All language subtitles for Un.Noel.Pas.Comme.Les.Autres.FRENCH.XXX.2160p.WEBRip.MP4-COCKiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,970 --> 00:00:29,710 Joyeux Noël ! Et le Père Noël ! Comment ça va ma chérie ? Ça va ! Joyeux Noël ! 2 00:00:29,710 --> 00:00:35,670 Joyeux Noël ! Joyeux Noël ! Joyeux Noël ! Joyeux Noël ! Joyeux Noël ! 3 00:00:35,670 --> 00:00:43,350 Joyeux 4 00:00:43,350 --> 00:00:45,140 Noël ! Moi, j 'ai fait des bagages. 5 00:00:46,480 --> 00:00:48,620 Vous n 'étiez pas foutus de nous. 6 00:00:49,040 --> 00:00:51,480 J 'ai dit ça. 7 00:00:52,240 --> 00:00:53,240 Tout seul. 8 00:00:54,460 --> 00:00:56,680 Vous n 'étiez pas là. 9 00:00:57,980 --> 00:00:59,960 Vraiment. Mais vous arrivez tous ensemble. 10 00:01:00,260 --> 00:01:01,920 Oui, on a voulu te faire la surprise. 11 00:01:02,340 --> 00:01:03,920 C 'est gentil, merci. 12 00:01:04,360 --> 00:01:05,360 Ça me fait vraiment plaisir. 13 00:01:05,379 --> 00:01:09,380 Et dis -donc, Phil, tu ne nous présentes pas ? Bien sûr que si, Candy. 14 00:01:10,080 --> 00:01:11,080 Santé, Candy. 15 00:01:11,520 --> 00:01:17,140 Et voici des amis de 20 piges. Alors, voilà, 20 ans d 'infaillibilité, 20 ans 16 00:01:17,140 --> 00:01:18,680 rire, de rire, si tu savais. 17 00:01:18,960 --> 00:01:19,960 Oui, oui, oui. 18 00:01:20,920 --> 00:01:25,660 Dis donc, Phil, c 'est pas la deuxième Candy ? Ah, c 'est... Je vais vous 19 00:01:25,660 --> 00:01:28,360 vos chambres, hein, comme ça vous vous installez, et puis après on se rejoint 20 00:01:28,360 --> 00:01:31,540 dans le salon, et vous avez toute une petite mission pour m 'aider, hein, je 21 00:01:31,540 --> 00:01:32,298 compte sur vous. 22 00:01:32,300 --> 00:01:36,320 Ah, on va t 'aider, on va t 'aider, mais avant, en parlant de chambres, en 23 00:01:36,320 --> 00:01:38,700 parlant de chambres, genre... Ah non, il recommence ! Ah non, ah non, mais c 24 00:01:38,700 --> 00:01:39,700 'est un gamin ! 25 00:01:55,789 --> 00:01:57,110 Et voilà, c 'est moi le premier. 26 00:01:58,190 --> 00:02:00,250 Oh c 'est chiant, vas -y, on tourne un peu là. 27 00:02:00,470 --> 00:02:03,770 On tourne rien du tout, on tourne pas, ça fait 10 ans que c 'est la même règle. 28 00:02:04,570 --> 00:02:06,890 Premier arrivé, premier service, c 'est normal, c 'est la vie. 29 00:02:08,550 --> 00:02:11,280 C 'est lourd ! Merci pour les valises qu 'on aurait pu mettre quand même. 30 00:02:11,780 --> 00:02:14,240 Désolé, mais je cours pour qu 'on ait la chambre et puis finalement, on n 'a 31 00:02:14,240 --> 00:02:15,240 encore qu 'à la paix. 32 00:02:15,800 --> 00:02:19,700 On va... Oui, mais pas deux heures, les gars. Il y a Émilie qui nous attend pour 33 00:02:19,700 --> 00:02:21,440 préparer le repas de Noël. Pas de souci. 34 00:02:22,340 --> 00:02:25,880 Mon petit bébé, porte les valises dans la petite chambre. 35 00:02:26,120 --> 00:02:28,160 Comme ça, dans la petite chambre, tu pourras brancher ton petit téléphone. 36 00:02:28,580 --> 00:02:29,800 Non, c 'est sympa le week -end, en fait. 37 00:02:30,040 --> 00:02:32,480 Je suis venue ici, ce n 'est pas pour bosser, donc autant que je reste au 38 00:02:32,520 --> 00:02:34,280 au moins là -bas, il y aurait de l 'ambiance. Oui, mais comme ça, tu 39 00:02:34,280 --> 00:02:35,280 aider les filles aussi. 