Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,270 --> 00:00:20,246
This serial number.
2
00:00:20,270 --> 00:00:21,900
It has to belong to a container.
3
00:00:22,940 --> 00:00:24,296
Only two people knew
4
00:00:24,320 --> 00:00:26,046
you were staying at le per on, right?
5
00:00:26,070 --> 00:00:27,426
Alice, we'll find him.
6
00:00:27,450 --> 00:00:28,756
- Durand...
- My god.
7
00:00:28,780 --> 00:00:30,336
And drax.
8
00:00:30,360 --> 00:00:32,886
So the question is which
one is trying to kill you?
9
00:00:32,910 --> 00:00:34,426
It's ridiculous.
10
00:00:34,450 --> 00:00:37,176
Durand is not a human
traffickr and Tom isn't either.
11
00:00:37,200 --> 00:00:38,200
You don't know Tom.
12
00:00:38,540 --> 00:00:39,540
Do you?
13
00:00:41,210 --> 00:00:44,016
Alice, this is over.
14
00:00:44,040 --> 00:00:45,316
That wasn't Tom at the opera house.
15
00:00:45,340 --> 00:00:46,486
That was someone different.
16
00:00:46,510 --> 00:00:48,276
Stop! Stop!
17
00:00:48,300 --> 00:00:52,220
I'm talking about the pursuit of the truth.
18
00:00:52,550 --> 00:00:54,866
It's what you do. It's what I do.
19
00:00:57,310 --> 00:00:58,310
Better to accept it.
20
00:00:59,310 --> 00:01:00,690
What if we found the container?
21
00:01:01,100 --> 00:01:02,706
Ss montmartre.
22
00:01:02,730 --> 00:01:04,060
It arrived last night.
23
00:01:04,570 --> 00:01:06,030
- Come with me.
- Wait! Alice!
24
00:01:08,070 --> 00:01:09,160
That's the boat.
25
00:01:09,650 --> 00:01:10,650
My god, we found it.
26
00:01:18,120 --> 00:01:19,290
My god...
27
00:01:39,520 --> 00:01:40,520
Alice!
28
00:01:41,350 --> 00:01:42,350
Shit!
29
00:01:50,900 --> 00:01:53,150
We have to help them,
we have to do something.
30
00:02:04,420 --> 00:02:06,130
We can't do anything now.
31
00:02:07,710 --> 00:02:09,290
Shit! Come on, come on, come on.
32
00:02:58,850 --> 00:03:00,270
Quick, in here!
33
00:03:04,480 --> 00:03:05,570
They blocked us in.
34
00:03:06,690 --> 00:03:07,690
Come.
35
00:03:07,980 --> 00:03:08,980
Come on.
36
00:03:10,570 --> 00:03:11,570
Up here.
37
00:03:16,610 --> 00:03:17,610
Come on.
38
00:03:25,500 --> 00:03:26,500
Okay.
39
00:03:36,260 --> 00:03:38,406
You have to jump now. Come on.
40
00:03:38,430 --> 00:03:39,970
Let's go! Ready... jump!
41
00:03:51,270 --> 00:03:52,270
Hey!
42
00:06:14,750 --> 00:06:15,750
Hey!
43
00:06:16,880 --> 00:06:17,920
Hélène...
44
00:06:26,970 --> 00:06:27,970
Tom?
45
00:06:29,060 --> 00:06:30,440
I found this in her pocket.
46
00:06:32,890 --> 00:06:34,640
What were you doing
in the container yard?
47
00:06:38,440 --> 00:06:40,166
This is becoming a real
fucking pain in the ass,
48
00:06:40,190 --> 00:06:41,586
you know that, Tom?
49
00:06:41,610 --> 00:06:42,610
I can handle it.
50
00:06:43,780 --> 00:06:45,256
Can you?
51
00:06:45,280 --> 00:06:47,070
Alex, I've got this.
52
00:06:49,200 --> 00:06:50,410
Said.
53
00:06:51,120 --> 00:06:52,790
Go and check the delivery.
54
00:06:53,330 --> 00:06:56,396
Make sure he doesn't wake
up the entire town like last time.
55
00:06:56,420 --> 00:06:57,420
Okay.
56
00:07:01,510 --> 00:07:02,510
Why didn't you go home?
57
00:07:04,050 --> 00:07:06,066
- What?
- You heard me.
58
00:07:06,090 --> 00:07:07,970
Why didn't you go home?
