Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,803 --> 00:00:05,271
Tubi. Tubi.
2
00:00:29,929 --> 00:00:33,366
Helen?
3
00:00:33,399 --> 00:00:35,234
Erik?
4
00:00:51,150 --> 00:00:55,955
Is it normal... to be scared?
5
00:00:55,988 --> 00:00:58,190
Yes, of course.
6
00:00:58,224 --> 00:01:02,328
This is the beginning of a new
phase of your life, Cassandra.
7
00:01:02,361 --> 00:01:06,232
It's okay to be scared.
8
00:01:06,265 --> 00:01:07,900
I'm excited too.
9
00:01:07,933 --> 00:01:11,937
You know, I'm just... I'm nervous.
10
00:01:11,971 --> 00:01:15,408
I don't know.
11
00:01:15,441 --> 00:01:18,911
You know, returning to a previously
12
00:01:18,944 --> 00:01:22,348
unhealthy environment
prior to your hospitalization,
13
00:01:22,381 --> 00:01:24,884
in this case, your home of residence,
14
00:01:24,917 --> 00:01:27,787
can be daunting for anyone.
15
00:01:27,820 --> 00:01:30,890
A level of trepidation is to be expected.
16
00:01:30,923 --> 00:01:33,359
But if you feel like your surroundings
17
00:01:33,392 --> 00:01:36,328
are becoming a little too much for you,
18
00:01:36,362 --> 00:01:37,830
then I'm only a phone call away.
19
00:01:39,899 --> 00:01:42,735
Okay. Thank you, Dr. Smith.
20
00:01:42,768 --> 00:01:44,403
Oh, I also have some good news.
21
00:01:44,437 --> 00:01:46,972
We were able to find
you possible employment
22
00:01:47,006 --> 00:01:48,474
if you're interested.
23
00:01:48,507 --> 00:01:50,076
Oh, I...
24
00:01:50,109 --> 00:01:52,211
You don't have to take this one,
25
00:01:52,244 --> 00:01:54,914
but as you know, you have to
have some form of employment.
26
00:01:54,947 --> 00:01:57,416
No, no, no. No. I don't
mean that I'm not...
27
00:01:57,450 --> 00:01:59,985
that I don't want the opportunity.
28
00:02:00,019 --> 00:02:01,396
I... it's just I haven't... I-I don't...
29
00:02:01,420 --> 00:02:03,022
I haven't had a job.
30
00:02:03,055 --> 00:02:04,366
I don't know. I haven't had an interview.
31
00:02:04,390 --> 00:02:06,826
-I don't know. -I know. I know.
32
00:02:06,859 --> 00:02:08,160
Don't be nervous.
33
00:02:08,194 --> 00:02:10,129
These folks at the hotel are great.
34
00:02:10,162 --> 00:02:12,131
They offer on the job training,
35
00:02:12,164 --> 00:02:14,867
so there's no experience required.
36
00:02:14,900 --> 00:02:18,804
I think this is going to be
the perfect starting point.
37
00:02:18,838 --> 00:02:21,941
Here, the manager's expecting you to call.
38
00:02:23,843 --> 00:02:25,411
Okay.
39
00:02:25,444 --> 00:02:26,746
- Thank you. - Uh-hmm.
40
00:02:26,779 --> 00:02:28,114
Thank you for this.
41
00:02:28,147 --> 00:02:31,250
Okay, let's see what else?
42
00:02:31,283 --> 00:02:33,452
Oh, yes. So I'm gonna be scheduling you
43
00:02:33,486 --> 00:02:36,222
one time a week for the next six months.
44
00:02:36,255 --> 00:02:38,224
It's either gonna be in my downtown office
45
00:02:38,257 --> 00:02:39,992
or in at your home.
46
00:02:40,025 --> 00:02:41,927
This is the standard procedure
47
00:02:41,961 --> 00:02:44,163
to monitor how well you're adjusting.
48
00:02:44,196 --> 00:02:48,234
After that, if you like, we
can trim down the sessions
49
00:02:48,267 --> 00:02:50,035
to twice a month.
50
00:02:50,069 --> 00:02:53,105
What if you don't think
that I'm re-acclimating well
51
00:02:53,139 --> 00:02:54,907
to my environment?
52
00:02:54,940 --> 00:02:56,509
- Will I... - Be re-admitted?
53
00:02:56,542 --> 00:02:59,044
Yes.
54
00:02:59,078 --> 00:03:00,379
I'm gonna tell you the truth.
55
00:03:00,412 --> 00:03:02,381
It's possible,
56
00:03:02,414 --> 00:03:05,384
but that would have to
be the very last resort.
57
00:03:05,417 --> 00:03:08,387
Honestly, I don't want
you to worry about that.
58
00:03:08,420 --> 00:03:10,389
Just put that out of your mind.
59
00:03:10,422 --> 00:03:12,491
As long as we stay on top of your sessions
60
00:03:12,525 --> 00:03:16,028
and your medication,
you're going to be just fine.
61
00:03:16,061 --> 00:03:20,099
Speaking of, here's your prescription
62
00:03:23,969 --> 00:03:25,137
and your medication.
63
00:03:25,171 --> 00:03:26,906
Uh-hmm.
64
00:03:26,939 --> 00:03:29,241
You must take this.
65
00:03:29,275 --> 00:03:30,976
Okay.
66
00:03:31,010 --> 00:03:35,414
-Okay. -And I guess that's it, Cass.
67
00:03:35,447 --> 00:03:37,817
Do you have any questions for me?
68
00:03:37,850 --> 00:03:41,086
Um, no, no, no.
69
00:03:41,120 --> 00:03:44,156
I guess not. Thank you.
70
00:03:44,190 --> 00:03:46,492
You know, when I think
back on our sessions,
71
00:03:46,525 --> 00:03:49,295
you used to frequently bring up fairytales,
72
00:03:49,328 --> 00:03:51,397
how they inspired you when you were little.
73
00:03:51,430 --> 00:03:54,533
No.
74
00:03:54,567 --> 00:03:57,069
I don't believe in fairytales
anymore, Dr. Smith.
75
00:03:57,102 --> 00:04:00,105
I've... I'm all grown up now.
76
00:04:00,139 --> 00:04:02,174
Actually, I was gonna say,
77
00:04:02,208 --> 00:04:05,911
it isn't such a bad thing
believing in fairytales.
78
00:04:05,945 --> 00:04:08,080
In our own way, I think we should all have
79
00:04:08,113 --> 00:04:10,482
a small belief in fairytales
80
00:04:10,516 --> 00:04:14,353
or the pursuit of our own
individual happy ending,
81
00:04:14,386 --> 00:04:17,056
whatever that might be.
82
00:04:17,089 --> 00:04:22,895
So I don't want you giving up
on your fairytale, Cassandra.
83
00:04:22,928 --> 00:04:26,932
I want you to live your
life vigorously in its pursuit.
84
00:04:31,937 --> 00:04:34,073
- Okay. Thank you, Dr. Smith. - Uh-hmm.
85
00:04:34,106 --> 00:04:37,409
Um, can I use your phone to call?
86
00:04:37,443 --> 00:04:38,644
Go right ahead.
87
00:04:38,677 --> 00:04:41,313
I don't... I don't have a phone yet.
88
00:05:50,115 --> 00:05:51,150
Cassandra?
89
00:05:51,183 --> 00:05:52,651
Hi. Yeah. Uh...
90
00:05:52,685 --> 00:05:54,420
Andrew, but just call me A.J.
91
00:05:54,453 --> 00:05:55,688
-Okay. -Come in.
92
00:05:55,721 --> 00:05:58,190
-Thank you. -Yeah. Welcome home.
93
00:05:58,223 --> 00:06:00,659
Your mom is gonna be so happy to see you.
94
00:06:00,693 --> 00:06:02,962
-Yeah. -And your ride over was okay?
95
00:06:02,995 --> 00:06:04,263
- It was. - Yeah?
96
00:06:04,296 --> 00:06:06,598
Yeah. And, uh, thank you for everything
97
00:06:06,632 --> 00:06:08,233
you've been doing for my mom.
98
00:06:08,267 --> 00:06:09,411
Of course. I live right
down the street, so...
99
00:06:09,435 --> 00:06:11,170
-Oh. -...it's no problem.
100
00:06:11,203 --> 00:06:13,505
You know, you look exactly
how I imagined you would.
101
00:06:13,539 --> 00:06:16,375
I've only seen old pictures
from when you were a kid,
102
00:06:16,408 --> 00:06:18,510
so I wasn't too sure, you know?
103
00:06:19,712 --> 00:06:22,147
-Here's your house key.
-Oh, thank you for this.
104
00:06:22,181 --> 00:06:24,083
So you won't have to go around knocking.
105
00:06:24,116 --> 00:06:26,685
-Thank you. Where is she?
-Your mom's asleep.
106
00:06:26,719 --> 00:06:28,229
She's in here if you
wanna take a peek at her.
107
00:06:28,253 --> 00:06:29,455
Okay.
108
00:07:16,468 --> 00:07:18,771
I, um, I have an interview
that I have to go to, so...
109
00:07:18,804 --> 00:07:20,539
-Okay. Cool. Good luck. -Yeah.
110
00:07:20,572 --> 00:07:22,417
I'll put your stuff in
your room for you, okay?
111
00:07:22,441 --> 00:07:23,776
- Thank you. - Okay.
112
00:07:29,848 --> 00:07:31,717
-Hi. To management? -Yes, ma'am.
113
00:07:31,750 --> 00:07:34,353
-This way. -Oh, okay. Thank you.
114
00:07:34,386 --> 00:07:36,255
Oh.
115
00:07:49,768 --> 00:07:52,538
-I'm so sorry. Are you okay?
-Yeah. I'm sorry.
116
00:07:52,571 --> 00:07:54,306
That was totally my fault.
117
00:07:54,339 --> 00:07:55,774
Uh, no, you look a little lost.
118
00:07:55,808 --> 00:07:57,676
Uh, can I help you with anything?
119
00:07:57,709 --> 00:08:00,245
You look like you have your hands full.
120
00:08:00,279 --> 00:08:02,481
Uh, I can make room.
121
00:08:02,514 --> 00:08:04,483
I'm just looking for Helen.
122
00:08:04,516 --> 00:08:05,556
I think she's the manager.
123
00:08:05,584 --> 00:08:07,186
Oh, yeah, yeah.
124
00:08:07,219 --> 00:08:09,321
Uh, her office is right
down there on the left,
125
00:08:09,354 --> 00:08:10,823
right at the end there.
126
00:08:10,856 --> 00:08:12,324
Thank you.
127
00:08:12,357 --> 00:08:13,725
Have a nice one.
128
00:08:13,759 --> 00:08:15,360
I like your cologne, by the way.
129
00:08:15,394 --> 00:08:16,862
Oh, thank you.
130
00:08:35,214 --> 00:08:37,483
-Cassandra? -Oh.
131
00:08:37,516 --> 00:08:38,750
Yes, Helen Troy.
132
00:08:38,784 --> 00:08:40,452
Sorry to keep you waiting.
133
00:08:40,486 --> 00:08:42,130
It's been a bit of a bad
house in here today.
134
00:08:42,154 --> 00:08:43,455
No worries.
135
00:08:43,489 --> 00:08:45,290
I was just admiring your pictures.
136
00:08:45,324 --> 00:08:48,760
Um, you have a very beautiful family.
137
00:08:48,794 --> 00:08:50,462
Those were taken years ago.
138
00:08:50,496 --> 00:08:54,366
Our daughter is much
older now, but thank you.
139
00:08:54,399 --> 00:08:57,469
So this will be your first
job in a few years, correct?
140
00:08:57,503 --> 00:09:00,339
Yes. Uh-hmm.
141
00:09:00,372 --> 00:09:05,344
Well, I, um, uh, haven't
actually had a job.
142
00:09:05,377 --> 00:09:07,579
Hey. No judgments here.
143
00:09:07,613 --> 00:09:09,815
We hire all types. Housekeeping is easy.
144
00:09:09,848 --> 00:09:11,917
So as long as you're here
on time, a good worker,
145
00:09:11,950 --> 00:09:14,620
and can fold, we don't
care about your past.
146
00:09:14,653 --> 00:09:17,689
The job starts at 16.50 an hour.
147
00:09:17,723 --> 00:09:19,591
Dr. Smith highly recommended you.
148
00:09:19,625 --> 00:09:22,561
She said that you were great
with the hospital staff there.
149
00:09:22,594 --> 00:09:26,832
Yeah, I did volunteer, um,
for some janitorial duties.
150
00:09:26,865 --> 00:09:29,268
-Okay. -Few days a week
151
00:09:29,301 --> 00:09:32,271
just to, you know, help pass the time.
152
00:09:32,304 --> 00:09:36,675
Perfect. You seem like our ideal candidate.
153
00:09:36,708 --> 00:09:39,178
So when can you start?
154
00:09:39,211 --> 00:09:40,512
Immediately.
155
00:09:40,546 --> 00:09:42,414
Perfect.
156
00:09:42,447 --> 00:09:46,652
So let me look at our schedule,
see what we have here.
157
00:09:48,387 --> 00:09:52,224
Are you able to work night
shifts, 6:00 PM to 2:00 AM?
158
00:09:52,257 --> 00:09:54,226
It's a lot slower paced.
159
00:09:54,259 --> 00:09:57,329
Skeleton crew. Just to get you started.
160
00:09:57,362 --> 00:10:00,866
Well, that's fine. What
does that entail exactly?
161
00:10:00,899 --> 00:10:02,434
Mainly turnaround services.
162
00:10:02,467 --> 00:10:03,936
So light to moderate housekeeping
163
00:10:03,969 --> 00:10:05,571
per guest's request,
164
00:10:05,604 --> 00:10:07,739
along with food and drink delivery.
165
00:10:07,773 --> 00:10:09,408
Are you able to handle that?
166
00:10:09,441 --> 00:10:10,909
Yeah. Absolutely. Yes.
167
00:10:10,943 --> 00:10:12,878
Okay. Perfect.
168
00:10:12,911 --> 00:10:15,847
Now, I run a tight ship,
169
00:10:15,881 --> 00:10:18,984
but I'm fair and I'm pretty good at my job,
170
00:10:19,017 --> 00:10:20,752
if I say so myself.
171
00:10:20,786 --> 00:10:23,322
We're the top five on "The
Forbes Travel Guide" by AAA
172
00:10:23,355 --> 00:10:25,357
for the past three years to prove it.
173
00:10:25,390 --> 00:10:30,295
So I have high standards,
but I take care of my people.
174
00:10:30,329 --> 00:10:31,930
We're all like family around here.
175
00:10:31,964 --> 00:10:33,332
You'll see.
176
00:10:34,866 --> 00:10:37,236
I'm happy to be a part of it.
177
00:10:37,269 --> 00:10:38,604
Okay. Great.
178
00:10:38,637 --> 00:10:41,340
So we'll go ahead and start you tomorrow.
179
00:10:41,373 --> 00:10:42,941
You can see Crystal at the front desk.
180
00:10:42,975 --> 00:10:45,510
She'll give you your paperwork
and your temporary ID.
181
00:10:45,544 --> 00:10:46,812
Okay.
182
00:10:46,845 --> 00:10:48,413
- All right. -Thank you.
183
00:10:48,447 --> 00:10:49,615
- Thank you. -Okay.
184
00:10:59,558 --> 00:11:01,960
All right. I'm all done, so I'mma head out.
185
00:11:01,994 --> 00:11:03,428
You're leaving now?
186
00:11:03,462 --> 00:11:04,830
Yeah.
187
00:11:04,863 --> 00:11:05,907
But it's such a blessing
that you'll be here
188
00:11:05,931 --> 00:11:07,432
to help with your mother.
189
00:11:07,466 --> 00:11:08,910
Yeah. But what if, while you're gone,
190
00:11:08,934 --> 00:11:11,703
I can't take care of her properly?
191
00:11:11,737 --> 00:11:14,573
-I forget. I... -You got this.
192
00:11:14,606 --> 00:11:16,408
- You will do just fine. - Uh-hmm.
193
00:11:16,441 --> 00:11:18,744
It's really not as bad as it may sound.
194
00:11:18,777 --> 00:11:20,512
I'll walk you through our routine,
195
00:11:20,545 --> 00:11:21,823
and whatever your work schedule is,
196
00:11:21,847 --> 00:11:23,849
we'll work around it, okay?
197
00:11:23,882 --> 00:11:25,917
-Uh-hmm. Okay. -All right.
