All language subtitles for Unrequited.2026.720p.TUBI.WEB.h264-NoRBiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,803 --> 00:00:05,271 Tubi. Tubi. 2 00:00:29,929 --> 00:00:33,366 Helen? 3 00:00:33,399 --> 00:00:35,234 Erik? 4 00:00:51,150 --> 00:00:55,955 Is it normal... to be scared? 5 00:00:55,988 --> 00:00:58,190 Yes, of course. 6 00:00:58,224 --> 00:01:02,328 This is the beginning of a new phase of your life, Cassandra. 7 00:01:02,361 --> 00:01:06,232 It's okay to be scared. 8 00:01:06,265 --> 00:01:07,900 I'm excited too. 9 00:01:07,933 --> 00:01:11,937 You know, I'm just... I'm nervous. 10 00:01:11,971 --> 00:01:15,408 I don't know. 11 00:01:15,441 --> 00:01:18,911 You know, returning to a previously 12 00:01:18,944 --> 00:01:22,348 unhealthy environment prior to your hospitalization, 13 00:01:22,381 --> 00:01:24,884 in this case, your home of residence, 14 00:01:24,917 --> 00:01:27,787 can be daunting for anyone. 15 00:01:27,820 --> 00:01:30,890 A level of trepidation is to be expected. 16 00:01:30,923 --> 00:01:33,359 But if you feel like your surroundings 17 00:01:33,392 --> 00:01:36,328 are becoming a little too much for you, 18 00:01:36,362 --> 00:01:37,830 then I'm only a phone call away. 19 00:01:39,899 --> 00:01:42,735 Okay. Thank you, Dr. Smith. 20 00:01:42,768 --> 00:01:44,403 Oh, I also have some good news. 21 00:01:44,437 --> 00:01:46,972 We were able to find you possible employment 22 00:01:47,006 --> 00:01:48,474 if you're interested. 23 00:01:48,507 --> 00:01:50,076 Oh, I... 24 00:01:50,109 --> 00:01:52,211 You don't have to take this one, 25 00:01:52,244 --> 00:01:54,914 but as you know, you have to have some form of employment. 26 00:01:54,947 --> 00:01:57,416 No, no, no. No. I don't mean that I'm not... 27 00:01:57,450 --> 00:01:59,985 that I don't want the opportunity. 28 00:02:00,019 --> 00:02:01,396 I... it's just I haven't... I-I don't... 29 00:02:01,420 --> 00:02:03,022 I haven't had a job. 30 00:02:03,055 --> 00:02:04,366 I don't know. I haven't had an interview. 31 00:02:04,390 --> 00:02:06,826 -I don't know. -I know. I know. 32 00:02:06,859 --> 00:02:08,160 Don't be nervous. 33 00:02:08,194 --> 00:02:10,129 These folks at the hotel are great. 34 00:02:10,162 --> 00:02:12,131 They offer on the job training, 35 00:02:12,164 --> 00:02:14,867 so there's no experience required. 36 00:02:14,900 --> 00:02:18,804 I think this is going to be the perfect starting point. 37 00:02:18,838 --> 00:02:21,941 Here, the manager's expecting you to call. 38 00:02:23,843 --> 00:02:25,411 Okay. 39 00:02:25,444 --> 00:02:26,746 - Thank you. - Uh-hmm. 40 00:02:26,779 --> 00:02:28,114 Thank you for this. 41 00:02:28,147 --> 00:02:31,250 Okay, let's see what else? 42 00:02:31,283 --> 00:02:33,452 Oh, yes. So I'm gonna be scheduling you 43 00:02:33,486 --> 00:02:36,222 one time a week for the next six months. 44 00:02:36,255 --> 00:02:38,224 It's either gonna be in my downtown office 45 00:02:38,257 --> 00:02:39,992 or in at your home. 46 00:02:40,025 --> 00:02:41,927 This is the standard procedure 47 00:02:41,961 --> 00:02:44,163 to monitor how well you're adjusting. 48 00:02:44,196 --> 00:02:48,234 After that, if you like, we can trim down the sessions 49 00:02:48,267 --> 00:02:50,035 to twice a month. 50 00:02:50,069 --> 00:02:53,105 What if you don't think that I'm re-acclimating well 51 00:02:53,139 --> 00:02:54,907 to my environment? 52 00:02:54,940 --> 00:02:56,509 - Will I... - Be re-admitted? 53 00:02:56,542 --> 00:02:59,044 Yes. 54 00:02:59,078 --> 00:03:00,379 I'm gonna tell you the truth. 55 00:03:00,412 --> 00:03:02,381 It's possible, 56 00:03:02,414 --> 00:03:05,384 but that would have to be the very last resort. 57 00:03:05,417 --> 00:03:08,387 Honestly, I don't want you to worry about that. 58 00:03:08,420 --> 00:03:10,389 Just put that out of your mind. 59 00:03:10,422 --> 00:03:12,491 As long as we stay on top of your sessions 60 00:03:12,525 --> 00:03:16,028 and your medication, you're going to be just fine. 61 00:03:16,061 --> 00:03:20,099 Speaking of, here's your prescription 62 00:03:23,969 --> 00:03:25,137 and your medication. 63 00:03:25,171 --> 00:03:26,906 Uh-hmm. 64 00:03:26,939 --> 00:03:29,241 You must take this. 65 00:03:29,275 --> 00:03:30,976 Okay. 66 00:03:31,010 --> 00:03:35,414 -Okay. -And I guess that's it, Cass. 67 00:03:35,447 --> 00:03:37,817 Do you have any questions for me? 68 00:03:37,850 --> 00:03:41,086 Um, no, no, no. 69 00:03:41,120 --> 00:03:44,156 I guess not. Thank you. 70 00:03:44,190 --> 00:03:46,492 You know, when I think back on our sessions, 71 00:03:46,525 --> 00:03:49,295 you used to frequently bring up fairytales, 72 00:03:49,328 --> 00:03:51,397 how they inspired you when you were little. 73 00:03:51,430 --> 00:03:54,533 No. 74 00:03:54,567 --> 00:03:57,069 I don't believe in fairytales anymore, Dr. Smith. 75 00:03:57,102 --> 00:04:00,105 I've... I'm all grown up now. 76 00:04:00,139 --> 00:04:02,174 Actually, I was gonna say, 77 00:04:02,208 --> 00:04:05,911 it isn't such a bad thing believing in fairytales. 78 00:04:05,945 --> 00:04:08,080 In our own way, I think we should all have 79 00:04:08,113 --> 00:04:10,482 a small belief in fairytales 80 00:04:10,516 --> 00:04:14,353 or the pursuit of our own individual happy ending, 81 00:04:14,386 --> 00:04:17,056 whatever that might be. 82 00:04:17,089 --> 00:04:22,895 So I don't want you giving up on your fairytale, Cassandra. 83 00:04:22,928 --> 00:04:26,932 I want you to live your life vigorously in its pursuit. 84 00:04:31,937 --> 00:04:34,073 - Okay. Thank you, Dr. Smith. - Uh-hmm. 85 00:04:34,106 --> 00:04:37,409 Um, can I use your phone to call? 86 00:04:37,443 --> 00:04:38,644 Go right ahead. 87 00:04:38,677 --> 00:04:41,313 I don't... I don't have a phone yet. 88 00:05:50,115 --> 00:05:51,150 Cassandra? 89 00:05:51,183 --> 00:05:52,651 Hi. Yeah. Uh... 90 00:05:52,685 --> 00:05:54,420 Andrew, but just call me A.J. 91 00:05:54,453 --> 00:05:55,688 -Okay. -Come in. 92 00:05:55,721 --> 00:05:58,190 -Thank you. -Yeah. Welcome home. 93 00:05:58,223 --> 00:06:00,659 Your mom is gonna be so happy to see you. 94 00:06:00,693 --> 00:06:02,962 -Yeah. -And your ride over was okay? 95 00:06:02,995 --> 00:06:04,263 - It was. - Yeah? 96 00:06:04,296 --> 00:06:06,598 Yeah. And, uh, thank you for everything 97 00:06:06,632 --> 00:06:08,233 you've been doing for my mom. 98 00:06:08,267 --> 00:06:09,411 Of course. I live right down the street, so... 99 00:06:09,435 --> 00:06:11,170 -Oh. -...it's no problem. 100 00:06:11,203 --> 00:06:13,505 You know, you look exactly how I imagined you would. 101 00:06:13,539 --> 00:06:16,375 I've only seen old pictures from when you were a kid, 102 00:06:16,408 --> 00:06:18,510 so I wasn't too sure, you know? 103 00:06:19,712 --> 00:06:22,147 -Here's your house key. -Oh, thank you for this. 104 00:06:22,181 --> 00:06:24,083 So you won't have to go around knocking. 105 00:06:24,116 --> 00:06:26,685 -Thank you. Where is she? -Your mom's asleep. 106 00:06:26,719 --> 00:06:28,229 She's in here if you wanna take a peek at her. 107 00:06:28,253 --> 00:06:29,455 Okay. 108 00:07:16,468 --> 00:07:18,771 I, um, I have an interview that I have to go to, so... 109 00:07:18,804 --> 00:07:20,539 -Okay. Cool. Good luck. -Yeah. 110 00:07:20,572 --> 00:07:22,417 I'll put your stuff in your room for you, okay? 111 00:07:22,441 --> 00:07:23,776 - Thank you. - Okay. 112 00:07:29,848 --> 00:07:31,717 -Hi. To management? -Yes, ma'am. 113 00:07:31,750 --> 00:07:34,353 -This way. -Oh, okay. Thank you. 114 00:07:34,386 --> 00:07:36,255 Oh. 115 00:07:49,768 --> 00:07:52,538 -I'm so sorry. Are you okay? -Yeah. I'm sorry. 116 00:07:52,571 --> 00:07:54,306 That was totally my fault. 117 00:07:54,339 --> 00:07:55,774 Uh, no, you look a little lost. 118 00:07:55,808 --> 00:07:57,676 Uh, can I help you with anything? 119 00:07:57,709 --> 00:08:00,245 You look like you have your hands full. 120 00:08:00,279 --> 00:08:02,481 Uh, I can make room. 121 00:08:02,514 --> 00:08:04,483 I'm just looking for Helen. 122 00:08:04,516 --> 00:08:05,556 I think she's the manager. 123 00:08:05,584 --> 00:08:07,186 Oh, yeah, yeah. 124 00:08:07,219 --> 00:08:09,321 Uh, her office is right down there on the left, 125 00:08:09,354 --> 00:08:10,823 right at the end there. 126 00:08:10,856 --> 00:08:12,324 Thank you. 127 00:08:12,357 --> 00:08:13,725 Have a nice one. 128 00:08:13,759 --> 00:08:15,360 I like your cologne, by the way. 129 00:08:15,394 --> 00:08:16,862 Oh, thank you. 130 00:08:35,214 --> 00:08:37,483 -Cassandra? -Oh. 131 00:08:37,516 --> 00:08:38,750 Yes, Helen Troy. 132 00:08:38,784 --> 00:08:40,452 Sorry to keep you waiting. 133 00:08:40,486 --> 00:08:42,130 It's been a bit of a bad house in here today. 134 00:08:42,154 --> 00:08:43,455 No worries. 135 00:08:43,489 --> 00:08:45,290 I was just admiring your pictures. 136 00:08:45,324 --> 00:08:48,760 Um, you have a very beautiful family. 137 00:08:48,794 --> 00:08:50,462 Those were taken years ago. 138 00:08:50,496 --> 00:08:54,366 Our daughter is much older now, but thank you. 139 00:08:54,399 --> 00:08:57,469 So this will be your first job in a few years, correct? 140 00:08:57,503 --> 00:09:00,339 Yes. Uh-hmm. 141 00:09:00,372 --> 00:09:05,344 Well, I, um, uh, haven't actually had a job. 142 00:09:05,377 --> 00:09:07,579 Hey. No judgments here. 143 00:09:07,613 --> 00:09:09,815 We hire all types. Housekeeping is easy. 144 00:09:09,848 --> 00:09:11,917 So as long as you're here on time, a good worker, 145 00:09:11,950 --> 00:09:14,620 and can fold, we don't care about your past. 146 00:09:14,653 --> 00:09:17,689 The job starts at 16.50 an hour. 147 00:09:17,723 --> 00:09:19,591 Dr. Smith highly recommended you. 148 00:09:19,625 --> 00:09:22,561 She said that you were great with the hospital staff there. 149 00:09:22,594 --> 00:09:26,832 Yeah, I did volunteer, um, for some janitorial duties. 150 00:09:26,865 --> 00:09:29,268 -Okay. -Few days a week 151 00:09:29,301 --> 00:09:32,271 just to, you know, help pass the time. 152 00:09:32,304 --> 00:09:36,675 Perfect. You seem like our ideal candidate. 153 00:09:36,708 --> 00:09:39,178 So when can you start? 154 00:09:39,211 --> 00:09:40,512 Immediately. 155 00:09:40,546 --> 00:09:42,414 Perfect. 156 00:09:42,447 --> 00:09:46,652 So let me look at our schedule, see what we have here. 157 00:09:48,387 --> 00:09:52,224 Are you able to work night shifts, 6:00 PM to 2:00 AM? 158 00:09:52,257 --> 00:09:54,226 It's a lot slower paced. 159 00:09:54,259 --> 00:09:57,329 Skeleton crew. Just to get you started. 160 00:09:57,362 --> 00:10:00,866 Well, that's fine. What does that entail exactly? 161 00:10:00,899 --> 00:10:02,434 Mainly turnaround services. 162 00:10:02,467 --> 00:10:03,936 So light to moderate housekeeping 163 00:10:03,969 --> 00:10:05,571 per guest's request, 164 00:10:05,604 --> 00:10:07,739 along with food and drink delivery. 165 00:10:07,773 --> 00:10:09,408 Are you able to handle that? 166 00:10:09,441 --> 00:10:10,909 Yeah. Absolutely. Yes. 167 00:10:10,943 --> 00:10:12,878 Okay. Perfect. 168 00:10:12,911 --> 00:10:15,847 Now, I run a tight ship, 169 00:10:15,881 --> 00:10:18,984 but I'm fair and I'm pretty good at my job, 170 00:10:19,017 --> 00:10:20,752 if I say so myself. 171 00:10:20,786 --> 00:10:23,322 We're the top five on "The Forbes Travel Guide" by AAA 172 00:10:23,355 --> 00:10:25,357 for the past three years to prove it. 173 00:10:25,390 --> 00:10:30,295 So I have high standards, but I take care of my people. 174 00:10:30,329 --> 00:10:31,930 We're all like family around here. 175 00:10:31,964 --> 00:10:33,332 You'll see. 176 00:10:34,866 --> 00:10:37,236 I'm happy to be a part of it. 177 00:10:37,269 --> 00:10:38,604 Okay. Great. 178 00:10:38,637 --> 00:10:41,340 So we'll go ahead and start you tomorrow. 179 00:10:41,373 --> 00:10:42,941 You can see Crystal at the front desk. 180 00:10:42,975 --> 00:10:45,510 She'll give you your paperwork and your temporary ID. 181 00:10:45,544 --> 00:10:46,812 Okay. 182 00:10:46,845 --> 00:10:48,413 - All right. -Thank you. 183 00:10:48,447 --> 00:10:49,615 - Thank you. -Okay. 184 00:10:59,558 --> 00:11:01,960 All right. I'm all done, so I'mma head out. 185 00:11:01,994 --> 00:11:03,428 You're leaving now? 186 00:11:03,462 --> 00:11:04,830 Yeah. 187 00:11:04,863 --> 00:11:05,907 But it's such a blessing that you'll be here 188 00:11:05,931 --> 00:11:07,432 to help with your mother. 189 00:11:07,466 --> 00:11:08,910 Yeah. But what if, while you're gone, 190 00:11:08,934 --> 00:11:11,703 I can't take care of her properly? 191 00:11:11,737 --> 00:11:14,573 -I forget. I... -You got this. 192 00:11:14,606 --> 00:11:16,408 - You will do just fine. - Uh-hmm. 193 00:11:16,441 --> 00:11:18,744 It's really not as bad as it may sound. 