59
00:07:08,550 --> 00:07:10,236
Well, I was looking for him.
60
00:07:10,260 --> 00:07:11,826
Bullshit! You're working for somebody.
61
00:07:11,850 --> 00:07:13,656
I'm not working for anybody,
62
00:07:13,680 --> 00:07:15,246
- I'm an archaeologist.
- Don't fucking lie to me.
63
00:07:15,270 --> 00:07:17,166
You're working for somebody.
Who do you work for?
64
00:07:17,190 --> 00:07:18,586
Tell me!
65
00:07:18,610 --> 00:07:20,126
Who are those people?
Where are they going?
66
00:07:20,150 --> 00:07:21,440
What are you doing with them?
67
00:07:25,900 --> 00:07:27,756
Alex, hey, hey...
68
00:07:27,780 --> 00:07:30,346
Alex, Alex, Alex...
You're wasting your time.
69
00:07:30,370 --> 00:07:32,136
No, I want to hear it from her.
70
00:07:32,160 --> 00:07:34,426
So who do you work for? Tell me.
71
00:07:34,450 --> 00:07:36,686
Alex, she doesn't know anything.
72
00:07:36,710 --> 00:07:38,266
She's evaded the police for two days.
73
00:07:38,290 --> 00:07:39,646
Alex, I know her, alright?
74
00:07:39,670 --> 00:07:41,436
She's stubborn and she's determined,
75
00:07:41,460 --> 00:07:43,670
but she's just a girl in way over her head.
76
00:07:45,300 --> 00:07:47,090
Why is she still here?
77
00:07:47,800 --> 00:07:49,656
Why is she still here? Tell me!
78
00:07:49,680 --> 00:07:50,776
Why are you here?
79
00:07:55,310 --> 00:07:56,600
What did you just say?
80
00:08:01,480 --> 00:08:02,520
- My god!
- One more time.
81
00:08:02,820 --> 00:08:03,626
- Tom! Tom!
- No, no.
82
00:08:03,650 --> 00:08:06,176
Alex, Alex... Shoot them both.
83
00:08:06,200 --> 00:08:08,046
Are you out of your mind?
84
00:08:08,070 --> 00:08:09,176
An American tourist goes missing,
85
00:08:09,200 --> 00:08:10,676
you don't think this has blowback?
86
00:08:10,700 --> 00:08:12,676
Just shoot them.
87
00:08:12,700 --> 00:08:13,716
The police will be
crawling all over this place
88
00:08:13,740 --> 00:08:14,636
like rats in a sewer.
89
00:08:14,660 --> 00:08:16,556
Don't be so fucking stupid!
90
00:08:16,580 --> 00:08:18,596
What do you suggest
we do with her, lover boy?
91
00:08:18,620 --> 00:08:20,606
This is my mess. Just let me handle it.
92
00:08:20,630 --> 00:08:21,630
Then handle it.
93
00:08:23,750 --> 00:08:25,526
If you're right, which you're not,
94
00:08:25,550 --> 00:08:26,856
I can get her to talk.
95
00:08:26,880 --> 00:08:28,776
- I bet you can!
- We're not going to find out
96
00:08:28,800 --> 00:08:31,640
who's after us if we kill her now, are we?
97
00:08:32,970 --> 00:08:33,970
Give me your phone.
98
00:08:36,230 --> 00:08:37,520
What?
99
00:08:38,390 --> 00:08:40,390
There's been a change of
plan. Give me your phone.
100
00:08:44,980 --> 00:08:47,270
Come on, this is unnecessary.
101
00:08:47,780 --> 00:08:49,006
Tom, Tom!
102
00:08:49,030 --> 00:08:50,550
- Come on, Tom, come on!
- Fine. Fine.
103
00:08:51,780 --> 00:08:52,780
Here.
104
00:08:53,870 --> 00:08:55,120
Great. Thank you.
105
00:08:56,160 --> 00:08:57,450
The truck is here.
106
00:09:00,420 --> 00:09:02,726
So this is no longer a problem.
107
00:09:02,750 --> 00:09:03,816
Okay?
108
00:09:03,840 --> 00:09:04,840
Okay.
109
00:09:05,380 --> 00:09:07,300
Yeah? Really?
110
00:09:07,630 --> 00:09:08,760
I got it, Alex.
111
00:09:09,090 --> 00:09:10,590
Great.
112
00:09:11,010 --> 00:09:12,406
Thank you, Tom.
