Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,970 --> 00:00:29,710
Joyeux Noël ! Et le Père Noël ! Comment
ça va ma chérie ? Ça va ! Joyeux Noël !
2
00:00:29,710 --> 00:00:35,670
Joyeux Noël ! Joyeux Noël ! Joyeux Noël
! Joyeux Noël ! Joyeux Noël !
3
00:00:35,670 --> 00:00:43,350
Joyeux
4
00:00:43,350 --> 00:00:45,140
Noël ! Moi, j 'ai fait des bagages.
5
00:00:46,480 --> 00:00:48,620
Vous n 'étiez pas foutus de nous.
6
00:00:49,040 --> 00:00:51,480
J 'ai dit ça.
7
00:00:52,240 --> 00:00:53,240
Tout seul.
8
00:00:54,460 --> 00:00:56,680
Vous n 'étiez pas là.
9
00:00:57,980 --> 00:00:59,960
Vraiment. Mais vous arrivez tous
ensemble.
10
00:01:00,260 --> 00:01:01,920
Oui, on a voulu te faire la surprise.
11
00:01:02,340 --> 00:01:03,920
C 'est gentil, merci.
12
00:01:04,360 --> 00:01:05,360
Ça me fait vraiment plaisir.
13
00:01:05,379 --> 00:01:09,380
Et dis -donc, Phil, tu ne nous présentes
pas ? Bien sûr que si, Candy.
14
00:01:10,080 --> 00:01:11,080
Santé, Candy.
15
00:01:11,520 --> 00:01:17,140
Et voici des amis de 20 piges. Alors,
voilà, 20 ans d 'infaillibilité, 20 ans
16
00:01:17,140 --> 00:01:18,680
rire, de rire, si tu savais.
17
00:01:18,960 --> 00:01:19,960
Oui, oui, oui.
18
00:01:20,920 --> 00:01:25,660
Dis donc, Phil, c 'est pas la deuxième
Candy ? Ah, c 'est... Je vais vous
19
00:01:25,660 --> 00:01:28,360
vos chambres, hein, comme ça vous vous
installez, et puis après on se rejoint
20
00:01:28,360 --> 00:01:31,540
dans le salon, et vous avez toute une
petite mission pour m 'aider, hein, je
21
00:01:31,540 --> 00:01:32,298
compte sur vous.
22
00:01:32,300 --> 00:01:36,320
Ah, on va t 'aider, on va t 'aider, mais
avant, en parlant de chambres, en
23
00:01:36,320 --> 00:01:38,700
parlant de chambres, genre... Ah non, il
recommence ! Ah non, ah non, mais c
24
00:01:38,700 --> 00:01:39,700
'est un gamin !
25
00:01:55,789 --> 00:01:57,110
Et voilà, c 'est moi le premier.
26
00:01:58,190 --> 00:02:00,250
Oh c 'est chiant, vas -y, on tourne un
peu là.
27
00:02:00,470 --> 00:02:03,770
On tourne rien du tout, on tourne pas,
ça fait 10 ans que c 'est la même règle.
28
00:02:04,570 --> 00:02:06,890
Premier arrivé, premier service, c 'est
normal, c 'est la vie.
29
00:02:08,550 --> 00:02:11,280
C 'est lourd ! Merci pour les valises qu
'on aurait pu mettre quand même.
30
00:02:11,780 --> 00:02:14,240
Désolé, mais je cours pour qu 'on ait la
chambre et puis finalement, on n 'a
31
00:02:14,240 --> 00:02:15,240
encore qu 'à la paix.
32
00:02:15,800 --> 00:02:19,700
On va... Oui, mais pas deux heures, les
gars. Il y a Émilie qui nous attend pour
33
00:02:19,700 --> 00:02:21,440
préparer le repas de Noël. Pas de souci.
34
00:02:22,340 --> 00:02:25,880
Mon petit bébé, porte les valises dans
la petite chambre.
35
00:02:26,120 --> 00:02:28,160
Comme ça, dans la petite chambre, tu
pourras brancher ton petit téléphone.
36
00:02:28,580 --> 00:02:29,800
Non, c 'est sympa le week -end, en fait.
37
00:02:30,040 --> 00:02:32,480
Je suis venue ici, ce n 'est pas pour
bosser, donc autant que je reste au
38
00:02:32,520 --> 00:02:34,280
au moins là -bas, il y aurait de l
'ambiance. Oui, mais comme ça, tu
39
00:02:34,280 --> 00:02:35,280
aider les filles aussi.
40
00:02:35,500 --> 00:02:36,560
Je t 'aime, je t 'aime.
41
00:02:37,380 --> 00:02:41,500
Ma série, viens, t 'inquiète pas, laisse
-les. Nous, on va papoter, tranquille,
42
00:02:41,500 --> 00:02:44,600
entre filles. On se connaît pas, on va
prendre à se connaître. Allez, viens, va
43
00:02:44,600 --> 00:02:45,600
avec moi.