198
00:11:25,951 --> 00:11:27,953
So, you have a list of her meds, right?
199
00:11:27,986 --> 00:11:29,488
I do, yeah.
200
00:11:29,521 --> 00:11:31,857
Okay. All right. Now, where are my keys?
201
00:11:31,890 --> 00:11:34,593
Right there. Keys.
202
00:11:34,626 --> 00:11:36,328
- Thank you. -You're welcome.
203
00:11:36,361 --> 00:11:38,997
Oh, don't forget her 8:00 PM dosage.
204
00:11:39,031 --> 00:11:40,732
That's the one that helps her sleep.
205
00:11:40,766 --> 00:11:42,801
Without those, she will
have night terrors, okay?
206
00:11:42,834 --> 00:11:46,638
Yeah. 8:00 PM, night terrors.
207
00:11:46,672 --> 00:11:48,006
- Okay. I got it. - Okay.
208
00:11:48,040 --> 00:11:49,508
And if you need me, call me.
209
00:11:49,541 --> 00:11:51,610
I'll come right over two minutes away.
210
00:11:51,643 --> 00:11:52,978
- Okay. -All right?
211
00:11:53,011 --> 00:11:54,746
-Thank you. -All right.
212
00:11:54,780 --> 00:11:56,780
-I'll see you tomorrow evening.
-See you tomorrow.
213
00:11:58,450 --> 00:12:00,819
Oh, my gosh.
214
00:12:05,657 --> 00:12:08,560
Mija, you're home.
215
00:12:11,363 --> 00:12:15,967
Mom, I didn't know that you were here.
216
00:12:16,001 --> 00:12:17,502
How could I sleep?
217
00:12:19,004 --> 00:12:21,973
The way you and A.J. were carrying on.
218
00:12:22,007 --> 00:12:23,975
The house echoes, remember?
219
00:12:24,009 --> 00:12:25,844
I remember.
220
00:12:25,877 --> 00:12:26,945
I'm sorry.
221
00:12:29,681 --> 00:12:32,818
Your burns, they look good.
222
00:12:34,920 --> 00:12:36,054
They heal.
223
00:12:36,088 --> 00:12:37,989
Yeah.
224
00:12:38,023 --> 00:12:39,791
Come, give your mom a hug.
225
00:12:42,861 --> 00:12:46,932
I haven't seen you for
10 months of Sundays.
226
00:12:51,703 --> 00:12:54,473
-Yeah. It's been a while. -Uh-hmm.
227
00:12:54,506 --> 00:12:57,442
I could have visited you, but, you know,
228
00:12:57,476 --> 00:13:00,011
I have problems of my own.
229
00:13:00,045 --> 00:13:01,546
I understand, mom.
230
00:13:03,048 --> 00:13:06,084
Did A.J. tell you everything
that needs to be done here?
231
00:13:08,186 --> 00:13:09,988
I believe so, yeah.
232
00:13:16,862 --> 00:13:18,530
Hey, Mom.
233
00:13:18,563 --> 00:13:22,000
What happened to all the pictures of Dad?
234
00:13:22,033 --> 00:13:23,201
Mom?
235
00:13:29,841 --> 00:13:32,043
I wish I had done all that.
236
00:13:32,077 --> 00:13:33,879
Cassandra, where is she at?
237
00:13:33,912 --> 00:13:35,056
-She's in the elevator hall... -Okay.
238
00:13:35,080 --> 00:13:36,648
Like...
239
00:13:55,534 --> 00:13:56,835
Cassandra?
240
00:13:56,868 --> 00:13:58,837
-Oh, hey. -Hey, girl.
241
00:13:58,870 --> 00:13:59,971
-I'm Paris. -Hi.
242
00:14:00,005 --> 00:14:01,473
Call me Big P.
243
00:14:01,506 --> 00:14:02,941
Okay. Yes, girl.
244
00:14:02,974 --> 00:14:04,910
So, listen, I think you're coming with me.
245
00:14:04,943 --> 00:14:06,778
-Uh-hmm. -I'mma show you everything
246
00:14:06,812 --> 00:14:07,855
that's going on around here, okay?
247
00:14:07,879 --> 00:14:08,980
-Okay. -You good?
248
00:14:09,014 --> 00:14:11,116
-Yeah. -But in the meantime,
249
00:14:11,149 --> 00:14:13,194
if there's anything you
need to know, I'm your girl.
250
00:14:13,218 --> 00:14:15,454
I got all the tea.
251
00:14:15,487 --> 00:14:16,855
What... what's tea?
252
00:14:16,888 --> 00:14:18,890
Girl, like, what's going on around here?
253
00:14:18,924 --> 00:14:20,158
-Like, gossip? -Yes.
254
00:14:20,192 --> 00:14:21,793
-Oh. -Don't you want it?
255
00:14:21,827 --> 00:14:23,762
-Yeah. Like what?
-Yeah, you look kinda nosy.
256
00:14:25,096 --> 00:14:27,065
Anyways, so look, it's this, um, cook.
257
00:14:27,098 --> 00:14:28,800
His name is Edwardo.
258
00:14:28,834 --> 00:14:31,736
And girl, he think he Pablo
Escobar or somebody.
259
00:14:31,770 --> 00:14:33,214
He do got the best
weed in the city, though,
260
00:14:33,238 --> 00:14:34,706
like, no cap.
261
00:14:34,739 --> 00:14:36,842
-You smoke? -No, I don't.
262
00:14:36,875 --> 00:14:38,977
-You do percs? -No. Nothing.
263
00:14:39,010 --> 00:14:40,045
Edibles?
264
00:14:40,078 --> 00:14:42,147
-Nothing. -Oh, okay.
265
00:14:42,180 --> 00:14:43,715
You're one of them kinda girls.
266
00:14:47,586 --> 00:14:48,720
Okay.
267
00:14:48,753 --> 00:14:49,821
All right.
268
00:14:49,855 --> 00:14:51,590
-You good? -Yeah, I'm good.
269
00:14:51,623 --> 00:14:53,959
All right. This job is not that bad, okay?
270
00:14:53,992 --> 00:14:55,560
Especially the night shift.
271
00:14:55,594 --> 00:14:57,629
-Super easy. -Uh-hmm.
272
00:14:57,662 --> 00:15:01,600
Just remember one rule, mind your business.
273
00:15:01,633 --> 00:15:02,734
Okay.
274
00:15:02,767 --> 00:15:03,911
Girl, these guests around here,
275
00:15:03,935 --> 00:15:05,203
they be doing the most.
276
00:15:05,237 --> 00:15:06,805
Okay.
277
00:15:06,838 --> 00:15:09,941
So whatever you see,
you ain't really see it.
278
00:15:09,975 --> 00:15:11,676
I didn't see it. Okay. Got it. I got it.
279
00:15:11,710 --> 00:15:13,712
-Mind your business. -Okay.
280
00:15:13,745 --> 00:15:15,580
You look like you might be a little nosy.
281
00:15:17,282 --> 00:15:18,650
-Okay. -Yeah.
282
00:15:18,683 --> 00:15:19,818
I think you're good.
283
00:15:22,787 --> 00:15:26,191
You see a lady named
Silvia with a black eye girl,
284
00:15:26,224 --> 00:15:28,264
it's probably 'cause her
husband beat her up again.
285
00:15:31,663 --> 00:15:33,632
-Huh? -Yeah.
286
00:15:33,665 --> 00:15:35,967
Girl, I'm talking about putting
287
00:15:36,001 --> 00:15:37,202
all on her.
288
00:15:37,235 --> 00:15:40,805
-Yes. -That's terrible.
289
00:15:40,839 --> 00:15:43,542
You good? -Yeah. No, no. No, I am good.
290
00:15:53,952 --> 00:15:56,254
-Those drinks look good. -Yeah.
291
00:15:56,288 --> 00:15:57,322
-What up, E? -What up?
292
00:15:57,355 --> 00:15:58,890
These for Naudi?
293
00:15:58,924 --> 00:16:00,234
-Oh, you already know they are. -Okay.
294
00:16:00,258 --> 00:16:01,860
That girl love her martinis.
295
00:16:01,893 --> 00:16:04,095
For sure.
296
00:16:04,129 --> 00:16:06,031
-Cassandra, right? -That's me.
297
00:16:06,064 --> 00:16:08,233
Uh, I didn't get to formally
introduce myself to you.
298
00:16:08,266 --> 00:16:10,936
-I am Erik. -Nice to meet you, Erik.
299
00:16:10,969 --> 00:16:12,780
So how are you enjoying
your first day at work?
300
00:16:12,804 --> 00:16:15,941
I'm sure the gossip queen
here blabbing your ears off.
301
00:16:15,974 --> 00:16:18,076
Whatever.
302
00:16:18,109 --> 00:16:20,679
No, she's been great, actually.
We've been having a good time.
303
00:16:20,712 --> 00:16:23,648
See? I've been great. Unlike
these watered down drinks
304
00:16:23,682 --> 00:16:25,722
-you over here serving.
-Ooh. That's what we doing?
305
00:16:25,750 --> 00:16:27,352
All right. Okay. Now, you remember that
306
00:16:27,385 --> 00:16:29,363
at the end of the night
when it's time to tip you out.
307
00:16:29,387 --> 00:16:30,956
-Whatever, nigga. -Yeah. All right.
308
00:16:30,989 --> 00:16:32,958
Okay.
309
00:16:32,991 --> 00:16:34,326
Come on, girl.
310
00:16:50,709 --> 00:16:52,177
You planning on sleeping all day?
311
00:16:52,210 --> 00:16:54,079
-Mommy? -Get up, damn it!
312
00:16:54,112 --> 00:16:55,947
I'm sorry. Sorry.
313
00:16:55,981 --> 00:16:57,282
You need to make me breakfast!
314
00:16:57,315 --> 00:16:59,851
-Come on! Get up! -I forgot. I'm sorry.
315
00:16:59,884 --> 00:17:01,353
- Chingada madre, huevona. -
316
00:17:01,386 --> 00:17:02,654
¿Que Barbara?
317
00:17:11,830 --> 00:17:13,341
Just what the hell do
you think you're doing?
318
00:17:13,365 --> 00:17:16,334
Mommy! No! No, no, mommy, please.
319
00:17:16,368 --> 00:17:18,370
Look at me. Look at me!
320
00:17:18,403 --> 00:17:21,039
We have a deal, didn't we?
321
00:17:21,072 --> 00:17:22,807
-Didn't we? -Yes.
322
00:17:22,841 --> 00:17:25,176
I took you from the hospital
so you can stay here,
323
00:17:25,210 --> 00:17:28,046
so you can help A.J. to look after me!
324
00:17:28,079 --> 00:17:30,215
Okay. Okay.
325
00:17:30,248 --> 00:17:32,817
-We have an agreement! -Yeah.
326
00:17:32,851 --> 00:17:34,886
That's why they release you.
327
00:17:34,919 --> 00:17:37,689
So you don't need to
take these pills anymore.
328
00:17:37,722 --> 00:17:39,891
Okay, mommy. I'm sorry.
329
00:17:39,924 --> 00:17:42,027
And that's the way you pay me
330
00:17:42,060 --> 00:17:44,295
-for taking you out of there. -No.
331
00:17:44,329 --> 00:17:46,998
You're not doing part of your job, girl?
332
00:17:47,032 --> 00:17:48,733
Don't you think I can't call them?
333
00:17:48,767 --> 00:17:50,177
-No, no, no, Mommy. Please.
-I can call them!
334
00:17:50,201 --> 00:17:52,137
-No, no! Please! -Yes! So they can come
335
00:17:52,170 --> 00:17:54,272
and pick you up and take you there again?
336
00:17:54,305 --> 00:17:56,107
No, no, no. No, mommy, please.
337
00:17:56,141 --> 00:17:58,209
So goddamn you're right.
338
00:17:58,243 --> 00:18:01,146
What it's gonna take, huh?
339
00:18:01,179 --> 00:18:03,848
Make my damn breakfast
and take it to my room!
340
00:18:07,018 --> 00:18:12,157
And, you know, the pills,
341
00:18:12,190 --> 00:18:13,858
you can take some of mine.
342
00:18:13,892 --> 00:18:16,461
I have plenty on my medicine cabinet.
343
00:18:38,249 --> 00:18:39,350
Mommy?
344
00:18:45,924 --> 00:18:47,325
Thank you.
345
00:18:47,358 --> 00:18:49,494
Mija, I'm sorry.
346
00:18:49,527 --> 00:18:50,962
I'm sorry for before.
347
00:18:52,030 --> 00:18:54,866
I understand. Here.
348
00:18:54,899 --> 00:18:56,367
Okay.
349
00:18:56,401 --> 00:18:57,869
I know it's your favorite.
350
00:20:08,606 --> 00:20:11,943
This is my favorite piece in the hotel.
351
00:20:11,976 --> 00:20:14,512
It's the... it's the different
shades of red for me.
352
00:20:16,581 --> 00:20:21,252
Are you partial to the color red?
353
00:20:21,286 --> 00:20:23,454
Yeah. I love it.
354
00:20:23,488 --> 00:20:27,425
Reminds me of a nice Pinot Noir,
355
00:20:27,458 --> 00:20:29,494
John Coltrane playing in the back.
356
00:20:32,997 --> 00:20:35,200
Hey. Let me help you up.
357
00:20:41,539 --> 00:20:44,342
I didn't know the bar
was still open this late.
358
00:20:44,375 --> 00:20:47,045
Uh, maybe it is.
359
00:20:47,078 --> 00:20:48,213
Maybe it isn't.
360
00:20:53,318 --> 00:20:55,954
And it's not what we agreed on, Helen.
361
00:20:55,987 --> 00:20:57,288
I don't care, Erik? - At all!
362
00:20:57,322 --> 00:20:59,224
What do you want me to do?
363
00:20:59,257 --> 00:21:02,460
Call them back and tell
them that I can't come?
364
00:21:02,493 --> 00:21:04,495
It's the board of directors luncheon.
365
00:21:04,529 --> 00:21:06,240
I don't care. You know,
do whatever you want.
366
00:21:06,264 --> 00:21:08,499
-Do whatever you wanna do.
-I run a business.
367
00:21:08,533 --> 00:21:10,368
Erik. Erik! - Do whatever you want.
368
00:21:10,401 --> 00:21:11,603
I don't care!
369
00:21:11,636 --> 00:21:15,073
I run a business.
370
00:21:15,106 --> 00:21:16,174
I'm sorry.
371
00:21:16,207 --> 00:21:17,876
No. I'm sorry. I didn't see you.
372
00:21:17,909 --> 00:21:19,344
-Uh, you okay? -Yeah.
373
00:21:19,377 --> 00:21:20,578
All right.
374
00:21:26,451 --> 00:21:28,253
Helen? - What?
375
00:21:28,286 --> 00:21:29,988
You wanted to see me?
376
00:21:30,021 --> 00:21:32,423
Cassandra. Yes. Um,
we're slightly overstaffed,
377
00:21:32,457 --> 00:21:35,126
so I need to cut hours where I can.
378
00:21:35,159 --> 00:21:38,329
So I'm gonna need you to
clock out a few hours early today,
379
00:21:38,363 --> 00:21:40,398
say about midnight?
380
00:21:40,431 --> 00:21:41,900
Okay.
381
00:21:41,933 --> 00:21:43,001
Will do.
382
00:22:04,656 --> 00:22:06,391
Oh, my God.
383
00:22:15,333 --> 00:22:17,635
Cassandra, right?
384
00:22:17,669 --> 00:22:19,971
Oh, I'm so sorry.
385
00:22:20,004 --> 00:22:22,240
What? You scared of grown people toys?
386
00:22:22,273 --> 00:22:24,976
No. No, no, no. I'm so sorry. I...
387
00:22:25,009 --> 00:22:26,644
It's totally fine.
388
00:22:26,678 --> 00:22:30,081
It's only natural to wonder
why I have so many.
389
00:22:30,114 --> 00:22:31,382
-Yeah. -I'm Naudia,
390
00:22:31,416 --> 00:22:33,284
but everyone calls me Naudi.
391
00:22:33,318 --> 00:22:36,621
- Yes. Um, they told me. - Right.
392
00:22:36,654 --> 00:22:39,123
Paris must have told you about me.
393
00:22:39,157 --> 00:22:41,492
Well, then I guess you
know what it is that I do.
394
00:22:41,526 --> 00:22:42,994
Yes.
395
00:22:43,027 --> 00:22:45,563
But I... Don't worry. I don't judge.