40 00:02:35,500 --> 00:02:36,560 Je t 'aime, je t 'aime. 41 00:02:37,380 --> 00:02:41,500 Ma série, viens, t 'inquiète pas, laisse -les. Nous, on va papoter, tranquille, 42 00:02:41,500 --> 00:02:44,600 entre filles. On se connaît pas, on va prendre à se connaître. Allez, viens, va 43 00:02:44,600 --> 00:02:45,600 avec moi. 44 00:02:46,300 --> 00:02:47,760 Ça fait du bien de savoir en vrai. 45 00:02:48,200 --> 00:02:51,340 Les visios, c 'est bien, mais maintenant, quand on en fait une, j 'ai 46 00:02:51,340 --> 00:02:52,520 'impression qu 'on est encore confinés. 47 00:02:53,460 --> 00:02:56,120 Ne reparle pas de cette période, s 'il te plaît. Ah oui, excuse -moi. 48 00:02:57,520 --> 00:03:01,160 T 'as vu Phil ? Chaque année, à Noël, il nous en ramène une nouvelle. 49 00:03:01,620 --> 00:03:02,620 C 'est une tradition. 50 00:03:03,520 --> 00:03:04,520 Et celle -là ? 51 00:03:04,940 --> 00:03:08,100 Ça n 'a pas l 'air d 'être la boule la plus brillante du sapin. C 'est méchant, 52 00:03:08,120 --> 00:03:09,120 elle est jeune. 53 00:03:09,740 --> 00:03:11,800 Je crois qu 'elle est au barbe ou au vestiaire. 54 00:03:12,300 --> 00:03:13,500 Peut -être la pensable. 55 00:03:15,680 --> 00:03:18,360 D 'ailleurs, regarde, elle compte les boules du sapin. 56 00:03:20,600 --> 00:03:21,600 Il n 'y en a plus. 57 00:03:21,860 --> 00:03:23,380 Tu en as quelque part ? Dans le frigo. 58 00:03:45,799 --> 00:03:47,420 Sympa l 'accueil, en tout cas, depuis tout à l 'heure. 59 00:03:47,660 --> 00:03:49,680 Ah, tu sais, faut pas lui en vouloir. 60 00:03:50,560 --> 00:03:53,220 Ces temps -ci, elle vit vraiment une période difficile. 61 00:03:53,680 --> 00:03:59,960 Ah ouais ? Genre quoi ? Ben, c 'est un peu personnel, mais en gros, 62 00:04:00,220 --> 00:04:01,340 son mec, il a quitté. 63 00:04:01,860 --> 00:04:04,460 Quoi ? C 'est tout ? Elle s 'est fait têche ? Mais ça n 'empêche pas d 'être 64 00:04:04,460 --> 00:04:07,240 aimable. Putain, t 'imagines le truc, toi, avec son frère. 65 00:04:07,500 --> 00:04:08,500 Oh, putain. 66 00:04:08,540 --> 00:04:10,160 Tu m 'étonnes qu 'elle soit perturbée après. 67 00:04:11,760 --> 00:04:12,760 Bon, fait bref. 68 00:04:13,340 --> 00:04:14,380 Et sinon, toi ? 69 00:04:15,000 --> 00:04:19,540 Enfin, toi, vous, vous deux, avec Azidis, ça va, là, votre truc d 'amour 70 00:04:19,540 --> 00:04:21,220 Euh... Ouais, ouais. 71 00:04:22,160 --> 00:04:24,080 C 'est vachement bien comme truc. 72 00:04:24,460 --> 00:04:26,900 Quoi ? Avec son frère à lui ? Mais c 'est vraiment dégueulasse. 73 00:04:27,140 --> 00:04:29,120 Mais non, c 'est son frère à elle. 74 00:04:29,800 --> 00:04:31,200 Ah, tu m 'avais fait peur. 75 00:04:31,700 --> 00:04:33,060 En gros, je t 'explique. 76 00:04:33,640 --> 00:04:37,560 Ils sont restés, ces deux, pendant quatre mois pendant le confinement, et 77 00:04:37,560 --> 00:04:42,300 deux mecs ont super bien accroché. Donc je te fais le topo, console, jeux vidéo, 78 00:04:42,740 --> 00:04:44,280 pétards, tous les soirs. 79 00:04:44,800 --> 00:04:50,880 Et un soir dans la nuit, elle s 'est levée et elle a 80 00:04:50,880 --> 00:04:56,960 retrouvé les deux mecs emboîtés sur le canapé, tous les deux. 81 00:04:57,160 --> 00:04:58,360 Ah ouais, chaud quand même. 82 00:04:59,100 --> 00:05:04,800 Moi tu vois, je pense franchement, si on avait fait ça avec Nathalie, je pense 83 00:05:04,800 --> 00:05:05,800 qu 'on aurait été ensemble. 84 00:05:06,440 --> 00:05:09,120 Ah bah ça, ça t 'en fait rien mon gars. 85 00:05:09,720 --> 00:05:11,720 C 'est quand même un truc de dingue ce qui t 'est arrivé. 