113
00:09:12,430 --> 00:09:14,350
Fuck!
114
00:09:14,970 --> 00:09:15,970
Tom.
115
00:09:16,770 --> 00:09:17,770
Tom!
116
00:09:18,810 --> 00:09:19,810
Tom!
117
00:09:24,860 --> 00:09:26,200
Jesus!
118
00:09:27,690 --> 00:09:28,690
Hey...
119
00:09:29,150 --> 00:09:30,280
My god.
120
00:09:30,780 --> 00:09:31,780
Hélène.
121
00:09:34,030 --> 00:09:35,676
Hélène, wake up.
122
00:09:35,700 --> 00:09:37,370
Come on...
123
00:09:42,210 --> 00:09:43,420
Tom.
124
00:09:43,790 --> 00:09:45,330
- They're gonna kill you.
- What?
125
00:09:45,670 --> 00:09:47,686
Hey! What the fuck is going on?
126
00:09:47,710 --> 00:09:49,356
There's no time to explain, alright?
127
00:09:49,380 --> 00:09:51,736
You have, at most, 90
seconds to save your life.
128
00:09:51,760 --> 00:09:53,486
Said is going to kill you.
129
00:09:53,510 --> 00:09:55,696
I need you to ram this into his eye.
130
00:09:55,720 --> 00:09:57,486
- What?
- Listen to me, listen to me.
131
00:09:57,510 --> 00:09:59,076
Force it all the way in and twist.
132
00:09:59,100 --> 00:10:00,956
Take his keys, go out through the office,
133
00:10:00,980 --> 00:10:02,770
when you reach that
door, run for your life.
134
00:10:04,440 --> 00:10:06,206
- You can do this.
- Tom...
135
00:10:06,230 --> 00:10:08,190
- You can do this.
- Wait, wait, wait... Tom. Tom!
136
00:10:11,190 --> 00:10:12,280
My god.
137
00:10:14,870 --> 00:10:15,870
Okay.
138
00:11:02,870 --> 00:11:03,870
Get up.
139
00:11:07,000 --> 00:11:08,130
Come on, get up.
140
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
He!
141
00:11:18,100 --> 00:11:19,180
I'll be very gentle.
142
00:11:24,980 --> 00:11:27,690
- Turn around.
- What...?
143
00:11:51,920 --> 00:11:52,920
Okay...
144
00:11:59,550 --> 00:12:01,906
Hélène... Hélène.
145
00:12:01,930 --> 00:12:03,156
Hey.
146
00:12:03,180 --> 00:12:05,406
We gotta go. Yes.
147
00:12:05,430 --> 00:12:06,680
Said?
148
00:12:07,890 --> 00:12:08,890
Said?
149
00:12:09,400 --> 00:12:11,940
I promise I will be back for you.
150
00:12:12,440 --> 00:12:13,546
Okay? I'll be back.
151
00:12:44,010 --> 00:12:45,906
We gotta go, move it!
152
00:12:45,930 --> 00:12:47,970
- Come on.
- Keep your voices down.
153
00:12:53,860 --> 00:12:56,046
Please, quiet. Keep quiet.
154
00:12:56,070 --> 00:12:58,950
Alright. Go back! Go
back! Go back! Go back!
155
00:12:59,910 --> 00:13:00,990
Go back!
156
00:14:07,680 --> 00:14:09,076
Please, may I?
157
00:14:09,100 --> 00:14:10,100
Have a drink with me?
158
00:14:11,230 --> 00:14:12,246
No.
159
00:14:12,270 --> 00:14:15,086
- No. Forget it.
- Okay.
160
00:14:17,730 --> 00:14:19,876
I said have a drink with me.
161
00:14:31,040 --> 00:14:32,040
Police?
162
00:14:45,930 --> 00:14:46,930
Shit!
163
00:14:57,690 --> 00:14:58,940
Don't move.
164
00:15:00,530 --> 00:15:01,950
Miss Monroe.
165
00:15:02,900 --> 00:15:05,216
You've gone from a woman
looking for her boyfriend
166
00:15:05,240 --> 00:15:07,926
to someone ready to
knife a police inspector
167
00:15:07,950 --> 00:15:09,806
in just a few days.
168
00:15:09,830 --> 00:15:12,016
The south of France doesn't suit you.
169
00:15:12,040 --> 00:15:14,266
Yeah. Well, I know who you are.