194 00:11:18,777 --> 00:11:20,512 I'll walk you through our routine, 195 00:11:20,545 --> 00:11:21,823 and whatever your work schedule is, 196 00:11:21,847 --> 00:11:23,849 we'll work around it, okay? 197 00:11:23,882 --> 00:11:25,917 -Uh-hmm. Okay. -All right. 198 00:11:25,951 --> 00:11:27,953 So, you have a list of her meds, right? 199 00:11:27,986 --> 00:11:29,488 I do, yeah. 200 00:11:29,521 --> 00:11:31,857 Okay. All right. Now, where are my keys? 201 00:11:31,890 --> 00:11:34,593 Right there. Keys. 202 00:11:34,626 --> 00:11:36,328 - Thank you. -You're welcome. 203 00:11:36,361 --> 00:11:38,997 Oh, don't forget her 8:00 PM dosage. 204 00:11:39,031 --> 00:11:40,732 That's the one that helps her sleep. 205 00:11:40,766 --> 00:11:42,801 Without those, she will have night terrors, okay? 206 00:11:42,834 --> 00:11:46,638 Yeah. 8:00 PM, night terrors. 207 00:11:46,672 --> 00:11:48,006 - Okay. I got it. - Okay. 208 00:11:48,040 --> 00:11:49,508 And if you need me, call me. 209 00:11:49,541 --> 00:11:51,610 I'll come right over two minutes away. 210 00:11:51,643 --> 00:11:52,978 - Okay. -All right? 211 00:11:53,011 --> 00:11:54,746 -Thank you. -All right. 212 00:11:54,780 --> 00:11:56,780 -I'll see you tomorrow evening. -See you tomorrow. 213 00:11:58,450 --> 00:12:00,819 Oh, my gosh. 214 00:12:05,657 --> 00:12:08,560 Mija, you're home. 215 00:12:11,363 --> 00:12:15,967 Mom, I didn't know that you were here. 216 00:12:16,001 --> 00:12:17,502 How could I sleep? 217 00:12:19,004 --> 00:12:21,973 The way you and A.J. were carrying on. 218 00:12:22,007 --> 00:12:23,975 The house echoes, remember? 219 00:12:24,009 --> 00:12:25,844 I remember. 220 00:12:25,877 --> 00:12:26,945 I'm sorry. 221 00:12:29,681 --> 00:12:32,818 Your burns, they look good. 222 00:12:34,920 --> 00:12:36,054 They heal. 223 00:12:36,088 --> 00:12:37,989 Yeah. 224 00:12:38,023 --> 00:12:39,791 Come, give your mom a hug. 225 00:12:42,861 --> 00:12:46,932 I haven't seen you for 10 months of Sundays. 226 00:12:51,703 --> 00:12:54,473 -Yeah. It's been a while. -Uh-hmm. 227 00:12:54,506 --> 00:12:57,442 I could have visited you, but, you know, 228 00:12:57,476 --> 00:13:00,011 I have problems of my own. 229 00:13:00,045 --> 00:13:01,546 I understand, mom. 230 00:13:03,048 --> 00:13:06,084 Did A.J. tell you everything that needs to be done here? 231 00:13:08,186 --> 00:13:09,988 I believe so, yeah. 232 00:13:16,862 --> 00:13:18,530 Hey, Mom. 233 00:13:18,563 --> 00:13:22,000 What happened to all the pictures of Dad? 234 00:13:22,033 --> 00:13:23,201 Mom? 235 00:13:29,841 --> 00:13:32,043 I wish I had done all that. 236 00:13:32,077 --> 00:13:33,879 Cassandra, where is she at? 237 00:13:33,912 --> 00:13:35,056 -She's in the elevator hall... -Okay. 238 00:13:35,080 --> 00:13:36,648 Like... 239 00:13:55,534 --> 00:13:56,835 Cassandra? 240 00:13:56,868 --> 00:13:58,837 -Oh, hey. -Hey, girl. 241 00:13:58,870 --> 00:13:59,971 -I'm Paris. -Hi. 242 00:14:00,005 --> 00:14:01,473 Call me Big P. 243 00:14:01,506 --> 00:14:02,941 Okay. Yes, girl. 244 00:14:02,974 --> 00:14:04,910 So, listen, I think you're coming with me. 245 00:14:04,943 --> 00:14:06,778 -Uh-hmm. -I'mma show you everything 246 00:14:06,812 --> 00:14:07,855 that's going on around here, okay? 247 00:14:07,879 --> 00:14:08,980 -Okay. -You good? 248 00:14:09,014 --> 00:14:11,116 -Yeah. -But in the meantime, 249 00:14:11,149 --> 00:14:13,194 if there's anything you need to know, I'm your girl. 250 00:14:13,218 --> 00:14:15,454 I got all the tea. 251 00:14:15,487 --> 00:14:16,855 What... what's tea? 252 00:14:16,888 --> 00:14:18,890 Girl, like, what's going on around here? 253 00:14:18,924 --> 00:14:20,158 -Like, gossip? -Yes. 254 00:14:20,192 --> 00:14:21,793 -Oh. -Don't you want it? 255 00:14:21,827 --> 00:14:23,762 -Yeah. Like what? -Yeah, you look kinda nosy. 256 00:14:25,096 --> 00:14:27,065 Anyways, so look, it's this, um, cook. 257 00:14:27,098 --> 00:14:28,800 His name is Edwardo. 258 00:14:28,834 --> 00:14:31,736 And girl, he think he Pablo Escobar or somebody. 259 00:14:31,770 --> 00:14:33,214 He do got the best weed in the city, though, 260 00:14:33,238 --> 00:14:34,706 like, no cap. 261 00:14:34,739 --> 00:14:36,842 -You smoke? -No, I don't. 262 00:14:36,875 --> 00:14:38,977 -You do percs? -No. Nothing. 263 00:14:39,010 --> 00:14:40,045 Edibles? 264 00:14:40,078 --> 00:14:42,147 -Nothing. -Oh, okay. 265 00:14:42,180 --> 00:14:43,715 You're one of them kinda girls. 266 00:14:47,586 --> 00:14:48,720 Okay. 267 00:14:48,753 --> 00:14:49,821 All right. 268 00:14:49,855 --> 00:14:51,590 -You good? -Yeah, I'm good. 269 00:14:51,623 --> 00:14:53,959 All right. This job is not that bad, okay? 270 00:14:53,992 --> 00:14:55,560 Especially the night shift. 271 00:14:55,594 --> 00:14:57,629 -Super easy. -Uh-hmm. 272 00:14:57,662 --> 00:15:01,600 Just remember one rule, mind your business. 273 00:15:01,633 --> 00:15:02,734 Okay. 274 00:15:02,767 --> 00:15:03,911 Girl, these guests around here, 275 00:15:03,935 --> 00:15:05,203 they be doing the most. 276 00:15:05,237 --> 00:15:06,805 Okay. 277 00:15:06,838 --> 00:15:09,941 So whatever you see, you ain't really see it. 278 00:15:09,975 --> 00:15:11,676 I didn't see it. Okay. Got it. I got it. 279 00:15:11,710 --> 00:15:13,712 -Mind your business. -Okay. 280 00:15:13,745 --> 00:15:15,580 You look like you might be a little nosy. 281 00:15:17,282 --> 00:15:18,650 -Okay. -Yeah. 282 00:15:18,683 --> 00:15:19,818 I think you're good. 283 00:15:22,787 --> 00:15:26,191 You see a lady named Silvia with a black eye girl, 284 00:15:26,224 --> 00:15:28,264 it's probably 'cause her husband beat her up again. 285 00:15:31,663 --> 00:15:33,632 -Huh? -Yeah. 286 00:15:33,665 --> 00:15:35,967 Girl, I'm talking about putting 287 00:15:36,001 --> 00:15:37,202 all on her. 288 00:15:37,235 --> 00:15:40,805 -Yes. -That's terrible. 289 00:15:40,839 --> 00:15:43,542 You good? -Yeah. No, no. No, I am good. 290 00:15:53,952 --> 00:15:56,254 -Those drinks look good. -Yeah. 291 00:15:56,288 --> 00:15:57,322 -What up, E? -What up? 292 00:15:57,355 --> 00:15:58,890 These for Naudi? 293 00:15:58,924 --> 00:16:00,234 -Oh, you already know they are. -Okay. 294 00:16:00,258 --> 00:16:01,860 That girl love her martinis. 295 00:16:01,893 --> 00:16:04,095 For sure. 296 00:16:04,129 --> 00:16:06,031 -Cassandra, right? -That's me. 297 00:16:06,064 --> 00:16:08,233 Uh, I didn't get to formally introduce myself to you. 298 00:16:08,266 --> 00:16:10,936 -I am Erik. -Nice to meet you, Erik. 299 00:16:10,969 --> 00:16:12,780 So how are you enjoying your first day at work? 300 00:16:12,804 --> 00:16:15,941 I'm sure the gossip queen here blabbing your ears off. 301 00:16:15,974 --> 00:16:18,076 Whatever. 302 00:16:18,109 --> 00:16:20,679 No, she's been great, actually. We've been having a good time. 303 00:16:20,712 --> 00:16:23,648 See? I've been great. Unlike these watered down drinks 304 00:16:23,682 --> 00:16:25,722 -you over here serving. -Ooh. That's what we doing? 305 00:16:25,750 --> 00:16:27,352 All right. Okay. Now, you remember that 306 00:16:27,385 --> 00:16:29,363 at the end of the night when it's time to tip you out. 307 00:16:29,387 --> 00:16:30,956 -Whatever, nigga. -Yeah. All right. 308 00:16:30,989 --> 00:16:32,958 Okay. 309 00:16:32,991 --> 00:16:34,326 Come on, girl. 310 00:16:50,709 --> 00:16:52,177 You planning on sleeping all day? 311 00:16:52,210 --> 00:16:54,079 -Mommy? -Get up, damn it! 312 00:16:54,112 --> 00:16:55,947 I'm sorry. Sorry. 313 00:16:55,981 --> 00:16:57,282 You need to make me breakfast! 314 00:16:57,315 --> 00:16:59,851 -Come on! Get up! -I forgot. I'm sorry. 315 00:16:59,884 --> 00:17:01,353 - Chingada madre, huevona. - 316 00:17:01,386 --> 00:17:02,654 ¿Que Barbara? 317 00:17:11,830 --> 00:17:13,341 Just what the hell do you think you're doing? 318 00:17:13,365 --> 00:17:16,334 Mommy! No! No, no, mommy, please. 319 00:17:16,368 --> 00:17:18,370 Look at me. Look at me! 320 00:17:18,403 --> 00:17:21,039 We have a deal, didn't we? 321 00:17:21,072 --> 00:17:22,807 -Didn't we? -Yes. 322 00:17:22,841 --> 00:17:25,176 I took you from the hospital so you can stay here, 323 00:17:25,210 --> 00:17:28,046 so you can help A.J. to look after me! 324 00:17:28,079 --> 00:17:30,215 Okay. Okay. 325 00:17:30,248 --> 00:17:32,817 -We have an agreement! -Yeah. 326 00:17:32,851 --> 00:17:34,886 That's why they release you. 327 00:17:34,919 --> 00:17:37,689 So you don't need to take these pills anymore. 328 00:17:37,722 --> 00:17:39,891 Okay, mommy. I'm sorry. 329 00:17:39,924 --> 00:17:42,027 And that's the way you pay me 330 00:17:42,060 --> 00:17:44,295 -for taking you out of there. -No. 331 00:17:44,329 --> 00:17:46,998 You're not doing part of your job, girl? 332 00:17:47,032 --> 00:17:48,733 Don't you think I can't call them? 333 00:17:48,767 --> 00:17:50,177 -No, no, no, Mommy. Please. -I can call them! 334 00:17:50,201 --> 00:17:52,137 -No, no! Please! -Yes! So they can come 335 00:17:52,170 --> 00:17:54,272 and pick you up and take you there again? 336 00:17:54,305 --> 00:17:56,107 No, no, no. No, mommy, please. 337 00:17:56,141 --> 00:17:58,209 So goddamn you're right. 338 00:17:58,243 --> 00:18:01,146 What it's gonna take, huh? 339 00:18:01,179 --> 00:18:03,848 Make my damn breakfast and take it to my room! 340 00:18:07,018 --> 00:18:12,157 And, you know, the pills, 341 00:18:12,190 --> 00:18:13,858 you can take some of mine. 342 00:18:13,892 --> 00:18:16,461 I have plenty on my medicine cabinet. 343 00:18:38,249 --> 00:18:39,350 Mommy? 344 00:18:45,924 --> 00:18:47,325 Thank you. 345 00:18:47,358 --> 00:18:49,494 Mija, I'm sorry. 346 00:18:49,527 --> 00:18:50,962 I'm sorry for before. 347 00:18:52,030 --> 00:18:54,866 I understand. Here. 348 00:18:54,899 --> 00:18:56,367 Okay. 349 00:18:56,401 --> 00:18:57,869 I know it's your favorite. 350 00:20:08,606 --> 00:20:11,943 This is my favorite piece in the hotel. 351 00:20:11,976 --> 00:20:14,512 It's the... it's the different shades of red for me. 352 00:20:16,581 --> 00:20:21,252 Are you partial to the color red? 353 00:20:21,286 --> 00:20:23,454 Yeah. I love it. 354 00:20:23,488 --> 00:20:27,425 Reminds me of a nice Pinot Noir, 355 00:20:27,458 --> 00:20:29,494 John Coltrane playing in the back. 356 00:20:32,997 --> 00:20:35,200 Hey. Let me help you up. 357 00:20:41,539 --> 00:20:44,342 I didn't know the bar was still open this late. 358 00:20:44,375 --> 00:20:47,045 Uh, maybe it is. 359 00:20:47,078 --> 00:20:48,213 Maybe it isn't. 360 00:20:53,318 --> 00:20:55,954 And it's not what we agreed on, Helen. 361 00:20:55,987 --> 00:20:57,288 I don't care, Erik? - At all! 362 00:20:57,322 --> 00:20:59,224 What do you want me to do? 363 00:20:59,257 --> 00:21:02,460 Call them back and tell them that I can't come? 364 00:21:02,493 --> 00:21:04,495 It's the board of directors luncheon. 365 00:21:04,529 --> 00:21:06,240 I don't care. You know, do whatever you want. 366 00:21:06,264 --> 00:21:08,499 -Do whatever you wanna do. -I run a business. 367 00:21:08,533 --> 00:21:10,368 Erik. Erik! - Do whatever you want. 368 00:21:10,401 --> 00:21:11,603 I don't care! 369 00:21:11,636 --> 00:21:15,073 I run a business. 370 00:21:15,106 --> 00:21:16,174 I'm sorry. 371 00:21:16,207 --> 00:21:17,876 No. I'm sorry. I didn't see you. 372 00:21:17,909 --> 00:21:19,344 -Uh, you okay? -Yeah. 373 00:21:19,377 --> 00:21:20,578 All right. 374 00:21:26,451 --> 00:21:28,253 Helen? - What? 375 00:21:28,286 --> 00:21:29,988 You wanted to see me? 376 00:21:30,021 --> 00:21:32,423 Cassandra. Yes. Um, we're slightly overstaffed, 377 00:21:32,457 --> 00:21:35,126 so I need to cut hours where I can. 378 00:21:35,159 --> 00:21:38,329 So I'm gonna need you to clock out a few hours early today, 379 00:21:38,363 --> 00:21:40,398 say about midnight? 380 00:21:40,431 --> 00:21:41,900 Okay. 381 00:21:41,933 --> 00:21:43,001 Will do. 382 00:22:04,656 --> 00:22:06,391 Oh, my God. 383 00:22:15,333 --> 00:22:17,635 Cassandra, right? 384 00:22:17,669 --> 00:22:19,971 Oh, I'm so sorry. 385 00:22:20,004 --> 00:22:22,240 What? You scared of grown people toys? 386 00:22:22,273 --> 00:22:24,976 No. No, no, no. I'm so sorry. I... 387 00:22:25,009 --> 00:22:26,644 It's totally fine. 388 00:22:26,678 --> 00:22:30,081 It's only natural to wonder why I have so many. 389 00:22:30,114 --> 00:22:31,382 -Yeah. -I'm Naudia, 390 00:22:31,416 --> 00:22:33,284 but everyone calls me Naudi. 391 00:22:33,318 --> 00:22:36,621 - Yes. Um, they told me. - Right. 392 00:22:36,654 --> 00:22:39,123 Paris must have told you about me. 393 00:22:39,157 --> 00:22:41,492 Well, then I guess you know what it is that I do. 394 00:22:41,526 --> 00:22:42,994 Yes. 395 00:22:43,027 --> 00:22:45,563 But I... Don't worry. I don't judge. 396 00:22:45,596 --> 00:22:47,665 I'm just here to clean your room. 397 00:22:47,699 --> 00:22:49,434 Oh, good to know. 398 00:22:49,467 --> 00:22:50,535 Yeah. 399 00:22:52,170 --> 00:22:56,341 Uh, I really love... I really like your name. 400 00:22:56,374 --> 00:22:57,685 Oh, thank you. It's double meaning. 