Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,084 --> 00:00:18,586
WAT VOORAFGING
2
00:00:18,669 --> 00:00:21,380
Dit serienummer
moet van een container zijn.
3
00:00:22,465 --> 00:00:25,509
Twee mensen wisten toch
dat je in het Peron zat?
4
00:00:25,593 --> 00:00:26,427
We vinden hem.
5
00:00:26,510 --> 00:00:28,346
Durand?
-Mijn hemel.
6
00:00:28,429 --> 00:00:29,305
Drax.
7
00:00:29,388 --> 00:00:32,391
De vraag is
wie van de twee je dood wil hebben?
8
00:00:32,475 --> 00:00:33,893
Belachelijk.
9
00:00:33,976 --> 00:00:36,812
Durand is geen mensenhandelaar
en Tom ook niet.
10
00:00:36,896 --> 00:00:39,315
Je kent Tom niet.
-Jij wel dan?
11
00:00:40,816 --> 00:00:43,194
Alice, het is voorbij.
12
00:00:43,277 --> 00:00:46,113
Dat was Tom niet. Dat was iemand anders.
13
00:00:47,907 --> 00:00:51,827
Ik heb het over de jacht op de waarheid.
14
00:00:52,328 --> 00:00:54,372
Dat is wat je doet, en wat ik doe.
15
00:00:54,914 --> 00:00:56,114
Wie zijn jullie?
16
00:00:56,749 --> 00:00:58,251
Accepteer het maar.
17
00:00:59,001 --> 00:01:02,255
En als we die container vinden?
-SS Monmartre.
18
00:01:02,338 --> 00:01:03,714
Gisteravond aangekomen.
19
00:01:04,257 --> 00:01:05,800
Kom mee.
-Alice, wacht.
20
00:01:07,677 --> 00:01:09,011
Daar is het schip.
21
00:01:09,095 --> 00:01:10,763
We hebben hem gevonden.
22
00:01:39,417 --> 00:01:40,617
Alice.
23
00:01:50,511 --> 00:01:52,930
We moeten ze helpen, we moeten iets doen.
24
00:01:56,559 --> 00:01:58,311
Wat is dat nou, verdomme?
25
00:02:03,899 --> 00:02:05,901
Nu kunnen we niks doen.
26
00:02:07,278 --> 00:02:09,238
Kom mee.
27
00:02:16,537 --> 00:02:17,737
Sluit de uitgang af.
28
00:02:58,496 --> 00:03:00,039
Snel. Hierheen.
29
00:03:04,001 --> 00:03:05,461
Ze hebben ons ingesloten.
30
00:03:06,420 --> 00:03:07,713
Kom.
31
00:03:07,797 --> 00:03:08,997
Schiet op.
32
00:03:10,299 --> 00:03:11,499
Hier omhoog.
33
00:03:16,347 --> 00:03:17,547
Kom op.
34
00:03:36,117 --> 00:03:37,785
Je moet springen. Schiet op.
35
00:03:37,868 --> 00:03:39,787
Kom op. Klaar? Spring.
36
00:06:26,829 --> 00:06:28,122
Tom.
37
00:06:28,205 --> 00:06:30,124
Dit zat in haar zak.
38
00:06:32,376 --> 00:06:34,670
Wat deden jullie in de containerhaven?
39
00:06:37,923 --> 00:06:41,093
Ze zijn een enorm probleem, Tom.
40
00:06:41,176 --> 00:06:42,511
Ik regel het wel.
41
00:06:43,220 --> 00:06:44,597
Kan je dat?
42
00:06:44,680 --> 00:06:46,932
Alex, ik heb het onder controle.
43
00:06:48,642 --> 00:06:51,812
Sa�d, ga de zending controleren.
44
00:06:52,688 --> 00:06:55,524
Zorg dat hij niet weer
de hele stad wakker maakt.
45
00:07:00,821 --> 00:07:02,156
Waarom vertrok je niet?
46
00:07:03,490 --> 00:07:05,492
Wat?
-Je hoorde me wel.