86 00:05:12,380 --> 00:05:13,380 Je sais. 87 00:05:15,020 --> 00:05:16,820 Mais il est où Eric ? Il travaille. 88 00:05:17,960 --> 00:05:20,240 Il était en déplacement à Rome toute la semaine. 89 00:05:20,820 --> 00:05:24,040 Il devait prendre l 'avion de midi mais il a été annulé. Il attend le prochain. 90 00:05:25,660 --> 00:05:27,440 Bon, parlons d 'autre chose. 91 00:05:27,740 --> 00:05:29,920 C 'est Noël, on se retrouve tous. 92 00:05:30,520 --> 00:05:33,560 D 'ailleurs, ils sont où les autres ? Bonne question, je vais aller les 93 00:05:33,560 --> 00:05:34,840 chercher. Tu vas voir ? Oui. 94 00:05:36,180 --> 00:05:41,520 Phil ! Non mais c 'est vachement bien comme truc. 95 00:05:41,840 --> 00:05:43,760 T 'as du t 'en taper de la minette. 96 00:05:44,560 --> 00:05:46,640 Tu t 'es tapé la moitié des bouches du Rhône, je suis sûr. 97 00:05:49,960 --> 00:05:56,780 Il ! Il ! Oui, j 'arrive ! Bon, je vais les aider, 98 00:05:56,880 --> 00:05:58,660 tu me racontes ça tout à l 'heure, je reviens. 99 00:06:01,140 --> 00:06:02,140 Alors, alors, 100 00:06:06,440 --> 00:06:10,380 on en est où ? Si on est venus ici l 'après -midi, c 'est pour donner un coup 101 00:06:10,380 --> 00:06:11,860 main, pas pour discuter entre potes. 102 00:06:12,080 --> 00:06:13,360 On aura le temps ce soir. 103 00:06:14,010 --> 00:06:14,889 Ben oui. 104 00:06:14,890 --> 00:06:16,750 Tu connais les hommes, ils ont plein de secrets. 105 00:06:17,610 --> 00:06:18,950 Oh, il n 'y a pas que les hommes là. 106 00:06:19,710 --> 00:06:20,730 Il n 'y a pas que les hommes. 107 00:06:21,550 --> 00:06:24,770 Tu viens m 'aider pour les décorations de Noël ? On va les chercher ? 108 00:06:24,770 --> 00:06:26,830 Maintenant, t 'es sûre ? Oui, oui, maintenant, c 'est pressé. 109 00:06:27,990 --> 00:06:29,310 Je te laisse finir. 110 00:06:29,590 --> 00:06:30,590 Oui, pas de soucis. 111 00:06:42,110 --> 00:06:43,110 Allez, dépêche -toi. 112 00:06:43,600 --> 00:06:44,600 J 'ai envie de toi. 113 00:06:45,040 --> 00:06:50,600 T 'es en train de faire les toasts ? Attends, on devrait arrêter ça tout de 114 00:06:50,600 --> 00:06:54,680 suite. Qu 'est -ce qu 'il y a ? Je te plais plus ? T 'es amoureux ? Si, non. 115 00:06:56,000 --> 00:06:59,580 Je veux dire, tous les soirs, la même chance, on se retrouve, on fait ça dans 116 00:06:59,580 --> 00:07:01,960 leur dos, ça fait dix piges que ça dure. Moi, je suis désolé, je trouve ça 117 00:07:01,960 --> 00:07:02,960 malsain. 118 00:07:03,400 --> 00:07:06,680 Tu sais quoi ? On prendra les bonnes résolutions au jour de l 'an. 119 00:07:07,600 --> 00:07:10,440 En attendant, montre -la moi, j 'ai envie de la voir, j 'ai envie de la 120 00:07:11,320 --> 00:07:13,900 Tu m 'écoutes bien, ça, j 'aime bien, ça fait plaisir. 121 00:07:14,740 --> 00:07:18,960 Eh ben, pour quelqu 'un qui ne veut plus, petit coquin. 122 00:07:22,660 --> 00:07:23,660 Oh, bébé. 123 00:07:24,500 --> 00:07:25,600 Il est bon. 124 00:07:34,020 --> 00:07:35,240 Regarde -moi, regarde une fesse. 125 00:07:37,980 --> 00:07:38,980 Oh, tu es belle. 126 00:08:08,780 --> 00:08:09,780 j 'aime ça 127 00:08:59,699 --> 00:09:01,180 Elle m 'avait tellement manqué. 128 00:10:32,110 --> 00:10:33,530 Tu l 'as voulu, ma queue ? Oui, je l 'avais. 129 00:10:34,990 --> 00:10:38,630 Oh, c 'est tellement bon. 130 00:10:43,110 --> 00:10:44,110 Regarde ça. 131 00:10:46,210 --> 00:10:47,210 Oui, 132 00:10:49,190 --> 00:10:50,190 c 'est bon. 133 00:10:54,370 --> 00:10:56,310 Je te prends comme ça, bébé. 134 00:10:56,950 --> 00:10:59,290 Là, tu vois ? Juste comme ça. 135 00:11:34,779 --> 00:11:37,900 Comme ça, quand je vais avec ton gland, comme ça ? Ah oui, je vous remets pour 136 00:11:37,900 --> 00:11:39,340 voir comment tu bouffes bien mon gland. 