44
00:02:46,300 --> 00:02:47,760
Ça fait du bien de savoir en vrai.
45
00:02:48,200 --> 00:02:51,340
Les visios, c 'est bien, mais
maintenant, quand on en fait une, j 'ai
46
00:02:51,340 --> 00:02:52,520
'impression qu 'on est encore confinés.
47
00:02:53,460 --> 00:02:56,120
Ne reparle pas de cette période, s 'il
te plaît. Ah oui, excuse -moi.
48
00:02:57,520 --> 00:03:01,160
T 'as vu Phil ? Chaque année, à Noël, il
nous en ramène une nouvelle.
49
00:03:01,620 --> 00:03:02,620
C 'est une tradition.
50
00:03:03,520 --> 00:03:04,520
Et celle -là ?
51
00:03:04,940 --> 00:03:08,100
Ça n 'a pas l 'air d 'être la boule la
plus brillante du sapin. C 'est méchant,
52
00:03:08,120 --> 00:03:09,120
elle est jeune.
53
00:03:09,740 --> 00:03:11,800
Je crois qu 'elle est au barbe ou au
vestiaire.
54
00:03:12,300 --> 00:03:13,500
Peut -être la pensable.
55
00:03:15,680 --> 00:03:18,360
D 'ailleurs, regarde, elle compte les
boules du sapin.
56
00:03:20,600 --> 00:03:21,600
Il n 'y en a plus.
57
00:03:21,860 --> 00:03:23,380
Tu en as quelque part ? Dans le frigo.
58
00:03:45,799 --> 00:03:47,420
Sympa l 'accueil, en tout cas, depuis
tout à l 'heure.
59
00:03:47,660 --> 00:03:49,680
Ah, tu sais, faut pas lui en vouloir.
60
00:03:50,560 --> 00:03:53,220
Ces temps -ci, elle vit vraiment une
période difficile.
61
00:03:53,680 --> 00:03:59,960
Ah ouais ? Genre quoi ? Ben, c 'est un
peu personnel, mais en gros,
62
00:04:00,220 --> 00:04:01,340
son mec, il a quitté.
63
00:04:01,860 --> 00:04:04,460
Quoi ? C 'est tout ? Elle s 'est fait
têche ? Mais ça n 'empêche pas d 'être
64
00:04:04,460 --> 00:04:07,240
aimable. Putain, t 'imagines le truc,
toi, avec son frère.
65
00:04:07,500 --> 00:04:08,500
Oh, putain.
66
00:04:08,540 --> 00:04:10,160
Tu m 'étonnes qu 'elle soit perturbée
après.
67
00:04:11,760 --> 00:04:12,760
Bon, fait bref.
68
00:04:13,340 --> 00:04:14,380
Et sinon, toi ?
69
00:04:15,000 --> 00:04:19,540
Enfin, toi, vous, vous deux, avec
Azidis, ça va, là, votre truc d 'amour
70
00:04:19,540 --> 00:04:21,220
Euh... Ouais, ouais.
71
00:04:22,160 --> 00:04:24,080
C 'est vachement bien comme truc.
72
00:04:24,460 --> 00:04:26,900
Quoi ? Avec son frère à lui ? Mais c
'est vraiment dégueulasse.
73
00:04:27,140 --> 00:04:29,120
Mais non, c 'est son frère à elle.
74
00:04:29,800 --> 00:04:31,200
Ah, tu m 'avais fait peur.
75
00:04:31,700 --> 00:04:33,060
En gros, je t 'explique.
76
00:04:33,640 --> 00:04:37,560
Ils sont restés, ces deux, pendant
quatre mois pendant le confinement, et
77
00:04:37,560 --> 00:04:42,300
deux mecs ont super bien accroché. Donc
je te fais le topo, console, jeux vidéo,
78
00:04:42,740 --> 00:04:44,280
pétards, tous les soirs.
79
00:04:44,800 --> 00:04:50,880
Et un soir dans la nuit, elle s 'est
levée et elle a
80
00:04:50,880 --> 00:04:56,960
retrouvé les deux mecs emboîtés sur le
canapé, tous les deux.
81
00:04:57,160 --> 00:04:58,360
Ah ouais, chaud quand même.
82
00:04:59,100 --> 00:05:04,800
Moi tu vois, je pense franchement, si on
avait fait ça avec Nathalie, je pense
83
00:05:04,800 --> 00:05:05,800
qu 'on aurait été ensemble.
84
00:05:06,440 --> 00:05:09,120
Ah bah ça, ça t 'en fait rien mon gars.
85
00:05:09,720 --> 00:05:11,720
C 'est quand même un truc de dingue ce
qui t 'est arrivé.
86
00:05:12,380 --> 00:05:13,380
Je sais.
87
00:05:15,020 --> 00:05:16,820
Mais il est où Eric ? Il travaille.
88
00:05:17,960 --> 00:05:20,240
Il était en déplacement à Rome toute la
semaine.