401 00:22:57,709 --> 00:22:59,610 -Yeah, okay. -Yeah. 402 00:22:59,644 --> 00:23:01,179 Wait. 403 00:23:01,212 --> 00:23:03,281 So which one do you think? 404 00:23:03,314 --> 00:23:05,450 -Oh, that's... -Girl, white or black? 405 00:23:07,785 --> 00:23:12,323 You know what? The girls look amazing in both, 406 00:23:12,357 --> 00:23:14,425 but the white shows more booty. 407 00:23:14,459 --> 00:23:16,361 So white it is. 408 00:23:16,394 --> 00:23:18,062 Uh-hmm. Yeah. 409 00:23:18,096 --> 00:23:20,098 You know? 410 00:23:20,131 --> 00:23:22,333 You know what? This would look great on you. 411 00:23:22,367 --> 00:23:24,335 You know, I really should get going. 412 00:23:24,369 --> 00:23:27,505 Okay. Yup. Hold on. 413 00:23:27,538 --> 00:23:28,773 Oh, my God. 414 00:23:32,243 --> 00:23:33,378 What? 415 00:23:33,411 --> 00:23:35,279 -Here. -What is that? 416 00:23:35,313 --> 00:23:36,581 Don't worry. 417 00:23:36,614 --> 00:23:37,682 It's brand new. 418 00:23:37,715 --> 00:23:39,317 Hasn't been used. 419 00:23:39,350 --> 00:23:41,252 Oh, I can't. I... 420 00:23:41,285 --> 00:23:43,087 No. You can. 421 00:23:43,121 --> 00:23:44,555 And you will. 422 00:23:44,589 --> 00:23:47,558 Consider it, uh, a gift for tidying up the room. 423 00:23:47,592 --> 00:23:52,397 No. No. I mean... I don't... I don't... I really... I'm sorry. 424 00:23:52,430 --> 00:23:55,233 Girl, what? No. Listen. 425 00:23:55,266 --> 00:23:57,702 Before we truly learn to enjoy sex, 426 00:23:57,735 --> 00:24:00,338 we first have to learn to be with ourselves. 427 00:24:00,371 --> 00:24:02,106 Trust me on this, honey. Okay? 428 00:24:02,140 --> 00:24:03,441 Now take it and then go. 429 00:24:03,474 --> 00:24:05,076 -Okay. -My client is on the way. 430 00:24:05,109 --> 00:24:06,544 Where am I supposed to put this? 431 00:24:06,577 --> 00:24:08,446 Tuck it in. Get familiar with it. 432 00:24:08,479 --> 00:24:09,680 Okay. 433 00:24:09,714 --> 00:24:12,617 -Here. Go. -Okay. Thank you. 434 00:24:12,650 --> 00:24:14,285 No problem. 435 00:24:26,464 --> 00:24:27,832 Get off of me! 436 00:24:27,865 --> 00:24:29,267 Get off of me! 437 00:24:29,300 --> 00:24:30,401 Get off of me! 438 00:24:30,435 --> 00:24:32,570 Get off of... get off of me! 439 00:24:32,603 --> 00:24:34,605 Get off of me! - 440 00:24:41,579 --> 00:24:43,181 -Hey, are you okay? -Yeah. 441 00:24:43,214 --> 00:24:45,216 -Are you all right? You sure? -Yeah. I'm okay. 442 00:24:45,249 --> 00:24:46,751 All right. I got you. 443 00:24:46,784 --> 00:24:48,328 You sure you don't need medical assistance? 444 00:24:48,352 --> 00:24:49,854 Uh-uh. No. I'm fine, really. 445 00:24:49,887 --> 00:24:52,223 - Thank you. - Okay. 446 00:24:52,256 --> 00:24:53,724 Well, then you're good to go. 447 00:24:53,758 --> 00:24:55,660 If you start feeling headaches or anything, 448 00:24:55,693 --> 00:24:57,528 -please find the nearest ER. -Yeah. I will. 449 00:24:57,562 --> 00:24:58,696 Thank you. 450 00:25:00,631 --> 00:25:04,302 Guess you really don't like hospitals, do you? 451 00:25:04,335 --> 00:25:05,703 No. 452 00:25:05,736 --> 00:25:07,772 My mother always said they're just good 453 00:25:07,805 --> 00:25:11,776 for creating repeat customers, and I believe her. 454 00:25:11,809 --> 00:25:13,544 Ain't that the truth. 455 00:25:13,578 --> 00:25:15,155 Well, the cops are taking this guy to jail. 456 00:25:15,179 --> 00:25:16,690 They say he might be the same one responsible 457 00:25:16,714 --> 00:25:19,250 for a few attacks in the area, so... 458 00:25:20,751 --> 00:25:23,187 - Yeah. - Uh-hmm. 459 00:25:23,221 --> 00:25:24,856 -Here you go, ma'am. -Thank you so much. 460 00:25:24,889 --> 00:25:27,391 -All right. Is she good to go? -Yes, sir. 461 00:25:27,425 --> 00:25:29,760 Someone will be in contact with you in a few days. 462 00:25:29,794 --> 00:25:31,629 Try and feel better, ma'am 463 00:25:31,662 --> 00:25:33,297 and make sure you buy this man a beer. 464 00:25:33,331 --> 00:25:34,866 - He's a real hero. - Yeah. 465 00:25:34,899 --> 00:25:36,400 I'm a hard liquor man myself. 466 00:25:38,369 --> 00:25:40,471 Uh, can I give you a lift? 467 00:25:40,505 --> 00:25:41,672 Sure. 468 00:25:42,907 --> 00:25:44,509 Let me take this right here. 469 00:25:53,184 --> 00:25:55,186 So you live with your mom? 470 00:25:55,219 --> 00:25:57,255 Uh, yeah. 471 00:25:57,288 --> 00:26:00,791 I recently decided to move back in with her. 472 00:26:00,825 --> 00:26:02,660 Um, her doctor called me and told me 473 00:26:02,693 --> 00:26:04,629 that her health was declining. 474 00:26:04,662 --> 00:26:07,165 Oh, uh, sorry to hear that. 475 00:26:07,198 --> 00:26:10,401 Uh, how long has she been dealing with, uh, health issues? 476 00:26:10,434 --> 00:26:15,773 Wow, um, 20 years? 477 00:26:15,806 --> 00:26:19,443 That's how long ago my father passed away. 478 00:26:19,477 --> 00:26:21,179 What happened? 479 00:26:21,212 --> 00:26:23,347 House fire. 480 00:26:23,381 --> 00:26:27,585 It, uh, it happened suddenly in the night 481 00:26:27,618 --> 00:26:29,687 and, um, it was just a gas leak or something. 482 00:26:32,290 --> 00:26:35,293 I just remember my mother waking me up 483 00:26:35,326 --> 00:26:39,463 in the middle of the night to get me out of the house. 484 00:26:39,497 --> 00:26:41,666 She tried to go back in to save my father, 485 00:26:41,699 --> 00:26:43,834 but it was too late, so. 486 00:26:46,537 --> 00:26:51,676 Wow. Um, Cass, I'm, uh, I'm sorry. 487 00:26:53,010 --> 00:26:56,247 Just something really heavy fell on top of her 488 00:26:56,280 --> 00:26:58,316 and pinned her to the ground. 489 00:26:58,349 --> 00:27:02,420 And by the time the firefighters got there, 490 00:27:02,453 --> 00:27:04,388 they were able to save her, 491 00:27:04,422 --> 00:27:09,560 but they weren't able to get my dad out safely. 492 00:27:09,594 --> 00:27:14,765 So she's suffered a pretty bad spinal injury. 493 00:27:14,799 --> 00:27:20,304 So she's, um, she hasn't really recovered from it, you know? 494 00:27:20,338 --> 00:27:22,873 Man, I'm really sorry that happened. 495 00:27:22,907 --> 00:27:26,277 Um, how old were you? 496 00:27:26,310 --> 00:27:27,678 I was just a teenager. 497 00:27:28,980 --> 00:27:30,715 Yeah. 498 00:27:30,748 --> 00:27:33,451 Just had your whole life turned upside down. 499 00:27:33,484 --> 00:27:36,420 You were just trying to be a kid. 500 00:27:36,454 --> 00:27:38,356 I'm sure that was tough. 501 00:27:41,425 --> 00:27:42,693 Is that why this happened? 502 00:27:42,727 --> 00:27:47,365 Oh, um, yeah. 503 00:27:47,398 --> 00:27:49,300 I guess. Yeah. 504 00:27:50,534 --> 00:27:54,839 I was just a kid, you know, with all these things happening. 505 00:27:57,742 --> 00:28:01,846 My mother just changed, you know? 506 00:28:01,879 --> 00:28:03,481 Yeah. 507 00:28:05,416 --> 00:28:08,352 I just felt... I felt so lonely. 508 00:28:11,622 --> 00:28:14,525 And I just thought that this was the answer, you know? 509 00:28:16,627 --> 00:28:18,029 I get it. 510 00:28:18,062 --> 00:28:21,766 You know, I was, uh, deployed in the army, 511 00:28:21,799 --> 00:28:26,904 um, and I was on a tactical convoy mission, uh, 512 00:28:26,937 --> 00:28:29,907 right outside of, uh, the city of Mosul. 513 00:28:29,940 --> 00:28:34,979 I'm in the back of the Humvee laughing it up with my boys. 514 00:28:35,012 --> 00:28:38,649 Within a span of four minutes, 515 00:28:38,683 --> 00:28:43,354 I was the only one left alive in my unit. 516 00:28:43,387 --> 00:28:46,857 I guess they called it survivor's remorse. 517 00:28:46,891 --> 00:28:50,528 So between that and a little bit of PTSD, 518 00:28:50,561 --> 00:28:54,965 I was in a bad way. 519 00:28:56,701 --> 00:28:58,436 So about a year and a half later, 520 00:28:58,469 --> 00:29:02,373 I end up in front of my house with a bottle of gin 521 00:29:02,406 --> 00:29:07,044 and a barrel of a nine-millimeter 522 00:29:07,078 --> 00:29:10,448 in my mouth. 523 00:29:10,481 --> 00:29:12,450 What stopped you? 524 00:29:14,719 --> 00:29:16,721 This is it? 525 00:29:16,754 --> 00:29:18,589 Yeah. 526 00:29:18,622 --> 00:29:19,724 Yeah. This is it. 527 00:29:33,838 --> 00:29:36,774 Honestly, um, it was my daughter's voice. 528 00:29:36,807 --> 00:29:39,677 And I know that sounds crazy 529 00:29:39,710 --> 00:29:42,546 because she was only five months old. 530 00:29:42,580 --> 00:29:46,484 And I... and I could swear I heard her voice 531 00:29:46,517 --> 00:29:48,586 telling me to stop. 532 00:29:48,619 --> 00:29:54,625 And the voice I heard then is her voice now. 533 00:30:02,533 --> 00:30:04,034 I'm sorry. I was... 534 00:30:04,068 --> 00:30:07,405 I didn't think I would ever tell anybody that story. 535 00:30:07,438 --> 00:30:10,408 I... I'm sorry. 536 00:30:10,441 --> 00:30:13,444 Well, she's really lucky. 537 00:30:13,477 --> 00:30:16,113 How old is she now? 538 00:30:16,147 --> 00:30:19,049 She's seven. This is her. 539 00:30:19,083 --> 00:30:20,951 Sweet, right? 540 00:30:22,586 --> 00:30:25,523 She's so pretty. 541 00:30:25,556 --> 00:30:27,024 She's adorable. 542 00:30:27,057 --> 00:30:28,092 Yeah. 543 00:30:28,125 --> 00:30:30,194 She's my everything. 544 00:30:30,227 --> 00:30:34,064 That's why I do everything for her. 545 00:30:34,098 --> 00:30:35,499 Yup. 546 00:30:35,533 --> 00:30:36,667 I'm gonna have a bar one day 547 00:30:36,700 --> 00:30:40,037 and I'm gonna name it after her. 548 00:30:42,907 --> 00:30:44,542 Wow. It would... 549 00:30:44,575 --> 00:30:46,911 it would be really nice to see you owning a bar. 550 00:30:50,181 --> 00:30:54,018 Maybe it'll even give you some space from Helen. 551 00:30:54,051 --> 00:30:57,955 Whoa. What made you say that? 552 00:30:57,988 --> 00:31:00,057 I'm sorry. I don't... 553 00:31:00,090 --> 00:31:04,161 you guys just don't seem like you're that close. 554 00:31:04,195 --> 00:31:06,730 Damn. Is it... was that obvious? 555 00:31:06,764 --> 00:31:08,532 Like, for real? 556 00:31:08,566 --> 00:31:10,801 I... well, we, everyone at the hotel have... 557 00:31:10,835 --> 00:31:13,070 we've all seen you guys fighting outside. 558 00:31:13,103 --> 00:31:14,805 Yeah. Right. 559 00:31:14,839 --> 00:31:20,110 Well, um, I... she... 560 00:31:20,144 --> 00:31:22,913 look, that's a story for another time. 561 00:31:22,947 --> 00:31:24,915 Okay? Anyway, I am... um, 562 00:31:24,949 --> 00:31:26,617 this is what I'm working towards. 563 00:31:26,650 --> 00:31:29,720 And Helen, you know, she's doing her own thing. 564 00:31:29,753 --> 00:31:32,756 You know, just climbing the corporate ladder. 565 00:31:32,790 --> 00:31:36,126 Maybe you should... you should take a few days off. 566 00:31:36,160 --> 00:31:38,062 No, no, no. No, that's not necessary. 567 00:31:38,095 --> 00:31:40,498 Are you sure? Because I can talk to Helen, 568 00:31:40,531 --> 00:31:42,042 especially after what you've been through tonight. 569 00:31:42,066 --> 00:31:47,538 No. No. I don't need any time off from work. 570 00:31:47,571 --> 00:31:49,173 I don't need any time away. 571 00:31:49,206 --> 00:31:51,675 I really enjoy working at the hotel. 572 00:31:55,846 --> 00:31:58,816 It's freeing. You know? 573 00:31:58,849 --> 00:32:00,951 Okay. 574 00:32:00,985 --> 00:32:02,820 Well, okay. 575 00:32:02,853 --> 00:32:07,224 Well, how about, um, you can take my phone number 576 00:32:07,258 --> 00:32:09,026 and give me a call if you need anything. 577 00:32:09,059 --> 00:32:11,028 Oh, I don't... I don't have a phone. 578 00:32:11,061 --> 00:32:12,930 Oh, okay. 579 00:32:12,963 --> 00:32:17,034 Wow, that could be a problem. 580 00:32:17,067 --> 00:32:21,705 Um, well, how about just get some rest? 581 00:32:28,746 --> 00:32:31,115 Thank you for being my hero tonight. 582 00:32:34,018 --> 00:32:35,586 Okay. 583 00:32:35,619 --> 00:32:38,289 Um, I'll see you tomorrow. 584 00:32:38,322 --> 00:32:39,890 I'll see you tomorrow. 585 00:32:50,334 --> 00:32:52,002 -Bye. -Bye. 586 00:33:17,861 --> 00:33:20,364 Where the hell were you? 587 00:33:20,397 --> 00:33:21,832 Oh. 588 00:33:21,865 --> 00:33:23,634 Mommy, uh... 589 00:33:23,667 --> 00:33:25,936 a man attacked me on the way home 590 00:33:25,970 --> 00:33:27,905 from work last night. 591 00:33:27,938 --> 00:33:30,140 - Did he... - No, no. 592 00:33:30,174 --> 00:33:34,011 My coworker Erik stepped in before it can get that far. 593 00:33:34,044 --> 00:33:36,347 Good for you. 594 00:33:37,681 --> 00:33:39,783 Don't forget to make my breakfast. 595 00:33:45,255 --> 00:33:47,091 Helen? 596 00:33:47,124 --> 00:33:49,193 Cassandra. Yes. Come on in. 597 00:33:49,226 --> 00:33:50,961 You wanted to see me? 598 00:33:50,995 --> 00:33:53,230 Have a seat. Erik told me what happened last night. 599 00:33:53,263 --> 00:33:55,899 I'm so glad that you're okay. 600 00:33:55,933 --> 00:34:00,037 Yeah. Yes. I'm fine. Yeah. 601 00:34:00,070 --> 00:34:02,339 He suggested that I give you some time off. 602 00:34:02,373 --> 00:34:04,908 Oh, no, no. I told him that wouldn't be necessary. 