137 00:11:40,060 --> 00:11:41,380 Tu vas me donner des coups de langue. 138 00:11:42,599 --> 00:11:44,300 Moi aussi, je vais te donner des coups de langue. 139 00:11:46,380 --> 00:11:47,380 Ah oui. 140 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 Il continue. 141 00:12:22,510 --> 00:12:23,930 J 'aime bien la chatte. 142 00:13:28,750 --> 00:13:29,750 Vas -y, vas -y. 143 00:13:30,990 --> 00:13:32,410 Oh putain. 144 00:13:35,570 --> 00:13:38,050 Ça m 'a manqué. Oh oui, moi aussi. 145 00:14:03,950 --> 00:14:04,950 Pense -moi bien 146 00:14:35,820 --> 00:14:36,820 C 'est cool. 147 00:15:41,640 --> 00:15:42,640 Merci. 148 00:16:18,800 --> 00:16:21,220 Il te manque, attends pas là. J 'ai trop envie. 149 00:16:22,240 --> 00:16:23,360 Oh putain. 150 00:16:24,320 --> 00:16:26,460 Oh mon dieu. 151 00:16:27,840 --> 00:16:28,840 Attends, j 'enlève tout. 152 00:16:29,240 --> 00:16:30,600 T 'es trop belle. 153 00:16:30,900 --> 00:16:32,460 J 'ai envie de te brosser. 154 00:16:33,220 --> 00:16:34,240 Oh mon dieu. 155 00:16:35,080 --> 00:16:38,020 Oh putain. 156 00:16:39,020 --> 00:16:40,220 Qu 'est -ce que c 'est bon. 157 00:16:40,680 --> 00:16:42,780 Arrête, je te lève comme ça. Oui, oui. 158 00:18:59,720 --> 00:19:00,720 Merci. 159 00:20:00,470 --> 00:20:02,250 J 'adore quand tu me baises comme ça. 160 00:20:03,350 --> 00:20:05,050 Ça fait tellement longtemps que j 'attends de ça. 161 00:21:11,370 --> 00:21:16,810 C 'est pour toi, ça. 162 00:21:17,550 --> 00:21:18,630 Un cadeau. 163 00:21:19,270 --> 00:21:20,970 Tu la veux ? Oui, je la veux. 164 00:21:51,480 --> 00:21:57,100 ça va bébé ? oui ça va ça va ça va très bien là 165 00:21:57,100 --> 00:22:03,600 regarde t 'aimes bien aussi quand je te tape la bouche j 'adore ça 166 00:22:03,600 --> 00:22:07,320 oh mon dieu 167 00:22:54,280 --> 00:22:55,280 Je veux tout voir. 168 00:23:50,920 --> 00:23:51,940 Salut. Salut. 169 00:24:21,040 --> 00:24:23,100 Putain, il y a quelqu 'un, je crois que... Il y a quelqu 'un, je crois... C 170 00:24:23,100 --> 00:24:24,860 qui ? Merde, vas -y, on y va. C 'est eux. 171 00:24:25,320 --> 00:24:26,099 Oh putain. 172 00:24:26,100 --> 00:24:27,100 Les capotes, les capotes. 173 00:24:27,200 --> 00:24:28,200 Ils arrivent. 174 00:24:28,880 --> 00:24:29,880 Les capotes. 175 00:24:30,120 --> 00:24:31,940 Les capotes. Les capotes. Il y en a partout. 176 00:24:32,400 --> 00:24:33,400 On est dans la merde. 177 00:24:34,580 --> 00:24:35,580 Mais dépêche -toi ! 178 00:25:20,560 --> 00:25:25,200 Putain, qu 'est -ce qu 'on se fait chier ici ? Pardon ? J 'ai dit, qu 'est -ce 179 00:25:25,200 --> 00:25:27,780 qu 'on se fait chier ici ? Ah, bah ouais, grave. 180 00:25:28,800 --> 00:25:30,380 Dire que je pourrais être au club, là. 181 00:25:31,040 --> 00:25:33,720 Au club ? Oui, je travaille avec Phil. 182 00:25:34,780 --> 00:25:39,240 Phil ? Phil, le mec avec les grosses lunettes, le vieux, quoi. Ah, ouais. 183 00:25:40,380 --> 00:25:44,500 Je m 'occupe des clients, je gère les réservations, je vends les bouteilles, 184 00:25:44,520 --> 00:25:45,660 tout ça, quoi. 185 00:25:46,660 --> 00:25:49,460 Mais du coup, vous n 'êtes pas vraiment ensemble ? 