89
00:05:20,820 --> 00:05:24,040
Il devait prendre l 'avion de midi mais
il a été annulé. Il attend le prochain.
90
00:05:25,660 --> 00:05:27,440
Bon, parlons d 'autre chose.
91
00:05:27,740 --> 00:05:29,920
C 'est Noël, on se retrouve tous.
92
00:05:30,520 --> 00:05:33,560
D 'ailleurs, ils sont où les autres ?
Bonne question, je vais aller les
93
00:05:33,560 --> 00:05:34,840
chercher. Tu vas voir ? Oui.
94
00:05:36,180 --> 00:05:41,520
Phil ! Non mais c 'est vachement bien
comme truc.
95
00:05:41,840 --> 00:05:43,760
T 'as du t 'en taper de la minette.
96
00:05:44,560 --> 00:05:46,640
Tu t 'es tapé la moitié des bouches du
Rhône, je suis sûr.
97
00:05:49,960 --> 00:05:56,780
Il ! Il ! Oui, j 'arrive ! Bon, je vais
les aider,
98
00:05:56,880 --> 00:05:58,660
tu me racontes ça tout à l 'heure, je
reviens.
99
00:06:01,140 --> 00:06:02,140
Alors, alors,
100
00:06:06,440 --> 00:06:10,380
on en est où ? Si on est venus ici l
'après -midi, c 'est pour donner un coup
101
00:06:10,380 --> 00:06:11,860
main, pas pour discuter entre potes.
102
00:06:12,080 --> 00:06:13,360
On aura le temps ce soir.
103
00:06:14,010 --> 00:06:14,889
Ben oui.
104
00:06:14,890 --> 00:06:16,750
Tu connais les hommes, ils ont plein de
secrets.
105
00:06:17,610 --> 00:06:18,950
Oh, il n 'y a pas que les hommes là.
106
00:06:19,710 --> 00:06:20,730
Il n 'y a pas que les hommes.
107
00:06:21,550 --> 00:06:24,770
Tu viens m 'aider pour les décorations
de Noël ? On va les chercher ?
108
00:06:24,770 --> 00:06:26,830
Maintenant, t 'es sûre ? Oui, oui,
maintenant, c 'est pressé.
109
00:06:27,990 --> 00:06:29,310
Je te laisse finir.
110
00:06:29,590 --> 00:06:30,590
Oui, pas de soucis.
111
00:06:42,110 --> 00:06:43,110
Allez, dépêche -toi.
112
00:06:43,600 --> 00:06:44,600
J 'ai envie de toi.
113
00:06:45,040 --> 00:06:50,600
T 'es en train de faire les toasts ?
Attends, on devrait arrêter ça tout de
114
00:06:50,600 --> 00:06:54,680
suite. Qu 'est -ce qu 'il y a ? Je te
plais plus ? T 'es amoureux ? Si, non.
115
00:06:56,000 --> 00:06:59,580
Je veux dire, tous les soirs, la même
chance, on se retrouve, on fait ça dans
116
00:06:59,580 --> 00:07:01,960
leur dos, ça fait dix piges que ça dure.
Moi, je suis désolé, je trouve ça
117
00:07:01,960 --> 00:07:02,960
malsain.
118
00:07:03,400 --> 00:07:06,680
Tu sais quoi ? On prendra les bonnes
résolutions au jour de l 'an.
119
00:07:07,600 --> 00:07:10,440
En attendant, montre -la moi, j 'ai
envie de la voir, j 'ai envie de la
120
00:07:11,320 --> 00:07:13,900
Tu m 'écoutes bien, ça, j 'aime bien, ça
fait plaisir.
121
00:07:14,740 --> 00:07:18,960
Eh ben, pour quelqu 'un qui ne veut
plus, petit coquin.
122
00:07:22,660 --> 00:07:23,660
Oh, bébé.
123
00:07:24,500 --> 00:07:25,600
Il est bon.
124
00:07:34,020 --> 00:07:35,240
Regarde -moi, regarde une fesse.
125
00:07:37,980 --> 00:07:38,980
Oh, tu es belle.
126
00:08:08,780 --> 00:08:09,780
j 'aime ça
127
00:08:59,699 --> 00:09:01,180
Elle m 'avait tellement manqué.
128
00:10:32,110 --> 00:10:33,530
Tu l 'as voulu, ma queue ? Oui, je l
'avais.
129
00:10:34,990 --> 00:10:38,630
Oh, c 'est tellement bon.
130
00:10:43,110 --> 00:10:44,110
Regarde ça.
131
00:10:46,210 --> 00:10:47,210
Oui,
132
00:10:49,190 --> 00:10:50,190
c 'est bon.
133
00:10:54,370 --> 00:10:56,310
Je te prends comme ça, bébé.
134
00:10:56,950 --> 00:10:59,290
Là, tu vois ? Juste comme ça.