396
00:22:45,596 --> 00:22:47,665
I'm just here to clean your room.
397
00:22:47,699 --> 00:22:49,434
Oh, good to know.
398
00:22:49,467 --> 00:22:50,535
Yeah.
399
00:22:52,170 --> 00:22:56,341
Uh, I really love... I
really like your name.
400
00:22:56,374 --> 00:22:57,685
Oh, thank you. It's double meaning.
401
00:22:57,709 --> 00:22:59,610
-Yeah, okay. -Yeah.
402
00:22:59,644 --> 00:23:01,179
Wait.
403
00:23:01,212 --> 00:23:03,281
So which one do you think?
404
00:23:03,314 --> 00:23:05,450
-Oh, that's... -Girl, white or black?
405
00:23:07,785 --> 00:23:12,323
You know what? The
girls look amazing in both,
406
00:23:12,357 --> 00:23:14,425
but the white shows more booty.
407
00:23:14,459 --> 00:23:16,361
So white it is.
408
00:23:16,394 --> 00:23:18,062
Uh-hmm. Yeah.
409
00:23:18,096 --> 00:23:20,098
You know?
410
00:23:20,131 --> 00:23:22,333
You know what? This
would look great on you.
411
00:23:22,367 --> 00:23:24,335
You know, I really should get going.
412
00:23:24,369 --> 00:23:27,505
Okay. Yup. Hold on.
413
00:23:27,538 --> 00:23:28,773
Oh, my God.
414
00:23:32,243 --> 00:23:33,378
What?
415
00:23:33,411 --> 00:23:35,279
-Here. -What is that?
416
00:23:35,313 --> 00:23:36,581
Don't worry.
417
00:23:36,614 --> 00:23:37,682
It's brand new.
418
00:23:37,715 --> 00:23:39,317
Hasn't been used.
419
00:23:39,350 --> 00:23:41,252
Oh, I can't. I...
420
00:23:41,285 --> 00:23:43,087
No. You can.
421
00:23:43,121 --> 00:23:44,555
And you will.
422
00:23:44,589 --> 00:23:47,558
Consider it, uh, a gift
for tidying up the room.
423
00:23:47,592 --> 00:23:52,397
No. No. I mean... I don't...
I don't... I really... I'm sorry.
424
00:23:52,430 --> 00:23:55,233
Girl, what? No. Listen.
425
00:23:55,266 --> 00:23:57,702
Before we truly learn to enjoy sex,
426
00:23:57,735 --> 00:24:00,338
we first have to learn
to be with ourselves.
427
00:24:00,371 --> 00:24:02,106
Trust me on this, honey. Okay?
428
00:24:02,140 --> 00:24:03,441
Now take it and then go.
429
00:24:03,474 --> 00:24:05,076
-Okay. -My client is on the way.
430
00:24:05,109 --> 00:24:06,544
Where am I supposed to put this?
431
00:24:06,577 --> 00:24:08,446
Tuck it in. Get familiar with it.
432
00:24:08,479 --> 00:24:09,680
Okay.
433
00:24:09,714 --> 00:24:12,617
-Here. Go. -Okay. Thank you.
434
00:24:12,650 --> 00:24:14,285
No problem.
435
00:24:26,464 --> 00:24:27,832
Get off of me!
436
00:24:27,865 --> 00:24:29,267
Get off of me!
437
00:24:29,300 --> 00:24:30,401
Get off of me!
438
00:24:30,435 --> 00:24:32,570
Get off of... get off of me!
439
00:24:32,603 --> 00:24:34,605
Get off of me! -
440
00:24:41,579 --> 00:24:43,181
-Hey, are you okay? -Yeah.
441
00:24:43,214 --> 00:24:45,216
-Are you all right? You sure?
-Yeah. I'm okay.
442
00:24:45,249 --> 00:24:46,751
All right. I got you.
443
00:24:46,784 --> 00:24:48,328
You sure you don't need medical assistance?
444
00:24:48,352 --> 00:24:49,854
Uh-uh. No. I'm fine, really.
445
00:24:49,887 --> 00:24:52,223
- Thank you. - Okay.
446
00:24:52,256 --> 00:24:53,724
Well, then you're good to go.
447
00:24:53,758 --> 00:24:55,660
If you start feeling headaches or anything,
448
00:24:55,693 --> 00:24:57,528
-please find the nearest ER.
-Yeah. I will.
449
00:24:57,562 --> 00:24:58,696
Thank you.
450
00:25:00,631 --> 00:25:04,302
Guess you really don't
like hospitals, do you?
451
00:25:04,335 --> 00:25:05,703
No.
452
00:25:05,736 --> 00:25:07,772
My mother always said they're just good
453
00:25:07,805 --> 00:25:11,776
for creating repeat
customers, and I believe her.
454
00:25:11,809 --> 00:25:13,544
Ain't that the truth.
455
00:25:13,578 --> 00:25:15,155
Well, the cops are taking this guy to jail.
456
00:25:15,179 --> 00:25:16,690
They say he might be
the same one responsible
457
00:25:16,714 --> 00:25:19,250
for a few attacks in the area, so...
458
00:25:20,751 --> 00:25:23,187
- Yeah. - Uh-hmm.
459
00:25:23,221 --> 00:25:24,856
-Here you go, ma'am. -Thank you so much.
460
00:25:24,889 --> 00:25:27,391
-All right. Is she good to go? -Yes, sir.
461
00:25:27,425 --> 00:25:29,760
Someone will be in contact
with you in a few days.
462
00:25:29,794 --> 00:25:31,629
Try and feel better, ma'am
463
00:25:31,662 --> 00:25:33,297
and make sure you buy this man a beer.
464
00:25:33,331 --> 00:25:34,866
- He's a real hero. - Yeah.
465
00:25:34,899 --> 00:25:36,400
I'm a hard liquor man myself.
466
00:25:38,369 --> 00:25:40,471
Uh, can I give you a lift?
467
00:25:40,505 --> 00:25:41,672
Sure.
468
00:25:42,907 --> 00:25:44,509
Let me take this right here.
469
00:25:53,184 --> 00:25:55,186
So you live with your mom?
470
00:25:55,219 --> 00:25:57,255
Uh, yeah.
471
00:25:57,288 --> 00:26:00,791
I recently decided to
move back in with her.
472
00:26:00,825 --> 00:26:02,660
Um, her doctor called me and told me
473
00:26:02,693 --> 00:26:04,629
that her health was declining.
474
00:26:04,662 --> 00:26:07,165
Oh, uh, sorry to hear that.
475
00:26:07,198 --> 00:26:10,401
Uh, how long has she been
dealing with, uh, health issues?
476
00:26:10,434 --> 00:26:15,773
Wow, um, 20 years?
477
00:26:15,806 --> 00:26:19,443
That's how long ago my father passed away.
478
00:26:19,477 --> 00:26:21,179
What happened?
479
00:26:21,212 --> 00:26:23,347
House fire.
480
00:26:23,381 --> 00:26:27,585
It, uh, it happened suddenly in the night
481
00:26:27,618 --> 00:26:29,687
and, um, it was just a
gas leak or something.
482
00:26:32,290 --> 00:26:35,293
I just remember my mother waking me up
483
00:26:35,326 --> 00:26:39,463
in the middle of the night
to get me out of the house.
484
00:26:39,497 --> 00:26:41,666
She tried to go back in to save my father,
485
00:26:41,699 --> 00:26:43,834
but it was too late, so.
486
00:26:46,537 --> 00:26:51,676
Wow. Um, Cass, I'm, uh, I'm sorry.
487
00:26:53,010 --> 00:26:56,247
Just something really
heavy fell on top of her
488
00:26:56,280 --> 00:26:58,316
and pinned her to the ground.
489
00:26:58,349 --> 00:27:02,420
And by the time the firefighters got there,
490
00:27:02,453 --> 00:27:04,388
they were able to save her,
491
00:27:04,422 --> 00:27:09,560
but they weren't able
to get my dad out safely.
492
00:27:09,594 --> 00:27:14,765
So she's suffered a
pretty bad spinal injury.
493
00:27:14,799 --> 00:27:20,304
So she's, um, she hasn't really
recovered from it, you know?
494
00:27:20,338 --> 00:27:22,873
Man, I'm really sorry that happened.
495
00:27:22,907 --> 00:27:26,277
Um, how old were you?
496
00:27:26,310 --> 00:27:27,678
I was just a teenager.
497
00:27:28,980 --> 00:27:30,715
Yeah.
498
00:27:30,748 --> 00:27:33,451
Just had your whole
life turned upside down.
499
00:27:33,484 --> 00:27:36,420
You were just trying to be a kid.
500
00:27:36,454 --> 00:27:38,356
I'm sure that was tough.
501
00:27:41,425 --> 00:27:42,693
Is that why this happened?
502
00:27:42,727 --> 00:27:47,365
Oh, um, yeah.
503
00:27:47,398 --> 00:27:49,300
I guess. Yeah.
504
00:27:50,534 --> 00:27:54,839
I was just a kid, you know,
with all these things happening.
505
00:27:57,742 --> 00:28:01,846
My mother just changed, you know?
506
00:28:01,879 --> 00:28:03,481
Yeah.
507
00:28:05,416 --> 00:28:08,352
I just felt... I felt so lonely.
508
00:28:11,622 --> 00:28:14,525
And I just thought that this
was the answer, you know?
509
00:28:16,627 --> 00:28:18,029
I get it.
510
00:28:18,062 --> 00:28:21,766
You know, I was, uh, deployed in the army,
511
00:28:21,799 --> 00:28:26,904
um, and I was on a
tactical convoy mission, uh,
512
00:28:26,937 --> 00:28:29,907
right outside of, uh, the city of Mosul.
513
00:28:29,940 --> 00:28:34,979
I'm in the back of the Humvee
laughing it up with my boys.
514
00:28:35,012 --> 00:28:38,649
Within a span of four minutes,
515
00:28:38,683 --> 00:28:43,354
I was the only one left alive in my unit.
516
00:28:43,387 --> 00:28:46,857
I guess they called it survivor's remorse.
517
00:28:46,891 --> 00:28:50,528
So between that and a little bit of PTSD,
518
00:28:50,561 --> 00:28:54,965
I was in a bad way.
519
00:28:56,701 --> 00:28:58,436
So about a year and a half later,
520
00:28:58,469 --> 00:29:02,373
I end up in front of my
house with a bottle of gin
521
00:29:02,406 --> 00:29:07,044
and a barrel of a nine-millimeter
522
00:29:07,078 --> 00:29:10,448
in my mouth.
523
00:29:10,481 --> 00:29:12,450
What stopped you?
524
00:29:14,719 --> 00:29:16,721
This is it?
525
00:29:16,754 --> 00:29:18,589
Yeah.
526
00:29:18,622 --> 00:29:19,724
Yeah. This is it.
527
00:29:33,838 --> 00:29:36,774
Honestly, um, it was my daughter's voice.
528
00:29:36,807 --> 00:29:39,677
And I know that sounds crazy
529
00:29:39,710 --> 00:29:42,546
because she was only five months old.
530
00:29:42,580 --> 00:29:46,484
And I... and I could
swear I heard her voice
531
00:29:46,517 --> 00:29:48,586
telling me to stop.
532
00:29:48,619 --> 00:29:54,625
And the voice I heard
then is her voice now.
533
00:30:02,533 --> 00:30:04,034
I'm sorry. I was...
534
00:30:04,068 --> 00:30:07,405
I didn't think I would ever
tell anybody that story.
535
00:30:07,438 --> 00:30:10,408
I... I'm sorry.
536
00:30:10,441 --> 00:30:13,444
Well, she's really lucky.
537
00:30:13,477 --> 00:30:16,113
How old is she now?
538
00:30:16,147 --> 00:30:19,049
She's seven. This is her.
539
00:30:19,083 --> 00:30:20,951
Sweet, right?
540
00:30:22,586 --> 00:30:25,523
She's so pretty.
541
00:30:25,556 --> 00:30:27,024
She's adorable.
542
00:30:27,057 --> 00:30:28,092
Yeah.
543
00:30:28,125 --> 00:30:30,194
She's my everything.
544
00:30:30,227 --> 00:30:34,064
That's why I do everything for her.
545
00:30:34,098 --> 00:30:35,499
Yup.
546
00:30:35,533 --> 00:30:36,667
I'm gonna have a bar one day
547
00:30:36,700 --> 00:30:40,037
and I'm gonna name it after her.
548
00:30:42,907 --> 00:30:44,542
Wow. It would...
549
00:30:44,575 --> 00:30:46,911
it would be really nice
to see you owning a bar.
550
00:30:50,181 --> 00:30:54,018
Maybe it'll even give you
some space from Helen.
551
00:30:54,051 --> 00:30:57,955
Whoa. What made you say that?
552
00:30:57,988 --> 00:31:00,057
I'm sorry. I don't...
553
00:31:00,090 --> 00:31:04,161
you guys just don't seem
like you're that close.
554
00:31:04,195 --> 00:31:06,730
Damn. Is it... was that obvious?
555
00:31:06,764 --> 00:31:08,532
Like, for real?
556
00:31:08,566 --> 00:31:10,801
I... well, we, everyone
at the hotel have...
557
00:31:10,835 --> 00:31:13,070
we've all seen you guys fighting outside.
558
00:31:13,103 --> 00:31:14,805
Yeah. Right.
559
00:31:14,839 --> 00:31:20,110
Well, um, I... she...
560
00:31:20,144 --> 00:31:22,913
look, that's a story for another time.
561
00:31:22,947 --> 00:31:24,915
Okay? Anyway, I am... um,
562
00:31:24,949 --> 00:31:26,617
this is what I'm working towards.
563
00:31:26,650 --> 00:31:29,720
And Helen, you know,
she's doing her own thing.
564
00:31:29,753 --> 00:31:32,756
You know, just climbing
the corporate ladder.
565
00:31:32,790 --> 00:31:36,126
Maybe you should... you
should take a few days off.
566
00:31:36,160 --> 00:31:38,062
No, no, no. No, that's not necessary.
567
00:31:38,095 --> 00:31:40,498
Are you sure? Because I can talk to Helen,
568
00:31:40,531 --> 00:31:42,042
especially after what
you've been through tonight.
569
00:31:42,066 --> 00:31:47,538
No. No. I don't need
any time off from work.
570
00:31:47,571 --> 00:31:49,173
I don't need any time away.
571
00:31:49,206 --> 00:31:51,675
I really enjoy working at the hotel.
572
00:31:55,846 --> 00:31:58,816
It's freeing. You know?
573
00:31:58,849 --> 00:32:00,951
Okay.
574
00:32:00,985 --> 00:32:02,820
Well, okay.
575
00:32:02,853 --> 00:32:07,224
Well, how about, um, you
can take my phone number
576
00:32:07,258 --> 00:32:09,026
and give me a call if you need anything.
577
00:32:09,059 --> 00:32:11,028
Oh, I don't... I don't have a phone.
578
00:32:11,061 --> 00:32:12,930
Oh, okay.
579
00:32:12,963 --> 00:32:17,034
Wow, that could be a problem.
580
00:32:17,067 --> 00:32:21,705
Um, well, how about just get some rest?
581
00:32:28,746 --> 00:32:31,115
Thank you for being my hero tonight.
582
00:32:34,018 --> 00:32:35,586
Okay.
583
00:32:35,619 --> 00:32:38,289
Um, I'll see you tomorrow.
584
00:32:38,322 --> 00:32:39,890
I'll see you tomorrow.
585
00:32:50,334 --> 00:32:52,002
-Bye. -Bye.
586
00:33:17,861 --> 00:33:20,364
Where the hell were you?
587
00:33:20,397 --> 00:33:21,832
Oh.
588
00:33:21,865 --> 00:33:23,634
Mommy, uh...
589
00:33:23,667 --> 00:33:25,936
a man attacked me on the way home
590
00:33:25,970 --> 00:33:27,905
from work last night.
591
00:33:27,938 --> 00:33:30,140
- Did he... - No, no.
592
00:33:30,174 --> 00:33:34,011
My coworker Erik stepped
in before it can get that far.
593
00:33:34,044 --> 00:33:36,347
Good for you.
594
00:33:37,681 --> 00:33:39,783
Don't forget to make my breakfast.
595
00:33:45,255 --> 00:33:47,091
Helen?
596
00:33:47,124 --> 00:33:49,193
Cassandra. Yes. Come on in.
597
00:33:49,226 --> 00:33:50,961
You wanted to see me?
598
00:33:50,995 --> 00:33:53,230
Have a seat. Erik told me
what happened last night.