186 00:25:50,270 --> 00:25:54,110 Bah, en fait, je travaille pour lui, donc tu vois un peu le truc, quoi. 187 00:25:55,170 --> 00:25:57,350 Ouais, ouais, je vois à peu près. 188 00:26:05,510 --> 00:26:09,910 T 'étais où, toi ? Non, j 'ai des pour les boules. 189 00:26:10,790 --> 00:26:15,790 Bon, Casanova, raconte -moi, alors, il y avait une fille avec vous, vous avez 190 00:26:15,790 --> 00:26:17,850 fait quoi, un truc à trois, un truc à quatre ? 191 00:26:18,080 --> 00:26:19,280 Un truc bien salace, là. 192 00:26:20,140 --> 00:26:21,520 Bon, alors, je te raconte. 193 00:26:22,080 --> 00:26:24,040 Donc, cet été, on était au club. 194 00:26:24,920 --> 00:26:26,900 Et puis, on était au jacuzzi avec Azili. 195 00:26:55,360 --> 00:26:59,200 Il n 'y avait personne d 'autre que vous ? Ben si justement, il y a un mec qui 196 00:26:59,200 --> 00:27:00,200 est arrivé. 197 00:27:23,630 --> 00:27:26,790 Elle a commencé à me dire qu 'elle avait envie, donc elle n 'a pas arrêté. Elle 198 00:27:26,790 --> 00:27:29,730 s 'en foutait qu 'il y ait un mec. Elle lui a fait du pied dans l 'eau. 199 00:27:30,010 --> 00:27:34,710 Oh, la salope ! 200 00:27:51,980 --> 00:27:57,320 Le salope, pardon, je suis pris dans ton histoire là. Bon, et ensuite alors, 201 00:27:57,340 --> 00:28:00,900 vous avez fait quoi ? Vous avez fait un truc à Troyes ? Qu 'est -ce qu 'il s 202 00:28:00,900 --> 00:28:05,060 'est passé ? Eh ben, en fait, le mec était seul. 203 00:28:21,899 --> 00:28:26,520 Mais du coup t 'as fait quoi toi ? Bah elle s 'est levée, elle est sortie du 204 00:28:26,520 --> 00:28:31,720 jacuzzi, elle m 'a dit de la suivre, j 'ai suivi. 205 00:31:16,170 --> 00:31:17,170 Je t 'aime. 206 00:31:57,960 --> 00:31:58,960 Hum. 207 00:33:20,400 --> 00:33:21,400 Oui. 208 00:42:31,180 --> 00:42:32,180 Je dis that's it. 209 00:44:25,040 --> 00:44:26,040 Je ne sais pas le dire. 210 00:46:18,920 --> 00:46:22,940 Et c 'est tout ? T 'as rien fait ? Il a baisé ta femme devant toi, c 'est tout ? 211 00:46:22,940 --> 00:46:23,940 Bah ouais. 212 00:46:24,420 --> 00:46:30,180 Ah, vous voulez se faire baiser devant moi ? Mais rassure -moi, vous avez fait 213 00:46:30,180 --> 00:46:31,180 'inverse depuis, quand même. 214 00:46:31,580 --> 00:46:32,580 Bah non. 215 00:46:32,960 --> 00:46:38,940 Même pas ? Bah non, parce que, en fait, je pense que tous ces trucs -là, c 'est 216 00:46:38,940 --> 00:46:39,940 pas pour moi. 217 00:46:40,420 --> 00:46:44,660 C 'est ma femme, je peux pas, je peux pas, c 'est ma femme, c 'est pas pour 218 00:46:45,790 --> 00:46:48,510 Il y a des gens qui sont faits pour ça, et moi je pense que je ne suis pas fait 219 00:46:48,510 --> 00:46:49,510 pour ça. 220 00:46:51,870 --> 00:46:55,530 Bon allez, viens ma peau, viens nous donner un petit coup de main. 221 00:46:59,170 --> 00:47:03,930 Oula, mais ça bosse dur là ! Voilà, vous en avez mis un temps pour aller 222 00:47:03,930 --> 00:47:04,930 chercher les décorations. 223 00:47:05,570 --> 00:47:09,390 Ben oui, parce que c 'est un peu loin. 224 00:47:09,670 --> 00:47:12,290 On ouvre ça là ? Oui voilà, pour ouvrir les bouteilles de champagne. 225 00:47:12,890 --> 00:47:14,590 Bon les gars, vous avez décidé ? 226 00:47:15,400 --> 00:47:22,240 Vous décidez quoi ? Lequel de vous deux va citer la preuve ? Merci l 'humour. 227 00:47:23,200 --> 00:47:28,500 Qu 'est -ce qu 'il y a là ? T 'es pas au courant ? Oh merde ! J 'ai des bannes 228 00:47:28,500 --> 00:47:29,500 sur l 'homosexualité. 