135
00:11:34,779 --> 00:11:37,900
Comme ça, quand je vais avec ton gland,
comme ça ? Ah oui, je vous remets pour
136
00:11:37,900 --> 00:11:39,340
voir comment tu bouffes bien mon gland.
137
00:11:40,060 --> 00:11:41,380
Tu vas me donner des coups de langue.
138
00:11:42,599 --> 00:11:44,300
Moi aussi, je vais te donner des coups
de langue.
139
00:11:46,380 --> 00:11:47,380
Ah oui.
140
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Il continue.
141
00:12:22,510 --> 00:12:23,930
J 'aime bien la chatte.
142
00:13:28,750 --> 00:13:29,750
Vas -y, vas -y.
143
00:13:30,990 --> 00:13:32,410
Oh putain.
144
00:13:35,570 --> 00:13:38,050
Ça m 'a manqué. Oh oui, moi aussi.
145
00:14:03,950 --> 00:14:04,950
Pense -moi bien
146
00:14:35,820 --> 00:14:36,820
C 'est cool.
147
00:15:41,640 --> 00:15:42,640
Merci.
148
00:16:18,800 --> 00:16:21,220
Il te manque, attends pas là. J 'ai trop
envie.
149
00:16:22,240 --> 00:16:23,360
Oh putain.
150
00:16:24,320 --> 00:16:26,460
Oh mon dieu.
151
00:16:27,840 --> 00:16:28,840
Attends, j 'enlève tout.
152
00:16:29,240 --> 00:16:30,600
T 'es trop belle.
153
00:16:30,900 --> 00:16:32,460
J 'ai envie de te brosser.
154
00:16:33,220 --> 00:16:34,240
Oh mon dieu.
155
00:16:35,080 --> 00:16:38,020
Oh putain.
156
00:16:39,020 --> 00:16:40,220
Qu 'est -ce que c 'est bon.
157
00:16:40,680 --> 00:16:42,780
Arrête, je te lève comme ça. Oui, oui.
158
00:18:59,720 --> 00:19:00,720
Merci.
159
00:20:00,470 --> 00:20:02,250
J 'adore quand tu me baises comme ça.
160
00:20:03,350 --> 00:20:05,050
Ça fait tellement longtemps que j
'attends de ça.
161
00:21:11,370 --> 00:21:16,810
C 'est pour toi, ça.
162
00:21:17,550 --> 00:21:18,630
Un cadeau.
163
00:21:19,270 --> 00:21:20,970
Tu la veux ? Oui, je la veux.
164
00:21:51,480 --> 00:21:57,100
ça va bébé ? oui ça va ça va ça va très
bien là
165
00:21:57,100 --> 00:22:03,600
regarde t 'aimes bien aussi quand je te
tape la bouche j 'adore ça
166
00:22:03,600 --> 00:22:07,320
oh mon dieu
167
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
Je veux tout voir.
168
00:23:50,920 --> 00:23:51,940
Salut. Salut.
169
00:24:21,040 --> 00:24:23,100
Putain, il y a quelqu 'un, je crois
que... Il y a quelqu 'un, je crois... C
170
00:24:23,100 --> 00:24:24,860
qui ? Merde, vas -y, on y va. C 'est
eux.
171
00:24:25,320 --> 00:24:26,099
Oh putain.
172
00:24:26,100 --> 00:24:27,100
Les capotes, les capotes.
173
00:24:27,200 --> 00:24:28,200
Ils arrivent.
174
00:24:28,880 --> 00:24:29,880
Les capotes.
175
00:24:30,120 --> 00:24:31,940
Les capotes. Les capotes. Il y en a
partout.
176
00:24:32,400 --> 00:24:33,400
On est dans la merde.
177
00:24:34,580 --> 00:24:35,580
Mais dépêche -toi !
178
00:25:20,560 --> 00:25:25,200
Putain, qu 'est -ce qu 'on se fait chier
ici ? Pardon ? J 'ai dit, qu 'est -ce
179
00:25:25,200 --> 00:25:27,780
qu 'on se fait chier ici ? Ah, bah
ouais, grave.
180
00:25:28,800 --> 00:25:30,380
Dire que je pourrais être au club, là.
181
00:25:31,040 --> 00:25:33,720
Au club ? Oui, je travaille avec Phil.
182
00:25:34,780 --> 00:25:39,240
Phil ? Phil, le mec avec les grosses
lunettes, le vieux, quoi. Ah, ouais.
183
00:25:40,380 --> 00:25:44,500
Je m 'occupe des clients, je gère les
réservations, je vends les bouteilles,
184
00:25:44,520 --> 00:25:45,660
tout ça, quoi.
185
00:25:46,660 --> 00:25:49,460
Mais du coup, vous n 'êtes pas vraiment
ensemble ?
186
00:25:50,270 --> 00:25:54,110
Bah, en fait, je travaille pour lui,
donc tu vois un peu le truc, quoi.
187
00:25:55,170 --> 00:25:57,350
Ouais, ouais, je vois à peu près.