47
00:07:05,576 --> 00:07:07,494
Waarom ging je niet naar huis?
48
00:07:08,037 --> 00:07:09,705
Ik was op zoek naar hem.
49
00:07:09,788 --> 00:07:11,415
Onzin. Je werkt voor iemand.
50
00:07:11,498 --> 00:07:12,916
Ik werk voor niemand.
51
00:07:13,000 --> 00:07:14,710
Ik ben archeoloog.
-Lieg niet.
52
00:07:14,793 --> 00:07:17,880
Je werkt voor iemand. Voor wie? Vertel op.
53
00:07:17,963 --> 00:07:21,216
Waar gaan die mensen heen?
Wat ga je met ze doen?
54
00:07:26,263 --> 00:07:29,642
Alex, je verdoet je tijd.
55
00:07:29,725 --> 00:07:31,685
Ik wil het haar horen zeggen.
56
00:07:31,769 --> 00:07:33,896
Voor wie werk je? Vertel op.
57
00:07:33,979 --> 00:07:36,065
Ze weet helemaal niks.
58
00:07:36,148 --> 00:07:38,817
Ze was de politie te slim af.
-Ik ken haar.
59
00:07:38,901 --> 00:07:43,322
Ze is koppig en vasthoudend, maar ze
heeft zich gewoon in de nesten gewerkt.
60
00:07:44,865 --> 00:07:46,533
Waarom is ze er dan nog hier?
61
00:07:47,076 --> 00:07:49,119
Waarom? Leg het me uit.
62
00:07:49,203 --> 00:07:51,997
Wat doe je hier?
-Wat een klootzak.
63
00:07:55,417 --> 00:07:56,617
Wat zei je daar?
64
00:07:57,961 --> 00:07:59,463
Klootzak.
65
00:08:00,381 --> 00:08:01,882
Mijn hemel.
-Nog ��n keer.
66
00:08:04,677 --> 00:08:07,096
Schiet ze allebei dood.
-Ben je gek?
67
00:08:07,179 --> 00:08:10,224
Als een Amerikaanse verdwijnt,
is de wereld te klein.
68
00:08:10,307 --> 00:08:11,225
Schiet.
69
00:08:11,308 --> 00:08:14,269
Straks ziet het hier zwart van de politie.
70
00:08:14,353 --> 00:08:15,938
Doe niet zo stom.
71
00:08:16,021 --> 00:08:17,981
Wat moeten we dan met ze doen?
72
00:08:18,065 --> 00:08:21,193
Dit is mijn bende, laat me het regelen.
-Doe dat dan.
73
00:08:23,237 --> 00:08:26,115
Als je gelijk hebt, wat ik niet denk,
gaat ze praten.
74
00:08:26,198 --> 00:08:27,533
Dat lukt je vast.
75
00:08:27,616 --> 00:08:31,578
Als we haar vermoorden,
weten we niet of iemand ons door heeft.
76
00:08:32,621 --> 00:08:33,821
Geef je telefoon.
77
00:08:35,958 --> 00:08:37,158
Wat?
78
00:08:37,626 --> 00:08:40,045
De plannen zijn veranderd. Je telefoon.
79
00:08:44,675 --> 00:08:46,802
Kom op, dit is nergens voor nodig.
80
00:08:47,302 --> 00:08:49,430
Kom op, Tom.
-Goed dan.
81
00:08:51,390 --> 00:08:52,590
Hier.
82
00:08:53,434 --> 00:08:54,977
Mooi, bedankt.
83
00:08:55,811 --> 00:08:57,229
De vrachtwagen is er.
84
00:08:59,982 --> 00:09:02,109
Dus dit is niet langer een probleem.
85
00:09:05,028 --> 00:09:06,905
Meen je dat?
86
00:09:06,989 --> 00:09:08,532
Ik regel het, Alex.
87
00:09:08,615 --> 00:09:10,075
Mooi.
88
00:09:10,701 --> 00:09:11,901
Bedankt, Tom.
89
00:09:30,304 --> 00:09:31,504
H�l�ne.
