All language subtitles for The Vampires of Midland S02E06 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,657 --> 00:00:12,157 Stunning! 2 00:00:15,966 --> 00:00:18,059 This is just stunning. 3 00:00:19,597 --> 00:00:21,097 Nature... 4 00:00:22,143 --> 00:00:23,643 is the God's art. 5 00:00:25,934 --> 00:00:27,614 No, this is not the same. 6 00:00:28,153 --> 00:00:31,074 People, for instance, sometimes look better in photos than in reality. 7 00:00:31,715 --> 00:00:33,215 But nature... 8 00:00:33,802 --> 00:00:35,302 almost never does. 9 00:00:36,052 --> 00:00:38,880 Well, kids. What good news have you brought? 10 00:00:42,696 --> 00:00:44,196 I almost got her. 11 00:00:45,133 --> 00:00:47,094 But she had a protector. 12 00:00:49,157 --> 00:00:50,657 Well... 13 00:00:50,908 --> 00:00:54,324 we're going to see what repentance, disappointment, and humility look like. 14 00:00:55,708 --> 00:00:58,333 Beauty hides in moment. Do you understand? 15 00:01:03,967 --> 00:01:07,037 - Forgive me, Boris. I let you down. - Come here. 16 00:01:09,037 --> 00:01:11,076 You are too scared. 17 00:01:13,634 --> 00:01:15,134 Forgive me. 18 00:01:15,462 --> 00:01:16,962 Don't worry, kid. 19 00:01:18,496 --> 00:01:20,071 - You... - Forgive me. 20 00:01:20,402 --> 00:01:22,214 You won't see my disappointment. 21 00:01:41,385 --> 00:01:42,885 START ORIGINAL SERIES 22 00:02:39,936 --> 00:02:41,749 THE VAMPIRES OF THE MIDLAND 2 23 00:02:47,743 --> 00:02:50,555 Well, it looks like you had a hell of a fight. 24 00:02:52,371 --> 00:02:54,051 Agatha almost killed her. 25 00:02:54,785 --> 00:02:57,324 Well... she's a tough one, huh? 26 00:03:02,773 --> 00:03:04,273 She's weak. 27 00:03:04,524 --> 00:03:07,380 I'd kill her right there. But there were too many men there, 28 00:03:07,631 --> 00:03:09,311 and they'd taken the girl somewhere. 29 00:03:09,812 --> 00:03:12,124 - I didn't know where. - It's curious. 30 00:03:13,859 --> 00:03:17,164 I wonder how many protectors Mila has here. 31 00:03:23,334 --> 00:03:25,834 It means there are two hunters at least. 32 00:03:26,139 --> 00:03:27,639 Agatha and Vlad. 33 00:03:28,681 --> 00:03:31,220 It looks like the gas station CCTV got him exactly. 34 00:03:31,681 --> 00:03:34,024 They found out you were in Smolensk very fast. 35 00:03:34,884 --> 00:03:37,447 You can't really hide in this small town. 36 00:03:38,486 --> 00:03:42,579 Boris, we'll find her very soon in this Hicksville. I promise. 37 00:03:43,009 --> 00:03:46,330 You shouldn't say so. Smolensk is a great town. 38 00:03:47,299 --> 00:03:49,299 But your attitude makes me glad. 39 00:03:49,883 --> 00:03:51,758 We only need her to stay here. 40 00:03:52,727 --> 00:03:54,265 I hope she doesn't run away. 41 00:03:56,483 --> 00:04:00,138 Anna is right. They know I'm here, so they'll find me sooner or later. 42 00:04:00,733 --> 00:04:03,358 The best thing to do is to leave Smolensk. 43 00:04:03,848 --> 00:04:05,441 Not so fast, old lady. Sit down. 44 00:04:06,629 --> 00:04:09,011 Fleeing is the easiest thing. You can do it anytime. 45 00:04:11,343 --> 00:04:14,413 It means you saw our little bird in the police station last. 46 00:04:14,664 --> 00:04:16,164 Yes. 47 00:04:16,758 --> 00:04:18,508 We'll start from there then. 48 00:04:32,312 --> 00:04:33,887 And one more thing... 49 00:04:36,784 --> 00:04:38,434 Try to see Smolensk... 50 00:04:39,378 --> 00:04:40,878 with new eyes. 51 00:04:47,868 --> 00:04:49,368 Good girl. 52 00:05:09,190 --> 00:05:12,823 If you wanna roam the planet again, go ahead then. 53 00:05:14,393 --> 00:05:16,393 But I know it from experience... 54 00:05:17,077 --> 00:05:20,100 being alone in this world, even if you're immortal... 55 00:05:20,678 --> 00:05:22,178 is very boring. 56 00:05:22,623 --> 00:05:24,303 Gosh, who the hell is she? 57 00:05:25,773 --> 00:05:29,273 Why are you licking this old-lady-looking-like-brat's boots? 58 00:05:30,156 --> 00:05:32,312 And I have to listen to this for some reason. 59 00:05:38,144 --> 00:05:42,468 Go ahead, grab all your problems with your tiny fists... 