188
00:26:05,510 --> 00:26:09,910
T 'étais où, toi ? Non, j 'ai des pour
les boules.
189
00:26:10,790 --> 00:26:15,790
Bon, Casanova, raconte -moi, alors, il y
avait une fille avec vous, vous avez
190
00:26:15,790 --> 00:26:17,850
fait quoi, un truc à trois, un truc à
quatre ?
191
00:26:18,080 --> 00:26:19,280
Un truc bien salace, là.
192
00:26:20,140 --> 00:26:21,520
Bon, alors, je te raconte.
193
00:26:22,080 --> 00:26:24,040
Donc, cet été, on était au club.
194
00:26:24,920 --> 00:26:26,900
Et puis, on était au jacuzzi avec Azili.
195
00:26:55,360 --> 00:26:59,200
Il n 'y avait personne d 'autre que vous
? Ben si justement, il y a un mec qui
196
00:26:59,200 --> 00:27:00,200
est arrivé.
197
00:27:23,630 --> 00:27:26,790
Elle a commencé à me dire qu 'elle avait
envie, donc elle n 'a pas arrêté. Elle
198
00:27:26,790 --> 00:27:29,730
s 'en foutait qu 'il y ait un mec. Elle
lui a fait du pied dans l 'eau.
199
00:27:30,010 --> 00:27:34,710
Oh, la salope !
200
00:27:51,980 --> 00:27:57,320
Le salope, pardon, je suis pris dans ton
histoire là. Bon, et ensuite alors,
201
00:27:57,340 --> 00:28:00,900
vous avez fait quoi ? Vous avez fait un
truc à Troyes ? Qu 'est -ce qu 'il s
202
00:28:00,900 --> 00:28:05,060
'est passé ? Eh ben, en fait, le mec
était seul.
203
00:28:21,899 --> 00:28:26,520
Mais du coup t 'as fait quoi toi ? Bah
elle s 'est levée, elle est sortie du
204
00:28:26,520 --> 00:28:31,720
jacuzzi, elle m 'a dit de la suivre, j
'ai suivi.
205
00:31:16,170 --> 00:31:17,170
Je t 'aime.
206
00:31:57,960 --> 00:31:58,960
Hum.
207
00:33:20,400 --> 00:33:21,400
Oui.
208
00:42:31,180 --> 00:42:32,180
Je dis that's it.
209
00:44:25,040 --> 00:44:26,040
Je ne sais pas le dire.
210
00:46:18,920 --> 00:46:22,940
Et c 'est tout ? T 'as rien fait ? Il a
baisé ta femme devant toi, c 'est tout ?
211
00:46:22,940 --> 00:46:23,940
Bah ouais.
212
00:46:24,420 --> 00:46:30,180
Ah, vous voulez se faire baiser devant
moi ? Mais rassure -moi, vous avez fait
213
00:46:30,180 --> 00:46:31,180
'inverse depuis, quand même.
214
00:46:31,580 --> 00:46:32,580
Bah non.
215
00:46:32,960 --> 00:46:38,940
Même pas ? Bah non, parce que, en fait,
je pense que tous ces trucs -là, c 'est
216
00:46:38,940 --> 00:46:39,940
pas pour moi.
217
00:46:40,420 --> 00:46:44,660
C 'est ma femme, je peux pas, je peux
pas, c 'est ma femme, c 'est pas pour
218
00:46:45,790 --> 00:46:48,510
Il y a des gens qui sont faits pour ça,
et moi je pense que je ne suis pas fait
219
00:46:48,510 --> 00:46:49,510
pour ça.
220
00:46:51,870 --> 00:46:55,530
Bon allez, viens ma peau, viens nous
donner un petit coup de main.
221
00:46:59,170 --> 00:47:03,930
Oula, mais ça bosse dur là ! Voilà, vous
en avez mis un temps pour aller
222
00:47:03,930 --> 00:47:04,930
chercher les décorations.
223
00:47:05,570 --> 00:47:09,390
Ben oui, parce que c 'est un peu loin.
224
00:47:09,670 --> 00:47:12,290
On ouvre ça là ? Oui voilà, pour ouvrir
les bouteilles de champagne.
225
00:47:12,890 --> 00:47:14,590
Bon les gars, vous avez décidé ?
226
00:47:15,400 --> 00:47:22,240
Vous décidez quoi ? Lequel de vous deux
va citer la preuve ? Merci l 'humour.
227
00:47:23,200 --> 00:47:28,500
Qu 'est -ce qu 'il y a là ? T 'es pas au
courant ? Oh merde ! J 'ai des bannes
228
00:47:28,500 --> 00:47:29,500
sur l 'homosexualité.
229
00:47:29,680 --> 00:47:31,080
C 'était innocent, ça va.
230
00:47:31,300 --> 00:47:32,300
C 'est con.
231
00:47:32,620 --> 00:47:33,620
C 'est Noël, allez.