603 00:34:04,942 --> 00:34:06,677 I can work. 604 00:34:06,710 --> 00:34:09,346 -Really, I'm fine. -I figured that. 605 00:34:09,380 --> 00:34:10,447 So... 606 00:34:11,982 --> 00:34:13,717 he took you home after? 607 00:34:13,751 --> 00:34:15,386 Well, after everything 608 00:34:15,419 --> 00:34:17,063 that happened with the police and everything, 609 00:34:17,087 --> 00:34:19,023 I really didn't feel comfortable riding the bus, 610 00:34:19,056 --> 00:34:21,992 and he offered to take me. So... 611 00:34:22,993 --> 00:34:25,062 He's a gentleman like that. 612 00:34:25,095 --> 00:34:28,098 Well, I just wanted to check on you before I left. 613 00:34:28,132 --> 00:34:30,401 Again, I am so glad that you're okay. 614 00:34:30,434 --> 00:34:33,103 I'm fine, Helen. Thank you. 615 00:34:33,137 --> 00:34:34,872 Good. 616 00:34:34,905 --> 00:34:37,908 Well, you can go ahead and get back to work. 617 00:34:37,941 --> 00:34:39,076 Thank you. 618 00:34:44,081 --> 00:34:46,083 -Hey. -Hey. 619 00:34:46,116 --> 00:34:50,187 Um, I'm about to close up in a few. 620 00:34:50,220 --> 00:34:52,322 So once you're done delivering this... 621 00:34:54,391 --> 00:34:56,260 why don't you meet me by the pool? 622 00:34:59,430 --> 00:35:01,165 For what? 623 00:35:01,198 --> 00:35:04,301 All right. I have something for you. 624 00:35:04,334 --> 00:35:08,338 -Okay. See you there. -See you there. 625 00:35:08,372 --> 00:35:09,840 All right, make sure. 626 00:35:19,016 --> 00:35:20,884 So pretty out here. 627 00:35:22,886 --> 00:35:25,089 Come up here sometimes just to... 628 00:35:25,122 --> 00:35:27,024 get away from all the BS down there. 629 00:35:27,057 --> 00:35:28,992 You know, no... 630 00:35:29,026 --> 00:35:30,894 cameras watching you everywhere you go. 631 00:35:30,928 --> 00:35:31,995 No radios. 632 00:35:33,297 --> 00:35:35,999 -No Helen? -Ooh. 633 00:35:36,033 --> 00:35:39,336 I'm sorry. 634 00:35:39,369 --> 00:35:42,439 No. No, no, you're right. No Helen. 635 00:35:42,473 --> 00:35:44,775 I swear, that woman, 636 00:35:44,808 --> 00:35:48,178 she drives me insane. 637 00:35:48,212 --> 00:35:50,814 -Is this for me? Okay. -Yeah. 638 00:35:50,848 --> 00:35:52,116 I'm sorry about that. 639 00:35:53,550 --> 00:35:54,885 Oh, I, uh... 640 00:35:56,153 --> 00:35:58,455 got this for you on my way here today. 641 00:36:00,924 --> 00:36:02,860 What am I supposed to do with this? 642 00:36:02,893 --> 00:36:04,261 What are you talking about? 643 00:36:04,294 --> 00:36:07,097 -Wow. Okay. -That right there, you take that 644 00:36:07,131 --> 00:36:09,466 and you light somebody's ass up with. 645 00:36:09,500 --> 00:36:11,902 You hear me? You just spray them in the eye with that, 646 00:36:11,935 --> 00:36:13,480 and you zap them in the balls with that. 647 00:36:13,504 --> 00:36:16,240 -This is like self-defense 101. -Thank you. 648 00:36:16,273 --> 00:36:20,444 And you use that for any and all bus rides, 649 00:36:20,477 --> 00:36:22,479 or at least until you get a car. 650 00:36:22,513 --> 00:36:24,581 -Bus rides, car, got it. -Yeah. 651 00:36:26,183 --> 00:36:27,251 Thank you for these. 652 00:36:28,519 --> 00:36:31,355 You just can't stop being a hero, can you? 653 00:36:31,388 --> 00:36:34,558 Oh, oh. Matter of fact, I've got something else for you. 654 00:36:36,393 --> 00:36:38,228 -A book? -Yeah. 655 00:36:38,262 --> 00:36:41,832 It's one of those self-help inspirational joints. 656 00:36:42,966 --> 00:36:45,202 It helped me make it through some dark times. 657 00:36:45,235 --> 00:36:47,070 Erik, I can't take this from you. 658 00:36:47,104 --> 00:36:49,239 No, no, no. Please. I want you to... no. 659 00:36:49,273 --> 00:36:51,008 I want you to take it. 660 00:36:51,041 --> 00:36:53,844 I mean, besides, I've read it a million times 661 00:36:53,877 --> 00:36:56,814 and I should've had it memorized by now. 662 00:36:56,847 --> 00:36:58,882 And it really 663 00:36:58,916 --> 00:37:00,317 showed me how to look at things 664 00:37:00,350 --> 00:37:02,119 in a positive light. 665 00:37:02,152 --> 00:37:03,887 And I hope it does the same for you. 666 00:37:03,921 --> 00:37:05,255 I don't know what to say. 667 00:37:06,356 --> 00:37:08,358 You don't have to say anything. 668 00:37:08,392 --> 00:37:10,027 Pain recognizes pain. 669 00:37:11,361 --> 00:37:12,930 That's from the book. 670 00:37:12,963 --> 00:37:15,199 See, we can't stop pain from happening, 671 00:37:15,232 --> 00:37:16,600 but it is on us 672 00:37:16,633 --> 00:37:19,436 to give it meaning and purpose. 673 00:37:22,439 --> 00:37:24,975 Is now a good time for that story? 674 00:37:25,008 --> 00:37:26,376 What are you talking about? 675 00:37:27,644 --> 00:37:29,580 The why you're not happy with Helen story. 676 00:37:32,249 --> 00:37:33,317 Um... 677 00:37:37,421 --> 00:37:39,389 All right. You gotta keep this between you and I. 678 00:37:39,423 --> 00:37:40,958 Of course. 679 00:37:40,991 --> 00:37:42,559 All right. 680 00:37:42,593 --> 00:37:48,065 So, um, legally, we are... 681 00:37:48,098 --> 00:37:49,366 we're married, 682 00:37:49,399 --> 00:37:52,970 but we've been separated for about a year. 683 00:37:53,003 --> 00:37:56,506 I'm living in the basement right now. 684 00:37:56,540 --> 00:37:59,243 -It's a little cold down there. -Yeah. 685 00:37:59,276 --> 00:38:01,478 Uh, and about a year ago... 686 00:38:03,580 --> 00:38:05,482 Helen had an affair with a bigwig 687 00:38:05,515 --> 00:38:06,950 at a hotel conference. 688 00:38:06,984 --> 00:38:09,019 I wanted a divorce. 689 00:38:09,052 --> 00:38:10,287 She refused to give it to me. 690 00:38:11,521 --> 00:38:14,258 Why, if she's the one who had the affair? 691 00:38:14,291 --> 00:38:16,159 I don't know. She said, "Oh, it's a mistake. 692 00:38:16,193 --> 00:38:17,928 We can get past this." 693 00:38:17,961 --> 00:38:21,431 Helen is about control, you know? 694 00:38:21,465 --> 00:38:26,303 And we planned to come here to build our own thing together, 695 00:38:26,336 --> 00:38:28,639 but somewhere along the way, 696 00:38:28,672 --> 00:38:30,007 she just got greedy. 697 00:38:31,608 --> 00:38:34,044 Okay. So if you're always working, 698 00:38:34,077 --> 00:38:35,579 she's always working, 699 00:38:35,612 --> 00:38:37,180 she's greedy, all that stuff, 700 00:38:37,214 --> 00:38:39,983 who's taking care of Phoebe? 701 00:38:40,984 --> 00:38:43,186 Helen's even crazier a mother. 702 00:38:44,554 --> 00:38:47,591 But I will say she loves Phoebe, 703 00:38:47,624 --> 00:38:49,626 so it keeps Phoebe away 704 00:38:49,660 --> 00:38:53,363 from Helen and my 705 00:38:53,397 --> 00:38:55,165 daily drama. 706 00:38:57,968 --> 00:39:00,470 -Daily drama? -Yes. Uh-hmm. 707 00:39:02,306 --> 00:39:03,373 Hmm. 708 00:39:05,208 --> 00:39:07,511 Why don't you just leave her? 709 00:39:07,544 --> 00:39:09,680 Because... 710 00:39:09,713 --> 00:39:12,182 she holds all the cards. 711 00:39:12,215 --> 00:39:14,151 She's got the good job, 712 00:39:14,184 --> 00:39:15,652 makes all the money, 713 00:39:15,686 --> 00:39:18,188 great benefits, the whole nine. 714 00:39:18,221 --> 00:39:21,458 She's always threatening with custody battle. 715 00:39:21,491 --> 00:39:24,962 And I know I couldn't take being away... 716 00:39:24,995 --> 00:39:28,332 a day, not a week, not a month 717 00:39:28,365 --> 00:39:29,633 being away from my baby girl. 718 00:39:29,666 --> 00:39:31,134 I couldn't deal with that. 719 00:39:31,168 --> 00:39:33,470 She can't do that. That's illegal. 720 00:39:33,503 --> 00:39:35,272 You don't understand. 721 00:39:35,305 --> 00:39:37,641 The woman Helen is now is not the woman I married. 722 00:39:37,674 --> 00:39:39,409 Well, at least I thought it was 723 00:39:39,443 --> 00:39:41,745 and she did a good job at hiding it. 724 00:39:41,778 --> 00:39:43,380 Either way, 725 00:39:43,413 --> 00:39:45,382 the only thing Helen cares about more 726 00:39:45,415 --> 00:39:48,452 than our daughter is control. 727 00:39:48,485 --> 00:39:50,287 And she'll do whatever it takes to get it. 728 00:39:53,090 --> 00:39:55,292 So you're just stuck? 729 00:39:56,426 --> 00:39:58,261 Maybe until Phoebe is old enough, 730 00:39:58,295 --> 00:40:01,331 then I can explain my side of the story. 731 00:40:01,365 --> 00:40:04,568 Yeah. I mean, until we get there then, 732 00:40:04,601 --> 00:40:05,669 then I'll be free. 733 00:40:09,373 --> 00:40:10,574 I know how that feels. 734 00:40:13,043 --> 00:40:14,678 Being held... 735 00:40:16,213 --> 00:40:18,281 captive and hostage by somebody 736 00:40:18,315 --> 00:40:20,250 who once said they loved you. 737 00:40:20,283 --> 00:40:22,185 You know, the powerlessness that you feel 738 00:40:22,219 --> 00:40:25,389 when you realize that you're their puppet 739 00:40:25,422 --> 00:40:28,091 and they can pull those strings at any moment. 740 00:40:29,359 --> 00:40:31,294 It's painful. 741 00:40:31,328 --> 00:40:32,462 - Yeah. - 742 00:40:35,632 --> 00:40:37,768 Oh, somebody's got a phone now. 743 00:40:37,801 --> 00:40:39,336 Whoa. 744 00:40:39,369 --> 00:40:41,438 I gotta go back to work. 745 00:40:41,471 --> 00:40:44,274 Oh. See, now you gotta learn how it works around here. 746 00:40:44,307 --> 00:40:46,543 You gotta check out where all the cameras are 747 00:40:46,576 --> 00:40:47,811 so when folks are on break, 748 00:40:47,844 --> 00:40:50,580 you can get away when you wanna get away. 749 00:40:50,614 --> 00:40:52,049 -I'm working on it. -All right. 750 00:40:52,082 --> 00:40:53,784 All right. Are you coming? 751 00:40:56,253 --> 00:40:57,754 No. I would, um... 752 00:40:59,089 --> 00:41:01,124 sit here for a little while longer. 753 00:41:01,158 --> 00:41:03,660 -The moon's right there. -Yeah. Beautiful. 754 00:41:03,693 --> 00:41:05,695 Thank you for everything. 755 00:41:05,729 --> 00:41:07,297 Anytime, love. 756 00:41:09,466 --> 00:41:10,534 Thanks. 757 00:41:33,523 --> 00:41:35,358 I forgot my Mace. 758 00:41:35,392 --> 00:41:36,760 What? 759 00:41:36,793 --> 00:41:39,229 Hey. Are you okay? - 760 00:41:39,262 --> 00:41:40,764 - Oh, you're drunk. - 761 00:41:40,797 --> 00:41:42,766 - Okay. Come on. -Just do me a favor. 762 00:41:42,799 --> 00:41:45,368 - Take me to one of the... - Okay. 763 00:41:45,402 --> 00:41:46,870 - Empty rooms. - One... okay. 764 00:41:46,903 --> 00:41:48,405 I'm sorry to... Okay. Okay. 765 00:41:50,207 --> 00:41:51,684 Wait, wait. Are we supposed to get into the pool? 766 00:41:51,708 --> 00:41:53,343 - No. No pool. - 767 00:41:53,376 --> 00:41:55,812 -Okay. I have my trunks. -You're not swimming. 768 00:41:57,547 --> 00:42:00,183 Are you okay? -Oh, boy. Yeah. 769 00:42:00,217 --> 00:42:01,551 -Oh. -Oh... 770 00:42:01,585 --> 00:42:03,620 -Let's get you to a bed. -Oh, that's... 771 00:42:03,653 --> 00:42:06,623 -Okay. It's a bed. -perfect. This is fluffy. 772 00:42:06,656 --> 00:42:08,892 -Yes. Yes. Get in there. -Oh, God. 773 00:42:08,925 --> 00:42:10,560 Oh, oh, come. 774 00:42:10,594 --> 00:42:13,296 -Oh, my God. -I'm sorry. 775 00:42:18,768 --> 00:42:20,504 -I'm so sorry. No, no, no. -No, no, no. 776 00:42:20,537 --> 00:42:22,539 -You don't have to go. No. -No. I really... please. 777 00:42:22,572 --> 00:42:24,207 -You... stay... no. -I'm so sorry. No. 778 00:42:24,241 --> 00:42:25,509 -Come... -Please get some rest. 779 00:42:25,542 --> 00:42:26,743 -You can... -I'm sorry. 780 00:42:26,776 --> 00:42:28,879 You can just come here. 781 00:42:28,912 --> 00:42:30,680 It's okay. We can just... 782 00:43:27,537 --> 00:43:30,707 Um, listen. I'm so sorry. 783 00:43:30,740 --> 00:43:33,310 I know I owe you an apology for last night. 784 00:43:33,343 --> 00:43:34,644 - No. - No, no. 785 00:43:34,678 --> 00:43:36,913 Listen, you were drunk and I... 786 00:43:36,947 --> 00:43:38,615 -No, listen. -I'm so sorry. 787 00:43:38,648 --> 00:43:40,550 Listen, the only thing I'm sorry about 788 00:43:40,584 --> 00:43:42,519 is we didn't get to finish what we started. 789 00:43:42,552 --> 00:43:45,255 Um, I always say there's no better time 790 00:43:45,288 --> 00:43:46,356 like the present. 791 00:43:48,258 --> 00:43:49,426 Um... 792 00:43:49,459 --> 00:43:51,428 Shh. 793 00:44:04,341 --> 00:44:07,244 Oh, shit. 794 00:44:07,277 --> 00:44:08,845 Girl, I'm telling you, one day, 795 00:44:08,878 --> 00:44:10,647 Helen is gonna mess with the wrong one. 796 00:44:10,680 --> 00:44:12,315 What happened? 797 00:44:12,349 --> 00:44:14,451 Girl, she tried to go off on me for being late. 798 00:44:14,484 --> 00:44:15,852 And I'm like... 799 00:44:15,885 --> 00:44:17,587 she's always late. 800 00:44:17,621 --> 00:44:19,889 I've been in there doing the most, doing everything. 801 00:44:19,923 --> 00:44:22,459 She don't appreciate nothin'. I'm sick of it. 802 00:44:22,492 --> 00:44:23,970 Why are you letting her stress you out? 803 00:44:23,994 --> 00:44:25,295 Oh, my goodness. 