90
00:09:33,766 --> 00:09:36,101
H�l�ne, word wakker. Kom op.
91
00:09:43,233 --> 00:09:44,818
Ze gaan jullie vermoorden.
-Wat?
92
00:09:45,235 --> 00:09:48,822
Wat is er aan de hand?
-Geen tijd om het uit te leggen.
93
00:09:48,906 --> 00:09:51,408
Je hebt anderhalve minuut om je te redden.
94
00:09:51,492 --> 00:09:52,951
Sa�d gaat jullie doden.
95
00:09:53,035 --> 00:09:55,120
Ram dit in zijn oog.
96
00:09:55,204 --> 00:09:56,955
Wat?
-Luister naar me.
97
00:09:57,039 --> 00:10:00,542
Helemaal erin en draaien.
Pak zijn sleutels en vertrek�
98
00:10:00,626 --> 00:10:03,295
Eenmaal de deur uit,
ren dan voor je leven.
99
00:10:04,129 --> 00:10:07,716
Je kan het.
-Wacht.
100
00:10:14,473 --> 00:10:15,673
Goed.
101
00:11:02,479 --> 00:11:03,679
Ga staan.
102
00:11:06,817 --> 00:11:08,026
Kom op, staan.
103
00:11:17,828 --> 00:11:19,329
Ik zal het zachtjes doen.
104
00:11:24,793 --> 00:11:25,993
Draai je om.
105
00:11:59,244 --> 00:12:01,538
H�l�ne.
106
00:12:02,915 --> 00:12:04,833
We moeten hier weg.
107
00:12:08,962 --> 00:12:11,423
Ik beloof dat ik je terugkom.
108
00:12:11,965 --> 00:12:13,383
Ik kom terug.
109
00:12:16,637 --> 00:12:18,013
Hou je bek.
110
00:12:21,099 --> 00:12:22,809
Splits ze op.
111
00:12:23,477 --> 00:12:26,063
Vrouwen hier en kinderen daar.
112
00:12:28,857 --> 00:12:30,057
Hou je bek.
113
00:12:32,319 --> 00:12:34,237
Opschieten.
114
00:12:35,697 --> 00:12:36,949
Kom op.
115
00:12:43,789 --> 00:12:45,332
Schiet op.
116
00:12:45,415 --> 00:12:47,918
Kom op.
-Beetje zachter.
117
00:12:53,423 --> 00:12:55,425
Wees alsjeblieft stil.
118
00:12:55,509 --> 00:13:00,931
Goed. Achteruit.
119
00:14:01,116 --> 00:14:03,744
Pardon, mag ik je telefoon gebruiken?
120
00:14:04,286 --> 00:14:06,371
Het is een noodgeval.
121
00:14:07,164 --> 00:14:09,624
Alsjeblieft.
-Drink wat met me.
122
00:14:10,834 --> 00:14:13,712
Vergeet het maar.
123
00:14:15,005 --> 00:14:16,205
Bedankt.
124
00:14:17,090 --> 00:14:19,426
Ik zei: 'Drink wat met me.'
125
00:14:19,509 --> 00:14:20,927
Laat haar met rust.
126
00:14:21,470 --> 00:14:22,512
Doe rustig.
-Hier.
127
00:14:22,596 --> 00:14:24,097
Snel dan.
-Merci.
128
00:14:26,224 --> 00:14:27,476
Wat?
-Je bent irritant.
129
00:14:30,854 --> 00:14:32,054
Politie.
130
00:14:57,214 --> 00:14:58,924
Sta stil.
131
00:14:59,966 --> 00:15:01,426
Miss Monroe.
132
00:15:02,177 --> 00:15:04,513
Van een vrouw die haar vriend zoekt...
133
00:15:04,596 --> 00:15:09,017
naar iemand die een inspecteur
met een mes bedreigt.
134
00:15:09,101 --> 00:15:10,977
Zuid-Frankrijk doet je geen goed.
135
00:15:11,061 --> 00:15:13,563
Ik weet wat je bent.