170
00:15:14,290 --> 00:15:17,146
Please tell me, and I'll
cancel my therapist tomorrow.
171
00:15:17,170 --> 00:15:19,016
My wife will be most pleased.
172
00:15:19,040 --> 00:15:20,726
I need you to follow my instructions.
173
00:15:20,750 --> 00:15:22,986
I need you to follow me to sos right now.
174
00:15:23,010 --> 00:15:24,890
I need to know what
happened to Maurice geroux.
175
00:15:26,260 --> 00:15:27,946
Two witnesses saw you at his apartment
176
00:15:27,970 --> 00:15:28,946
at the time of his death.
177
00:15:28,970 --> 00:15:30,236
I didn't kill geroux.
178
00:15:30,260 --> 00:15:31,620
Would you like to tell me who did?
179
00:15:33,640 --> 00:15:35,246
I suggest you put the knife down.
180
00:15:37,440 --> 00:15:39,070
Putain!
181
00:16:10,890 --> 00:16:11,930
Hélène?
182
00:16:15,600 --> 00:16:16,600
Hélène?
183
00:16:24,150 --> 00:16:27,030
I don't understand. There were...
184
00:16:27,530 --> 00:16:29,426
Tom and that woman and
durand were just in there.
185
00:16:29,450 --> 00:16:31,596
They were just in there and...
186
00:16:31,620 --> 00:16:33,096
There were women and children,
187
00:16:33,120 --> 00:16:34,966
they were ushering
'em out of this container.
188
00:16:34,990 --> 00:16:37,056
And he hit hélène. He
hit her. I saw it happen.
189
00:16:37,080 --> 00:16:39,016
Stop!
190
00:16:39,040 --> 00:16:40,896
I'm done with your fantasies.
191
00:16:40,920 --> 00:16:42,646
You have to come with us now, it's time.
192
00:16:42,670 --> 00:16:43,840
Just hold on. Just wait.
193
00:16:45,420 --> 00:16:46,776
Just wait!
194
00:16:49,550 --> 00:16:50,680
God.
195
00:16:57,230 --> 00:17:00,206
Miss Monroe, this has gone way too far,
196
00:17:00,230 --> 00:17:01,230
come out now, please.
197
00:17:03,820 --> 00:17:04,820
Look. Look.
198
00:17:06,280 --> 00:17:07,546
There were people in there,
199
00:17:07,570 --> 00:17:09,256
there were tons of people in there.
200
00:17:09,280 --> 00:17:10,886
Maybe they got smuggled in
201
00:17:10,910 --> 00:17:13,256
from, I don't know, Syria or Tunisia.
202
00:17:13,280 --> 00:17:15,030
- I don't know.
- Okay, okay.
203
00:17:15,410 --> 00:17:17,330
This is more than a stick of bubble gum.
204
00:17:17,910 --> 00:17:21,186
But still, you have to
come with me to the station.
205
00:17:22,710 --> 00:17:24,040
What? Wait! Wait! Wait!
206
00:17:25,420 --> 00:17:26,960
A large truck drove in.
207
00:17:27,380 --> 00:17:28,920
Okay?
208
00:17:29,300 --> 00:17:32,446
It had... like on the outside, savonnerie...
209
00:17:32,470 --> 00:17:36,366
Cheval... The factory...
the place... The... the...
210
00:17:36,390 --> 00:17:38,156
- Savonnerie?
- Savonnerie, yes! The cheval.
211
00:17:38,180 --> 00:17:40,116
- Savon du cheval?
- Yes!
212
00:17:40,140 --> 00:17:40,916
- D'accord. The soap factory.
- Yes, it was that truck!
213
00:17:40,940 --> 00:17:42,076
- Yes.
- All right.
214
00:17:42,100 --> 00:17:43,706
And it was large.
215
00:17:43,730 --> 00:17:46,126
Maybe they put the people in
there, maybe they took them.
216
00:17:46,150 --> 00:17:48,820
- We need to... go check that.
- Okay.
217
00:17:49,860 --> 00:17:51,110
Let's say I believe you.
218
00:17:53,030 --> 00:17:56,070
What about your boyfriend? Tom Parker?
219
00:17:58,370 --> 00:17:59,500
Is he part of it?
220
00:18:05,340 --> 00:18:06,340
I'm...
221
00:18:07,250 --> 00:18:08,290
My god.
222
00:18:10,880 --> 00:18:12,340
I believe he is.