804 00:44:25,328 --> 00:44:26,630 Just go home and relax 805 00:44:26,663 --> 00:44:28,365 and I'll see you tomorrow, okay? 806 00:44:28,398 --> 00:44:30,343 Wait, what you mean? I thought I was taking you home. 807 00:44:30,367 --> 00:44:33,570 Paris, I need to get used to taking the bus again. 808 00:44:33,603 --> 00:44:35,348 And there's no better time like the present. 809 00:44:35,372 --> 00:44:37,807 -What? Are you sure? -Yeah. Uh, it's fine. 810 00:44:37,841 --> 00:44:40,043 Are you sure? -I'm positive. Thank you. 811 00:44:40,076 --> 00:44:42,021 All right. Well, let me know when you make it home, okay? 812 00:44:42,045 --> 00:44:44,814 -I will. Bye. Thank you. -Bye, girl. All right. 813 00:44:57,927 --> 00:44:59,629 Wait! 814 00:45:03,800 --> 00:45:04,868 Fuck. 815 00:45:15,345 --> 00:45:18,848 ♪ One heart, one love ♪ 816 00:45:18,882 --> 00:45:20,583 - Hi. - Get in. 817 00:45:20,617 --> 00:45:22,886 ♪ We rise, we shine, one love ♪ 818 00:45:22,919 --> 00:45:26,323 -I just missed the bus. -I know. Get in. I got you. 819 00:45:26,356 --> 00:45:27,967 ♪ The voice and mine let the world feel it ♪ 820 00:45:27,991 --> 00:45:29,759 -Thank you. -You're welcome. 821 00:45:31,795 --> 00:45:33,897 You just happen to be driving by the bus stop. 822 00:45:33,930 --> 00:45:35,865 -I mean, this is what I do. -Huh. 823 00:45:35,899 --> 00:45:38,568 Put your seatbelts on. We're safe drivers here. 824 00:45:38,601 --> 00:45:40,837 -Okay. Good to go? -All right. 825 00:45:40,870 --> 00:45:42,639 -Thank you. -All right. 826 00:45:49,846 --> 00:45:50,914 Listen. 827 00:45:52,415 --> 00:45:54,017 What we did earlier... 828 00:45:55,819 --> 00:45:57,721 Yeah? - 829 00:45:57,754 --> 00:46:01,358 Don't get me wrong, okay? It was amazing. 830 00:46:01,391 --> 00:46:04,060 But I think that it needs to be a one-time thing. 831 00:46:05,395 --> 00:46:07,764 -Okay. -That's it, okay? 832 00:46:07,797 --> 00:46:09,666 I mean, I don't know what you want me to say. 833 00:46:09,699 --> 00:46:11,701 We both have so much going on. 834 00:46:11,735 --> 00:46:15,038 You know, me with my mom and you with your wife. 835 00:46:15,071 --> 00:46:17,540 Yeah. Yeah, you hit the nail on the head. 836 00:46:17,574 --> 00:46:20,009 -That's true. Yeah, yeah. Yeah. -Right? Okay. 837 00:46:20,043 --> 00:46:21,978 So I think that we should stop this 838 00:46:22,011 --> 00:46:23,646 before we get started. 839 00:46:23,680 --> 00:46:25,048 You agree? 840 00:46:28,017 --> 00:46:29,486 Sure. 841 00:46:31,821 --> 00:46:33,456 You don't look like you agree. 842 00:46:33,490 --> 00:46:34,758 I do. I... 843 00:46:34,791 --> 00:46:36,726 I'm all for it if that's what you want. 844 00:46:36,760 --> 00:46:39,896 Ooh. Where are you going? 845 00:46:39,929 --> 00:46:41,531 Erik, my... you just... 846 00:46:41,564 --> 00:46:44,834 Erik, you missed my... that was my street. 847 00:46:44,868 --> 00:46:47,570 Just relax. I got you. 848 00:46:47,604 --> 00:46:49,439 We just talked about this. 849 00:46:49,472 --> 00:46:51,908 - I know. -What are you doing? 850 00:46:51,941 --> 00:46:54,611 Just relax. Just relax. 851 00:46:54,644 --> 00:46:57,180 It'll be all good. 852 00:47:00,750 --> 00:47:02,719 In the Bible, do you know why 853 00:47:02,752 --> 00:47:04,587 the forbidden fruit was so tempting? 854 00:47:05,722 --> 00:47:09,092 - Because it was forbidden. - No. 855 00:47:09,125 --> 00:47:11,828 It was because taking a bite of the fruit 856 00:47:11,861 --> 00:47:14,798 gave knowledge and awareness. 857 00:47:14,831 --> 00:47:16,733 And it showed Adam and Eve a part of them 858 00:47:16,766 --> 00:47:18,034 that they've never seen before, 859 00:47:18,067 --> 00:47:20,003 or could never unsee again. 860 00:47:24,808 --> 00:47:27,076 That's what you've done for me. 861 00:47:27,110 --> 00:47:29,712 You have opened my eyes to the possibility 862 00:47:29,746 --> 00:47:32,081 that I could be happy again 863 00:47:32,115 --> 00:47:34,083 with you. 864 00:47:34,117 --> 00:47:37,587 And I can't let that be a one-time thing. 865 00:47:37,620 --> 00:47:38,688 I won't. 866 00:47:40,056 --> 00:47:43,026 Cass, you... 867 00:47:43,059 --> 00:47:45,562 are my forbidden fruit, 868 00:47:45,595 --> 00:47:48,765 and I wanna consume you over... 869 00:47:48,798 --> 00:47:51,501 -Erik... -...and over, 870 00:47:51,534 --> 00:47:53,970 and over again. 871 00:47:58,141 --> 00:47:59,209 Enjoy it. 872 00:49:25,995 --> 00:49:29,933 Girl. Hey, you've been glowin' around here lately. 873 00:49:29,966 --> 00:49:32,268 What? I don't... I have no idea what you're talking about. 874 00:49:32,302 --> 00:49:34,137 Of course, you don't. 875 00:49:34,170 --> 00:49:35,939 Them extra-long breaks you've been takin', 876 00:49:35,972 --> 00:49:37,740 you don't think I notice? 877 00:49:37,774 --> 00:49:39,275 Who is it? You don't tell me? 878 00:49:39,309 --> 00:49:40,686 You think I'm telling you anything? 879 00:49:40,710 --> 00:49:42,812 Yes. Tell me. I ain't no snitch. 880 00:49:42,845 --> 00:49:44,747 -Yes, you are. No. -I'm your girl. 881 00:49:44,781 --> 00:49:47,350 -It's... bye. Hmm. -Uh-hmm. No sneaky stuff. 882 00:49:49,686 --> 00:49:52,121 Oh, Helen. 883 00:49:52,155 --> 00:49:53,856 What are you doing here so late? 884 00:49:53,890 --> 00:49:55,024 Just checking on you 885 00:49:55,058 --> 00:49:57,026 and some of the other night staff. 886 00:49:57,060 --> 00:49:59,028 Oh, uh, we're good. 887 00:49:59,062 --> 00:50:00,363 No complaints here. 888 00:50:00,396 --> 00:50:03,299 Good. Right, complaints. 889 00:50:03,333 --> 00:50:06,202 Speaking of, I did receive a complaint 890 00:50:06,235 --> 00:50:08,638 from one of the acquaintance 891 00:50:08,671 --> 00:50:10,149 of Naudia's being a little too forward 892 00:50:10,173 --> 00:50:11,841 with the staff members here. 893 00:50:11,874 --> 00:50:12,909 Really? 894 00:50:12,942 --> 00:50:14,644 Have you had any issues with her 895 00:50:14,677 --> 00:50:16,613 or any of her "friends" at all? 896 00:50:16,646 --> 00:50:19,148 I... no. She's been super cool with me 897 00:50:19,182 --> 00:50:22,218 and I haven't really interacted with any of her "friends." 898 00:50:22,251 --> 00:50:23,987 So I don't know. 899 00:50:24,020 --> 00:50:25,788 Okay. Good. 900 00:50:25,822 --> 00:50:27,357 What about the other employees? 901 00:50:29,292 --> 00:50:30,827 What do you mean? 902 00:50:30,860 --> 00:50:33,630 Have you noticed Naudi and her friends 903 00:50:33,663 --> 00:50:37,333 being inappropriate with any of your other employees? 904 00:50:37,367 --> 00:50:41,137 Um, I really... I haven't noticed anything. 905 00:50:42,305 --> 00:50:44,273 Okay. 906 00:50:44,307 --> 00:50:47,010 Good. Huh. All right. 907 00:50:47,043 --> 00:50:49,078 Well, I'll let you get to it. 908 00:50:49,112 --> 00:50:50,780 -Okay. -Oh, speaking of, 909 00:50:50,813 --> 00:50:52,081 have you seen Erik? 910 00:50:52,115 --> 00:50:53,650 I haven't been able to get him 911 00:50:53,683 --> 00:50:55,318 on my cell. 912 00:50:55,351 --> 00:50:57,286 Um, no. 913 00:50:57,320 --> 00:50:59,722 I think he's already gone for the day, no? 914 00:50:59,756 --> 00:51:01,324 Apparently not. 915 00:51:01,357 --> 00:51:03,926 -His car's still out there. -Oh, I didn't realize. 916 00:51:03,960 --> 00:51:07,330 -I don't know. -Okay. Well, good. 917 00:51:07,363 --> 00:51:08,765 He must be around here somewhere. 918 00:51:08,798 --> 00:51:10,133 So, you have a good night. 919 00:51:10,166 --> 00:51:12,168 -Uh-hmm. -And get home safely. 920 00:51:12,201 --> 00:51:13,269 Thank you. 921 00:52:09,192 --> 00:52:11,227 Dr. Smith, what are you doing here? 922 00:52:11,260 --> 00:52:13,029 Good morning, Cassandra. 923 00:52:13,062 --> 00:52:14,840 Did you forget about our in-house appointment today? 924 00:52:14,864 --> 00:52:16,032 Oh, my God. 925 00:52:16,065 --> 00:52:17,400 It must've slipped my mind. 926 00:52:17,433 --> 00:52:19,435 I'm so sorry. Please. Please come in. 927 00:52:19,469 --> 00:52:21,404 Did I... did I come at a bad time? 928 00:52:21,437 --> 00:52:23,039 No, no, not at all. 929 00:52:23,072 --> 00:52:25,942 I was just making breakfast for my mom and I. 930 00:52:25,975 --> 00:52:28,177 Oh, good. So your mother's... 931 00:52:28,211 --> 00:52:29,912 Oh, she's still sleeping, you know? 932 00:52:29,946 --> 00:52:31,447 Well, we don't wanna disturb her. 933 00:52:31,481 --> 00:52:34,050 -Where can we sit? -Please come in. Have a seat. 934 00:52:38,921 --> 00:52:42,024 Can I get you something to eat? Any coffee or tea? 935 00:52:42,058 --> 00:52:45,061 Actually, I wouldn't mind a cup of coffee. Thank you. 936 00:52:45,094 --> 00:52:47,063 Coming right up. 937 00:52:58,441 --> 00:53:00,076 Here you go. 938 00:53:01,911 --> 00:53:02,979 Okay. 939 00:53:07,984 --> 00:53:11,187 Cassandra, I don't wanna take up too much of your time. 940 00:53:11,220 --> 00:53:13,022 I just wanted to check in with you 941 00:53:13,055 --> 00:53:15,358 and see how well you're transitioning. 942 00:53:15,391 --> 00:53:19,195 So, how are things going at work? 943 00:53:19,228 --> 00:53:21,831 Oh, uh, good. 944 00:53:21,864 --> 00:53:23,800 Good actually, really, really good. 945 00:53:23,833 --> 00:53:25,368 Really? That's good to hear. 946 00:53:25,401 --> 00:53:28,337 Yeah. I really... I really love working there. 947 00:53:28,371 --> 00:53:31,440 My coworkers, you know, I really... 948 00:53:33,075 --> 00:53:34,453 they've really gone out of their way 949 00:53:34,477 --> 00:53:37,380 to make me feel welcomed. 950 00:53:37,413 --> 00:53:38,915 You know, that I... 951 00:53:40,016 --> 00:53:41,184 that I feel like I... 952 00:53:42,351 --> 00:53:43,419 belong. 953 00:53:45,621 --> 00:53:47,490 Like a family, you know? 954 00:53:47,523 --> 00:53:49,458 -That's amazing. -Yeah. 955 00:53:49,492 --> 00:53:51,227 Glad to hear it's going well. 956 00:53:51,260 --> 00:53:54,263 So, how are things here with your mother? 957 00:53:54,297 --> 00:53:56,365 How are you two getting along? 958 00:53:56,399 --> 00:54:01,003 Uh, as well as you can expect. 959 00:54:01,037 --> 00:54:02,171 You know, she's... 960 00:54:03,506 --> 00:54:08,444 got her moments and, of course, I have mine. 961 00:54:08,477 --> 00:54:10,413 But we're managing. 962 00:54:10,446 --> 00:54:13,850 Are you finding it difficult taking care of her at all? 963 00:54:13,883 --> 00:54:15,484 Not as hard as you would think. 964 00:54:15,518 --> 00:54:17,386 I mean, it's different. 965 00:54:17,420 --> 00:54:18,554 Yes. 966 00:54:18,588 --> 00:54:21,357 But A.J., her assistant, 967 00:54:21,390 --> 00:54:23,226 does the heavy lifting. 968 00:54:23,259 --> 00:54:26,963 Has that brought up any past trauma, memories? 969 00:54:29,098 --> 00:54:32,168 You know, I realized that 970 00:54:32,201 --> 00:54:35,571 all that time that you had to work with me, 971 00:54:35,605 --> 00:54:39,008 I was able to accept my past 972 00:54:39,041 --> 00:54:41,043 or process it. 973 00:54:41,077 --> 00:54:44,013 And I realized that my mom, 974 00:54:44,046 --> 00:54:48,951 she hasn't had the same amount of care and attention, you know? 975 00:54:48,985 --> 00:54:53,089 And I can see it in her eyes, you know, 976 00:54:53,122 --> 00:54:55,324 that she... 977 00:54:55,358 --> 00:54:58,261 all the loss and all the pain is still there. 978 00:55:00,296 --> 00:55:02,231 That's understandable. 979 00:55:02,265 --> 00:55:04,533 So do you feel that it could be impacting 980 00:55:04,567 --> 00:55:06,369 your relationship with her at all? 981 00:55:06,402 --> 00:55:10,172 Hmm, I think I can help her in time. 982 00:55:10,206 --> 00:55:13,409 -Uh-hmm. -Just like you helped me. 983 00:55:13,442 --> 00:55:15,177 Yes, time. 984 00:55:15,211 --> 00:55:17,313 Last thing is I just need to check your meds 985 00:55:17,346 --> 00:55:19,348 before I go and I'll be off. 986 00:55:19,382 --> 00:55:21,117 -My meds? -Yes. 987 00:55:21,150 --> 00:55:22,418 It's mandatory that I check 988 00:55:22,451 --> 00:55:25,521 your prescription bottle for consistency. 989 00:55:25,554 --> 00:55:29,592 -You have it? -Yeah. Yeah. I can go get it. 990 00:56:40,429 --> 00:56:42,498 Here, sorry. 991 00:56:42,531 --> 00:56:45,501 -No worries. -I had to check on Mommy. 992 00:56:48,104 --> 00:56:52,041 -Everything all right? -Looks good. I'll take it. 993 00:56:52,074 --> 00:56:53,609 Okay. 994 00:56:53,642 --> 00:56:56,412 Cassandra, I'm happy that all these things 995 00:56:56,445 --> 00:56:57,713 are going well for you. 996 00:56:57,747 --> 00:56:59,749 Again, if you need 997 00:56:59,782 --> 00:57:02,184 or you feel overwhelmed about anything, 998 00:57:02,218 --> 00:57:05,321 please feel free to call me. 999 00:57:06,489 --> 00:57:08,657 I will. Thank you. 1000 00:57:08,691 --> 00:57:10,126 -Thank you. -All right. 1001 00:57:10,159 --> 00:57:12,061 Uh, I will see you next appointment. 1002 00:57:12,094 --> 00:57:14,096 Tell your mother I said hi. 1003 00:57:14,130 --> 00:57:16,465 And hopefully, I'll get to meet her next time. 1004 00:57:16,499 --> 00:57:19,602 Absolutely. I will. Thank you so much, Dr. Smith. 