136
00:15:13,647 --> 00:15:16,358
Vertel,
dan kan ik mijn therapeut afzeggen.
137
00:15:16,441 --> 00:15:18,276
Zal mijn vrouw fijn vinden.
138
00:15:18,360 --> 00:15:22,114
Je doet precies wat ik zeg.
Je moet mee naar SOS.
139
00:15:22,197 --> 00:15:24,950
Wat is er gebeurd met Maurice Geroux?
140
00:15:25,534 --> 00:15:28,411
Twee getuigen zagen je zijn flat verlaten.
141
00:15:28,495 --> 00:15:31,289
Ik heb hem niet vermoord.
-Wie dan wel?
142
00:15:32,999 --> 00:15:35,210
Doe dat mes maar weg.
143
00:15:41,299 --> 00:15:42,499
Stop.
144
00:15:53,145 --> 00:15:55,480
Stop. Politie.
145
00:16:10,537 --> 00:16:11,737
H�l�ne.
146
00:16:23,800 --> 00:16:26,261
Ik snap het niet. Hier waren�
147
00:16:26,887 --> 00:16:31,016
Tom, die vrouw en Durand
waren hier net nog en ze�
148
00:16:31,099 --> 00:16:34,311
Ze haalden mannen en vrouwen
uit een container.
149
00:16:34,394 --> 00:16:36,521
Hij heeft H�l�ne geslagen.
150
00:16:36,605 --> 00:16:40,192
Zo is het genoeg.
Ik heb het gehad met je verzinsels.
151
00:16:40,275 --> 00:16:42,110
Je moet nu meekomen.
152
00:16:42,194 --> 00:16:43,653
Wacht nog even.
153
00:16:44,571 --> 00:16:46,364
Waar gaat ze heen?
-Wacht even.
154
00:16:46,448 --> 00:16:47,908
Laat haar maar even.
155
00:16:57,000 --> 00:16:59,753
Miss Monroe, dit is veel te ver gegaan.
156
00:16:59,836 --> 00:17:01,087
Kom eruit.
157
00:17:01,755 --> 00:17:04,633
Ongelofelijk.
-Kijk.
158
00:17:05,842 --> 00:17:08,553
Er zaten mensen in. Veel mensen.
159
00:17:08,637 --> 00:17:12,849
Misschien zijn ze hierheen gesmokkeld
vanuit Syri� of Tunesi�.
160
00:17:12,933 --> 00:17:14,643
Geen idee.
-Goed.
161
00:17:14,726 --> 00:17:16,770
Dit is meer dan kauwgom.
162
00:17:16,853 --> 00:17:20,565
Maar je moet toch mee naar het bureau.
163
00:17:20,649 --> 00:17:23,902
We nemen haar mee.
-Wacht.
164
00:17:25,028 --> 00:17:26,571
Er was een vrachtwagen.
165
00:17:28,698 --> 00:17:31,993
Er stond iets op de buitenkant.
Savonnerie�
166
00:17:32,077 --> 00:17:35,080
Cheval. De fabriek, een plek, de�
167
00:17:35,163 --> 00:17:37,666
Savonnerie?
-Ja, Cheval.
168
00:17:37,749 --> 00:17:40,794
Savon du Cheval? De zeepfabriek?
-Een vrachtwagen.
169
00:17:40,877 --> 00:17:42,837
Goed.
-Hij was groot.
170
00:17:42,921 --> 00:17:45,507
Misschien zijn die mensen
daarmee weggevoerd.
171
00:17:45,590 --> 00:17:48,635
We moeten het controleren.
172
00:17:49,261 --> 00:17:50,804
Stel dat ik je geloof.
173
00:17:52,347 --> 00:17:55,850
Hoe zit het dan met je vriend, Tom Parker?
174
00:17:57,936 --> 00:17:59,396
Is hij erbij betrokken?
175
00:18:04,776 --> 00:18:05,976
Ik ben�
176
00:18:10,365 --> 00:18:12,284
Ik denk het wel.