223
00:18:15,260 --> 00:18:18,866
I believe he ordered the
murder of Maurice geroux.
224
00:18:20,390 --> 00:18:23,480
Yeah, that's very
convenient for you, isn't it?
225
00:18:25,400 --> 00:18:26,796
I believe he's one of the leaders
226
00:18:26,820 --> 00:18:28,360
of an international trafficking ring.
227
00:18:29,530 --> 00:18:30,916
Really?
228
00:18:30,940 --> 00:18:33,126
God, I'll lead you to him.
229
00:18:33,150 --> 00:18:35,360
I'll tell you everything I
know about him and his...
230
00:18:36,450 --> 00:18:37,790
His...
231
00:18:38,990 --> 00:18:40,926
Everything that I know
about him. I'll lead you to him.
232
00:18:40,950 --> 00:18:42,556
His business, his associates...
233
00:18:42,580 --> 00:18:44,120
- Just, please...
- Okay.
234
00:18:44,580 --> 00:18:46,436
The soap factory isn't far away.
235
00:18:46,460 --> 00:18:47,460
We will go.
236
00:18:48,710 --> 00:18:50,340
On our way to the station.
237
00:19:18,120 --> 00:19:20,370
Why did you meet
with durand yesterday?
238
00:19:20,950 --> 00:19:23,200
Getting information on you.
239
00:19:23,870 --> 00:19:26,330
We had just found geroux's
body and durand said
240
00:19:27,330 --> 00:19:29,186
he knew who did it, and of course
241
00:19:29,210 --> 00:19:31,460
I didn't believe him until
you pulled that knife on me.
242
00:19:33,460 --> 00:19:35,946
Your old boss says you're
the best he's ever seen.
243
00:19:35,970 --> 00:19:38,776
Even recommended
you for a professorship.
244
00:19:38,800 --> 00:19:40,076
You talked to rafiq?
245
00:19:40,100 --> 00:19:41,730
Of course I did. It's my job.
246
00:19:43,060 --> 00:19:45,286
So tell me. What happened?
247
00:19:45,310 --> 00:19:48,190
You got sick of digging up bodies?
248
00:19:48,730 --> 00:19:50,416
I'm not who you think I am.
249
00:19:50,440 --> 00:19:51,610
You don't know what I think.
250
00:19:52,480 --> 00:19:55,660
But still... I don't
believe you killed geroux.
251
00:19:56,910 --> 00:19:58,370
You're not the type.
252
00:19:59,070 --> 00:20:01,346
The thing I don't understand is
253
00:20:01,370 --> 00:20:04,420
if you're as brilliant
as your boss suggests,
254
00:20:05,120 --> 00:20:06,266
how would you ever allow yourself
255
00:20:06,290 --> 00:20:08,646
to get into this kind of situation?
256
00:20:08,670 --> 00:20:09,960
With this kind of man.
257
00:20:17,340 --> 00:20:18,550
There it is.
258
00:20:33,020 --> 00:20:35,230
- I'm coming with you.
- No, you stay, we go.
259
00:20:36,860 --> 00:20:38,426
I'm trusting you.
260
00:20:38,450 --> 00:20:39,450
And I'm trusting you.
261
00:20:41,120 --> 00:20:42,620
I'm afraid you have no choice.
262
00:22:04,530 --> 00:22:06,006
Next one.
263
00:22:25,390 --> 00:22:26,390
Hélène?
264
00:22:29,520 --> 00:22:30,956
Hélène!
265
00:22:30,980 --> 00:22:31,980
My god. Are you okay?
266
00:22:32,980 --> 00:22:33,980
Hold on, hold on.
267
00:22:35,520 --> 00:22:36,956
Here. Here.
268
00:22:36,980 --> 00:22:37,980
My god.
269
00:22:38,480 --> 00:22:39,480
Are you okay?
270
00:22:41,030 --> 00:22:42,376
What's going on?
271
00:22:42,400 --> 00:22:43,490
I don't know.
272
00:22:44,070 --> 00:22:45,086
Alice!
273
00:22:46,370 --> 00:22:47,410
No, no! Fuck!
274
00:22:48,660 --> 00:22:49,750
Get off...
275
00:22:52,660 --> 00:22:54,040
Putain!
276
00:22:54,580 --> 00:22:55,580
Shit!
277
00:23:10,520 --> 00:23:11,520
Alice?
278
00:23:14,190 --> 00:23:15,190
Kill her.