229 00:47:29,680 --> 00:47:31,080 C 'était innocent, ça va. 230 00:47:31,300 --> 00:47:32,300 C 'est con. 231 00:47:32,620 --> 00:47:33,620 C 'est Noël, allez. 232 00:47:34,040 --> 00:47:35,380 Tu prends des coupes ? Ouais. 233 00:47:37,840 --> 00:47:39,820 On va la voir. J 'arrive pas à l 'ouvrir cette merde. 234 00:47:46,410 --> 00:47:47,810 C 'est quoi ça ? 235 00:47:47,810 --> 00:47:55,550 J 236 00:47:55,550 --> 00:47:57,490 'aurais jamais dû venir à ce Noël. 237 00:47:58,050 --> 00:47:58,550 Vas 238 00:47:58,550 --> 00:48:05,490 -y, vas 239 00:48:05,490 --> 00:48:06,490 -y, entre, entre. 240 00:48:08,710 --> 00:48:13,850 Oh ! Mais alors ? Mais alors ? Eh ma cocotte ! 241 00:48:14,839 --> 00:48:19,680 Oh mais attends, ce qu 'elle a dit c 'était pas pour toi, ni pour ton 242 00:48:19,960 --> 00:48:22,800 Mais oui, tu connais Aziz, elle aime bien sortir des conneries, faire des 243 00:48:22,800 --> 00:48:24,200 blagues à la con, c 'est pas méchant. 244 00:48:24,480 --> 00:48:26,940 Non mais vous inquiétez pas pour moi, c 'est bon j 'ai compris. 245 00:48:27,440 --> 00:48:32,080 Compris quoi ? Que je suis tellement nulle comme fille qu 'un mec préfère 246 00:48:32,080 --> 00:48:34,540 devenir homo que de rester avec moi. 247 00:48:35,120 --> 00:48:36,520 Voir que je le dégoûte des femmes. 248 00:48:38,060 --> 00:48:43,080 Parce qu 'il m 'a pas quitté pour une autre ? Non, non ce serait trop beau. 249 00:48:43,560 --> 00:48:47,680 Si seulement il avait pu me tromper avec une bimbo comme celle que tu as l 250 00:48:47,680 --> 00:48:48,900 'habitude de nous ramener chaque année. 251 00:48:49,520 --> 00:48:50,520 Mais non, non. 252 00:48:51,040 --> 00:48:52,340 Avec moi, il arrête les femmes. 253 00:48:53,180 --> 00:48:54,440 Carrément, il se tourne vers les hommes. 254 00:48:55,520 --> 00:48:58,180 Mais non, mais ça, ça n 'a aucun rapport avec toi. 255 00:48:59,420 --> 00:49:03,000 Dans la vie d 'un homme, il y a un moment où, oui, il y en a plein, ça 256 00:49:03,220 --> 00:49:06,700 hop, ils changent d 'orientation sexuelle, ils virent leur cutie, qu 'est 257 00:49:06,700 --> 00:49:09,500 que je te dis ? Oui, c 'est super fréquent, ça arrive à plein de gens. 258 00:49:10,180 --> 00:49:12,980 Non, mais de tout le groupe, je suis celle qui a tout loupé. 259 00:49:13,750 --> 00:49:15,390 Je suis l 'assistante d 'Eric. 260 00:49:16,090 --> 00:49:18,050 Mon mec m 'a quittée pour mon frère. 261 00:49:18,550 --> 00:49:21,710 Il s 'en parlait d 'Emilie et... Oui, écoute, bon, ça suffit. 262 00:49:22,450 --> 00:49:24,830 Ça va, tu vas avoir... Arrête de parler que de toi. 263 00:49:25,050 --> 00:49:29,090 Pense plutôt à tes amis qui sont là, qui ont envie de te voir heureuse. En plus, 264 00:49:29,130 --> 00:49:30,730 je te dirais que c 'est Noël, alors... On y va. 265 00:49:31,270 --> 00:49:32,209 T 'as raison. 266 00:49:32,210 --> 00:49:33,210 Ah, ben voilà. 267 00:49:33,810 --> 00:49:37,350 Prouvez -moi que je suis une femme, que je suis attirante, qu 'un homme a encore 268 00:49:37,350 --> 00:49:38,350 envie de moi. 269 00:49:39,170 --> 00:49:41,610 Ben Alice, ben... Quoi ? 270 00:49:42,299 --> 00:49:43,760 Baisez -moi, un petit coup, vite fait. 271 00:49:44,380 --> 00:49:45,620 Mais faites -le bien, quand même. 272 00:49:46,440 --> 00:49:47,860 C 'est le repas de Noël, c 'est bien. 273 00:49:48,820 --> 00:49:52,280 Quoi ? Qu 'est -ce qu 'il y a ? Vous ne vous souvenez pas ? Il y a sept ans, au 274 00:49:52,280 --> 00:49:55,720 bal des pompiers, on était tous les trois sur la plage. Vous aviez essayé de 275 00:49:55,720 --> 00:49:57,220 la coller à deux, non ? Oui. 276 00:49:57,560 --> 00:50:01,040 C 'était assez tard qu 'il y avait... Et puis, il y avait la mer aussi. 