177
00:18:14,577 --> 00:18:18,498
Ik denk dat hij opdracht
tot de moord op Geroux heeft gegeven.
178
00:18:19,958 --> 00:18:23,378
Dat komt je heel goed uit, h�?
179
00:18:24,963 --> 00:18:28,300
Hij is een van de leiders
van een smokkelbende.
180
00:18:29,050 --> 00:18:30,510
Is dat zo?
181
00:18:30,593 --> 00:18:32,512
Ik leid je naar hem toe.
182
00:18:32,595 --> 00:18:35,432
Ik vertel je alles wat ik weet
van hem en zijn�
183
00:18:36,057 --> 00:18:37,257
Zijn�
184
00:18:37,976 --> 00:18:40,186
Alles. Ik leid je naar hem.
185
00:18:40,270 --> 00:18:43,231
Zijn zaak, zijn medeplichtigen.
Alsjeblieft.
186
00:18:43,857 --> 00:18:45,984
De zeepfabriek is in de buurt.
187
00:18:46,067 --> 00:18:47,277
We gaan erlangs...
188
00:18:48,194 --> 00:18:50,280
onderweg naar het bureau.
189
00:18:51,031 --> 00:18:53,575
Na jou. Zullen we gaan?
190
00:19:17,474 --> 00:19:22,771
Waarom sprak je gister met Durand?
-Ik wilde meer over jou weten.
191
00:19:23,355 --> 00:19:26,024
We hadden Geroux gevonden en Durand zei...
192
00:19:26,858 --> 00:19:31,321
dat hij wist wie de dader was. Ik geloofde
hem niet tot je dat mes gebruikte.
193
00:19:33,031 --> 00:19:35,200
Je ex-baas vindt je de beste in je vak.
194
00:19:35,283 --> 00:19:38,244
Hij had je voorgedragen als professor.
195
00:19:38,328 --> 00:19:41,790
Heb je Rafiq gesproken?
-Dat is mijn werk.
196
00:19:42,665 --> 00:19:44,501
Wat is er precies gebeurd?
197
00:19:44,584 --> 00:19:47,837
Was je het opgraven van lichamen zat?
198
00:19:48,380 --> 00:19:52,008
Ik ben niet wie je denkt.
-Je weet niet wat ik denk.
199
00:19:52,092 --> 00:19:55,553
Maar ik denk niet
dat je Geroux hebt vermoord.
200
00:19:56,554 --> 00:19:57,972
Je bent niet het type.
201
00:19:58,515 --> 00:20:00,517
Maar wat ik niet snap...
202
00:20:00,600 --> 00:20:04,145
als je zo briljant zou zijn
als je baas zegt...
203
00:20:04,229 --> 00:20:09,776
dat je jezelf dan zo in de nesten werkt
met zo'n man.
204
00:20:16,950 --> 00:20:18,451
Daar heb je het.
205
00:20:26,709 --> 00:20:28,878
Jij. Daarheen.
-Ja, meneer.
206
00:20:30,296 --> 00:20:32,215
Wij gaan daarheen.
-Begrepen.
207
00:20:32,298 --> 00:20:35,218
Ik ga mee.
-Jij blijft hier.
208
00:20:36,302 --> 00:20:37,720
Ik vertrouw je.
209
00:20:37,804 --> 00:20:39,347
En ik jou.
210
00:20:40,932 --> 00:20:42,559
Je hebt geen keus.
211
00:20:44,936 --> 00:20:47,814
Voorzichtig. Wij gaan via de andere kant.
212
00:20:48,231 --> 00:20:49,431
Begrepen.
213
00:22:04,265 --> 00:22:05,465
Volgende.
214
00:22:07,769 --> 00:22:11,773
Ik neem haar.
-Nee, ik neem haar.
215
00:22:12,148 --> 00:22:16,611
Zij is voor ons.
-Vier of vijf wat? Kom op.
216
00:22:17,820 --> 00:22:21,449
Kan het wat zachter? Stelletje idioten.
217
00:22:24,953 --> 00:22:26,153
H�l�ne.