1005 00:57:26,509 --> 00:57:28,044 Thanks. 1006 00:57:28,077 --> 00:57:30,746 Who the hell was that? 1007 00:57:30,780 --> 00:57:34,183 It was my doctor. She had an appointment. 1008 00:57:34,216 --> 00:57:36,619 You didn't tell me about a damn appointment. 1009 00:57:36,652 --> 00:57:40,189 I'm sorry, I forgot. I forgot to tell you. 1010 00:57:40,222 --> 00:57:44,060 You had that woman in my house with it looking like this? 1011 00:57:44,093 --> 00:57:47,630 -I think it looks fine. -You think? You think? 1012 00:57:47,663 --> 00:57:49,698 You need to have a brain to be able to think. 1013 00:57:49,732 --> 00:57:51,634 Look at that. Look at that. 1014 00:57:51,667 --> 00:57:54,370 That light switch is filled with fingerprints. 1015 00:57:54,403 --> 00:57:57,473 -Look at it. Look at it! -I'm sorry, Mom. 1016 00:57:57,506 --> 00:58:00,409 All the light switches in the house they look the same. 1017 00:58:00,443 --> 00:58:03,446 I need all the light switches in the house spotless. 1018 00:58:03,479 --> 00:58:04,747 -Okay. -Do you hear me? 1019 00:58:04,780 --> 00:58:06,282 -Yes. -Spotless! 1020 00:58:08,284 --> 00:58:09,885 Now where's my goddamn breakfast? 1021 00:58:12,521 --> 00:58:13,689 - I want it now. - 1022 00:58:18,427 --> 00:58:20,262 I want it now. 1023 00:58:29,905 --> 00:58:31,841 Hey. 1024 00:58:31,874 --> 00:58:34,410 Look, um... 1025 00:58:34,443 --> 00:58:35,511 we, uh... 1026 00:58:35,544 --> 00:58:38,347 we gotta cool off for a while. 1027 00:58:38,380 --> 00:58:40,850 Like, Helen is starting to get suspicious. 1028 00:58:40,883 --> 00:58:42,651 Oh, my God. 1029 00:58:42,685 --> 00:58:44,520 Is that why she showed up the other night? 1030 00:58:44,553 --> 00:58:45,888 I believe so. 1031 00:58:45,921 --> 00:58:48,224 That woman is the bane of my existence. 1032 00:58:48,257 --> 00:58:50,659 I believe her only purpose in this life 1033 00:58:50,693 --> 00:58:51,870 is to make my life a living hell. 1034 00:58:51,894 --> 00:58:54,497 Listen, I don't... listen. 1035 00:58:54,530 --> 00:58:57,766 I'm not afraid of her, Erik, okay? 1036 00:58:57,800 --> 00:59:01,604 I've been around people like her my entire life. 1037 00:59:01,637 --> 00:59:05,274 And she's just a bully, and I'm not... I'm not scared. 1038 00:59:05,307 --> 00:59:06,575 Maybe we should just tell her. 1039 00:59:06,609 --> 00:59:08,777 Oh, no, no, no, no, we can't do that. 1040 00:59:08,811 --> 00:59:11,247 -No, we're not doing that. No. -We can... 1041 00:59:11,280 --> 00:59:14,483 No, we can get new jobs, we can move, 1042 00:59:14,517 --> 00:59:16,161 we can make sure that she doesn't take your daughter... 1043 00:59:16,185 --> 00:59:17,853 No, no, no, you don't understand, Cass. 1044 00:59:17,887 --> 00:59:19,622 What is there not to understand? 1045 00:59:19,655 --> 00:59:21,790 You already told me you're not in love with her. 1046 00:59:21,824 --> 00:59:23,526 What are you afraid of? 1047 00:59:23,559 --> 00:59:25,161 I'm afraid of her. 1048 00:59:25,194 --> 00:59:26,795 You don't understand. 1049 00:59:26,829 --> 00:59:29,331 Like, Helen is not as mean as you think. 1050 00:59:29,365 --> 00:59:31,167 She's worse. 1051 00:59:31,200 --> 00:59:33,335 She's vindictive 1052 00:59:33,369 --> 00:59:36,438 and she would not stop at just trying to take Phoebe from me. 1053 00:59:36,472 --> 00:59:38,350 She'd try to figure out a way to make your life 1054 00:59:38,374 --> 00:59:40,709 a living hell because that's who she is. 1055 00:59:40,743 --> 00:59:43,379 I don't care especially when everything else 1056 00:59:43,412 --> 00:59:44,980 in my life feels like crap. 1057 00:59:46,882 --> 00:59:49,218 You're the only peace that I have, 1058 00:59:49,251 --> 00:59:50,786 and I don't wanna lose you. 1059 00:59:50,819 --> 00:59:52,330 -Please. No, no, no, no. -Okay. Okay. Look. 1060 00:59:52,354 --> 00:59:53,632 All right. Okay. No, no, relax, wait. 1061 00:59:53,656 --> 00:59:54,924 Listen. 1062 00:59:54,957 --> 00:59:57,426 Just because I said cool it, 1063 00:59:57,459 --> 00:59:59,962 doesn't mean we're done, okay? 1064 00:59:59,995 --> 01:00:01,463 You will never lose me. Look at me. 1065 01:00:01,497 --> 01:00:03,499 You will never lose me, okay? 1066 01:00:03,532 --> 01:00:04,900 Okay. Okay. 1067 01:00:04,934 --> 01:00:06,902 I just don't want her messing with you 1068 01:00:06,936 --> 01:00:09,638 the way she is messing with everything else in my life. 1069 01:00:09,672 --> 01:00:13,776 I'm gonna figure out a way for us to be together. 1070 01:00:13,809 --> 01:00:15,377 -All of us. -Okay. 1071 01:00:15,411 --> 01:00:19,381 You, me, and Phoebe. 1072 01:00:19,415 --> 01:00:20,916 Okay. 1073 01:00:20,950 --> 01:00:22,518 But it's gotta be on my time 1074 01:00:23,652 --> 01:00:25,721 -and you gotta trust me, okay? -Okay. 1075 01:00:25,754 --> 01:00:27,289 -Do you trust me? -I trust you. 1076 01:00:27,323 --> 01:00:28,891 -You trust me? -I trust you. 1077 01:00:28,924 --> 01:00:31,227 -Do you trust me, baby? -Yeah. 1078 01:00:31,260 --> 01:00:34,863 ♪ Keeping on kicking, yeah ♪ 1079 01:00:56,852 --> 01:00:57,920 Mommy? 1080 01:00:59,788 --> 01:01:01,390 Mommy, what are you doing? 1081 01:01:06,562 --> 01:01:08,697 Wait. What is this? What are you doing? 1082 01:01:08,731 --> 01:01:11,667 These memories are hell, Cass. 1083 01:01:11,700 --> 01:01:13,569 You know, I marry an evil guy. 1084 01:01:13,602 --> 01:01:14,970 Mommy. 1085 01:01:15,004 --> 01:01:17,673 Listen, to this. I don't want Dad's history. 1086 01:01:17,706 --> 01:01:20,442 You shouldn't forget him! You should have to remember him! 1087 01:01:20,476 --> 01:01:23,012 Well, you should remember him. 1088 01:01:55,811 --> 01:01:57,780 Erik, what are you doing here? 1089 01:01:57,813 --> 01:01:58,881 Hey. 1090 01:02:01,517 --> 01:02:03,686 After our conversation, I just wanted to come by 1091 01:02:03,719 --> 01:02:07,990 and check on you to make sure you were okay. 1092 01:02:08,023 --> 01:02:09,458 I walked by your house 1093 01:02:09,491 --> 01:02:11,960 and then your mom answered the door. 1094 01:02:13,862 --> 01:02:15,731 You spoke to my mom? 1095 01:02:15,764 --> 01:02:17,132 Yeah, for a second. 1096 01:02:18,400 --> 01:02:20,536 What? Did she say awful things about me? 1097 01:02:20,569 --> 01:02:22,838 -What did she say to you? -No, uh, not at all. 1098 01:02:22,871 --> 01:02:24,106 She just said you left. 1099 01:02:24,139 --> 01:02:25,941 It was after midnight 1100 01:02:25,974 --> 01:02:27,876 and buses stopped running. 1101 01:02:27,910 --> 01:02:31,780 And I figured you couldn't go too far on foot. 1102 01:02:31,814 --> 01:02:32,881 Are you okay? 1103 01:02:36,618 --> 01:02:38,620 I can't keep doing this with her. 1104 01:02:38,654 --> 01:02:41,156 Why? What's the matter? What happened? 1105 01:02:46,061 --> 01:02:48,430 Do you remember the fire I told you about? 1106 01:02:48,464 --> 01:02:49,832 Yeah. Yeah. 1107 01:02:54,503 --> 01:02:56,071 It wasn't a gas leak. 1108 01:02:57,973 --> 01:02:59,475 What happened? 1109 01:03:02,945 --> 01:03:06,448 My father was a drunk 1110 01:03:06,482 --> 01:03:09,118 and he abused me 1111 01:03:09,151 --> 01:03:11,754 and my mom physically and emotionally, 1112 01:03:11,787 --> 01:03:14,123 but me more. 1113 01:03:14,156 --> 01:03:17,025 And my mom used to say things like, 1114 01:03:17,059 --> 01:03:19,962 "We all have to make sacrifices for the family." 1115 01:03:21,029 --> 01:03:25,801 One night, she caught my dad sneaking out of my room 1116 01:03:25,834 --> 01:03:29,004 and she realized what a monster he really was. 1117 01:03:30,839 --> 01:03:34,042 And they got into this huge fight 1118 01:03:34,076 --> 01:03:36,745 and she was burning all of his things 1119 01:03:36,779 --> 01:03:40,849 and she lit the house on fire. 1120 01:03:40,883 --> 01:03:42,484 Where were you? 1121 01:03:43,652 --> 01:03:45,788 I was in my bedroom. 1122 01:03:45,821 --> 01:03:47,689 I heard them screaming 1123 01:03:47,723 --> 01:03:50,626 and I was just terrified to move. 1124 01:03:51,827 --> 01:03:55,531 My mom managed to get me out of the house but... 1125 01:03:55,564 --> 01:03:58,467 she tried going back in for my father. 1126 01:03:58,500 --> 01:04:00,035 And, um... 1127 01:04:03,705 --> 01:04:06,575 that's when the wooden beam fell on her. 1128 01:04:07,709 --> 01:04:09,578 Oh, God. 1129 01:04:09,611 --> 01:04:11,013 Cass, I... 1130 01:04:19,888 --> 01:04:22,925 My life has been filled with unrequited love. 1131 01:04:22,958 --> 01:04:27,863 Everyone that I've ever cared about, including my own parents, 1132 01:04:27,896 --> 01:04:29,865 refused to give me the same affection, 1133 01:04:29,898 --> 01:04:31,567 and I don't know why. 1134 01:04:32,801 --> 01:04:35,671 I guess my mom's way of making it up to me 1135 01:04:35,704 --> 01:04:38,774 was getting me out of the fire, but she still blames me 1136 01:04:38,807 --> 01:04:40,909 for my father's death. 1137 01:04:40,943 --> 01:04:42,177 Cass... 1138 01:04:43,178 --> 01:04:45,614 listen, I can't imagine what that was like, 1139 01:04:45,647 --> 01:04:47,492 what you've been going through, holding that guilt 1140 01:04:47,516 --> 01:04:48,951 for all these years. 1141 01:04:51,520 --> 01:04:54,990 And you shouldn't feel like you're all alone in love. 1142 01:04:56,058 --> 01:04:58,026 I love you. 1143 01:04:58,060 --> 01:05:00,062 I love you. 1144 01:05:00,095 --> 01:05:02,498 And I'm always here for you. 1145 01:05:02,531 --> 01:05:03,966 Always. 1146 01:05:03,999 --> 01:05:06,568 -Do you hear me? Always. -Yes. 1147 01:05:15,043 --> 01:05:17,279 I see somebody. Somebody's watching us. 1148 01:05:17,312 --> 01:05:19,014 What? Where? What are you talking about? 1149 01:05:19,047 --> 01:05:20,883 Yeah, by the tree, right over there. 1150 01:05:20,916 --> 01:05:24,152 -No, no, you're seeing things. -No, no, no. It's right there. 1151 01:05:24,186 --> 01:05:27,823 Listen, I have to get back home. 1152 01:05:27,856 --> 01:05:31,593 My mom's gonna be up soon and I just... I need... 1153 01:05:31,627 --> 01:05:33,061 I need to go home. 1154 01:05:35,030 --> 01:05:37,132 I have to go home. 1155 01:05:37,165 --> 01:05:38,934 Okay. 1156 01:05:38,967 --> 01:05:40,736 -I'll take you home. Okay? -Okay. 1157 01:05:40,769 --> 01:05:42,571 -I'll give you a ride. -Okay. 1158 01:05:42,604 --> 01:05:45,607 - Come on. - 1159 01:05:58,787 --> 01:06:00,622 What happened? Did you hear anything 1160 01:06:00,656 --> 01:06:01,723 or see anything? 1161 01:06:04,159 --> 01:06:07,729 -What's going on? -Oh, my God, Cass. Naudi... 1162 01:06:07,763 --> 01:06:10,132 -Why? -Naudi is dead. 1163 01:06:10,165 --> 01:06:12,968 They found her in an alley across the street. 1164 01:06:13,001 --> 01:06:14,836 Oh, my God. 1165 01:06:15,904 --> 01:06:17,839 What? 1166 01:06:17,873 --> 01:06:19,274 Hey guys, 1167 01:06:19,308 --> 01:06:21,276 Detective Shaw and Detective Thomas would like 1168 01:06:21,310 --> 01:06:22,744 to have a word with some of you. 1169 01:06:22,778 --> 01:06:24,279 So day shift, 1170 01:06:24,313 --> 01:06:27,583 if you could please hang around for a little while, 1171 01:06:27,616 --> 01:06:29,084 if you can. 1172 01:06:29,117 --> 01:06:30,852 I see that you all are busy here, 1173 01:06:30,886 --> 01:06:32,854 so we won't take up much of your time. 1174 01:06:32,888 --> 01:06:34,957 If you don't mind, we'd like to ask a few of you 1175 01:06:34,990 --> 01:06:36,892 some questions individually 1176 01:06:36,925 --> 01:06:39,928 regarding Mrs. Mycenae's comings and goings. 1177 01:06:39,962 --> 01:06:44,266 Uh, we'd love to start with Ms. Cassandra Tanner. 1178 01:06:44,299 --> 01:06:46,201 Yeah. Yes, of course. 1179 01:06:55,243 --> 01:06:57,980 I'd like to reassure you that the man who assaulted you 1180 01:06:58,013 --> 01:06:59,181 is still locked up. 1181 01:06:59,214 --> 01:07:00,949 Oh, thank you for that. 1182 01:07:00,983 --> 01:07:05,220 Um, but this means that there's someone else 1183 01:07:05,253 --> 01:07:08,256 in the area that's attacking women? 1184 01:07:08,290 --> 01:07:10,726 Apparently so. 1185 01:07:10,759 --> 01:07:12,060 Let me ask you. 1186 01:07:12,094 --> 01:07:13,662 Are you sure you were the only one 1187 01:07:13,695 --> 01:07:15,897 in the alley the night you got assaulted? 1188 01:07:15,931 --> 01:07:20,335 I don't... I'm not sure. 1189 01:07:20,369 --> 01:07:22,237 Um, I think I was 1190 01:07:22,270 --> 01:07:26,274 but it was a very chaotic night, so I don't remember. 1191 01:07:26,308 --> 01:07:29,111 All right. Please take care my card, okay? 1192 01:07:29,144 --> 01:07:31,847 Do not hesitate to call us if you... if you need anything, 1193 01:07:31,880 --> 01:07:34,349 -all right? -Okay. 1194 01:07:38,720 --> 01:07:42,024 Ms. Tanner, if you don't mind, excuse me. 1195 01:07:42,057 --> 01:07:43,425 I'm sorry. 