279
00:23:24,610 --> 00:23:25,820
Parker, what the fuck?
280
00:23:27,450 --> 00:23:28,450
What the fuck?
281
00:23:32,370 --> 00:23:34,580
Don't do anything stupid, Alex. It's over.
282
00:23:35,290 --> 00:23:36,290
Alice!
283
00:23:38,840 --> 00:23:39,840
Alice!
284
00:23:45,680 --> 00:23:47,470
Are you on your own?
285
00:23:49,760 --> 00:23:51,680
You're on your own, aren't you?
286
00:23:53,020 --> 00:23:54,656
Everybody stay calm.
287
00:23:56,060 --> 00:23:57,400
Put the weapons down.
288
00:23:58,100 --> 00:23:59,666
Hey, this is the man you're looking for.
289
00:23:59,690 --> 00:24:01,336
We just intercepted him.
290
00:24:01,360 --> 00:24:02,876
He's lying! Can't you
see what's going on?
291
00:24:02,900 --> 00:24:04,876
I need you all to put your weapons down!
292
00:24:04,900 --> 00:24:06,966
If I put mine down, he'll start shooting.
293
00:24:06,990 --> 00:24:09,716
Listen to me, listen to me. He fooled us!
294
00:24:09,740 --> 00:24:11,596
He fooled everyone, okay?
295
00:24:11,620 --> 00:24:14,670
He... I had no idea this was going on.
296
00:24:15,000 --> 00:24:16,540
I'll tell you what's going on.
297
00:24:17,790 --> 00:24:18,790
I'm with Interpol.
298
00:24:19,460 --> 00:24:20,816
Liar!
299
00:24:20,840 --> 00:24:22,930
They trafficked these
people in from Jordan.
300
00:24:24,920 --> 00:24:26,630
You were my brother.
301
00:24:28,760 --> 00:24:31,156
I treated you like my own brother!
302
00:24:31,180 --> 00:24:33,236
Weapons down, the both of you. Now!
303
00:24:33,260 --> 00:24:33,946
You're making a mistake!
304
00:24:33,970 --> 00:24:34,970
Shoot him!
305
00:24:36,060 --> 00:24:37,366
Shoot him!
306
00:24:37,390 --> 00:24:38,916
Weapon down, Mr. Parker!
307
00:24:38,940 --> 00:24:40,706
- You're making a mistake!
- No, shoot him.
308
00:24:40,730 --> 00:24:42,020
Shoot him. Shoot him.
309
00:24:43,820 --> 00:24:45,700
Hey, cocksucker!
310
00:24:52,410 --> 00:24:53,970
- Hélène! No, no, no, no.
- Go, go, go!
311
00:25:06,960 --> 00:25:08,606
You're a fucking spy?
312
00:25:08,630 --> 00:25:10,630
I wanted to tell you, but
the longer it went on...
313
00:25:14,060 --> 00:25:15,190
Who are you, Tom?
314
00:25:33,570 --> 00:25:34,886
Stay here. Keep down.
315
00:25:34,910 --> 00:25:35,910
Wait! Wait!
316
00:25:36,410 --> 00:25:37,410
Tom!
317
00:26:49,820 --> 00:26:50,820
Fuck...
318
00:27:35,280 --> 00:27:36,660
You played me.
319
00:27:37,370 --> 00:27:38,700
You don't have to do this.
320
00:27:39,990 --> 00:27:42,016
You duplicitous fucking asshole.
321
00:27:42,040 --> 00:27:43,640
How long have you
been working for them?
322
00:27:43,790 --> 00:27:45,016
This isn't going to help. All right?
323
00:27:45,040 --> 00:27:47,096
You're just gonna make things worse.
324
00:27:47,120 --> 00:27:49,830
I thought we were friends, Tom.
325
00:27:52,960 --> 00:27:54,500
Get off...
326
00:28:07,400 --> 00:28:10,280
Alice! Alice, that's enough!
That's enough. That's enough.
327
00:28:10,980 --> 00:28:12,796
- I know.
- How could you do this to me?
328
00:28:12,820 --> 00:28:14,006
- How could you just leave me...
- Alice...
329
00:28:14,030 --> 00:28:15,716
like that. What's wrong with you?
330
00:28:15,740 --> 00:28:16,966
My god.
331
00:28:16,990 --> 00:28:18,870
- Are you fucking kidding me?
- Well.