218
00:22:30,583 --> 00:22:31,783
Gaat het?
219
00:22:32,502 --> 00:22:33,702
Hou vol.
220
00:22:35,129 --> 00:22:36,589
Hier.
221
00:22:37,882 --> 00:22:39,133
Gaat het?
222
00:22:40,343 --> 00:22:42,845
Wat gebeurt er?
-Geen idee.
223
00:22:42,929 --> 00:22:44,138
Alice.
224
00:22:48,142 --> 00:22:49,644
Blijf van me af.
225
00:23:05,326 --> 00:23:06,911
Kijk eens wie ik heb gevonden.
226
00:23:13,918 --> 00:23:15,118
Dood haar.
227
00:23:24,053 --> 00:23:25,722
Parker, wat krijgen we nou?
228
00:23:27,098 --> 00:23:28,391
Wat is dit?
229
00:23:31,894 --> 00:23:34,439
Haal niks uit, Alex. Het is voorbij.
230
00:23:45,450 --> 00:23:47,243
Je staat er nu alleen voor.
231
00:23:49,162 --> 00:23:51,623
Je staat er nu alleen voor, h�?
232
00:23:52,665 --> 00:23:55,126
Blijf rustig, allemaal.
233
00:23:55,710 --> 00:23:56,910
Leg je wapens weg.
234
00:23:57,462 --> 00:24:00,715
Dit is de man die je zoekt.
We liepen hem tegen het lijf.
235
00:24:00,798 --> 00:24:04,385
Zie je niet wat hier gebeurt?
-Leg allemaal je wapens weg.
236
00:24:04,469 --> 00:24:06,471
Als ik hem neerleg, schiet hij.
237
00:24:06,554 --> 00:24:11,059
Luister, hij heeft ons belazerd.
Hij belazerde iedereen.
238
00:24:11,142 --> 00:24:14,270
Ik had er geen idee van dat dit speelde.
239
00:24:14,354 --> 00:24:16,314
Ik zal je zeggen wat er speelt.
240
00:24:17,106 --> 00:24:18,358
Ik werk voor Interpol.
241
00:24:20,401 --> 00:24:22,820
Ze smokkelen mensen vanuit Jordani�.
242
00:24:24,656 --> 00:24:26,366
Je was als een broer.
243
00:24:28,451 --> 00:24:30,662
Ik behandelde je als een broer.
244
00:24:30,745 --> 00:24:34,082
Leg allebei je wapens neer.
-Je begaat een vergissing.
245
00:24:35,625 --> 00:24:36,876
Schiet hem neer.
246
00:24:36,959 --> 00:24:38,336
Leg je wapens neer.
247
00:24:38,419 --> 00:24:41,881
Je maakt een fout.
-Schiet hem neer.
248
00:24:43,800 --> 00:24:45,176
H�, eikel.
249
00:24:51,891 --> 00:24:53,851
H�l�ne.
-Wegwezen.
250
00:25:06,656 --> 00:25:09,617
Ben je een spion?
-Ik wilde het zeggen�
251
00:25:13,579 --> 00:25:15,039
Wie ben je, Tom?
252
00:25:33,099 --> 00:25:35,685
Blijf hier en blijf laag.
-Wacht.
253
00:27:34,637 --> 00:27:36,138
Je hebt me belazerd.
254
00:27:36,681 --> 00:27:38,182
Dit is niet nodig.
255
00:27:39,392 --> 00:27:42,728
Jij bedrieglijke klootzak,
hoelang werk je al voor ze?
256
00:27:42,812 --> 00:27:46,440
Dit schiet niet op, zo maak je het erger.
257
00:27:46,524 --> 00:27:49,569
Ik dacht dat we vrienden waren, Tom.
258
00:28:06,669 --> 00:28:09,839
Zo is het genoeg.
259
00:28:10,756 --> 00:28:13,843
Hoe kon je me dit aandoen?
Waarom verliet je me zo?
260
00:28:13,926 --> 00:28:16,137
Wat is er mis met jou?
261
00:28:16,220 --> 00:28:18,222
Wat flikte je me nou.