599
00:33:53,263 --> 00:33:55,899
I'm so glad that you're okay.
600
00:33:55,933 --> 00:34:00,037
Yeah. Yes. I'm fine. Yeah.
601
00:34:00,070 --> 00:34:02,339
He suggested that I give you some time off.
602
00:34:02,373 --> 00:34:04,908
Oh, no, no. I told him
that wouldn't be necessary.
603
00:34:04,942 --> 00:34:06,677
I can work.
604
00:34:06,710 --> 00:34:09,346
-Really, I'm fine. -I figured that.
605
00:34:09,380 --> 00:34:10,447
So...
606
00:34:11,982 --> 00:34:13,717
he took you home after?
607
00:34:13,751 --> 00:34:15,386
Well, after everything
608
00:34:15,419 --> 00:34:17,063
that happened with the
police and everything,
609
00:34:17,087 --> 00:34:19,023
I really didn't feel
comfortable riding the bus,
610
00:34:19,056 --> 00:34:21,992
and he offered to take me. So...
611
00:34:22,993 --> 00:34:25,062
He's a gentleman like that.
612
00:34:25,095 --> 00:34:28,098
Well, I just wanted to
check on you before I left.
613
00:34:28,132 --> 00:34:30,401
Again, I am so glad that you're okay.
614
00:34:30,434 --> 00:34:33,103
I'm fine, Helen. Thank you.
615
00:34:33,137 --> 00:34:34,872
Good.
616
00:34:34,905 --> 00:34:37,908
Well, you can go ahead
and get back to work.
617
00:34:37,941 --> 00:34:39,076
Thank you.
618
00:34:44,081 --> 00:34:46,083
-Hey. -Hey.
619
00:34:46,116 --> 00:34:50,187
Um, I'm about to close up in a few.
620
00:34:50,220 --> 00:34:52,322
So once you're done delivering this...
621
00:34:54,391 --> 00:34:56,260
why don't you meet me by the pool?
622
00:34:59,430 --> 00:35:01,165
For what?
623
00:35:01,198 --> 00:35:04,301
All right. I have something for you.
624
00:35:04,334 --> 00:35:08,338
-Okay. See you there. -See you there.
625
00:35:08,372 --> 00:35:09,840
All right, make sure.
626
00:35:19,016 --> 00:35:20,884
So pretty out here.
627
00:35:22,886 --> 00:35:25,089
Come up here sometimes just to...
628
00:35:25,122 --> 00:35:27,024
get away from all the BS down there.
629
00:35:27,057 --> 00:35:28,992
You know, no...
630
00:35:29,026 --> 00:35:30,894
cameras watching you everywhere you go.
631
00:35:30,928 --> 00:35:31,995
No radios.
632
00:35:33,297 --> 00:35:35,999
-No Helen? -Ooh.
633
00:35:36,033 --> 00:35:39,336
I'm sorry.
634
00:35:39,369 --> 00:35:42,439
No. No, no, you're right. No Helen.
635
00:35:42,473 --> 00:35:44,775
I swear, that woman,
636
00:35:44,808 --> 00:35:48,178
she drives me insane.
637
00:35:48,212 --> 00:35:50,814
-Is this for me? Okay. -Yeah.
638
00:35:50,848 --> 00:35:52,116
I'm sorry about that.
639
00:35:53,550 --> 00:35:54,885
Oh, I, uh...
640
00:35:56,153 --> 00:35:58,455
got this for you on my way here today.
641
00:36:00,924 --> 00:36:02,860
What am I supposed to do with this?
642
00:36:02,893 --> 00:36:04,261
What are you talking about?
643
00:36:04,294 --> 00:36:07,097
-Wow. Okay.
-That right there, you take that
644
00:36:07,131 --> 00:36:09,466
and you light somebody's ass up with.
645
00:36:09,500 --> 00:36:11,902
You hear me? You just
spray them in the eye with that,
646
00:36:11,935 --> 00:36:13,480
and you zap them in the balls with that.
647
00:36:13,504 --> 00:36:16,240
-This is like self-defense 101. -Thank you.
648
00:36:16,273 --> 00:36:20,444
And you use that for any and all bus rides,
649
00:36:20,477 --> 00:36:22,479
or at least until you get a car.
650
00:36:22,513 --> 00:36:24,581
-Bus rides, car, got it. -Yeah.
651
00:36:26,183 --> 00:36:27,251
Thank you for these.
652
00:36:28,519 --> 00:36:31,355
You just can't stop being a hero, can you?
653
00:36:31,388 --> 00:36:34,558
Oh, oh. Matter of fact, I've
got something else for you.
654
00:36:36,393 --> 00:36:38,228
-A book? -Yeah.
655
00:36:38,262 --> 00:36:41,832
It's one of those self-help
inspirational joints.
656
00:36:42,966 --> 00:36:45,202
It helped me make it
through some dark times.
657
00:36:45,235 --> 00:36:47,070
Erik, I can't take this from you.
658
00:36:47,104 --> 00:36:49,239
No, no, no. Please. I want you to... no.
659
00:36:49,273 --> 00:36:51,008
I want you to take it.
660
00:36:51,041 --> 00:36:53,844
I mean, besides, I've
read it a million times
661
00:36:53,877 --> 00:36:56,814
and I should've had it memorized by now.
662
00:36:56,847 --> 00:36:58,882
And it really
663
00:36:58,916 --> 00:37:00,317
showed me how to look at things
664
00:37:00,350 --> 00:37:02,119
in a positive light.
665
00:37:02,152 --> 00:37:03,887
And I hope it does the same for you.
666
00:37:03,921 --> 00:37:05,255
I don't know what to say.
667
00:37:06,356 --> 00:37:08,358
You don't have to say anything.
668
00:37:08,392 --> 00:37:10,027
Pain recognizes pain.
669
00:37:11,361 --> 00:37:12,930
That's from the book.
670
00:37:12,963 --> 00:37:15,199
See, we can't stop pain from happening,
671
00:37:15,232 --> 00:37:16,600
but it is on us
672
00:37:16,633 --> 00:37:19,436
to give it meaning and purpose.
673
00:37:22,439 --> 00:37:24,975
Is now a good time for that story?
674
00:37:25,008 --> 00:37:26,376
What are you talking about?
675
00:37:27,644 --> 00:37:29,580
The why you're not happy with Helen story.
676
00:37:32,249 --> 00:37:33,317
Um...
677
00:37:37,421 --> 00:37:39,389
All right. You gotta keep
this between you and I.
678
00:37:39,423 --> 00:37:40,958
Of course.
679
00:37:40,991 --> 00:37:42,559
All right.
680
00:37:42,593 --> 00:37:48,065
So, um, legally, we are...
681
00:37:48,098 --> 00:37:49,366
we're married,
682
00:37:49,399 --> 00:37:52,970
but we've been separated for about a year.
683
00:37:53,003 --> 00:37:56,506
I'm living in the basement right now.
684
00:37:56,540 --> 00:37:59,243
-It's a little cold down there. -Yeah.
685
00:37:59,276 --> 00:38:01,478
Uh, and about a year ago...
686
00:38:03,580 --> 00:38:05,482
Helen had an affair with a bigwig
687
00:38:05,515 --> 00:38:06,950
at a hotel conference.
688
00:38:06,984 --> 00:38:09,019
I wanted a divorce.
689
00:38:09,052 --> 00:38:10,287
She refused to give it to me.
690
00:38:11,521 --> 00:38:14,258
Why, if she's the one who had the affair?
691
00:38:14,291 --> 00:38:16,159
I don't know. She
said, "Oh, it's a mistake.
692
00:38:16,193 --> 00:38:17,928
We can get past this."
693
00:38:17,961 --> 00:38:21,431
Helen is about control, you know?
694
00:38:21,465 --> 00:38:26,303
And we planned to come here
to build our own thing together,
695
00:38:26,336 --> 00:38:28,639
but somewhere along the way,
696
00:38:28,672 --> 00:38:30,007
she just got greedy.
697
00:38:31,608 --> 00:38:34,044
Okay. So if you're always working,
698
00:38:34,077 --> 00:38:35,579
she's always working,
699
00:38:35,612 --> 00:38:37,180
she's greedy, all that stuff,
700
00:38:37,214 --> 00:38:39,983
who's taking care of Phoebe?
701
00:38:40,984 --> 00:38:43,186
Helen's even crazier a mother.
702
00:38:44,554 --> 00:38:47,591
But I will say she loves Phoebe,
703
00:38:47,624 --> 00:38:49,626
so it keeps Phoebe away
704
00:38:49,660 --> 00:38:53,363
from Helen and my
705
00:38:53,397 --> 00:38:55,165
daily drama.
706
00:38:57,968 --> 00:39:00,470
-Daily drama? -Yes. Uh-hmm.
707
00:39:02,306 --> 00:39:03,373
Hmm.
708
00:39:05,208 --> 00:39:07,511
Why don't you just leave her?
709
00:39:07,544 --> 00:39:09,680
Because...
710
00:39:09,713 --> 00:39:12,182
she holds all the cards.
711
00:39:12,215 --> 00:39:14,151
She's got the good job,
712
00:39:14,184 --> 00:39:15,652
makes all the money,
713
00:39:15,686 --> 00:39:18,188
great benefits, the whole nine.
714
00:39:18,221 --> 00:39:21,458
She's always threatening
with custody battle.
715
00:39:21,491 --> 00:39:24,962
And I know I couldn't take being away...
716
00:39:24,995 --> 00:39:28,332
a day, not a week, not a month
717
00:39:28,365 --> 00:39:29,633
being away from my baby girl.
718
00:39:29,666 --> 00:39:31,134
I couldn't deal with that.
719
00:39:31,168 --> 00:39:33,470
She can't do that. That's illegal.
720
00:39:33,503 --> 00:39:35,272
You don't understand.
721
00:39:35,305 --> 00:39:37,641
The woman Helen is now
is not the woman I married.
722
00:39:37,674 --> 00:39:39,409
Well, at least I thought it was
723
00:39:39,443 --> 00:39:41,745
and she did a good job at hiding it.
724
00:39:41,778 --> 00:39:43,380
Either way,
725
00:39:43,413 --> 00:39:45,382
the only thing Helen cares about more
726
00:39:45,415 --> 00:39:48,452
than our daughter is control.
727
00:39:48,485 --> 00:39:50,287
And she'll do whatever it takes to get it.
728
00:39:53,090 --> 00:39:55,292
So you're just stuck?
729
00:39:56,426 --> 00:39:58,261
Maybe until Phoebe is old enough,
730
00:39:58,295 --> 00:40:01,331
then I can explain my side of the story.
731
00:40:01,365 --> 00:40:04,568
Yeah. I mean, until we get there then,
732
00:40:04,601 --> 00:40:05,669
then I'll be free.
733
00:40:09,373 --> 00:40:10,574
I know how that feels.
734
00:40:13,043 --> 00:40:14,678
Being held...
735
00:40:16,213 --> 00:40:18,281
captive and hostage by somebody
736
00:40:18,315 --> 00:40:20,250
who once said they loved you.
737
00:40:20,283 --> 00:40:22,185
You know, the powerlessness that you feel
738
00:40:22,219 --> 00:40:25,389
when you realize that you're their puppet
739
00:40:25,422 --> 00:40:28,091
and they can pull those
strings at any moment.
740
00:40:29,359 --> 00:40:31,294
It's painful.
741
00:40:31,328 --> 00:40:32,462
- Yeah. -
742
00:40:35,632 --> 00:40:37,768
Oh, somebody's got a phone now.
743
00:40:37,801 --> 00:40:39,336
Whoa.
744
00:40:39,369 --> 00:40:41,438
I gotta go back to work.
745
00:40:41,471 --> 00:40:44,274
Oh. See, now you gotta
learn how it works around here.
746
00:40:44,307 --> 00:40:46,543
You gotta check out
where all the cameras are
747
00:40:46,576 --> 00:40:47,811
so when folks are on break,
748
00:40:47,844 --> 00:40:50,580
you can get away when you wanna get away.
749
00:40:50,614 --> 00:40:52,049
-I'm working on it. -All right.
750
00:40:52,082 --> 00:40:53,784
All right. Are you coming?
751
00:40:56,253 --> 00:40:57,754
No. I would, um...
752
00:40:59,089 --> 00:41:01,124
sit here for a little while longer.
753
00:41:01,158 --> 00:41:03,660
-The moon's right there. -Yeah. Beautiful.
754
00:41:03,693 --> 00:41:05,695
Thank you for everything.
755
00:41:05,729 --> 00:41:07,297
Anytime, love.
756
00:41:09,466 --> 00:41:10,534
Thanks.
757
00:41:33,523 --> 00:41:35,358
I forgot my Mace.
758
00:41:35,392 --> 00:41:36,760
What?
759
00:41:36,793 --> 00:41:39,229
Hey. Are you okay? -
760
00:41:39,262 --> 00:41:40,764
- Oh, you're drunk. -
761
00:41:40,797 --> 00:41:42,766
- Okay. Come on. -Just do me a favor.
762
00:41:42,799 --> 00:41:45,368
- Take me to one of the... - Okay.
763
00:41:45,402 --> 00:41:46,870
- Empty rooms. - One... okay.
764
00:41:46,903 --> 00:41:48,405
I'm sorry to... Okay. Okay.
765
00:41:50,207 --> 00:41:51,684
Wait, wait. Are we
supposed to get into the pool?
766
00:41:51,708 --> 00:41:53,343
- No. No pool. -
767
00:41:53,376 --> 00:41:55,812
-Okay. I have my trunks.
-You're not swimming.
768
00:41:57,547 --> 00:42:00,183
Are you okay? -Oh, boy. Yeah.
769
00:42:00,217 --> 00:42:01,551
-Oh. -Oh...
770
00:42:01,585 --> 00:42:03,620
-Let's get you to a bed. -Oh, that's...
771
00:42:03,653 --> 00:42:06,623
-Okay. It's a bed.
-perfect. This is fluffy.
772
00:42:06,656 --> 00:42:08,892
-Yes. Yes. Get in there. -Oh, God.
773
00:42:08,925 --> 00:42:10,560
Oh, oh, come.
774
00:42:10,594 --> 00:42:13,296
-Oh, my God. -I'm sorry.
775
00:42:18,768 --> 00:42:20,504
-I'm so sorry. No, no, no. -No, no, no.
776
00:42:20,537 --> 00:42:22,539
-You don't have to go. No.
-No. I really... please.
777
00:42:22,572 --> 00:42:24,207
-You... stay... no. -I'm so sorry. No.
778
00:42:24,241 --> 00:42:25,509
-Come... -Please get some rest.
779
00:42:25,542 --> 00:42:26,743
-You can... -I'm sorry.
780
00:42:26,776 --> 00:42:28,879
You can just come here.
781
00:42:28,912 --> 00:42:30,680
It's okay. We can just...
782
00:43:27,537 --> 00:43:30,707
Um, listen. I'm so sorry.
783
00:43:30,740 --> 00:43:33,310
I know I owe you an apology for last night.
784
00:43:33,343 --> 00:43:34,644
- No. - No, no.
785
00:43:34,678 --> 00:43:36,913
Listen, you were drunk and I...
786
00:43:36,947 --> 00:43:38,615
-No, listen. -I'm so sorry.
787
00:43:38,648 --> 00:43:40,550
Listen, the only thing I'm sorry about
788
00:43:40,584 --> 00:43:42,519
is we didn't get to finish what we started.
789
00:43:42,552 --> 00:43:45,255
Um, I always say there's no better time
790
00:43:45,288 --> 00:43:46,356
like the present.
791
00:43:48,258 --> 00:43:49,426
Um...
792
00:43:49,459 --> 00:43:51,428
Shh.
793
00:44:04,341 --> 00:44:07,244
Oh, shit.
794
00:44:07,277 --> 00:44:08,845
Girl, I'm telling you, one day,
795
00:44:08,878 --> 00:44:10,647
Helen is gonna mess with the wrong one.
796
00:44:10,680 --> 00:44:12,315
What happened?
797
00:44:12,349 --> 00:44:14,451
Girl, she tried to go
off on me for being late.
798
00:44:14,484 --> 00:44:15,852
And I'm like...
799
00:44:15,885 --> 00:44:17,587
she's always late.
800
00:44:17,621 --> 00:44:19,889
I've been in there doing
the most, doing everything.
801
00:44:19,923 --> 00:44:22,459
She don't appreciate
nothin'. I'm sick of it.