332
00:28:19,450 --> 00:28:22,330
Aren't you just the
most adorable couple?
333
00:28:48,140 --> 00:28:49,076
My god.
334
00:28:49,100 --> 00:28:50,100
You're...
335
00:28:51,360 --> 00:28:52,860
I'm getting too old for this.
336
00:28:54,610 --> 00:28:56,876
Did you see hélène? Is she okay?
337
00:28:56,900 --> 00:28:58,570
Those other people, are they okay?
338
00:28:58,990 --> 00:28:59,926
They're alright.
339
00:28:59,950 --> 00:29:01,546
They're being taken care of.
340
00:29:01,570 --> 00:29:03,676
And durand's men are in custody.
341
00:29:03,700 --> 00:29:05,740
I thought you were one of them.
342
00:29:06,410 --> 00:29:08,000
You almost sound disappointed.
343
00:29:09,370 --> 00:29:10,750
Well, miss Monroe.
344
00:29:11,210 --> 00:29:12,210
You're free to go.
345
00:29:14,130 --> 00:29:17,946
And you, Mr. Interpol,
you and I need to talk.
346
00:29:17,970 --> 00:29:20,010
But first, you owe her an explanation.
347
00:29:23,930 --> 00:29:24,930
Alice...
348
00:29:25,350 --> 00:29:27,156
- Don't go far now.
- Alice!
349
00:29:32,610 --> 00:29:33,610
Alice.
350
00:29:34,060 --> 00:29:35,060
Please.
351
00:29:35,900 --> 00:29:37,916
Please, let me explain, Alice.
352
00:29:37,940 --> 00:29:40,176
What could you possibly
say right now, Tom?
353
00:29:40,200 --> 00:29:42,086
It wasn't meant to be like this.
354
00:29:42,110 --> 00:29:43,386
Alright? This wasn't the plan.
355
00:29:43,410 --> 00:29:45,830
Well, what was the
plan? What was the plan?
356
00:29:46,450 --> 00:29:47,990
What could I have done?
357
00:29:48,620 --> 00:29:50,436
Durand told me to get off the train.
358
00:29:50,460 --> 00:29:51,936
He found out I was being followed.
359
00:29:51,960 --> 00:29:54,016
The conductor was on the payroll.
360
00:29:54,040 --> 00:29:56,130
The conductor who was
murdered? Yeah, okay.
361
00:29:57,510 --> 00:29:59,396
I'll tell you everything. Alright?
362
00:29:59,420 --> 00:30:02,260
I was recruited three
years ago in Jordan.
363
00:30:03,140 --> 00:30:04,156
You saw what it was like.
364
00:30:04,180 --> 00:30:05,810
I couldn't just sit back anymore.
365
00:30:07,220 --> 00:30:09,706
I saw a girl yesterday,
one of those poor women
366
00:30:09,730 --> 00:30:11,166
that had been brought
here against her will.
367
00:30:11,190 --> 00:30:13,126
I showed her a picture
of you and she screamed
368
00:30:13,150 --> 00:30:15,860
like she saw some
sort of fucking monster.
369
00:30:16,360 --> 00:30:18,740
I never laid a finger
on any of them, Alice.
370
00:30:19,280 --> 00:30:21,280
I was deep undercover.
371
00:30:21,700 --> 00:30:23,046
I had to wait for a moment
372
00:30:23,070 --> 00:30:24,216
to bring the whole operation down.
373
00:30:24,240 --> 00:30:25,466
Durand was paranoid.
374
00:30:25,490 --> 00:30:27,006
He would lie and manipulate
375
00:30:27,030 --> 00:30:29,926
and he'd cover his tracks so
we could never pin him down.
376
00:30:29,950 --> 00:30:32,700
Not until you, alright? Until tonight!
377
00:30:34,580 --> 00:30:37,646
I wish I could have saved
all of those poor women,
378
00:30:37,670 --> 00:30:38,896
but we didn't have enough evidence,
379
00:30:38,920 --> 00:30:40,210
and I have to live with that.
380
00:30:42,300 --> 00:30:44,316
But I had to stop them, Alice.
381
00:30:44,340 --> 00:30:45,616
And this was the only way.
382
00:30:45,640 --> 00:30:48,020
I worked so hard to get to this point.
383
00:30:48,720 --> 00:30:51,156
Look, I know, I know.
