je hebt me verlaten. 323 00:32:09,245 --> 00:32:12,665 Ik zal dat de rest van mijn leven goedmaken. 324 00:34:26,548 --> 00:34:29,510 Het is ons gelukt. -Klopt. 325 00:34:35,057 --> 00:34:37,476 Ik wachtte op je. 326 00:34:41,355 --> 00:34:44,817 Blijf liggen. Je moet rust houden. -Dat kan ik niet. 327 00:34:45,651 --> 00:34:47,569 Ik heb een deadline. 328 00:34:52,324 --> 00:34:57,121 Je moet weten dat ik je nooit heb onderschat. 329 00:34:57,204 --> 00:34:58,404 Nooit. 330 00:35:00,499 --> 00:35:01,699 Dat weet ik. 331 00:35:02,918 --> 00:35:06,505 Hoe laat vertrek je? -De trein gaat vanmiddag. 332 00:35:06,588 --> 00:35:08,841 Nee, toch. Alsjeblieft. 333 00:35:08,924 --> 00:35:10,884 Niet de trein. -Ik weet het. 334 00:35:13,971 --> 00:35:17,933 Ik heb een uur nodig voor mijn interview. 335 00:35:18,017 --> 00:35:21,729 Neem er alle tijd voor. -Een uur is genoeg. 336 00:35:22,271 --> 00:35:24,690 Waar wil je beginnen? 337 00:35:32,614 --> 00:35:35,242 Wat ga je met Tom doen? 338 00:36:24,833 --> 00:36:26,168 'Lieve Tom... 339 00:36:26,251 --> 00:36:30,005 ik heb nog het fatsoen om een briefje achter te laten.' 340 00:36:39,973 --> 00:36:41,475 Taxi. 341 00:39:49,538 --> 00:39:52,541 Ondertiteld door: Erik Boel 23485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.