802
00:44:22,492 --> 00:44:23,970
Why are you letting her stress you out?
803
00:44:23,994 --> 00:44:25,295
Oh, my goodness.
804
00:44:25,328 --> 00:44:26,630
Just go home and relax
805
00:44:26,663 --> 00:44:28,365
and I'll see you tomorrow, okay?
806
00:44:28,398 --> 00:44:30,343
Wait, what you mean? I
thought I was taking you home.
807
00:44:30,367 --> 00:44:33,570
Paris, I need to get used
to taking the bus again.
808
00:44:33,603 --> 00:44:35,348
And there's no better
time like the present.
809
00:44:35,372 --> 00:44:37,807
-What? Are you sure? -Yeah. Uh, it's fine.
810
00:44:37,841 --> 00:44:40,043
Are you sure? -I'm positive. Thank you.
811
00:44:40,076 --> 00:44:42,021
All right. Well, let me know
when you make it home, okay?
812
00:44:42,045 --> 00:44:44,814
-I will. Bye. Thank you.
-Bye, girl. All right.
813
00:44:57,927 --> 00:44:59,629
Wait!
814
00:45:03,800 --> 00:45:04,868
Fuck.
815
00:45:15,345 --> 00:45:18,848
♪ One heart, one love ♪
816
00:45:18,882 --> 00:45:20,583
- Hi. - Get in.
817
00:45:20,617 --> 00:45:22,886
♪ We rise, we shine, one love ♪
818
00:45:22,919 --> 00:45:26,323
-I just missed the bus.
-I know. Get in. I got you.
819
00:45:26,356 --> 00:45:27,967
♪ The voice and mine
let the world feel it ♪
820
00:45:27,991 --> 00:45:29,759
-Thank you. -You're welcome.
821
00:45:31,795 --> 00:45:33,897
You just happen to be
driving by the bus stop.
822
00:45:33,930 --> 00:45:35,865
-I mean, this is what I do. -Huh.
823
00:45:35,899 --> 00:45:38,568
Put your seatbelts on.
We're safe drivers here.
824
00:45:38,601 --> 00:45:40,837
-Okay. Good to go? -All right.
825
00:45:40,870 --> 00:45:42,639
-Thank you. -All right.
826
00:45:49,846 --> 00:45:50,914
Listen.
827
00:45:52,415 --> 00:45:54,017
What we did earlier...
828
00:45:55,819 --> 00:45:57,721
Yeah? -
829
00:45:57,754 --> 00:46:01,358
Don't get me wrong, okay? It was amazing.
830
00:46:01,391 --> 00:46:04,060
But I think that it needs
to be a one-time thing.
831
00:46:05,395 --> 00:46:07,764
-Okay. -That's it, okay?
832
00:46:07,797 --> 00:46:09,666
I mean, I don't know
what you want me to say.
833
00:46:09,699 --> 00:46:11,701
We both have so much going on.
834
00:46:11,735 --> 00:46:15,038
You know, me with my
mom and you with your wife.
835
00:46:15,071 --> 00:46:17,540
Yeah. Yeah, you hit the nail on the head.
836
00:46:17,574 --> 00:46:20,009
-That's true. Yeah, yeah. Yeah.
-Right? Okay.
837
00:46:20,043 --> 00:46:21,978
So I think that we should stop this
838
00:46:22,011 --> 00:46:23,646
before we get started.
839
00:46:23,680 --> 00:46:25,048
You agree?
840
00:46:28,017 --> 00:46:29,486
Sure.
841
00:46:31,821 --> 00:46:33,456
You don't look like you agree.
842
00:46:33,490 --> 00:46:34,758
I do. I...
843
00:46:34,791 --> 00:46:36,726
I'm all for it if that's what you want.
844
00:46:36,760 --> 00:46:39,896
Ooh. Where are you going?
845
00:46:39,929 --> 00:46:41,531
Erik, my... you just...
846
00:46:41,564 --> 00:46:44,834
Erik, you missed my... that was my street.
847
00:46:44,868 --> 00:46:47,570
Just relax. I got you.
848
00:46:47,604 --> 00:46:49,439
We just talked about this.
849
00:46:49,472 --> 00:46:51,908
- I know. -What are you doing?
850
00:46:51,941 --> 00:46:54,611
Just relax. Just relax.
851
00:46:54,644 --> 00:46:57,180
It'll be all good.
852
00:47:00,750 --> 00:47:02,719
In the Bible, do you know why
853
00:47:02,752 --> 00:47:04,587
the forbidden fruit was so tempting?
854
00:47:05,722 --> 00:47:09,092
- Because it was forbidden. - No.
855
00:47:09,125 --> 00:47:11,828
It was because taking a bite of the fruit
856
00:47:11,861 --> 00:47:14,798
gave knowledge and awareness.
857
00:47:14,831 --> 00:47:16,733
And it showed Adam and Eve a part of them
858
00:47:16,766 --> 00:47:18,034
that they've never seen before,
859
00:47:18,067 --> 00:47:20,003
or could never unsee again.
860
00:47:24,808 --> 00:47:27,076
That's what you've done for me.
861
00:47:27,110 --> 00:47:29,712
You have opened my eyes to the possibility
862
00:47:29,746 --> 00:47:32,081
that I could be happy again
863
00:47:32,115 --> 00:47:34,083
with you.
864
00:47:34,117 --> 00:47:37,587
And I can't let that be a one-time thing.
865
00:47:37,620 --> 00:47:38,688
I won't.
866
00:47:40,056 --> 00:47:43,026
Cass, you...
867
00:47:43,059 --> 00:47:45,562
are my forbidden fruit,
868
00:47:45,595 --> 00:47:48,765
and I wanna consume you over...
869
00:47:48,798 --> 00:47:51,501
-Erik... -...and over,
870
00:47:51,534 --> 00:47:53,970
and over again.
871
00:47:58,141 --> 00:47:59,209
Enjoy it.
872
00:49:25,995 --> 00:49:29,933
Girl. Hey, you've been
glowin' around here lately.
873
00:49:29,966 --> 00:49:32,268
What? I don't... I have no
idea what you're talking about.
874
00:49:32,302 --> 00:49:34,137
Of course, you don't.
875
00:49:34,170 --> 00:49:35,939
Them extra-long breaks you've been takin',
876
00:49:35,972 --> 00:49:37,740
you don't think I notice?
877
00:49:37,774 --> 00:49:39,275
Who is it? You don't tell me?
878
00:49:39,309 --> 00:49:40,686
You think I'm telling you anything?
879
00:49:40,710 --> 00:49:42,812
Yes. Tell me. I ain't no snitch.
880
00:49:42,845 --> 00:49:44,747
-Yes, you are. No. -I'm your girl.
881
00:49:44,781 --> 00:49:47,350
-It's... bye. Hmm.
-Uh-hmm. No sneaky stuff.
882
00:49:49,686 --> 00:49:52,121
Oh, Helen.
883
00:49:52,155 --> 00:49:53,856
What are you doing here so late?
884
00:49:53,890 --> 00:49:55,024
Just checking on you
885
00:49:55,058 --> 00:49:57,026
and some of the other night staff.
886
00:49:57,060 --> 00:49:59,028
Oh, uh, we're good.
887
00:49:59,062 --> 00:50:00,363
No complaints here.
888
00:50:00,396 --> 00:50:03,299
Good. Right, complaints.
889
00:50:03,333 --> 00:50:06,202
Speaking of, I did receive a complaint
890
00:50:06,235 --> 00:50:08,638
from one of the acquaintance
891
00:50:08,671 --> 00:50:10,149
of Naudia's being a little too forward
892
00:50:10,173 --> 00:50:11,841
with the staff members here.
893
00:50:11,874 --> 00:50:12,909
Really?
894
00:50:12,942 --> 00:50:14,644
Have you had any issues with her
895
00:50:14,677 --> 00:50:16,613
or any of her "friends" at all?
896
00:50:16,646 --> 00:50:19,148
I... no. She's been super cool with me
897
00:50:19,182 --> 00:50:22,218
and I haven't really interacted
with any of her "friends."
898
00:50:22,251 --> 00:50:23,987
So I don't know.
899
00:50:24,020 --> 00:50:25,788
Okay. Good.
900
00:50:25,822 --> 00:50:27,357
What about the other employees?
901
00:50:29,292 --> 00:50:30,827
What do you mean?
902
00:50:30,860 --> 00:50:33,630
Have you noticed Naudi and her friends
903
00:50:33,663 --> 00:50:37,333
being inappropriate with
any of your other employees?
904
00:50:37,367 --> 00:50:41,137
Um, I really... I haven't noticed anything.
905
00:50:42,305 --> 00:50:44,273
Okay.
906
00:50:44,307 --> 00:50:47,010
Good. Huh. All right.
907
00:50:47,043 --> 00:50:49,078
Well, I'll let you get to it.
908
00:50:49,112 --> 00:50:50,780
-Okay. -Oh, speaking of,
909
00:50:50,813 --> 00:50:52,081
have you seen Erik?
910
00:50:52,115 --> 00:50:53,650
I haven't been able to get him
911
00:50:53,683 --> 00:50:55,318
on my cell.
912
00:50:55,351 --> 00:50:57,286
Um, no.
913
00:50:57,320 --> 00:50:59,722
I think he's already gone for the day, no?
914
00:50:59,756 --> 00:51:01,324
Apparently not.
915
00:51:01,357 --> 00:51:03,926
-His car's still out there.
-Oh, I didn't realize.
916
00:51:03,960 --> 00:51:07,330
-I don't know. -Okay. Well, good.
917
00:51:07,363 --> 00:51:08,765
He must be around here somewhere.
918
00:51:08,798 --> 00:51:10,133
So, you have a good night.
919
00:51:10,166 --> 00:51:12,168
-Uh-hmm. -And get home safely.
920
00:51:12,201 --> 00:51:13,269
Thank you.
921
00:52:09,192 --> 00:52:11,227
Dr. Smith, what are you doing here?
922
00:52:11,260 --> 00:52:13,029
Good morning, Cassandra.
923
00:52:13,062 --> 00:52:14,840
Did you forget about our
in-house appointment today?
924
00:52:14,864 --> 00:52:16,032
Oh, my God.
925
00:52:16,065 --> 00:52:17,400
It must've slipped my mind.
926
00:52:17,433 --> 00:52:19,435
I'm so sorry. Please. Please come in.
927
00:52:19,469 --> 00:52:21,404
Did I... did I come at a bad time?
928
00:52:21,437 --> 00:52:23,039
No, no, not at all.
929
00:52:23,072 --> 00:52:25,942
I was just making
breakfast for my mom and I.
930
00:52:25,975 --> 00:52:28,177
Oh, good. So your mother's...
931
00:52:28,211 --> 00:52:29,912
Oh, she's still sleeping, you know?
932
00:52:29,946 --> 00:52:31,447
Well, we don't wanna disturb her.
933
00:52:31,481 --> 00:52:34,050
-Where can we sit?
-Please come in. Have a seat.
934
00:52:38,921 --> 00:52:42,024
Can I get you something
to eat? Any coffee or tea?
935
00:52:42,058 --> 00:52:45,061
Actually, I wouldn't mind
a cup of coffee. Thank you.
936
00:52:45,094 --> 00:52:47,063
Coming right up.
937
00:52:58,441 --> 00:53:00,076
Here you go.
938
00:53:01,911 --> 00:53:02,979
Okay.
939
00:53:07,984 --> 00:53:11,187
Cassandra, I don't wanna
take up too much of your time.
940
00:53:11,220 --> 00:53:13,022
I just wanted to check in with you
941
00:53:13,055 --> 00:53:15,358
and see how well you're transitioning.
942
00:53:15,391 --> 00:53:19,195
So, how are things going at work?
943
00:53:19,228 --> 00:53:21,831
Oh, uh, good.
944
00:53:21,864 --> 00:53:23,800
Good actually, really, really good.
945
00:53:23,833 --> 00:53:25,368
Really? That's good to hear.
946
00:53:25,401 --> 00:53:28,337
Yeah. I really... I really
love working there.
947
00:53:28,371 --> 00:53:31,440
My coworkers, you know, I really...
948
00:53:33,075 --> 00:53:34,453
they've really gone out of their way
949
00:53:34,477 --> 00:53:37,380
to make me feel welcomed.
950
00:53:37,413 --> 00:53:38,915
You know, that I...
951
00:53:40,016 --> 00:53:41,184
that I feel like I...
952
00:53:42,351 --> 00:53:43,419
belong.
953
00:53:45,621 --> 00:53:47,490
Like a family, you know?
954
00:53:47,523 --> 00:53:49,458
-That's amazing. -Yeah.
955
00:53:49,492 --> 00:53:51,227
Glad to hear it's going well.
956
00:53:51,260 --> 00:53:54,263
So, how are things here with your mother?
957
00:53:54,297 --> 00:53:56,365
How are you two getting along?
958
00:53:56,399 --> 00:54:01,003
Uh, as well as you can expect.
959
00:54:01,037 --> 00:54:02,171
You know, she's...
960
00:54:03,506 --> 00:54:08,444
got her moments and,
of course, I have mine.
961
00:54:08,477 --> 00:54:10,413
But we're managing.
962
00:54:10,446 --> 00:54:13,850
Are you finding it difficult
taking care of her at all?
963
00:54:13,883 --> 00:54:15,484
Not as hard as you would think.
964
00:54:15,518 --> 00:54:17,386
I mean, it's different.
965
00:54:17,420 --> 00:54:18,554
Yes.
966
00:54:18,588 --> 00:54:21,357
But A.J., her assistant,
967
00:54:21,390 --> 00:54:23,226
does the heavy lifting.
968
00:54:23,259 --> 00:54:26,963
Has that brought up any
past trauma, memories?
969
00:54:29,098 --> 00:54:32,168
You know, I realized that
970
00:54:32,201 --> 00:54:35,571
all that time that you had to work with me,
971
00:54:35,605 --> 00:54:39,008
I was able to accept my past
972
00:54:39,041 --> 00:54:41,043
or process it.
973
00:54:41,077 --> 00:54:44,013
And I realized that my mom,
974
00:54:44,046 --> 00:54:48,951
she hasn't had the same amount
of care and attention, you know?
975
00:54:48,985 --> 00:54:53,089
And I can see it in her eyes, you know,
976
00:54:53,122 --> 00:54:55,324
that she...
977
00:54:55,358 --> 00:54:58,261
all the loss and all
the pain is still there.
978
00:55:00,296 --> 00:55:02,231
That's understandable.
979
00:55:02,265 --> 00:55:04,533
So do you feel that it could be impacting
980
00:55:04,567 --> 00:55:06,369
your relationship with her at all?
981
00:55:06,402 --> 00:55:10,172
Hmm, I think I can help her in time.
982
00:55:10,206 --> 00:55:13,409
-Uh-hmm. -Just like you helped me.
983
00:55:13,442 --> 00:55:15,177
Yes, time.
984
00:55:15,211 --> 00:55:17,313
Last thing is I just
need to check your meds
985
00:55:17,346 --> 00:55:19,348
before I go and I'll be off.
986
00:55:19,382 --> 00:55:21,117
-My meds? -Yes.
987
00:55:21,150 --> 00:55:22,418
It's mandatory that I check
988
00:55:22,451 --> 00:55:25,521
your prescription bottle for consistency.
989
00:55:25,554 --> 00:55:29,592
-You have it? -Yeah. Yeah. I can go get it.
990
00:56:40,429 --> 00:56:42,498
Here, sorry.
991
00:56:42,531 --> 00:56:45,501
-No worries. -I had to check on Mommy.
992
00:56:48,104 --> 00:56:52,041
-Everything all right?
-Looks good. I'll take it.
993
00:56:52,074 --> 00:56:53,609
Okay.
994
00:56:53,642 --> 00:56:56,412
Cassandra, I'm happy that all these things
995
00:56:56,445 --> 00:56:57,713
are going well for you.
996
00:56:57,747 --> 00:56:59,749
Again, if you need
997
00:56:59,782 --> 00:57:02,184
or you feel overwhelmed about anything,
998
00:57:02,218 --> 00:57:05,321
please feel free to call me.
999
00:57:06,489 --> 00:57:08,657
I will. Thank you.
1000
00:57:08,691 --> 00:57:10,126
-Thank you. -All right.
1001
00:57:10,159 --> 00:57:12,061
Uh, I will see you next appointment.
1002
00:57:12,094 --> 00:57:14,096
Tell your mother I said hi.
1003
00:57:14,130 --> 00:57:16,465
And hopefully, I'll get
to meet her next time.