1196 01:07:43,458 --> 01:07:45,727 Wait, hold on. 1197 01:07:45,761 --> 01:07:48,430 Does this picture mean something to you? 1198 01:07:48,463 --> 01:07:52,334 Uh, I don't... I don't think so. Is that, um... 1199 01:07:52,367 --> 01:07:54,703 Apparently, this is something that the assailant 1200 01:07:54,736 --> 01:07:56,405 was wearing and fell off of them. 1201 01:07:56,438 --> 01:07:58,206 Does it look familiar to you? 1202 01:07:59,741 --> 01:08:01,143 I don't think so. 1203 01:08:01,176 --> 01:08:03,945 -Thank you, Ms. Tanner. -Thank you. Thank you. 1204 01:08:05,047 --> 01:08:06,982 Erik. 1205 01:08:07,015 --> 01:08:09,151 That's a little suspicious. 1206 01:08:09,184 --> 01:08:11,987 This is weird. How did she know? And why did she pick 1207 01:08:12,020 --> 01:08:13,464 -this picture up? -Unless she knows something. 1208 01:08:13,488 --> 01:08:15,891 I'm telling you, I'm telling you, 1209 01:08:15,924 --> 01:08:18,293 I'm telling you, it's the same tassel. 1210 01:08:19,494 --> 01:08:20,972 Do you know which one I'm talking about? 1211 01:08:20,996 --> 01:08:23,932 -No, not really. -It's the same tassel 1212 01:08:23,965 --> 01:08:27,169 from that letter opener that Helen has in her office. 1213 01:08:27,202 --> 01:08:29,404 Uh, how can you be sure if you only saw the pic 1214 01:08:29,438 --> 01:08:32,207 -for a few seconds? -I know what I saw, okay? 1215 01:08:32,240 --> 01:08:35,477 And it's the same tassel from her letter opener. 1216 01:08:35,510 --> 01:08:38,146 -Okay? -Uh, listen, I... 1217 01:08:38,180 --> 01:08:40,949 look, Helen is capable of a lot of things, all right? 1218 01:08:40,982 --> 01:08:44,019 -But I'm not sure about murder. -Why are you defending her? 1219 01:08:44,052 --> 01:08:46,288 Because no matter how I feel about her, 1220 01:08:46,321 --> 01:08:47,989 she is still my daughter's mother. 1221 01:08:49,224 --> 01:08:50,792 And I'm not gonna jump to conclusions 1222 01:08:50,826 --> 01:08:52,160 without any proof. 1223 01:08:52,194 --> 01:08:53,995 Listen, what reason would she have 1224 01:08:54,029 --> 01:08:55,997 to kill Naudi? 1225 01:08:56,031 --> 01:08:57,999 Think about it, okay? 1226 01:08:58,033 --> 01:09:00,202 We've been spending all this time 1227 01:09:00,235 --> 01:09:01,870 in this hotel together. 1228 01:09:01,903 --> 01:09:03,872 And you yourself, you told me, 1229 01:09:03,905 --> 01:09:07,075 you told me that she was getting suspicious, right? 1230 01:09:07,109 --> 01:09:10,979 What if... what if she thought that you were sleeping 1231 01:09:11,012 --> 01:09:13,882 with Naudi and not me, and that's why she killed her? 1232 01:09:15,550 --> 01:09:18,086 -Damn, Cass. -Exactly. 1233 01:09:18,120 --> 01:09:20,021 But I do need proof. 1234 01:09:21,123 --> 01:09:23,225 So I'm gonna go get the letter opener 1235 01:09:23,258 --> 01:09:25,293 -from her office. -Okay. No, wait. Listen, look, 1236 01:09:25,327 --> 01:09:27,796 you're gonna need the key to get to her office. 1237 01:09:27,829 --> 01:09:29,898 All right? And I'll try to distract her. 1238 01:09:29,931 --> 01:09:32,901 And you go now and I'll text you when she's coming back. 1239 01:09:32,934 --> 01:09:35,103 -Okay. -Cass, be careful 1240 01:09:35,137 --> 01:09:37,472 because if any of what you're saying is true, 1241 01:09:37,506 --> 01:09:39,841 -we could be in serious trouble. -I know. 1242 01:09:39,875 --> 01:09:41,777 -Okay. Be careful. -I know. 1243 01:09:41,810 --> 01:09:43,145 -Be careful. -Okay. 1244 01:10:09,070 --> 01:10:12,841 -Can I help you? -Oh, Helen, 1245 01:10:12,874 --> 01:10:15,310 I was looking for you and I... I'm sorry. 1246 01:10:15,343 --> 01:10:17,445 -I just came in to find a... -Oh, that's funny 1247 01:10:17,479 --> 01:10:19,247 because I could've swore I locked the door. 1248 01:10:19,281 --> 01:10:22,284 No. No, no, it was unlocked. 1249 01:10:22,317 --> 01:10:24,286 -I'm sorry. I just... -What are you doing? 1250 01:10:24,319 --> 01:10:26,054 Are you looking to open mail or something? 1251 01:10:26,087 --> 01:10:28,256 Yeah. Yes. Well, no. 1252 01:10:28,290 --> 01:10:31,426 Uh, one of the guests asked me for a letter opener 1253 01:10:31,459 --> 01:10:34,563 and I just... I came in here to find yours to... 1254 01:10:34,596 --> 01:10:36,198 Really? 1255 01:10:36,231 --> 01:10:37,399 What room? 1256 01:10:37,432 --> 01:10:40,268 Uh, 312. 1257 01:10:41,903 --> 01:10:43,839 Cass, two things. 1258 01:10:43,872 --> 01:10:46,141 One, no one enters into my office 1259 01:10:46,174 --> 01:10:47,509 when I'm not here. 1260 01:10:47,542 --> 01:10:49,878 It's a hard rule of mine. 1261 01:10:49,911 --> 01:10:51,880 Some may call it territorial 1262 01:10:51,913 --> 01:10:53,915 but it's really for everyone's safety. 1263 01:10:53,949 --> 01:10:56,251 There are way too many confidential documents 1264 01:10:56,284 --> 01:10:57,853 for the hotel and we don't wanna raise 1265 01:10:57,886 --> 01:11:00,455 the suspicion of trust, now do we? 1266 01:11:00,488 --> 01:11:02,490 No, no, not at all. 1267 01:11:02,524 --> 01:11:03,625 Good. 1268 01:11:06,928 --> 01:11:08,029 And two, 1269 01:11:11,366 --> 01:11:13,034 we don't wanna get in habit of giving 1270 01:11:13,068 --> 01:11:15,170 our guests sharp items. 1271 01:11:15,203 --> 01:11:18,106 We do not want them inadvertently hurting themselves 1272 01:11:18,139 --> 01:11:21,109 or someone else and then suing us. 1273 01:11:23,111 --> 01:11:25,113 You've seen what happened to Naudi. 1274 01:11:27,115 --> 01:11:30,652 It's most likely that the killer has been here before. 1275 01:11:30,685 --> 01:11:32,220 Hell, 1276 01:11:32,254 --> 01:11:34,022 it's a possibility that they might be here 1277 01:11:34,055 --> 01:11:36,024 right now as we speak. 1278 01:11:37,259 --> 01:11:39,094 Can you imagine 1279 01:11:39,127 --> 01:11:42,564 giving some sick degenerate something this sharp? 1280 01:11:43,932 --> 01:11:45,133 No. 1281 01:11:47,402 --> 01:11:49,204 Good. 1282 01:11:49,237 --> 01:11:52,407 I mean, I'm not one to judge but... 1283 01:11:53,675 --> 01:11:55,944 someone like Naudi in that line of work, 1284 01:11:55,977 --> 01:11:58,480 sleeping with all those people husbands, 1285 01:11:58,513 --> 01:12:01,483 something was bound to happen to her sooner or later. 1286 01:12:03,485 --> 01:12:05,353 So... 1287 01:12:05,387 --> 01:12:08,189 until the killer is found, 1288 01:12:08,223 --> 01:12:11,293 let's try to prioritize 1289 01:12:11,326 --> 01:12:14,262 our safety over services. 1290 01:12:15,330 --> 01:12:16,698 Do you understand? 1291 01:12:18,266 --> 01:12:19,601 Yes, I know. 1292 01:12:23,104 --> 01:12:26,107 You smell so intoxicating. 1293 01:12:27,208 --> 01:12:30,312 Very... familiar. 1294 01:12:33,348 --> 01:12:35,750 I feel like I should get back to work. 1295 01:12:37,652 --> 01:12:39,454 Excuse me. 1296 01:12:39,487 --> 01:12:40,722 You do that. 1297 01:14:03,838 --> 01:14:06,374 Her killer has been here before. 1298 01:14:06,408 --> 01:14:08,376 I love you. 1299 01:14:08,410 --> 01:14:10,245 I love you. 1300 01:14:10,278 --> 01:14:11,713 For all we know, 1301 01:14:11,746 --> 01:14:15,083 they could be right here, right now. 1302 01:14:15,116 --> 01:14:16,418 Cassandra! 1303 01:14:16,451 --> 01:14:17,652 Mommy! 1304 01:14:19,521 --> 01:14:20,755 Mommy? 1305 01:14:23,124 --> 01:14:24,192 Mommy? 1306 01:14:25,293 --> 01:14:26,461 Oh, my God. 1307 01:14:34,636 --> 01:14:35,804 Oh, my God. 1308 01:14:37,672 --> 01:14:38,773 Mommy. 1309 01:14:41,476 --> 01:14:42,844 Mommy? 1310 01:14:44,679 --> 01:14:45,814 Mommy? 1311 01:14:48,883 --> 01:14:50,452 Mommy! 1312 01:14:50,485 --> 01:14:51,853 Mommy? 1313 01:14:51,886 --> 01:14:54,122 - Oh, my God. Mommy. - 1314 01:14:55,890 --> 01:14:59,461 Just what the hell you think you're doing, huh? 1315 01:14:59,494 --> 01:15:01,596 Mommy, I'm sorry. I heard you... 1316 01:15:01,629 --> 01:15:03,832 You're walking all around making all this noise. 1317 01:15:03,865 --> 01:15:05,433 I need to sleep, dammit! 1318 01:15:05,467 --> 01:15:07,535 I thought I heard you. I'm... 1319 01:15:07,569 --> 01:15:09,270 You thought! You thought! 1320 01:15:09,304 --> 01:15:12,307 Cassandra, I can't deal with you tonight, okay? 1321 01:15:12,340 --> 01:15:14,342 I need to sleep, dammit! 1322 01:15:14,375 --> 01:15:16,311 Shut the door! I need to sleep! 1323 01:15:16,344 --> 01:15:17,612 Shut the door! Now! 1324 01:15:17,645 --> 01:15:19,681 Okay. 1325 01:15:24,686 --> 01:15:28,456 Mommy, it's time for breakfast. 1326 01:15:32,594 --> 01:15:34,195 It's your favorite. 1327 01:15:49,878 --> 01:15:52,413 - Hey. Sorry, I'm in a rush. - Hey. 1328 01:15:52,447 --> 01:15:53,915 I have an errand to run before work. 1329 01:15:53,948 --> 01:15:55,450 Okay. How is she today? 1330 01:15:55,483 --> 01:15:57,552 Uh, she's in a mood. 1331 01:15:57,585 --> 01:15:59,196 Probably best if you stay out of her way. 1332 01:15:59,220 --> 01:16:00,688 Okay. Have a good day. 1333 01:16:40,328 --> 01:16:41,596 As we close this meeting, 1334 01:16:41,629 --> 01:16:42,740 we wanna make sure that we are keeping 1335 01:16:42,764 --> 01:16:44,232 the lobby clean. 1336 01:16:44,265 --> 01:16:45,366 Every per... 1337 01:16:46,501 --> 01:16:49,671 it's nice for you to finally join us, Cass. 1338 01:16:49,704 --> 01:16:52,607 Okay, folks, that is all I have for you today. 1339 01:16:52,640 --> 01:16:54,475 Dayshift, have a good one. 1340 01:16:54,509 --> 01:16:57,212 Nightshift, go ahead and get to it, okay? 1341 01:16:57,245 --> 01:16:58,980 All right. 1342 01:16:59,013 --> 01:17:00,748 Make sure you're here on time. 1343 01:17:06,454 --> 01:17:07,956 Girl, why are you late? 1344 01:17:07,989 --> 01:17:09,290 Have you seen Erik? 1345 01:17:09,324 --> 01:17:11,259 They said he called in sick. 1346 01:17:11,292 --> 01:17:12,360 Why? 1347 01:17:12,393 --> 01:17:14,429 -Oh, damn. -Damn what? 1348 01:17:14,462 --> 01:17:16,631 Paris, I need to borrow your car. 1349 01:17:16,664 --> 01:17:18,233 Excuse me? 1350 01:17:18,266 --> 01:17:19,443 I can't explain to you, but it's... 1351 01:17:19,467 --> 01:17:21,436 Girl, you know Helen is already on a warpath. 1352 01:17:21,469 --> 01:17:24,239 It's an emergency, okay? 1353 01:17:24,272 --> 01:17:27,375 Look, I think something might have happened to Erik, 1354 01:17:27,408 --> 01:17:29,410 and I just need to make sure. 1355 01:17:29,444 --> 01:17:31,879 Please, just let me borrow your car, please. 1356 01:17:31,913 --> 01:17:34,582 I don't know if that's a good idea. 1357 01:17:34,616 --> 01:17:36,951 Paris, please, let me borrow your car keys. Please. 1358 01:17:36,985 --> 01:17:38,753 Girl, do you even know how to drive? 1359 01:17:38,786 --> 01:17:41,823 -Paris, give me... -Girl, girl, you're tripping, 1360 01:17:41,856 --> 01:17:44,425 but I don't know what you got going on, but, um... 1361 01:17:44,459 --> 01:17:45,936 -Thank you. -...do what you need to do. 1362 01:17:45,960 --> 01:17:47,895 -Thank you. Was it that hard? -All right? 1363 01:17:47,929 --> 01:17:49,998 I mean, you lucky I got insurance. 1364 01:18:15,590 --> 01:18:18,059 -Yes? Can I help you? -Hi. Hi. Hello. 1365 01:18:18,092 --> 01:18:20,662 Uh, is Erik home? 1366 01:18:20,695 --> 01:18:22,497 Well, uh, I'm Leto, his mother. 1367 01:18:22,530 --> 01:18:23,974 Is there something I can help you with? 1368 01:18:23,998 --> 01:18:25,733 Oh, I'm so sorry, ma'am. 1369 01:18:25,767 --> 01:18:29,504 This is not at all how I dreamed of eventually meeting you, 1370 01:18:29,537 --> 01:18:31,673 but I really need to speak to your son. 1371 01:18:31,706 --> 01:18:32,740 Is he here? 1372 01:18:32,774 --> 01:18:34,542 No, sugar. He's not. 1373 01:18:34,575 --> 01:18:36,020 His wife told me he'll be out of town 1374 01:18:36,044 --> 01:18:37,445 for the next few days. 1375 01:18:37,478 --> 01:18:39,547 - Oh, God. - I'm sorry. 1376 01:18:39,580 --> 01:18:42,083 I didn't catch your name. 1377 01:18:42,116 --> 01:18:43,384 Oh, God. 1378 01:19:04,539 --> 01:19:06,007 Hello? 1379 01:19:06,040 --> 01:19:08,576 Answer the phone. 1380 01:19:08,609 --> 01:19:09,844 Hello, Cass. 1381 01:19:09,877 --> 01:19:11,446 Helen? 1382 01:19:11,479 --> 01:19:13,014 Where's Erik? 1383 01:19:13,047 --> 01:19:14,782 Come find him. 1384 01:19:14,816 --> 01:19:16,417 No. I'm going to the police. 1385 01:19:16,451 --> 01:19:17,719 And tell them what? 1386 01:19:17,752 --> 01:19:20,021 My husband, who you've been screwing, 1387 01:19:20,054 --> 01:19:21,589 is not returning your calls? 1388 01:19:21,622 --> 01:19:23,491 I'll tell them about Naudi. 1389 01:19:23,524 --> 01:19:25,059 And I'll show them security footage 1390 01:19:25,093 --> 01:19:26,861 of you breaking into my office 1391 01:19:26,894 --> 01:19:29,030 and say it wasn't your first time. 1392 01:19:29,063 --> 01:19:32,700 Do you think they'll be more likely to believe you, psycho? 1393 01:19:32,734 --> 01:19:34,802 What? - That's right. 1394 01:19:34,836 --> 01:19:37,472 I know all about your little stay in the mental hospital 1395 01:19:37,505 --> 01:19:40,041 and your affinity for sharp objects on your wrist. 