384
00:30:51,180 --> 00:30:52,706
I know I should have told you before,
385
00:30:52,730 --> 00:30:54,626
but when is the right time
to tell someone something
386
00:30:54,650 --> 00:30:56,240
you're not allowed to tell anyone?
387
00:30:57,730 --> 00:31:00,070
People's lives were at risk here.
388
00:31:01,110 --> 00:31:03,910
And I just... What about my life, Tom?
389
00:31:05,740 --> 00:31:07,990
I... I thought I could maybe...
390
00:31:09,120 --> 00:31:10,426
Manage both and then a time
391
00:31:10,450 --> 00:31:12,096
would come that I could tell you.
392
00:31:12,120 --> 00:31:14,516
I don't even know who you are anymore.
393
00:31:14,540 --> 00:31:15,936
- Yes, you do.
- No, I don't!
394
00:31:15,960 --> 00:31:17,880
You do, Alice! You do!
395
00:31:19,380 --> 00:31:20,856
Then who was that at the opera house?
396
00:31:20,880 --> 00:31:22,316
- Who was that?
- That wasn't me, alright?
397
00:31:22,340 --> 00:31:23,970
I did that to keep you safe.
398
00:31:25,180 --> 00:31:26,066
Did you sleep with her?
399
00:31:26,090 --> 00:31:28,300
No. God, no. No, no.
400
00:31:28,760 --> 00:31:30,300
I needed to get close to her.
401
00:31:30,850 --> 00:31:33,536
She was durand's closest
ally on the ground, right?
402
00:31:33,560 --> 00:31:35,206
And if she suspected anything,
403
00:31:35,230 --> 00:31:37,166
people would have lost their lives.
404
00:31:37,190 --> 00:31:38,900
I can't do this... I can't.
405
00:31:40,230 --> 00:31:42,046
- Alice...
- This is too much.
406
00:31:42,070 --> 00:31:43,216
I don't know what to believe anymore.
407
00:31:43,240 --> 00:31:46,086
- I don't know what to think.
- Alice... Alice.
408
00:31:46,110 --> 00:31:47,590
The Tom you know, that's the real me.
409
00:31:48,200 --> 00:31:49,950
Look, I love you.
410
00:31:50,950 --> 00:31:54,370
I can't... I can't imagine
my life without you.
411
00:31:54,960 --> 00:31:55,960
Look, I'm done.
412
00:32:00,340 --> 00:32:02,010
Let's move to Princeton.
413
00:32:03,960 --> 00:32:05,590
I never wanna hurt you again.
414
00:32:08,180 --> 00:32:09,946
But you abandoned me.
415
00:32:09,970 --> 00:32:11,236
And I'll spend the rest of my life
416
00:32:11,260 --> 00:32:12,890
making it up to you.
417
00:34:26,980 --> 00:34:28,110
We did it.
418
00:34:28,690 --> 00:34:29,690
Yeah, we did.
419
00:34:35,700 --> 00:34:38,120
I was waiting for you.
420
00:34:41,870 --> 00:34:43,806
No, don't get up. You should be resting.
421
00:34:43,830 --> 00:34:45,040
No, I can't.
422
00:34:46,000 --> 00:34:47,330
I have a deadline.
423
00:34:52,720 --> 00:34:57,576
First, you should know, I
never underestimated you.
424
00:34:57,600 --> 00:34:58,600
Never.
425
00:35:00,890 --> 00:35:01,890
I know.
426
00:35:03,350 --> 00:35:05,100
At what time do you go?
427
00:35:05,600 --> 00:35:07,166
My train leaves this afternoon.
428
00:35:07,190 --> 00:35:09,336
No. God, please.
429
00:35:09,360 --> 00:35:11,900
- Not another train.
- I know.
430
00:35:14,400 --> 00:35:18,320
So I can have one hour for my interview?
431
00:35:18,830 --> 00:35:20,346
You can have as long as you want.
432
00:35:20,370 --> 00:35:22,160
One hour will be fine.
433
00:35:22,830 --> 00:35:24,830
- Okay...
- So where do you wanna start?
434
00:35:33,050 --> 00:35:35,300
What will you do about Tom?
435
00:35:56,570 --> 00:35:57,570
Alice?
436
00:35:59,990 --> 00:36:00,990
Alice?
437
00:36:25,430 --> 00:36:26,850
"Dear Tom,
438
00:36:27,310 --> 00:36:29,750
at least I had the good manners
to leave you a fucking note."
439
00:36:40,570 --> 00:36:41,570
Taxi!
29021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.