1004
00:57:16,499 --> 00:57:19,602
Absolutely. I will. Thank
you so much, Dr. Smith.
1005
00:57:26,509 --> 00:57:28,044
Thanks.
1006
00:57:28,077 --> 00:57:30,746
Who the hell was that?
1007
00:57:30,780 --> 00:57:34,183
It was my doctor. She had an appointment.
1008
00:57:34,216 --> 00:57:36,619
You didn't tell me about
a damn appointment.
1009
00:57:36,652 --> 00:57:40,189
I'm sorry, I forgot. I forgot to tell you.
1010
00:57:40,222 --> 00:57:44,060
You had that woman in my
house with it looking like this?
1011
00:57:44,093 --> 00:57:47,630
-I think it looks fine.
-You think? You think?
1012
00:57:47,663 --> 00:57:49,698
You need to have a
brain to be able to think.
1013
00:57:49,732 --> 00:57:51,634
Look at that. Look at that.
1014
00:57:51,667 --> 00:57:54,370
That light switch is
filled with fingerprints.
1015
00:57:54,403 --> 00:57:57,473
-Look at it. Look at it! -I'm sorry, Mom.
1016
00:57:57,506 --> 00:58:00,409
All the light switches in the
house they look the same.
1017
00:58:00,443 --> 00:58:03,446
I need all the light switches
in the house spotless.
1018
00:58:03,479 --> 00:58:04,747
-Okay. -Do you hear me?
1019
00:58:04,780 --> 00:58:06,282
-Yes. -Spotless!
1020
00:58:08,284 --> 00:58:09,885
Now where's my goddamn breakfast?
1021
00:58:12,521 --> 00:58:13,689
- I want it now. -
1022
00:58:18,427 --> 00:58:20,262
I want it now.
1023
00:58:29,905 --> 00:58:31,841
Hey.
1024
00:58:31,874 --> 00:58:34,410
Look, um...
1025
00:58:34,443 --> 00:58:35,511
we, uh...
1026
00:58:35,544 --> 00:58:38,347
we gotta cool off for a while.
1027
00:58:38,380 --> 00:58:40,850
Like, Helen is starting to get suspicious.
1028
00:58:40,883 --> 00:58:42,651
Oh, my God.
1029
00:58:42,685 --> 00:58:44,520
Is that why she showed up the other night?
1030
00:58:44,553 --> 00:58:45,888
I believe so.
1031
00:58:45,921 --> 00:58:48,224
That woman is the bane of my existence.
1032
00:58:48,257 --> 00:58:50,659
I believe her only purpose in this life
1033
00:58:50,693 --> 00:58:51,870
is to make my life a living hell.
1034
00:58:51,894 --> 00:58:54,497
Listen, I don't... listen.
1035
00:58:54,530 --> 00:58:57,766
I'm not afraid of her, Erik, okay?
1036
00:58:57,800 --> 00:59:01,604
I've been around people
like her my entire life.
1037
00:59:01,637 --> 00:59:05,274
And she's just a bully,
and I'm not... I'm not scared.
1038
00:59:05,307 --> 00:59:06,575
Maybe we should just tell her.
1039
00:59:06,609 --> 00:59:08,777
Oh, no, no, no, no, we can't do that.
1040
00:59:08,811 --> 00:59:11,247
-No, we're not doing that. No. -We can...
1041
00:59:11,280 --> 00:59:14,483
No, we can get new jobs, we can move,
1042
00:59:14,517 --> 00:59:16,161
we can make sure that she
doesn't take your daughter...
1043
00:59:16,185 --> 00:59:17,853
No, no, no, you don't understand, Cass.
1044
00:59:17,887 --> 00:59:19,622
What is there not to understand?
1045
00:59:19,655 --> 00:59:21,790
You already told me
you're not in love with her.
1046
00:59:21,824 --> 00:59:23,526
What are you afraid of?
1047
00:59:23,559 --> 00:59:25,161
I'm afraid of her.
1048
00:59:25,194 --> 00:59:26,795
You don't understand.
1049
00:59:26,829 --> 00:59:29,331
Like, Helen is not as mean as you think.
1050
00:59:29,365 --> 00:59:31,167
She's worse.
1051
00:59:31,200 --> 00:59:33,335
She's vindictive
1052
00:59:33,369 --> 00:59:36,438
and she would not stop at just
trying to take Phoebe from me.
1053
00:59:36,472 --> 00:59:38,350
She'd try to figure out
a way to make your life
1054
00:59:38,374 --> 00:59:40,709
a living hell because that's who she is.
1055
00:59:40,743 --> 00:59:43,379
I don't care especially
when everything else
1056
00:59:43,412 --> 00:59:44,980
in my life feels like crap.
1057
00:59:46,882 --> 00:59:49,218
You're the only peace that I have,
1058
00:59:49,251 --> 00:59:50,786
and I don't wanna lose you.
1059
00:59:50,819 --> 00:59:52,330
-Please. No, no, no, no. -Okay. Okay. Look.
1060
00:59:52,354 --> 00:59:53,632
All right. Okay. No, no, relax, wait.
1061
00:59:53,656 --> 00:59:54,924
Listen.
1062
00:59:54,957 --> 00:59:57,426
Just because I said cool it,
1063
00:59:57,459 --> 00:59:59,962
doesn't mean we're done, okay?
1064
00:59:59,995 --> 01:00:01,463
You will never lose me. Look at me.
1065
01:00:01,497 --> 01:00:03,499
You will never lose me, okay?
1066
01:00:03,532 --> 01:00:04,900
Okay. Okay.
1067
01:00:04,934 --> 01:00:06,902
I just don't want her messing with you
1068
01:00:06,936 --> 01:00:09,638
the way she is messing
with everything else in my life.
1069
01:00:09,672 --> 01:00:13,776
I'm gonna figure out a
way for us to be together.
1070
01:00:13,809 --> 01:00:15,377
-All of us. -Okay.
1071
01:00:15,411 --> 01:00:19,381
You, me, and Phoebe.
1072
01:00:19,415 --> 01:00:20,916
Okay.
1073
01:00:20,950 --> 01:00:22,518
But it's gotta be on my time
1074
01:00:23,652 --> 01:00:25,721
-and you gotta trust me, okay? -Okay.
1075
01:00:25,754 --> 01:00:27,289
-Do you trust me? -I trust you.
1076
01:00:27,323 --> 01:00:28,891
-You trust me? -I trust you.
1077
01:00:28,924 --> 01:00:31,227
-Do you trust me, baby? -Yeah.
1078
01:00:31,260 --> 01:00:34,863
♪ Keeping on kicking, yeah ♪
1079
01:00:56,852 --> 01:00:57,920
Mommy?
1080
01:00:59,788 --> 01:01:01,390
Mommy, what are you doing?
1081
01:01:06,562 --> 01:01:08,697
Wait. What is this? What are you doing?
1082
01:01:08,731 --> 01:01:11,667
These memories are hell, Cass.
1083
01:01:11,700 --> 01:01:13,569
You know, I marry an evil guy.
1084
01:01:13,602 --> 01:01:14,970
Mommy.
1085
01:01:15,004 --> 01:01:17,673
Listen, to this. I don't
want Dad's history.
1086
01:01:17,706 --> 01:01:20,442
You shouldn't forget him! You
should have to remember him!
1087
01:01:20,476 --> 01:01:23,012
Well, you should remember him.
1088
01:01:55,811 --> 01:01:57,780
Erik, what are you doing here?
1089
01:01:57,813 --> 01:01:58,881
Hey.
1090
01:02:01,517 --> 01:02:03,686
After our conversation,
I just wanted to come by
1091
01:02:03,719 --> 01:02:07,990
and check on you to
make sure you were okay.
1092
01:02:08,023 --> 01:02:09,458
I walked by your house
1093
01:02:09,491 --> 01:02:11,960
and then your mom answered the door.
1094
01:02:13,862 --> 01:02:15,731
You spoke to my mom?
1095
01:02:15,764 --> 01:02:17,132
Yeah, for a second.
1096
01:02:18,400 --> 01:02:20,536
What? Did she say awful things about me?
1097
01:02:20,569 --> 01:02:22,838
-What did she say to you?
-No, uh, not at all.
1098
01:02:22,871 --> 01:02:24,106
She just said you left.
1099
01:02:24,139 --> 01:02:25,941
It was after midnight
1100
01:02:25,974 --> 01:02:27,876
and buses stopped running.
1101
01:02:27,910 --> 01:02:31,780
And I figured you
couldn't go too far on foot.
1102
01:02:31,814 --> 01:02:32,881
Are you okay?
1103
01:02:36,618 --> 01:02:38,620
I can't keep doing this with her.
1104
01:02:38,654 --> 01:02:41,156
Why? What's the matter? What happened?
1105
01:02:46,061 --> 01:02:48,430
Do you remember the fire I told you about?
1106
01:02:48,464 --> 01:02:49,832
Yeah. Yeah.
1107
01:02:54,503 --> 01:02:56,071
It wasn't a gas leak.
1108
01:02:57,973 --> 01:02:59,475
What happened?
1109
01:03:02,945 --> 01:03:06,448
My father was a drunk
1110
01:03:06,482 --> 01:03:09,118
and he abused me
1111
01:03:09,151 --> 01:03:11,754
and my mom physically and emotionally,
1112
01:03:11,787 --> 01:03:14,123
but me more.
1113
01:03:14,156 --> 01:03:17,025
And my mom used to say things like,
1114
01:03:17,059 --> 01:03:19,962
"We all have to make
sacrifices for the family."
1115
01:03:21,029 --> 01:03:25,801
One night, she caught my
dad sneaking out of my room
1116
01:03:25,834 --> 01:03:29,004
and she realized what
a monster he really was.
1117
01:03:30,839 --> 01:03:34,042
And they got into this huge fight
1118
01:03:34,076 --> 01:03:36,745
and she was burning all of his things
1119
01:03:36,779 --> 01:03:40,849
and she lit the house on fire.
1120
01:03:40,883 --> 01:03:42,484
Where were you?
1121
01:03:43,652 --> 01:03:45,788
I was in my bedroom.
1122
01:03:45,821 --> 01:03:47,689
I heard them screaming
1123
01:03:47,723 --> 01:03:50,626
and I was just terrified to move.
1124
01:03:51,827 --> 01:03:55,531
My mom managed to get
me out of the house but...
1125
01:03:55,564 --> 01:03:58,467
she tried going back in for my father.
1126
01:03:58,500 --> 01:04:00,035
And, um...
1127
01:04:03,705 --> 01:04:06,575
that's when the wooden beam fell on her.
1128
01:04:07,709 --> 01:04:09,578
Oh, God.
1129
01:04:09,611 --> 01:04:11,013
Cass, I...
1130
01:04:19,888 --> 01:04:22,925
My life has been filled
with unrequited love.
1131
01:04:22,958 --> 01:04:27,863
Everyone that I've ever cared
about, including my own parents,
1132
01:04:27,896 --> 01:04:29,865
refused to give me the same affection,
1133
01:04:29,898 --> 01:04:31,567
and I don't know why.
1134
01:04:32,801 --> 01:04:35,671
I guess my mom's way of making it up to me
1135
01:04:35,704 --> 01:04:38,774
was getting me out of the
fire, but she still blames me
1136
01:04:38,807 --> 01:04:40,909
for my father's death.
1137
01:04:40,943 --> 01:04:42,177
Cass...
1138
01:04:43,178 --> 01:04:45,614
listen, I can't imagine what that was like,
1139
01:04:45,647 --> 01:04:47,492
what you've been going
through, holding that guilt
1140
01:04:47,516 --> 01:04:48,951
for all these years.
1141
01:04:51,520 --> 01:04:54,990
And you shouldn't feel
like you're all alone in love.
1142
01:04:56,058 --> 01:04:58,026
I love you.
1143
01:04:58,060 --> 01:05:00,062
I love you.
1144
01:05:00,095 --> 01:05:02,498
And I'm always here for you.
1145
01:05:02,531 --> 01:05:03,966
Always.
1146
01:05:03,999 --> 01:05:06,568
-Do you hear me? Always. -Yes.
1147
01:05:15,043 --> 01:05:17,279
I see somebody. Somebody's watching us.
1148
01:05:17,312 --> 01:05:19,014
What? Where? What are you talking about?
1149
01:05:19,047 --> 01:05:20,883
Yeah, by the tree, right over there.
1150
01:05:20,916 --> 01:05:24,152
-No, no, you're seeing things.
-No, no, no. It's right there.
1151
01:05:24,186 --> 01:05:27,823
Listen, I have to get back home.
1152
01:05:27,856 --> 01:05:31,593
My mom's gonna be up
soon and I just... I need...
1153
01:05:31,627 --> 01:05:33,061
I need to go home.
1154
01:05:35,030 --> 01:05:37,132
I have to go home.
1155
01:05:37,165 --> 01:05:38,934
Okay.
1156
01:05:38,967 --> 01:05:40,736
-I'll take you home. Okay? -Okay.
1157
01:05:40,769 --> 01:05:42,571
-I'll give you a ride. -Okay.
1158
01:05:42,604 --> 01:05:45,607
- Come on. -
1159
01:05:58,787 --> 01:06:00,622
What happened? Did you hear anything
1160
01:06:00,656 --> 01:06:01,723
or see anything?
1161
01:06:04,159 --> 01:06:07,729
-What's going on?
-Oh, my God, Cass. Naudi...
1162
01:06:07,763 --> 01:06:10,132
-Why? -Naudi is dead.
1163
01:06:10,165 --> 01:06:12,968
They found her in an
alley across the street.
1164
01:06:13,001 --> 01:06:14,836
Oh, my God.
1165
01:06:15,904 --> 01:06:17,839
What?
1166
01:06:17,873 --> 01:06:19,274
Hey guys,
1167
01:06:19,308 --> 01:06:21,276
Detective Shaw and
Detective Thomas would like
1168
01:06:21,310 --> 01:06:22,744
to have a word with some of you.
1169
01:06:22,778 --> 01:06:24,279
So day shift,
1170
01:06:24,313 --> 01:06:27,583
if you could please hang
around for a little while,
1171
01:06:27,616 --> 01:06:29,084
if you can.
1172
01:06:29,117 --> 01:06:30,852
I see that you all are busy here,
1173
01:06:30,886 --> 01:06:32,854
so we won't take up much of your time.
1174
01:06:32,888 --> 01:06:34,957
If you don't mind, we'd
like to ask a few of you
1175
01:06:34,990 --> 01:06:36,892
some questions individually
1176
01:06:36,925 --> 01:06:39,928
regarding Mrs. Mycenae's
comings and goings.
1177
01:06:39,962 --> 01:06:44,266
Uh, we'd love to start with
Ms. Cassandra Tanner.
1178
01:06:44,299 --> 01:06:46,201
Yeah. Yes, of course.
1179
01:06:55,243 --> 01:06:57,980
I'd like to reassure you that
the man who assaulted you
1180
01:06:58,013 --> 01:06:59,181
is still locked up.
1181
01:06:59,214 --> 01:07:00,949
Oh, thank you for that.
1182
01:07:00,983 --> 01:07:05,220
Um, but this means
that there's someone else
1183
01:07:05,253 --> 01:07:08,256
in the area that's attacking women?
1184
01:07:08,290 --> 01:07:10,726
Apparently so.
1185
01:07:10,759 --> 01:07:12,060
Let me ask you.
1186
01:07:12,094 --> 01:07:13,662
Are you sure you were the only one
1187
01:07:13,695 --> 01:07:15,897
in the alley the night you got assaulted?
1188
01:07:15,931 --> 01:07:20,335
I don't... I'm not sure.
1189
01:07:20,369 --> 01:07:22,237
Um, I think I was
1190
01:07:22,270 --> 01:07:26,274
but it was a very chaotic
night, so I don't remember.
1191
01:07:26,308 --> 01:07:29,111
All right. Please take care my card, okay?
1192
01:07:29,144 --> 01:07:31,847
Do not hesitate to call us if
you... if you need anything,
1193
01:07:31,880 --> 01:07:34,349
-all right? -Okay.
1194
01:07:38,720 --> 01:07:42,024
Ms. Tanner, if you don't mind, excuse me.
1195
01:07:42,057 --> 01:07:43,425
I'm sorry.
1196
01:07:43,458 --> 01:07:45,727
Wait, hold on.
1197
01:07:45,761 --> 01:07:48,430
Does this picture mean something to you?
1198
01:07:48,463 --> 01:07:52,334
Uh, I don't... I don't
think so. Is that, um...