232
00:47:34,040 --> 00:47:35,380
Tu prends des coupes ? Ouais.
233
00:47:37,840 --> 00:47:39,820
On va la voir. J 'arrive pas à l 'ouvrir
cette merde.
234
00:47:46,410 --> 00:47:47,810
C 'est quoi ça ?
235
00:47:47,810 --> 00:47:55,550
J
236
00:47:55,550 --> 00:47:57,490
'aurais jamais dû venir à ce Noël.
237
00:47:58,050 --> 00:47:58,550
Vas
238
00:47:58,550 --> 00:48:05,490
-y, vas
239
00:48:05,490 --> 00:48:06,490
-y, entre, entre.
240
00:48:08,710 --> 00:48:13,850
Oh ! Mais alors ? Mais alors ? Eh ma
cocotte !
241
00:48:14,839 --> 00:48:19,680
Oh mais attends, ce qu 'elle a dit c
'était pas pour toi, ni pour ton
242
00:48:19,960 --> 00:48:22,800
Mais oui, tu connais Aziz, elle aime
bien sortir des conneries, faire des
243
00:48:22,800 --> 00:48:24,200
blagues à la con, c 'est pas méchant.
244
00:48:24,480 --> 00:48:26,940
Non mais vous inquiétez pas pour moi, c
'est bon j 'ai compris.
245
00:48:27,440 --> 00:48:32,080
Compris quoi ? Que je suis tellement
nulle comme fille qu 'un mec préfère
246
00:48:32,080 --> 00:48:34,540
devenir homo que de rester avec moi.
247
00:48:35,120 --> 00:48:36,520
Voir que je le dégoûte des femmes.
248
00:48:38,060 --> 00:48:43,080
Parce qu 'il m 'a pas quitté pour une
autre ? Non, non ce serait trop beau.
249
00:48:43,560 --> 00:48:47,680
Si seulement il avait pu me tromper avec
une bimbo comme celle que tu as l
250
00:48:47,680 --> 00:48:48,900
'habitude de nous ramener chaque année.
251
00:48:49,520 --> 00:48:50,520
Mais non, non.
252
00:48:51,040 --> 00:48:52,340
Avec moi, il arrête les femmes.
253
00:48:53,180 --> 00:48:54,440
Carrément, il se tourne vers les hommes.
254
00:48:55,520 --> 00:48:58,180
Mais non, mais ça, ça n 'a aucun rapport
avec toi.
255
00:48:59,420 --> 00:49:03,000
Dans la vie d 'un homme, il y a un
moment où, oui, il y en a plein, ça
256
00:49:03,220 --> 00:49:06,700
hop, ils changent d 'orientation
sexuelle, ils virent leur cutie, qu 'est
257
00:49:06,700 --> 00:49:09,500
que je te dis ? Oui, c 'est super
fréquent, ça arrive à plein de gens.
258
00:49:10,180 --> 00:49:12,980
Non, mais de tout le groupe, je suis
celle qui a tout loupé.
259
00:49:13,750 --> 00:49:15,390
Je suis l 'assistante d 'Eric.
260
00:49:16,090 --> 00:49:18,050
Mon mec m 'a quittée pour mon frère.
261
00:49:18,550 --> 00:49:21,710
Il s 'en parlait d 'Emilie et... Oui,
écoute, bon, ça suffit.
262
00:49:22,450 --> 00:49:24,830
Ça va, tu vas avoir... Arrête de parler
que de toi.
263
00:49:25,050 --> 00:49:29,090
Pense plutôt à tes amis qui sont là, qui
ont envie de te voir heureuse. En plus,
264
00:49:29,130 --> 00:49:30,730
je te dirais que c 'est Noël, alors...
On y va.
265
00:49:31,270 --> 00:49:32,209
T 'as raison.
266
00:49:32,210 --> 00:49:33,210
Ah, ben voilà.
267
00:49:33,810 --> 00:49:37,350
Prouvez -moi que je suis une femme, que
je suis attirante, qu 'un homme a encore
268
00:49:37,350 --> 00:49:38,350
envie de moi.
269
00:49:39,170 --> 00:49:41,610
Ben Alice, ben... Quoi ?
270
00:49:42,299 --> 00:49:43,760
Baisez -moi, un petit coup, vite fait.
271
00:49:44,380 --> 00:49:45,620
Mais faites -le bien, quand même.
272
00:49:46,440 --> 00:49:47,860
C 'est le repas de Noël, c 'est bien.
273
00:49:48,820 --> 00:49:52,280
Quoi ? Qu 'est -ce qu 'il y a ? Vous ne
vous souvenez pas ? Il y a sept ans, au
274
00:49:52,280 --> 00:49:55,720
bal des pompiers, on était tous les
trois sur la plage. Vous aviez essayé de
275
00:49:55,720 --> 00:49:57,220
la coller à deux, non ? Oui.
276
00:49:57,560 --> 00:50:01,040
C 'était assez tard qu 'il y avait... Et
puis, il y avait la mer aussi.