-Tsja.
262
00:28:19,265 --> 00:28:22,184
Wat een schattig stel zijn jullie toch.
263
00:28:48,711 --> 00:28:49,911
Je bent�
264
00:28:50,838 --> 00:28:52,632
Ik ben hier te oud voor.
265
00:28:54,008 --> 00:28:56,510
Heb je H�l�ne gezien? Is ze in orde?
266
00:28:56,594 --> 00:28:59,805
Is alles goed met die mensen?
-Ze zijn in orde.
267
00:28:59,889 --> 00:29:03,184
Er wordt voor ze gezorgd,
en die bende is aangehouden.
268
00:29:03,267 --> 00:29:05,144
Ik dacht dat je bij ze hoorde.
269
00:29:05,686 --> 00:29:07,939
Net of je teleurgesteld bent.
270
00:29:08,898 --> 00:29:12,026
Nou, Miss Monroe,
u kunt gaan en staan waar u wil.
271
00:29:13,736 --> 00:29:16,364
En u, Mr Interpol�
272
00:29:16,447 --> 00:29:19,951
Wij moeten praten.
Maar eerst heb je haar wat uit te leggen.
273
00:29:24,664 --> 00:29:27,375
Ga niet te ver.
-Alice.
274
00:29:32,171 --> 00:29:34,632
Alice, alsjeblieft.
275
00:29:35,549 --> 00:29:37,134
Laat me het uitleggen.
276
00:29:37,218 --> 00:29:39,553
Wat kun je nu nog zeggen?
277
00:29:39,637 --> 00:29:42,890
Het had niet zo moeten gaan.
Dit was niet het plan.
278
00:29:42,974 --> 00:29:44,934
Wat was dan het plan?
279
00:29:45,643 --> 00:29:47,061
Wat moest ik anders?
280
00:29:47,728 --> 00:29:51,565
Van Durand moest ik uitstappen.
Hij hoorde dat ze me volgden.
281
00:29:51,649 --> 00:29:53,401
De conducteur werd betaald.
282
00:29:53,484 --> 00:29:56,028
Die conducteur die werd vermoord?
283
00:29:57,071 --> 00:29:58,739
Ik zal je alles vertellen.
284
00:29:58,823 --> 00:30:02,410
Drie jaar geleden in Jordani�
werd ik gerekruteerd.
285
00:30:02,493 --> 00:30:05,454
Je hebt het gezien. Ik kon niet toekijken.
286
00:30:06,706 --> 00:30:10,501
Ik zag gister een meisje, een van
die vrouwen die zijn ontvoerd.
287
00:30:10,584 --> 00:30:15,297
Ik liet haar je foto zien. Ze begon
te schreeuwen alsof ze een monster zag.
288
00:30:15,381 --> 00:30:18,467
Ik heb niemand een haar gekrenkt.
289
00:30:18,551 --> 00:30:21,053
Ik was undercover.
290
00:30:21,137 --> 00:30:23,764
Ik moest wachten
tot ik alles op kon rollen.
291
00:30:23,848 --> 00:30:26,434
Durand is parano�de.
Hij liegt en manipuleert.
292
00:30:26,517 --> 00:30:29,061
Hij weet zijn sporen
altijd goed te verbergen.
293
00:30:29,145 --> 00:30:32,523
Tot wat jij vanavond deed.
294
00:30:33,899 --> 00:30:36,986
Ik wou dat ik al die arme vrouwen
had kunnen redden.
295
00:30:37,069 --> 00:30:40,114
We hadden geen bewijs.
Ik moet daarmee leven.
296
00:30:41,741 --> 00:30:44,869
Maar ik moest ze tegenhouden.
Dit was de enige manier.
297
00:30:44,952 --> 00:30:47,663
Ik heb hier zo hard aan gewerkt.
298
00:30:48,205 --> 00:30:50,416
Ik weet het.
299
00:30:50,499 --> 00:30:51,959
Ik had het moeten zeggen.