1396 01:19:40,074 --> 01:19:42,443 So, like I said, 1397 01:19:42,477 --> 01:19:44,445 if you want to find my husband, 1398 01:19:44,479 --> 01:19:47,582 come back to work, and you better hurry. 1399 01:19:47,615 --> 01:19:49,484 He might not be alive much longer. 1400 01:19:49,517 --> 01:19:51,119 Tick-tock. 1401 01:19:51,152 --> 01:19:52,920 Don't touch him! 1402 01:19:52,954 --> 01:19:54,922 Don't you fucking touch him! 1403 01:20:17,945 --> 01:20:19,814 Girl, Helen is looking for you. 1404 01:20:19,847 --> 01:20:22,049 I only cover for you for so long. 1405 01:20:22,083 --> 01:20:23,451 And what's up with Erik? 1406 01:20:23,484 --> 01:20:24,986 Uh, I don't... I didn't... 1407 01:20:25,019 --> 01:20:26,754 I never meant to get involved. 1408 01:20:26,788 --> 01:20:28,523 -I never... -Are you okay? 1409 01:20:28,556 --> 01:20:30,091 Because you're freaking me out. 1410 01:20:30,124 --> 01:20:32,693 Cassandra, please come to the third floor 1411 01:20:32,727 --> 01:20:34,629 east wing immediately. 1412 01:20:34,662 --> 01:20:37,432 Cassandra, come to the third floor east wing. 1413 01:20:37,465 --> 01:20:38,699 Thank you. 1414 01:20:38,733 --> 01:20:40,034 Listen, Paris. 1415 01:20:40,067 --> 01:20:41,569 The maintenance room? 1416 01:20:41,602 --> 01:20:43,805 Girl, I told you she was looking for you. 1417 01:20:43,838 --> 01:20:48,910 Paris, if I'm not back here in 10 minutes, 1418 01:20:48,943 --> 01:20:51,045 I need you to call the police, okay? 1419 01:20:51,078 --> 01:20:54,081 The police? Girl, you're tripping. 1420 01:20:54,115 --> 01:20:57,485 -What's going on? -Look, I know it sounds crazy. 1421 01:20:57,518 --> 01:21:00,488 You've been getting in with Erik, haven't you? 1422 01:21:00,521 --> 01:21:02,223 When did this start? 1423 01:21:02,256 --> 01:21:04,592 I'm usually good at picking up on stuff. 1424 01:21:04,625 --> 01:21:07,094 I don't have time to explain to you. Okay? 1425 01:21:07,128 --> 01:21:11,966 But I think that Helen killed Naudi. 1426 01:21:11,999 --> 01:21:13,768 She's been stalking me for days, 1427 01:21:13,801 --> 01:21:16,170 and now I think that she's done something to Erik. 1428 01:21:16,204 --> 01:21:18,206 What? That's crazy. 1429 01:21:18,239 --> 01:21:19,674 I know. I know. It sounds crazy... 1430 01:21:19,707 --> 01:21:21,576 - Crazy. -...but that's... 1431 01:21:21,609 --> 01:21:23,945 I just... can you just promise me 1432 01:21:23,978 --> 01:21:27,014 that you're gonna call the police, please? 1433 01:21:27,048 --> 01:21:28,983 Okay. I got you. 1434 01:21:29,016 --> 01:21:31,152 I repeat, Cassandra, 1435 01:21:31,185 --> 01:21:34,188 please come to the third floor east wing. 1436 01:21:34,222 --> 01:21:35,990 Do you copy? 1437 01:21:36,023 --> 01:21:38,759 Tick-tock. 1438 01:21:43,064 --> 01:21:44,632 I'm coming. 1439 01:21:46,267 --> 01:21:48,135 Okay. 10 minutes. 1440 01:21:49,303 --> 01:21:50,805 Okay, girl. 1441 01:21:52,974 --> 01:21:54,609 She's tripping. 1442 01:22:02,049 --> 01:22:03,251 Helen? 1443 01:22:07,121 --> 01:22:08,256 Helen. 1444 01:22:22,336 --> 01:22:23,838 Helen, where are you? 1445 01:22:26,140 --> 01:22:28,609 Helen, there's a hotel full of people. 1446 01:22:29,610 --> 01:22:30,678 Thanks for the reminder. 1447 01:22:46,928 --> 01:22:49,864 What did you do to him? 1448 01:22:51,299 --> 01:22:53,167 What did you do? 1449 01:22:53,200 --> 01:22:55,937 Looks like you found him. 1450 01:23:02,376 --> 01:23:04,078 - Helen. - 1451 01:23:06,280 --> 01:23:08,983 Hey, y'all seen Cass and Helen? 1452 01:23:09,016 --> 01:23:11,752 Helen! 1453 01:23:11,786 --> 01:23:14,288 Helen! 1454 01:23:14,322 --> 01:23:17,325 Helen! Helen! 1455 01:23:17,358 --> 01:23:18,893 Helen! 1456 01:23:25,866 --> 01:23:28,869 Please, what are you doing, Cassandra? Please! 1457 01:23:34,208 --> 01:23:35,776 Police! Get on the ground! 1458 01:23:35,810 --> 01:23:37,612 Freeze! Freeze! Hands behind your head! 1459 01:23:37,645 --> 01:23:38,980 It's her. It was her. 1460 01:23:39,013 --> 01:23:40,247 You have to believe me. 1461 01:23:54,028 --> 01:23:55,062 Come on, Ms. Tanner. 1462 01:23:55,096 --> 01:23:57,164 Walk us through all this. 1463 01:23:57,198 --> 01:23:58,833 How did this start? 1464 01:23:58,866 --> 01:24:01,802 The human mind is very complex. 1465 01:24:01,836 --> 01:24:03,638 Science has shown us time and time again 1466 01:24:03,671 --> 01:24:05,873 that a person's subconscious mind 1467 01:24:05,906 --> 01:24:08,376 can actively work to protect the conscious mind 1468 01:24:08,409 --> 01:24:12,113 without that person even being aware it's doing so. 1469 01:24:12,146 --> 01:24:14,682 It can happen through blocked memories, 1470 01:24:14,715 --> 01:24:17,952 disassociation, or even creating fantasies 1471 01:24:17,985 --> 01:24:20,721 so realistic that the conscious mind 1472 01:24:20,755 --> 01:24:23,124 is unable to tell dream from reality. 1473 01:24:24,725 --> 01:24:26,727 Is that what we're dealing with here? 1474 01:24:26,761 --> 01:24:28,262 Cassandra Tanner was diagnosed 1475 01:24:28,295 --> 01:24:31,399 with suffering from paranoid schizophrenia as a teen, 1476 01:24:31,432 --> 01:24:35,803 but with regular medication and therapy, it was manageable. 1477 01:24:37,738 --> 01:24:41,709 From my knowledge, she hadn't had an episode in many years. 1478 01:24:41,742 --> 01:24:43,277 She was one of my brightest patients 1479 01:24:43,310 --> 01:24:45,312 at the behavioral institution. 1480 01:24:50,751 --> 01:24:52,153 Just what the fuck... 1481 01:24:52,186 --> 01:24:55,189 And that's why we approved her release. 1482 01:24:55,222 --> 01:24:58,325 At some point, she must have stopped taking her meds. 1483 01:25:14,975 --> 01:25:17,945 Yeah. Her toxicology report shows 1484 01:25:17,978 --> 01:25:20,481 that there are no antipsychotics in her system. 1485 01:25:26,087 --> 01:25:28,255 So tell us about the affair. 1486 01:25:37,131 --> 01:25:38,399 I don't know. 1487 01:25:38,432 --> 01:25:40,201 I only know what I was told. 1488 01:25:42,169 --> 01:25:46,207 I guess Helen found out about Cass and Erik? 1489 01:25:46,240 --> 01:25:48,008 Affair? 1490 01:25:48,042 --> 01:25:49,510 There was never any affair. 1491 01:25:49,543 --> 01:25:51,045 Never. 1492 01:25:51,078 --> 01:25:53,080 I just... I just spoke to her a few times. 1493 01:25:53,114 --> 01:25:56,350 Uh, I'm about to close up in a few. 1494 01:25:56,383 --> 01:25:59,286 Okay. One night, uh, she got mugged, 1495 01:25:59,320 --> 01:26:01,989 and I jumped in and I stopped it, 1496 01:26:02,022 --> 01:26:04,925 and I gave her a ride home after that. 1497 01:26:06,961 --> 01:26:09,563 And after that, it was... it was business as usual. 1498 01:26:28,182 --> 01:26:31,418 And she just seem like one of those sad, 1499 01:26:31,452 --> 01:26:35,890 shy, scared woman who is afraid to talk to anyone. 1500 01:26:42,596 --> 01:26:44,198 And that's what I got from it. 1501 01:26:45,533 --> 01:26:47,902 Well, we believe that that's when she became 1502 01:26:47,935 --> 01:26:50,938 infatuated with you, the night you saved her. 1503 01:26:50,971 --> 01:26:52,039 Oh, no. 1504 01:26:53,240 --> 01:26:54,308 Uh-hmm. 1505 01:26:54,341 --> 01:26:55,509 And that's why we believe 1506 01:26:55,543 --> 01:26:58,145 she killed Ms. Naudia Mycenae. 1507 01:27:26,473 --> 01:27:28,008 And your wife, Helen, 1508 01:27:28,042 --> 01:27:29,286 we believe that's when she was lured 1509 01:27:29,310 --> 01:27:30,845 to a part of the hotel 1510 01:27:30,878 --> 01:27:34,148 to talk about your supposed affair, 1511 01:27:34,181 --> 01:27:37,885 and that's when Ms. Tanner attacked your wife. 1512 01:27:37,918 --> 01:27:40,921 Please, what are you doing, Cassandra? Please! Please. 1513 01:27:48,295 --> 01:27:50,130 Can you tell us about the fire? 1514 01:27:51,432 --> 01:27:53,634 That was a tragic night for Cassandra. 1515 01:27:53,667 --> 01:27:56,604 And so that's when her father Hector killed himself, right? 1516 01:28:01,108 --> 01:28:03,677 No. You don't understand. 1517 01:28:05,679 --> 01:28:09,049 Cassandra killed her father in self-defense, 1518 01:28:09,083 --> 01:28:11,318 lit the fire to cover it up. 1519 01:28:11,352 --> 01:28:14,021 Her father sexually abused her. 1520 01:28:14,054 --> 01:28:16,090 Why didn't her mother help her? 1521 01:28:16,123 --> 01:28:17,658 I don't know. 1522 01:28:17,691 --> 01:28:21,295 Love? The inability to cope with her own reality? 1523 01:28:21,328 --> 01:28:23,597 Maybe she was being abused herself. 1524 01:28:25,299 --> 01:28:27,143 But either way, that young girl eventually felt 1525 01:28:27,167 --> 01:28:30,337 the need to take matters into her own hands. 1526 01:28:30,371 --> 01:28:33,540 So I guess what we're trying to understand is why. 1527 01:28:33,574 --> 01:28:35,075 Was there tension building 1528 01:28:35,109 --> 01:28:36,610 between Cassandra and her mother? 1529 01:28:36,644 --> 01:28:38,479 No. There couldn't have been. 1530 01:28:43,117 --> 01:28:44,351 Mommy? 1531 01:28:46,220 --> 01:28:48,589 I thought you could enjoy some breakfast in bed. 1532 01:28:48,622 --> 01:28:52,660 Hija, thank you. 1533 01:28:52,693 --> 01:28:54,061 It's okay. 1534 01:28:55,262 --> 01:28:56,597 I understand. 1535 01:28:59,333 --> 01:29:01,035 Enjoy. 1536 01:29:01,068 --> 01:29:02,336 How do you know? 1537 01:29:02,369 --> 01:29:04,405 You couldn't have been there 24/7. 1538 01:29:04,438 --> 01:29:06,106 I mean, maybe her mother was tryna... 1539 01:29:06,140 --> 01:29:08,375 Because Evelyn Tanner can't move. 1540 01:29:08,409 --> 01:29:10,945 She's paralyzed from the neck down. 1541 01:29:10,978 --> 01:29:12,579 So she's quadriplegic? 1542 01:29:12,613 --> 01:29:15,316 Yes. I've been her nurse for that long. 1543 01:29:17,217 --> 01:29:18,419 From what I've been told, 1544 01:29:18,452 --> 01:29:19,696 it happened the night of the fire. 1545 01:29:19,720 --> 01:29:21,455 Something fell on Mrs. Tanner's neck 1546 01:29:21,488 --> 01:29:22,957 and fractured her spine. 1547 01:29:22,990 --> 01:29:25,526 She has been bedridden ever since. 1548 01:29:25,559 --> 01:29:27,227 Who the hell was that? 1549 01:29:31,598 --> 01:29:33,233 Look at that. Look at that. 1550 01:29:33,267 --> 01:29:36,103 That light switch is full of fingerprints. 1551 01:29:38,405 --> 01:29:40,040 I'm sorry. 1552 01:29:54,188 --> 01:29:55,222 - Hey. - Hey. 1553 01:29:55,255 --> 01:29:56,457 Sorry, I'm in a rush. 1554 01:29:56,490 --> 01:29:58,001 I have an errand to go run before work. 1555 01:29:58,025 --> 01:29:59,460 Okay. Is she doing okay? 1556 01:29:59,493 --> 01:30:01,362 Uh, she's in a mood. 1557 01:30:01,395 --> 01:30:03,230 Probably best if you stay out of her way. 1558 01:30:03,263 --> 01:30:05,032 Okay. Have a good day. 1559 01:30:14,141 --> 01:30:15,509 Oh, my God. Ev? 1560 01:30:15,542 --> 01:30:17,778 What? Evelyn, no. 1561 01:30:17,811 --> 01:30:20,581 No, Evelyn. Ev, wake up. 1562 01:30:20,614 --> 01:30:22,316 Evelyn, please. 1563 01:30:22,349 --> 01:30:25,085 Please wake up. Oh, my God. 1564 01:30:25,119 --> 01:30:27,654 I've never seen anything like that. 1565 01:30:27,688 --> 01:30:29,757 There was so much blood. 1566 01:30:29,790 --> 01:30:31,325 So much. 1567 01:30:34,695 --> 01:30:37,264 This must have been her plan from day one. 1568 01:30:37,297 --> 01:30:40,667 Convince you that she was fine so you could release her, 1569 01:30:40,701 --> 01:30:42,245 and she could go back to what she was doing 1570 01:30:42,269 --> 01:30:44,371 all those years ago. 1571 01:30:44,405 --> 01:30:48,175 Unfortunately, she fell in love along the way. 1572 01:30:48,208 --> 01:30:49,743 I suppose so. 1573 01:30:51,345 --> 01:30:54,415 At the end of the day, I guess this is all my fault. 1574 01:30:54,448 --> 01:30:56,817 Oh, God. I should have known. 1575 01:30:59,153 --> 01:31:00,621 I didn't know. 1576 01:31:02,156 --> 01:31:03,824 Cassandra was my patient. 1577 01:31:06,527 --> 01:31:09,530 I advocated for her with the review board. 1578 01:31:10,798 --> 01:31:15,469 I made the call to my brother 1579 01:31:15,502 --> 01:31:17,771 and I asked him for a favor. 1580 01:31:20,340 --> 01:31:22,609 I knew his wife Helen would help. 1581 01:31:26,647 --> 01:31:29,750 Oh, God. What have I done? 1582 01:31:29,783 --> 01:31:33,320 Do you have any idea what you've done, Cassandra? 1583 01:31:35,155 --> 01:31:38,092 Look, I'm not going for your little loony bin crap. 1584 01:31:38,125 --> 01:31:41,528 What you did took cunning planning. 1585 01:31:41,562 --> 01:31:44,398 I need to hear you say it. 1586 01:31:44,431 --> 01:31:47,167 Do you have any idea what you've done? 1587 01:31:49,236 --> 01:31:50,604 Yes, I do. 1588 01:31:50,637 --> 01:31:53,407 I finished my fairy tale. 1589 01:31:53,440 --> 01:31:54,875 And in my fairy tale, 1590 01:31:54,908 --> 01:31:57,744 the monsters get to win, so I won. 1591 01:32:00,848 --> 01:32:01,915 I won. 1592 01:32:03,851 --> 01:32:05,285 I won. 1593 01:32:07,254 --> 01:32:09,656 I win. I win! 111747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.