277
00:50:01,600 --> 00:50:03,720
Oui, mais là, c 'est Noël. Et c 'est mon
cadeau.
278
00:50:06,980 --> 00:50:10,180
Mais allez -y.
279
00:50:10,820 --> 00:50:11,820
Sortez le matos.
280
00:50:12,040 --> 00:50:16,000
Ben, écoute, il n 'y a personne qui
vient.
281
00:50:19,180 --> 00:50:20,180
Ouais.
282
00:50:21,940 --> 00:50:23,440
Ça me rappelle des choses bien.
283
00:50:25,660 --> 00:50:31,460
Comment j 'ai loupé ça pendant sept ans
? Allez, branle tout bien.
284
00:50:32,160 --> 00:50:33,420
Allez, branle tout bien.
285
00:50:34,900 --> 00:50:36,080
Oh là là.
286
00:50:37,060 --> 00:50:38,060
C 'est temps.
287
00:50:38,600 --> 00:50:41,120
C 'est vrai ? Elle vous excite toujours,
ma petite chatte ? Oui.
288
00:50:43,000 --> 00:50:47,200
C 'est un
289
00:50:47,200 --> 00:50:52,180
beau cas de Noël.
290
00:50:59,340 --> 00:51:00,440
Elle est trempée.
291
00:51:01,260 --> 00:51:02,740
Je suis toute mouillée.
292
00:51:17,960 --> 00:51:19,840
Attends, attends, attends, je vais
encore mettre mes doigts.
293
00:51:20,580 --> 00:51:23,560
Ah ouais, bon.
294
00:51:23,820 --> 00:51:25,900
Comme ça.
295
00:51:28,240 --> 00:51:34,140
Ah oui.
296
00:51:35,360 --> 00:51:36,360
Ça, ça va.
297
00:51:42,660 --> 00:51:43,940
Ah oui, c 'est trop bon.
298
00:51:45,000 --> 00:51:50,980
Je pense bien à
299
00:51:50,980 --> 00:51:57,740
tes doigts.
300
00:51:59,120 --> 00:52:01,900
J 'ai envie de vous sucer, vous ne
voulez pas ?
301
00:52:23,509 --> 00:52:25,330
C 'est bon ? Oui.
302
00:52:26,090 --> 00:52:30,070
C 'est bon ? Oui.
303
00:52:32,730 --> 00:52:33,810
Ouvre bien la bouche.
304
00:52:34,010 --> 00:52:39,510
Je vais vous faire un sommeil. C 'est
les deux en même temps.
305
00:52:40,310 --> 00:52:41,310
Regarde les deux.
306
00:53:03,630 --> 00:53:05,030
Oui.
307
00:53:20,140 --> 00:53:22,300
Attends, laisse ta main juste comme ça.
308
00:53:22,920 --> 00:53:23,920
Juste comme ça.
309
00:53:24,360 --> 00:53:25,360
Voilà.
310
00:53:26,040 --> 00:53:27,040
Regarde -moi.
311
00:53:27,540 --> 00:53:30,460
C 'est bien, c 'est bien.
312
00:53:33,100 --> 00:53:34,100
Bonne tour, bonne tour.
313
00:53:37,560 --> 00:53:44,480
C 'est stupide
314
00:53:44,480 --> 00:53:45,480
aussi.
315
00:53:46,260 --> 00:53:47,700
C 'est vraiment dingue.
316
00:54:09,210 --> 00:54:11,270
J 'ai une bonne petite chienne
317
00:54:31,850 --> 00:54:33,470
Ah ouais, t 'as léché les couilles.
318
00:54:34,470 --> 00:54:36,870
Regarde, je bouffe les miennes. Regarde
ses grosses couilles.
319
00:54:37,670 --> 00:54:39,550
Ses grosses couilles de fille.
320
00:54:42,230 --> 00:54:43,690
Un repas de Noël.
321
00:55:08,960 --> 00:55:10,240
Dormi à fond de ta queue.
322
00:55:10,840 --> 00:55:12,000
Je touche au fond.
323
00:55:15,540 --> 00:55:16,960
Bon, vous allez me baiser maintenant.
324
00:55:17,280 --> 00:55:22,260
Ah oui, vous allez me baiser ? Il y a
toujours une fousière avec vous. C 'est
325
00:55:22,260 --> 00:55:23,260
bien, c 'est bien.
326
00:55:23,400 --> 00:55:24,840
C 'est bien, c 'est bien.
327
00:55:47,549 --> 00:55:50,130
J 'avais presque oublié.
328
00:57:48,000 --> 00:57:50,960
Je peux bouger, je peux te baiser
329
00:58:36,990 --> 00:58:37,990
C 'est cool.
330
00:59:08,589 --> 00:59:11,390
d 'enquêler
331
00:59:45,900 --> 00:59:46,900
C 'est bon.
332
01:00:34,670 --> 01:00:35,910
J 'adore quand tu me défonces comme ça.