300
00:30:52,043 --> 00:30:56,130
Maar wanneer doe je dat
als niemand het mag weten?
301
00:30:57,089 --> 00:31:00,426
Er stonden mensenlevens op het spel.
302
00:31:00,509 --> 00:31:03,679
En ik�
-En mijn leven dan?
303
00:31:05,056 --> 00:31:07,475
Ik dacht dat ik misschien...
304
00:31:08,434 --> 00:31:11,645
dat allebei mogelijk was
en dat ik het kon vertellen.
305
00:31:11,729 --> 00:31:13,981
Geen idee wie je eigenlijk bent.
306
00:31:14,065 --> 00:31:15,608
Dat weet je wel.
-Niet.
307
00:31:15,691 --> 00:31:17,860
Dat weet je wel.
308
00:31:19,070 --> 00:31:21,822
Wie was dat bij de opera?
-Dat was ik niet.
309
00:31:21,906 --> 00:31:23,741
Dat was om je te beschermen.
310
00:31:24,742 --> 00:31:27,995
Ben je met haar naar bed geweest?
-Welnee.
311
00:31:28,079 --> 00:31:29,747
Ik moest haar paaien.
312
00:31:29,830 --> 00:31:32,917
Ze was de naaste medewerker van Durand.
313
00:31:33,000 --> 00:31:36,587
Als zij iets zou vermoeden,
waren er mensen omgekomen.
314
00:31:36,670 --> 00:31:38,589
Ik kan dit niet.
315
00:31:40,508 --> 00:31:44,053
Geen idee wat ik moet geloven,
of wat ik moet denken.
316
00:31:45,137 --> 00:31:47,223
Ik ben de Tom die je kende.
317
00:31:47,807 --> 00:31:49,391
Ik hou van je.
318
00:31:50,226 --> 00:31:54,313
Ik kan me geen leven voorstellen
zonder jou.
319
00:31:54,396 --> 00:31:55,648
Ik ben nu klaar.
320
00:32:00,069 --> 00:32:02,071
We gaan naar Princeton verhuizen.
321
00:32:03,322 --> 00:32:05,449
Ik wil je geen pijn meer doen.
322
00:32:07,827 --> 00:32:09,161
Je hebt me verlaten.
323
00:32:09,245 --> 00:32:12,665
Ik zal dat
de rest van mijn leven goedmaken.
324
00:34:26,548 --> 00:34:29,510
Het is ons gelukt.
-Klopt.
325
00:34:35,057 --> 00:34:37,476
Ik wachtte op je.
326
00:34:41,355 --> 00:34:44,817
Blijf liggen. Je moet rust houden.
-Dat kan ik niet.
327
00:34:45,651 --> 00:34:47,569
Ik heb een deadline.
328
00:34:52,324 --> 00:34:57,121
Je moet weten
dat ik je nooit heb onderschat.
329
00:34:57,204 --> 00:34:58,404
Nooit.
330
00:35:00,499 --> 00:35:01,699
Dat weet ik.
331
00:35:02,918 --> 00:35:06,505
Hoe laat vertrek je?
-De trein gaat vanmiddag.
332
00:35:06,588 --> 00:35:08,841
Nee, toch. Alsjeblieft.
333
00:35:08,924 --> 00:35:10,884
Niet de trein.
-Ik weet het.
334
00:35:13,971 --> 00:35:17,933
Ik heb een uur nodig voor mijn interview.
335
00:35:18,017 --> 00:35:21,729
Neem er alle tijd voor.
-Een uur is genoeg.
336
00:35:22,271 --> 00:35:24,690
Waar wil je beginnen?
337
00:35:32,614 --> 00:35:35,242
Wat ga je met Tom doen?
338
00:36:24,833 --> 00:36:26,168
'Lieve Tom...
339
00:36:26,251 --> 00:36:30,005
ik heb nog het fatsoen
om een briefje achter te laten.'
340
00:36:39,973 --> 00:36:41,475
Taxi.
341
00:39:49,538 --> 00:39:52,541
Ondertiteld door: Erik Boel
23485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.