1199
01:07:52,367 --> 01:07:54,703
Apparently, this is
something that the assailant
1200
01:07:54,736 --> 01:07:56,405
was wearing and fell off of them.
1201
01:07:56,438 --> 01:07:58,206
Does it look familiar to you?
1202
01:07:59,741 --> 01:08:01,143
I don't think so.
1203
01:08:01,176 --> 01:08:03,945
-Thank you, Ms. Tanner.
-Thank you. Thank you.
1204
01:08:05,047 --> 01:08:06,982
Erik.
1205
01:08:07,015 --> 01:08:09,151
That's a little suspicious.
1206
01:08:09,184 --> 01:08:11,987
This is weird. How did she
know? And why did she pick
1207
01:08:12,020 --> 01:08:13,464
-this picture up?
-Unless she knows something.
1208
01:08:13,488 --> 01:08:15,891
I'm telling you, I'm telling you,
1209
01:08:15,924 --> 01:08:18,293
I'm telling you, it's the same tassel.
1210
01:08:19,494 --> 01:08:20,972
Do you know which one I'm talking about?
1211
01:08:20,996 --> 01:08:23,932
-No, not really. -It's the same tassel
1212
01:08:23,965 --> 01:08:27,169
from that letter opener
that Helen has in her office.
1213
01:08:27,202 --> 01:08:29,404
Uh, how can you be
sure if you only saw the pic
1214
01:08:29,438 --> 01:08:32,207
-for a few seconds?
-I know what I saw, okay?
1215
01:08:32,240 --> 01:08:35,477
And it's the same tassel
from her letter opener.
1216
01:08:35,510 --> 01:08:38,146
-Okay? -Uh, listen, I...
1217
01:08:38,180 --> 01:08:40,949
look, Helen is capable
of a lot of things, all right?
1218
01:08:40,982 --> 01:08:44,019
-But I'm not sure about murder.
-Why are you defending her?
1219
01:08:44,052 --> 01:08:46,288
Because no matter how I feel about her,
1220
01:08:46,321 --> 01:08:47,989
she is still my daughter's mother.
1221
01:08:49,224 --> 01:08:50,792
And I'm not gonna jump to conclusions
1222
01:08:50,826 --> 01:08:52,160
without any proof.
1223
01:08:52,194 --> 01:08:53,995
Listen, what reason would she have
1224
01:08:54,029 --> 01:08:55,997
to kill Naudi?
1225
01:08:56,031 --> 01:08:57,999
Think about it, okay?
1226
01:08:58,033 --> 01:09:00,202
We've been spending all this time
1227
01:09:00,235 --> 01:09:01,870
in this hotel together.
1228
01:09:01,903 --> 01:09:03,872
And you yourself, you told me,
1229
01:09:03,905 --> 01:09:07,075
you told me that she was
getting suspicious, right?
1230
01:09:07,109 --> 01:09:10,979
What if... what if she
thought that you were sleeping
1231
01:09:11,012 --> 01:09:13,882
with Naudi and not me,
and that's why she killed her?
1232
01:09:15,550 --> 01:09:18,086
-Damn, Cass. -Exactly.
1233
01:09:18,120 --> 01:09:20,021
But I do need proof.
1234
01:09:21,123 --> 01:09:23,225
So I'm gonna go get the letter opener
1235
01:09:23,258 --> 01:09:25,293
-from her office.
-Okay. No, wait. Listen, look,
1236
01:09:25,327 --> 01:09:27,796
you're gonna need the
key to get to her office.
1237
01:09:27,829 --> 01:09:29,898
All right? And I'll try to distract her.
1238
01:09:29,931 --> 01:09:32,901
And you go now and I'll text
you when she's coming back.
1239
01:09:32,934 --> 01:09:35,103
-Okay. -Cass, be careful
1240
01:09:35,137 --> 01:09:37,472
because if any of what
you're saying is true,
1241
01:09:37,506 --> 01:09:39,841
-we could be in serious trouble. -I know.
1242
01:09:39,875 --> 01:09:41,777
-Okay. Be careful. -I know.
1243
01:09:41,810 --> 01:09:43,145
-Be careful. -Okay.
1244
01:10:09,070 --> 01:10:12,841
-Can I help you? -Oh, Helen,
1245
01:10:12,874 --> 01:10:15,310
I was looking for you and I... I'm sorry.
1246
01:10:15,343 --> 01:10:17,445
-I just came in to find a...
-Oh, that's funny
1247
01:10:17,479 --> 01:10:19,247
because I could've swore I locked the door.
1248
01:10:19,281 --> 01:10:22,284
No. No, no, it was unlocked.
1249
01:10:22,317 --> 01:10:24,286
-I'm sorry. I just...
-What are you doing?
1250
01:10:24,319 --> 01:10:26,054
Are you looking to open mail or something?
1251
01:10:26,087 --> 01:10:28,256
Yeah. Yes. Well, no.
1252
01:10:28,290 --> 01:10:31,426
Uh, one of the guests
asked me for a letter opener
1253
01:10:31,459 --> 01:10:34,563
and I just... I came in
here to find yours to...
1254
01:10:34,596 --> 01:10:36,198
Really?
1255
01:10:36,231 --> 01:10:37,399
What room?
1256
01:10:37,432 --> 01:10:40,268
Uh, 312.
1257
01:10:41,903 --> 01:10:43,839
Cass, two things.
1258
01:10:43,872 --> 01:10:46,141
One, no one enters into my office
1259
01:10:46,174 --> 01:10:47,509
when I'm not here.
1260
01:10:47,542 --> 01:10:49,878
It's a hard rule of mine.
1261
01:10:49,911 --> 01:10:51,880
Some may call it territorial
1262
01:10:51,913 --> 01:10:53,915
but it's really for everyone's safety.
1263
01:10:53,949 --> 01:10:56,251
There are way too many
confidential documents
1264
01:10:56,284 --> 01:10:57,853
for the hotel and we don't wanna raise
1265
01:10:57,886 --> 01:11:00,455
the suspicion of trust, now do we?
1266
01:11:00,488 --> 01:11:02,490
No, no, not at all.
1267
01:11:02,524 --> 01:11:03,625
Good.
1268
01:11:06,928 --> 01:11:08,029
And two,
1269
01:11:11,366 --> 01:11:13,034
we don't wanna get in habit of giving
1270
01:11:13,068 --> 01:11:15,170
our guests sharp items.
1271
01:11:15,203 --> 01:11:18,106
We do not want them
inadvertently hurting themselves
1272
01:11:18,139 --> 01:11:21,109
or someone else and then suing us.
1273
01:11:23,111 --> 01:11:25,113
You've seen what happened to Naudi.
1274
01:11:27,115 --> 01:11:30,652
It's most likely that the
killer has been here before.
1275
01:11:30,685 --> 01:11:32,220
Hell,
1276
01:11:32,254 --> 01:11:34,022
it's a possibility that they might be here
1277
01:11:34,055 --> 01:11:36,024
right now as we speak.
1278
01:11:37,259 --> 01:11:39,094
Can you imagine
1279
01:11:39,127 --> 01:11:42,564
giving some sick degenerate
something this sharp?
1280
01:11:43,932 --> 01:11:45,133
No.
1281
01:11:47,402 --> 01:11:49,204
Good.
1282
01:11:49,237 --> 01:11:52,407
I mean, I'm not one to judge but...
1283
01:11:53,675 --> 01:11:55,944
someone like Naudi in that line of work,
1284
01:11:55,977 --> 01:11:58,480
sleeping with all those people husbands,
1285
01:11:58,513 --> 01:12:01,483
something was bound to
happen to her sooner or later.
1286
01:12:03,485 --> 01:12:05,353
So...
1287
01:12:05,387 --> 01:12:08,189
until the killer is found,
1288
01:12:08,223 --> 01:12:11,293
let's try to prioritize
1289
01:12:11,326 --> 01:12:14,262
our safety over services.
1290
01:12:15,330 --> 01:12:16,698
Do you understand?
1291
01:12:18,266 --> 01:12:19,601
Yes, I know.
1292
01:12:23,104 --> 01:12:26,107
You smell so intoxicating.
1293
01:12:27,208 --> 01:12:30,312
Very... familiar.
1294
01:12:33,348 --> 01:12:35,750
I feel like I should get back to work.
1295
01:12:37,652 --> 01:12:39,454
Excuse me.
1296
01:12:39,487 --> 01:12:40,722
You do that.
1297
01:14:03,838 --> 01:14:06,374
Her killer has been here before.
1298
01:14:06,408 --> 01:14:08,376
I love you.
1299
01:14:08,410 --> 01:14:10,245
I love you.
1300
01:14:10,278 --> 01:14:11,713
For all we know,
1301
01:14:11,746 --> 01:14:15,083
they could be right here, right now.
1302
01:14:15,116 --> 01:14:16,418
Cassandra!
1303
01:14:16,451 --> 01:14:17,652
Mommy!
1304
01:14:19,521 --> 01:14:20,755
Mommy?
1305
01:14:23,124 --> 01:14:24,192
Mommy?
1306
01:14:25,293 --> 01:14:26,461
Oh, my God.
1307
01:14:34,636 --> 01:14:35,804
Oh, my God.
1308
01:14:37,672 --> 01:14:38,773
Mommy.
1309
01:14:41,476 --> 01:14:42,844
Mommy?
1310
01:14:44,679 --> 01:14:45,814
Mommy?
1311
01:14:48,883 --> 01:14:50,452
Mommy!
1312
01:14:50,485 --> 01:14:51,853
Mommy?
1313
01:14:51,886 --> 01:14:54,122
- Oh, my God. Mommy. -
1314
01:14:55,890 --> 01:14:59,461
Just what the hell you
think you're doing, huh?
1315
01:14:59,494 --> 01:15:01,596
Mommy, I'm sorry. I heard you...
1316
01:15:01,629 --> 01:15:03,832
You're walking all around
making all this noise.
1317
01:15:03,865 --> 01:15:05,433
I need to sleep, dammit!
1318
01:15:05,467 --> 01:15:07,535
I thought I heard you. I'm...
1319
01:15:07,569 --> 01:15:09,270
You thought! You thought!
1320
01:15:09,304 --> 01:15:12,307
Cassandra, I can't deal
with you tonight, okay?
1321
01:15:12,340 --> 01:15:14,342
I need to sleep, dammit!
1322
01:15:14,375 --> 01:15:16,311
Shut the door! I need to sleep!
1323
01:15:16,344 --> 01:15:17,612
Shut the door! Now!
1324
01:15:17,645 --> 01:15:19,681
Okay.
1325
01:15:24,686 --> 01:15:28,456
Mommy, it's time for breakfast.
1326
01:15:32,594 --> 01:15:34,195
It's your favorite.
1327
01:15:49,878 --> 01:15:52,413
- Hey. Sorry, I'm in a rush. - Hey.
1328
01:15:52,447 --> 01:15:53,915
I have an errand to run before work.
1329
01:15:53,948 --> 01:15:55,450
Okay. How is she today?
1330
01:15:55,483 --> 01:15:57,552
Uh, she's in a mood.
1331
01:15:57,585 --> 01:15:59,196
Probably best if you stay out of her way.
1332
01:15:59,220 --> 01:16:00,688
Okay. Have a good day.
1333
01:16:40,328 --> 01:16:41,596
As we close this meeting,
1334
01:16:41,629 --> 01:16:42,740
we wanna make sure that we are keeping
1335
01:16:42,764 --> 01:16:44,232
the lobby clean.
1336
01:16:44,265 --> 01:16:45,366
Every per...
1337
01:16:46,501 --> 01:16:49,671
it's nice for you to finally join us, Cass.
1338
01:16:49,704 --> 01:16:52,607
Okay, folks, that is
all I have for you today.
1339
01:16:52,640 --> 01:16:54,475
Dayshift, have a good one.
1340
01:16:54,509 --> 01:16:57,212
Nightshift, go ahead and get to it, okay?
1341
01:16:57,245 --> 01:16:58,980
All right.
1342
01:16:59,013 --> 01:17:00,748
Make sure you're here on time.
1343
01:17:06,454 --> 01:17:07,956
Girl, why are you late?
1344
01:17:07,989 --> 01:17:09,290
Have you seen Erik?
1345
01:17:09,324 --> 01:17:11,259
They said he called in sick.
1346
01:17:11,292 --> 01:17:12,360
Why?
1347
01:17:12,393 --> 01:17:14,429
-Oh, damn. -Damn what?
1348
01:17:14,462 --> 01:17:16,631
Paris, I need to borrow your car.
1349
01:17:16,664 --> 01:17:18,233
Excuse me?
1350
01:17:18,266 --> 01:17:19,443
I can't explain to you, but it's...
1351
01:17:19,467 --> 01:17:21,436
Girl, you know Helen
is already on a warpath.
1352
01:17:21,469 --> 01:17:24,239
It's an emergency, okay?
1353
01:17:24,272 --> 01:17:27,375
Look, I think something
might have happened to Erik,
1354
01:17:27,408 --> 01:17:29,410
and I just need to make sure.
1355
01:17:29,444 --> 01:17:31,879
Please, just let me
borrow your car, please.
1356
01:17:31,913 --> 01:17:34,582
I don't know if that's a good idea.
1357
01:17:34,616 --> 01:17:36,951
Paris, please, let me
borrow your car keys. Please.
1358
01:17:36,985 --> 01:17:38,753
Girl, do you even know how to drive?
1359
01:17:38,786 --> 01:17:41,823
-Paris, give me...
-Girl, girl, you're tripping,
1360
01:17:41,856 --> 01:17:44,425
but I don't know what
you got going on, but, um...
1361
01:17:44,459 --> 01:17:45,936
-Thank you. -...do what you need to do.
1362
01:17:45,960 --> 01:17:47,895
-Thank you. Was it that hard? -All right?
1363
01:17:47,929 --> 01:17:49,998
I mean, you lucky I got insurance.
1364
01:18:15,590 --> 01:18:18,059
-Yes? Can I help you? -Hi. Hi. Hello.
1365
01:18:18,092 --> 01:18:20,662
Uh, is Erik home?
1366
01:18:20,695 --> 01:18:22,497
Well, uh, I'm Leto, his mother.
1367
01:18:22,530 --> 01:18:23,974
Is there something I can help you with?
1368
01:18:23,998 --> 01:18:25,733
Oh, I'm so sorry, ma'am.
1369
01:18:25,767 --> 01:18:29,504
This is not at all how I dreamed
of eventually meeting you,
1370
01:18:29,537 --> 01:18:31,673
but I really need to speak to your son.
1371
01:18:31,706 --> 01:18:32,740
Is he here?
1372
01:18:32,774 --> 01:18:34,542
No, sugar. He's not.
1373
01:18:34,575 --> 01:18:36,020
His wife told me he'll be out of town
1374
01:18:36,044 --> 01:18:37,445
for the next few days.
1375
01:18:37,478 --> 01:18:39,547
- Oh, God. - I'm sorry.
1376
01:18:39,580 --> 01:18:42,083
I didn't catch your name.
1377
01:18:42,116 --> 01:18:43,384
Oh, God.
1378
01:19:04,539 --> 01:19:06,007
Hello?
1379
01:19:06,040 --> 01:19:08,576
Answer the phone.
1380
01:19:08,609 --> 01:19:09,844
Hello, Cass.
1381
01:19:09,877 --> 01:19:11,446
Helen?
1382
01:19:11,479 --> 01:19:13,014
Where's Erik?
1383
01:19:13,047 --> 01:19:14,782
Come find him.
1384
01:19:14,816 --> 01:19:16,417
No. I'm going to the police.
1385
01:19:16,451 --> 01:19:17,719
And tell them what?
1386
01:19:17,752 --> 01:19:20,021
My husband, who you've been screwing,
1387
01:19:20,054 --> 01:19:21,589
is not returning your calls?
1388
01:19:21,622 --> 01:19:23,491
I'll tell them about Naudi.
1389
01:19:23,524 --> 01:19:25,059
And I'll show them security footage
1390
01:19:25,093 --> 01:19:26,861
of you breaking into my office
1391
01:19:26,894 --> 01:19:29,030
and say it wasn't your first time.
1392
01:19:29,063 --> 01:19:32,700
Do you think they'll be more
likely to believe you, psycho?
1393
01:19:32,734 --> 01:19:34,802
What? - That's right.
1394
01:19:34,836 --> 01:19:37,472
I know all about your little
stay in the mental hospital
1395
01:19:37,505 --> 01:19:40,041
and your affinity for
sharp objects on your wrist.