333
01:02:12,140 --> 01:02:14,680
Alors, c 'est sûr ? Ah oui,
334
01:02:15,760 --> 01:02:17,200
j 'adore.
335
01:02:17,560 --> 01:02:18,740
Je suis en défendu.
336
01:02:27,560 --> 01:02:28,620
Mettez -moi là tous les deux.
337
01:04:35,560 --> 01:04:36,560
On va te joindre ici.
338
01:04:39,380 --> 01:04:40,380
Reste là, reste là.
339
01:05:14,640 --> 01:05:17,660
Bah alors tu fais quoi ? Pourquoi t 'es
pas avec nous ? Oh je termine un truc et
340
01:05:17,660 --> 01:05:19,600
j 'arrive après. J 'arrive, t 'inquiète.
341
01:05:20,480 --> 01:05:24,540
Hé, c 'est Noël ! C 'est quoi cette tête
? Ouais c 'est Noël mais je me fais
342
01:05:24,540 --> 01:05:29,880
chier, je repète mes amis et... Ah
343
01:05:29,880 --> 01:05:34,660
bah non, mais je... Bah ouais,
carrément.
344
01:05:35,220 --> 01:05:36,220
A tout à l 'heure.
345
01:05:36,260 --> 01:05:37,360
A tout à l 'heure.
346
01:06:14,220 --> 01:06:18,380
Il est où Eric ? Il va arriver, il a eu
un petit problème, il s 'est parti en
347
01:06:18,380 --> 01:06:19,380
déplacement à Rome.
348
01:06:19,780 --> 01:06:20,780
Il va arriver.
349
01:06:20,840 --> 01:06:23,700
Ok, bon, bon, c 'est pas grave. Rien de
grave. Rien de grave, allez, allez, on
350
01:06:23,700 --> 01:06:26,300
continue. On va voir. On va tenter,
hein. Joyeux Noël, hein.
351
01:06:26,560 --> 01:06:27,519
Joyeux Noël.
352
01:06:27,520 --> 01:06:28,520
Joyeux Noël.
353
01:06:59,720 --> 01:07:01,300
Tiens, encore toi, petit Vizclar.
354
01:07:01,520 --> 01:07:02,660
Moi, Vizclar ? Oui.
355
01:07:03,160 --> 01:07:07,800
Qu 'est -ce que tu fais ? Qu 'est -ce
que tu fais ? Qu 'est -ce que tu fais ?
356
01:07:07,800 --> 01:07:11,040
Quoi ? Mais non, ce n 'est pas ta
journée.
357
01:07:11,780 --> 01:07:13,500
Attends. Touche -moi le cul.
358
01:07:14,000 --> 01:07:15,000
Allez.
359
01:07:24,700 --> 01:07:28,280
T 'as déjà fait ça en fin de noël ? Non,
jamais.
360
01:07:37,560 --> 01:07:39,780
Oh, c 'est un bon bâton de Noël.
361
01:08:06,960 --> 01:08:07,960
Merci.
362
01:08:44,910 --> 01:08:47,029
Petite sœur. Oui, regarde -moi.
363
01:09:16,500 --> 01:09:21,279
... ... ...
364
01:09:43,950 --> 01:09:44,950
Comme ça.
365
01:09:45,029 --> 01:09:47,689
Je suis trop bien.
366
01:09:50,290 --> 01:09:53,630
Ça va me faire du bien maintenant.
367
01:09:58,890 --> 01:09:59,990
Tu vas blesser.
368
01:10:00,350 --> 01:10:02,630
Ouais, je vais blesser la suite, ma
petite salope.
369
01:13:09,070 --> 01:13:10,070
Au revoir.
370
01:23:24,720 --> 01:23:25,920
C 'était une bonne giclée, hein ?
371
01:24:12,650 --> 01:24:14,610
À l 'amitié et à l 'amour.
372
01:24:14,810 --> 01:24:17,150
À l 'amitié et à l 'amour.
373
01:24:17,810 --> 01:24:19,190
Et à ce qui peut au cul aussi.
374
01:24:19,850 --> 01:24:22,570
Ah, comme d 'hab.
375
01:24:23,950 --> 01:24:25,650
Eh, eh, eh, eh.
376
01:24:26,930 --> 01:24:27,930
Joyeux Noël.
377
01:24:28,130 --> 01:24:29,130
Joyeux Noël, hein.
378
01:24:29,590 --> 01:24:32,190
On ne croit pas. On ne croit pas. Dans
les yeux, dans les yeux.
379
01:24:33,030 --> 01:24:34,030
Oh,
380
01:24:34,310 --> 01:24:35,188
oh, oh.
381
01:24:35,190 --> 01:24:36,850
Attendez, on croit pas. On croit pas.
382
01:24:37,290 --> 01:24:38,910
On croit pas.
383
01:24:39,330 --> 01:24:40,330
Oui, mais putain.
28198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.