277 00:50:01,600 --> 00:50:03,720 Oui, mais là, c 'est Noël. Et c 'est mon cadeau. 278 00:50:06,980 --> 00:50:10,180 Mais allez -y. 279 00:50:10,820 --> 00:50:11,820 Sortez le matos. 280 00:50:12,040 --> 00:50:16,000 Ben, écoute, il n 'y a personne qui vient. 281 00:50:19,180 --> 00:50:20,180 Ouais. 282 00:50:21,940 --> 00:50:23,440 Ça me rappelle des choses bien. 283 00:50:25,660 --> 00:50:31,460 Comment j 'ai loupé ça pendant sept ans ? Allez, branle tout bien. 284 00:50:32,160 --> 00:50:33,420 Allez, branle tout bien. 285 00:50:34,900 --> 00:50:36,080 Oh là là. 286 00:50:37,060 --> 00:50:38,060 C 'est temps. 287 00:50:38,600 --> 00:50:41,120 C 'est vrai ? Elle vous excite toujours, ma petite chatte ? Oui. 288 00:50:43,000 --> 00:50:47,200 C 'est un 289 00:50:47,200 --> 00:50:52,180 beau cas de Noël. 290 00:50:59,340 --> 00:51:00,440 Elle est trempée. 291 00:51:01,260 --> 00:51:02,740 Je suis toute mouillée. 292 00:51:17,960 --> 00:51:19,840 Attends, attends, attends, je vais encore mettre mes doigts. 293 00:51:20,580 --> 00:51:23,560 Ah ouais, bon. 294 00:51:23,820 --> 00:51:25,900 Comme ça. 295 00:51:28,240 --> 00:51:34,140 Ah oui. 296 00:51:35,360 --> 00:51:36,360 Ça, ça va. 297 00:51:42,660 --> 00:51:43,940 Ah oui, c 'est trop bon. 298 00:51:45,000 --> 00:51:50,980 Je pense bien à 299 00:51:50,980 --> 00:51:57,740 tes doigts. 300 00:51:59,120 --> 00:52:01,900 J 'ai envie de vous sucer, vous ne voulez pas ? 301 00:52:23,509 --> 00:52:25,330 C 'est bon ? Oui. 302 00:52:26,090 --> 00:52:30,070 C 'est bon ? Oui. 303 00:52:32,730 --> 00:52:33,810 Ouvre bien la bouche. 304 00:52:34,010 --> 00:52:39,510 Je vais vous faire un sommeil. C 'est les deux en même temps. 305 00:52:40,310 --> 00:52:41,310 Regarde les deux. 306 00:53:03,630 --> 00:53:05,030 Oui. 307 00:53:20,140 --> 00:53:22,300 Attends, laisse ta main juste comme ça. 308 00:53:22,920 --> 00:53:23,920 Juste comme ça. 309 00:53:24,360 --> 00:53:25,360 Voilà. 310 00:53:26,040 --> 00:53:27,040 Regarde -moi. 311 00:53:27,540 --> 00:53:30,460 C 'est bien, c 'est bien. 312 00:53:33,100 --> 00:53:34,100 Bonne tour, bonne tour. 313 00:53:37,560 --> 00:53:44,480 C 'est stupide 314 00:53:44,480 --> 00:53:45,480 aussi. 315 00:53:46,260 --> 00:53:47,700 C 'est vraiment dingue. 316 00:54:09,210 --> 00:54:11,270 J 'ai une bonne petite chienne 317 00:54:31,850 --> 00:54:33,470 Ah ouais, t 'as léché les couilles. 318 00:54:34,470 --> 00:54:36,870 Regarde, je bouffe les miennes. Regarde ses grosses couilles. 319 00:54:37,670 --> 00:54:39,550 Ses grosses couilles de fille. 320 00:54:42,230 --> 00:54:43,690 Un repas de Noël. 321 00:55:08,960 --> 00:55:10,240 Dormi à fond de ta queue. 322 00:55:10,840 --> 00:55:12,000 Je touche au fond. 323 00:55:15,540 --> 00:55:16,960 Bon, vous allez me baiser maintenant. 324 00:55:17,280 --> 00:55:22,260 Ah oui, vous allez me baiser ? Il y a toujours une fousière avec vous. C 'est 325 00:55:22,260 --> 00:55:23,260 bien, c 'est bien. 326 00:55:23,400 --> 00:55:24,840 C 'est bien, c 'est bien. 327 00:55:47,549 --> 00:55:50,130 J 'avais presque oublié. 