1396
01:19:40,074 --> 01:19:42,443
So, like I said,
1397
01:19:42,477 --> 01:19:44,445
if you want to find my husband,
1398
01:19:44,479 --> 01:19:47,582
come back to work, and you better hurry.
1399
01:19:47,615 --> 01:19:49,484
He might not be alive much longer.
1400
01:19:49,517 --> 01:19:51,119
Tick-tock.
1401
01:19:51,152 --> 01:19:52,920
Don't touch him!
1402
01:19:52,954 --> 01:19:54,922
Don't you fucking touch him!
1403
01:20:17,945 --> 01:20:19,814
Girl, Helen is looking for you.
1404
01:20:19,847 --> 01:20:22,049
I only cover for you for so long.
1405
01:20:22,083 --> 01:20:23,451
And what's up with Erik?
1406
01:20:23,484 --> 01:20:24,986
Uh, I don't... I didn't...
1407
01:20:25,019 --> 01:20:26,754
I never meant to get involved.
1408
01:20:26,788 --> 01:20:28,523
-I never... -Are you okay?
1409
01:20:28,556 --> 01:20:30,091
Because you're freaking me out.
1410
01:20:30,124 --> 01:20:32,693
Cassandra, please come to the third floor
1411
01:20:32,727 --> 01:20:34,629
east wing immediately.
1412
01:20:34,662 --> 01:20:37,432
Cassandra, come to
the third floor east wing.
1413
01:20:37,465 --> 01:20:38,699
Thank you.
1414
01:20:38,733 --> 01:20:40,034
Listen, Paris.
1415
01:20:40,067 --> 01:20:41,569
The maintenance room?
1416
01:20:41,602 --> 01:20:43,805
Girl, I told you she was looking for you.
1417
01:20:43,838 --> 01:20:48,910
Paris, if I'm not back here in 10 minutes,
1418
01:20:48,943 --> 01:20:51,045
I need you to call the police, okay?
1419
01:20:51,078 --> 01:20:54,081
The police? Girl, you're tripping.
1420
01:20:54,115 --> 01:20:57,485
-What's going on?
-Look, I know it sounds crazy.
1421
01:20:57,518 --> 01:21:00,488
You've been getting in
with Erik, haven't you?
1422
01:21:00,521 --> 01:21:02,223
When did this start?
1423
01:21:02,256 --> 01:21:04,592
I'm usually good at picking up on stuff.
1424
01:21:04,625 --> 01:21:07,094
I don't have time to explain to you. Okay?
1425
01:21:07,128 --> 01:21:11,966
But I think that Helen killed Naudi.
1426
01:21:11,999 --> 01:21:13,768
She's been stalking me for days,
1427
01:21:13,801 --> 01:21:16,170
and now I think that she's
done something to Erik.
1428
01:21:16,204 --> 01:21:18,206
What? That's crazy.
1429
01:21:18,239 --> 01:21:19,674
I know. I know. It sounds crazy...
1430
01:21:19,707 --> 01:21:21,576
- Crazy. -...but that's...
1431
01:21:21,609 --> 01:21:23,945
I just... can you just promise me
1432
01:21:23,978 --> 01:21:27,014
that you're gonna call the police, please?
1433
01:21:27,048 --> 01:21:28,983
Okay. I got you.
1434
01:21:29,016 --> 01:21:31,152
I repeat, Cassandra,
1435
01:21:31,185 --> 01:21:34,188
please come to the third floor east wing.
1436
01:21:34,222 --> 01:21:35,990
Do you copy?
1437
01:21:36,023 --> 01:21:38,759
Tick-tock.
1438
01:21:43,064 --> 01:21:44,632
I'm coming.
1439
01:21:46,267 --> 01:21:48,135
Okay. 10 minutes.
1440
01:21:49,303 --> 01:21:50,805
Okay, girl.
1441
01:21:52,974 --> 01:21:54,609
She's tripping.
1442
01:22:02,049 --> 01:22:03,251
Helen?
1443
01:22:07,121 --> 01:22:08,256
Helen.
1444
01:22:22,336 --> 01:22:23,838
Helen, where are you?
1445
01:22:26,140 --> 01:22:28,609
Helen, there's a hotel full of people.
1446
01:22:29,610 --> 01:22:30,678
Thanks for the reminder.
1447
01:22:46,928 --> 01:22:49,864
What did you do to him?
1448
01:22:51,299 --> 01:22:53,167
What did you do?
1449
01:22:53,200 --> 01:22:55,937
Looks like you found him.
1450
01:23:02,376 --> 01:23:04,078
- Helen. -
1451
01:23:06,280 --> 01:23:08,983
Hey, y'all seen Cass and Helen?
1452
01:23:09,016 --> 01:23:11,752
Helen!
1453
01:23:11,786 --> 01:23:14,288
Helen!
1454
01:23:14,322 --> 01:23:17,325
Helen! Helen!
1455
01:23:17,358 --> 01:23:18,893
Helen!
1456
01:23:25,866 --> 01:23:28,869
Please, what are you
doing, Cassandra? Please!
1457
01:23:34,208 --> 01:23:35,776
Police! Get on the ground!
1458
01:23:35,810 --> 01:23:37,612
Freeze! Freeze! Hands behind your head!
1459
01:23:37,645 --> 01:23:38,980
It's her. It was her.
1460
01:23:39,013 --> 01:23:40,247
You have to believe me.
1461
01:23:54,028 --> 01:23:55,062
Come on, Ms. Tanner.
1462
01:23:55,096 --> 01:23:57,164
Walk us through all this.
1463
01:23:57,198 --> 01:23:58,833
How did this start?
1464
01:23:58,866 --> 01:24:01,802
The human mind is very complex.
1465
01:24:01,836 --> 01:24:03,638
Science has shown us time and time again
1466
01:24:03,671 --> 01:24:05,873
that a person's subconscious mind
1467
01:24:05,906 --> 01:24:08,376
can actively work to
protect the conscious mind
1468
01:24:08,409 --> 01:24:12,113
without that person even
being aware it's doing so.
1469
01:24:12,146 --> 01:24:14,682
It can happen through blocked memories,
1470
01:24:14,715 --> 01:24:17,952
disassociation, or even creating fantasies
1471
01:24:17,985 --> 01:24:20,721
so realistic that the conscious mind
1472
01:24:20,755 --> 01:24:23,124
is unable to tell dream from reality.
1473
01:24:24,725 --> 01:24:26,727
Is that what we're dealing with here?
1474
01:24:26,761 --> 01:24:28,262
Cassandra Tanner was diagnosed
1475
01:24:28,295 --> 01:24:31,399
with suffering from paranoid
schizophrenia as a teen,
1476
01:24:31,432 --> 01:24:35,803
but with regular medication
and therapy, it was manageable.
1477
01:24:37,738 --> 01:24:41,709
From my knowledge, she hadn't
had an episode in many years.
1478
01:24:41,742 --> 01:24:43,277
She was one of my brightest patients
1479
01:24:43,310 --> 01:24:45,312
at the behavioral institution.
1480
01:24:50,751 --> 01:24:52,153
Just what the fuck...
1481
01:24:52,186 --> 01:24:55,189
And that's why we approved her release.
1482
01:24:55,222 --> 01:24:58,325
At some point, she must
have stopped taking her meds.
1483
01:25:14,975 --> 01:25:17,945
Yeah. Her toxicology report shows
1484
01:25:17,978 --> 01:25:20,481
that there are no
antipsychotics in her system.
1485
01:25:26,087 --> 01:25:28,255
So tell us about the affair.
1486
01:25:37,131 --> 01:25:38,399
I don't know.
1487
01:25:38,432 --> 01:25:40,201
I only know what I was told.
1488
01:25:42,169 --> 01:25:46,207
I guess Helen found
out about Cass and Erik?
1489
01:25:46,240 --> 01:25:48,008
Affair?
1490
01:25:48,042 --> 01:25:49,510
There was never any affair.
1491
01:25:49,543 --> 01:25:51,045
Never.
1492
01:25:51,078 --> 01:25:53,080
I just... I just spoke to her a few times.
1493
01:25:53,114 --> 01:25:56,350
Uh, I'm about to close up in a few.
1494
01:25:56,383 --> 01:25:59,286
Okay. One night, uh, she got mugged,
1495
01:25:59,320 --> 01:26:01,989
and I jumped in and I stopped it,
1496
01:26:02,022 --> 01:26:04,925
and I gave her a ride home after that.
1497
01:26:06,961 --> 01:26:09,563
And after that, it was...
it was business as usual.
1498
01:26:28,182 --> 01:26:31,418
And she just seem like one of those sad,
1499
01:26:31,452 --> 01:26:35,890
shy, scared woman who
is afraid to talk to anyone.
1500
01:26:42,596 --> 01:26:44,198
And that's what I got from it.
1501
01:26:45,533 --> 01:26:47,902
Well, we believe that
that's when she became
1502
01:26:47,935 --> 01:26:50,938
infatuated with you,
the night you saved her.
1503
01:26:50,971 --> 01:26:52,039
Oh, no.
1504
01:26:53,240 --> 01:26:54,308
Uh-hmm.
1505
01:26:54,341 --> 01:26:55,509
And that's why we believe
1506
01:26:55,543 --> 01:26:58,145
she killed Ms. Naudia Mycenae.
1507
01:27:26,473 --> 01:27:28,008
And your wife, Helen,
1508
01:27:28,042 --> 01:27:29,286
we believe that's when she was lured
1509
01:27:29,310 --> 01:27:30,845
to a part of the hotel
1510
01:27:30,878 --> 01:27:34,148
to talk about your supposed affair,
1511
01:27:34,181 --> 01:27:37,885
and that's when Ms.
Tanner attacked your wife.
1512
01:27:37,918 --> 01:27:40,921
Please, what are you doing,
Cassandra? Please! Please.
1513
01:27:48,295 --> 01:27:50,130
Can you tell us about the fire?
1514
01:27:51,432 --> 01:27:53,634
That was a tragic night for Cassandra.
1515
01:27:53,667 --> 01:27:56,604
And so that's when her father
Hector killed himself, right?
1516
01:28:01,108 --> 01:28:03,677
No. You don't understand.
1517
01:28:05,679 --> 01:28:09,049
Cassandra killed her
father in self-defense,
1518
01:28:09,083 --> 01:28:11,318
lit the fire to cover it up.
1519
01:28:11,352 --> 01:28:14,021
Her father sexually abused her.
1520
01:28:14,054 --> 01:28:16,090
Why didn't her mother help her?
1521
01:28:16,123 --> 01:28:17,658
I don't know.
1522
01:28:17,691 --> 01:28:21,295
Love? The inability to
cope with her own reality?
1523
01:28:21,328 --> 01:28:23,597
Maybe she was being abused herself.
1524
01:28:25,299 --> 01:28:27,143
But either way, that
young girl eventually felt
1525
01:28:27,167 --> 01:28:30,337
the need to take matters
into her own hands.
1526
01:28:30,371 --> 01:28:33,540
So I guess what we're
trying to understand is why.
1527
01:28:33,574 --> 01:28:35,075
Was there tension building
1528
01:28:35,109 --> 01:28:36,610
between Cassandra and her mother?
1529
01:28:36,644 --> 01:28:38,479
No. There couldn't have been.
1530
01:28:43,117 --> 01:28:44,351
Mommy?
1531
01:28:46,220 --> 01:28:48,589
I thought you could enjoy
some breakfast in bed.
1532
01:28:48,622 --> 01:28:52,660
Hija, thank you.
1533
01:28:52,693 --> 01:28:54,061
It's okay.
1534
01:28:55,262 --> 01:28:56,597
I understand.
1535
01:28:59,333 --> 01:29:01,035
Enjoy.
1536
01:29:01,068 --> 01:29:02,336
How do you know?
1537
01:29:02,369 --> 01:29:04,405
You couldn't have been there 24/7.
1538
01:29:04,438 --> 01:29:06,106
I mean, maybe her mother was tryna...
1539
01:29:06,140 --> 01:29:08,375
Because Evelyn Tanner can't move.
1540
01:29:08,409 --> 01:29:10,945
She's paralyzed from the neck down.
1541
01:29:10,978 --> 01:29:12,579
So she's quadriplegic?
1542
01:29:12,613 --> 01:29:15,316
Yes. I've been her nurse for that long.
1543
01:29:17,217 --> 01:29:18,419
From what I've been told,
1544
01:29:18,452 --> 01:29:19,696
it happened the night of the fire.
1545
01:29:19,720 --> 01:29:21,455
Something fell on Mrs. Tanner's neck
1546
01:29:21,488 --> 01:29:22,957
and fractured her spine.
1547
01:29:22,990 --> 01:29:25,526
She has been bedridden ever since.
1548
01:29:25,559 --> 01:29:27,227
Who the hell was that?
1549
01:29:31,598 --> 01:29:33,233
Look at that. Look at that.
1550
01:29:33,267 --> 01:29:36,103
That light switch is full of fingerprints.
1551
01:29:38,405 --> 01:29:40,040
I'm sorry.
1552
01:29:54,188 --> 01:29:55,222
- Hey. - Hey.
1553
01:29:55,255 --> 01:29:56,457
Sorry, I'm in a rush.
1554
01:29:56,490 --> 01:29:58,001
I have an errand to go run before work.
1555
01:29:58,025 --> 01:29:59,460
Okay. Is she doing okay?
1556
01:29:59,493 --> 01:30:01,362
Uh, she's in a mood.
1557
01:30:01,395 --> 01:30:03,230
Probably best if you stay out of her way.
1558
01:30:03,263 --> 01:30:05,032
Okay. Have a good day.
1559
01:30:14,141 --> 01:30:15,509
Oh, my God. Ev?
1560
01:30:15,542 --> 01:30:17,778
What? Evelyn, no.
1561
01:30:17,811 --> 01:30:20,581
No, Evelyn. Ev, wake up.
1562
01:30:20,614 --> 01:30:22,316
Evelyn, please.
1563
01:30:22,349 --> 01:30:25,085
Please wake up. Oh, my God.
1564
01:30:25,119 --> 01:30:27,654
I've never seen anything like that.
1565
01:30:27,688 --> 01:30:29,757
There was so much blood.
1566
01:30:29,790 --> 01:30:31,325
So much.
1567
01:30:34,695 --> 01:30:37,264
This must have been her plan from day one.
1568
01:30:37,297 --> 01:30:40,667
Convince you that she was
fine so you could release her,
1569
01:30:40,701 --> 01:30:42,245
and she could go back to what she was doing
1570
01:30:42,269 --> 01:30:44,371
all those years ago.
1571
01:30:44,405 --> 01:30:48,175
Unfortunately, she fell
in love along the way.
1572
01:30:48,208 --> 01:30:49,743
I suppose so.
1573
01:30:51,345 --> 01:30:54,415
At the end of the day, I
guess this is all my fault.
1574
01:30:54,448 --> 01:30:56,817
Oh, God. I should have known.
1575
01:30:59,153 --> 01:31:00,621
I didn't know.
1576
01:31:02,156 --> 01:31:03,824
Cassandra was my patient.
1577
01:31:06,527 --> 01:31:09,530
I advocated for her with the review board.
1578
01:31:10,798 --> 01:31:15,469
I made the call to my brother
1579
01:31:15,502 --> 01:31:17,771
and I asked him for a favor.
1580
01:31:20,340 --> 01:31:22,609
I knew his wife Helen would help.
1581
01:31:26,647 --> 01:31:29,750
Oh, God. What have I done?
1582
01:31:29,783 --> 01:31:33,320
Do you have any idea what
you've done, Cassandra?
1583
01:31:35,155 --> 01:31:38,092
Look, I'm not going for
your little loony bin crap.
1584
01:31:38,125 --> 01:31:41,528
What you did took cunning planning.
1585
01:31:41,562 --> 01:31:44,398
I need to hear you say it.
1586
01:31:44,431 --> 01:31:47,167
Do you have any idea what you've done?
1587
01:31:49,236 --> 01:31:50,604
Yes, I do.
1588
01:31:50,637 --> 01:31:53,407
I finished my fairy tale.
1589
01:31:53,440 --> 01:31:54,875
And in my fairy tale,
1590
01:31:54,908 --> 01:31:57,744
the monsters get to win, so I won.
1591
01:32:00,848 --> 01:32:01,915
I won.
1592
01:32:03,851 --> 01:32:05,285
I won.
1593
01:32:07,254 --> 01:32:09,656
I win. I win!
111747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.