328 00:57:48,000 --> 00:57:50,960 Je peux bouger, je peux te baiser 329 00:58:36,990 --> 00:58:37,990 C 'est cool. 330 00:59:08,589 --> 00:59:11,390 d 'enquêler 331 00:59:45,900 --> 00:59:46,900 C 'est bon. 332 01:00:34,670 --> 01:00:35,910 J 'adore quand tu me défonces comme ça. 333 01:02:12,140 --> 01:02:14,680 Alors, c 'est sûr ? Ah oui, 334 01:02:15,760 --> 01:02:17,200 j 'adore. 335 01:02:17,560 --> 01:02:18,740 Je suis en défendu. 336 01:02:27,560 --> 01:02:28,620 Mettez -moi là tous les deux. 337 01:04:35,560 --> 01:04:36,560 On va te joindre ici. 338 01:04:39,380 --> 01:04:40,380 Reste là, reste là. 339 01:05:14,640 --> 01:05:17,660 Bah alors tu fais quoi ? Pourquoi t 'es pas avec nous ? Oh je termine un truc et 340 01:05:17,660 --> 01:05:19,600 j 'arrive après. J 'arrive, t 'inquiète. 341 01:05:20,480 --> 01:05:24,540 Hé, c 'est Noël ! C 'est quoi cette tête ? Ouais c 'est Noël mais je me fais 342 01:05:24,540 --> 01:05:29,880 chier, je repète mes amis et... Ah 343 01:05:29,880 --> 01:05:34,660 bah non, mais je... Bah ouais, carrément. 344 01:05:35,220 --> 01:05:36,220 A tout à l 'heure. 345 01:05:36,260 --> 01:05:37,360 A tout à l 'heure. 346 01:06:14,220 --> 01:06:18,380 Il est où Eric ? Il va arriver, il a eu un petit problème, il s 'est parti en 347 01:06:18,380 --> 01:06:19,380 déplacement à Rome. 348 01:06:19,780 --> 01:06:20,780 Il va arriver. 349 01:06:20,840 --> 01:06:23,700 Ok, bon, bon, c 'est pas grave. Rien de grave. Rien de grave, allez, allez, on 350 01:06:23,700 --> 01:06:26,300 continue. On va voir. On va tenter, hein. Joyeux Noël, hein. 351 01:06:26,560 --> 01:06:27,519 Joyeux Noël. 352 01:06:27,520 --> 01:06:28,520 Joyeux Noël. 353 01:06:59,720 --> 01:07:01,300 Tiens, encore toi, petit Vizclar. 354 01:07:01,520 --> 01:07:02,660 Moi, Vizclar ? Oui. 355 01:07:03,160 --> 01:07:07,800 Qu 'est -ce que tu fais ? Qu 'est -ce que tu fais ? Qu 'est -ce que tu fais ? 356 01:07:07,800 --> 01:07:11,040 Quoi ? Mais non, ce n 'est pas ta journée. 357 01:07:11,780 --> 01:07:13,500 Attends. Touche -moi le cul. 358 01:07:14,000 --> 01:07:15,000 Allez. 359 01:07:24,700 --> 01:07:28,280 T 'as déjà fait ça en fin de noël ? Non, jamais. 360 01:07:37,560 --> 01:07:39,780 Oh, c 'est un bon bâton de Noël. 361 01:08:06,960 --> 01:08:07,960 Merci. 362 01:08:44,910 --> 01:08:47,029 Petite sœur. Oui, regarde -moi. 363 01:09:16,500 --> 01:09:21,279 ... ... ... 364 01:09:43,950 --> 01:09:44,950 Comme ça. 365 01:09:45,029 --> 01:09:47,689 Je suis trop bien. 366 01:09:50,290 --> 01:09:53,630 Ça va me faire du bien maintenant. 367 01:09:58,890 --> 01:09:59,990 Tu vas blesser. 368 01:10:00,350 --> 01:10:02,630 Ouais, je vais blesser la suite, ma petite salope. 369 01:13:09,070 --> 01:13:10,070 Au revoir. 370 01:23:24,720 --> 01:23:25,920 C 'était une bonne giclée, hein ? 371 01:24:12,650 --> 01:24:14,610 À l 'amitié et à l 'amour. 372 01:24:14,810 --> 01:24:17,150 À l 'amitié et à l 'amour. 373 01:24:17,810 --> 01:24:19,190 Et à ce qui peut au cul aussi. 374 01:24:19,850 --> 01:24:22,570 Ah, comme d 'hab. 375 01:24:23,950 --> 01:24:25,650 Eh, eh, eh, eh. 376 01:24:26,930 --> 01:24:27,930 Joyeux Noël. 377 01:24:28,130 --> 01:24:29,130 Joyeux Noël, hein. 378 01:24:29,590 --> 01:24:32,190 On ne croit pas. On ne croit pas. Dans les yeux, dans les yeux. 379 01:24:33,030 --> 01:24:34,030 Oh, 380 01:24:34,310 --> 01:24:35,188 oh, oh. 381 01:24:35,190 --> 01:24:36,850 Attendez, on croit pas. On croit pas. 382 01:24:37,290 --> 01:24:38,910 On croit pas. 383 01:24:39,330 --> 01:24:40,330 Oui, mais putain. 28198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.