60 00:05:43,261 --> 00:05:47,011 and walk away wherever you like with your tiny feet. 61 00:05:47,909 --> 00:05:49,589 We have our own problems. 62 00:05:54,934 --> 00:05:56,434 She's right. 63 00:05:57,898 --> 00:06:00,569 Sit down. Sit down, I said. 64 00:06:07,313 --> 00:06:11,873 I don't know if it's God's will or what, but as long as you're with us now... 65 00:06:12,480 --> 00:06:14,745 I'm ready to adopt you as our family member. 66 00:06:16,316 --> 00:06:17,816 Adopt? 67 00:06:18,769 --> 00:06:20,269 - Her? - Yes. 68 00:06:21,363 --> 00:06:24,663 Are you kidding me? Why don't you adopt a stay cat as well? 69 00:06:26,405 --> 00:06:27,905 But know this. 70 00:06:28,460 --> 00:06:30,210 We live by law here. 71 00:06:30,868 --> 00:06:34,133 Well, I already lived without family and law. 72 00:06:37,440 --> 00:06:38,949 Thank you. 73 00:06:39,199 --> 00:06:40,699 Easy, short one. 74 00:06:41,785 --> 00:06:43,285 I'm against it. 75 00:06:44,921 --> 00:06:47,733 It means someone wants to play democracy here. 76 00:06:49,085 --> 00:06:50,585 Alright. 77 00:06:51,932 --> 00:06:55,010 Who votes for adopting Mila as our family member? 78 00:06:59,888 --> 00:07:01,443 You're doing it out of spite. 79 00:07:04,803 --> 00:07:06,990 Your man was killed because of her. 80 00:07:10,124 --> 00:07:11,624 What the hell? 81 00:07:14,382 --> 00:07:15,882 Everyone is against. 82 00:07:19,432 --> 00:07:21,260 - Is it the hormones? - No. 83 00:07:22,753 --> 00:07:24,253 She's just... 84 00:07:24,504 --> 00:07:26,004 not a good person. 85 00:07:27,201 --> 00:07:29,326 Welcome to our family, little one. 86 00:07:30,491 --> 00:07:31,991 That old one. 87 00:07:39,505 --> 00:07:41,005 Damn it! 88 00:07:41,520 --> 00:07:43,020 Damn it! 89 00:07:43,794 --> 00:07:45,544 Damn it. Don't give me away. 90 00:07:49,734 --> 00:07:51,976 You didn't tell the countess she's free? 91 00:08:04,256 --> 00:08:05,756 Why is it locked? 92 00:08:06,061 --> 00:08:08,920 - It's under reconstruction. - Damn it, I hate this place. 93 00:08:16,899 --> 00:08:20,172 Konstantine Sergeevich! Did you miss us? 94 00:08:20,821 --> 00:08:23,727 I've brought Olga Anvarovna's belongings. You said she was here. 95 00:08:31,176 --> 00:08:32,676 Come in. 96 00:08:36,148 --> 00:08:37,648 She's here, yeah. 97 00:08:38,281 --> 00:08:39,961 Where else could she be? 98 00:08:40,304 --> 00:08:43,463 Olga? Say hello to Konstantine Sergeevich. 99 00:08:43,792 --> 00:08:45,307 Olga? 100 00:08:45,558 --> 00:08:47,058 Bastard! I hate you! 101 00:08:48,932 --> 00:08:50,432 Burn in hell! 102 00:08:50,916 --> 00:08:52,416 I won't go anywhere. 103 00:08:53,010 --> 00:08:54,510 Kill me here. 104 00:08:55,038 --> 00:08:56,874 Doesn't she know she's free? 105 00:08:59,327 --> 00:09:01,265 I knew I'd forgotten something. 106 00:09:01,935 --> 00:09:03,435 Haven't I told you? 107 00:09:04,318 --> 00:09:05,818 Olga, you're free. 108 00:09:06,667 --> 00:09:09,557 - What? - But you can't leave this place. 109 00:09:10,136 --> 00:09:12,073 Until we come up with a new cover story for you. 110 00:09:12,417 --> 00:09:14,690 I remind you that you're responsible for her. 111 00:09:14,941 --> 00:09:16,744 It goes without saying, Sergeevich. 112 00:09:17,174 --> 00:09:20,658 Thank you again. And try not to make me regret about our deal. 113 00:09:25,678 --> 00:09:27,349 Well, Redtail... 114 00:09:28,693 --> 00:09:30,193 take Zhenyok's room. 115 00:09:33,399 --> 00:09:34,974 My sincere gratitude. 116 00:09:46,192 --> 00:09:47,767 Alright, I'm leaving. 117 00:09:48,071 --> 00:09:49,571 Be careful there. 118 00:09:50,328 --> 00:09:53,789 Those ones can find Mila through you and that cop. 119 00:09:54,433 --> 00:09:56,956 I understand this, grandpa. But it's not a reason to hide. 120 00:09:57,668 --> 00:10:00,480 - It's not. But we need to hide Mila. - Where? 121 00:10:01,641 --> 00:10:06,261 Where, you say? Don't take offense, Jean, but it'd be better if only I knew it. 122 00:10:07,725 --> 00:10:09,975 Well, let's take a walk, little one. 123 00:10:12,561 --> 00:10:14,873 Throw the trash away on your way out. 124 00:10:18,043 --> 00:10:19,543 Jean... 125 00:10:19,794 --> 00:10:21,309 could you bring more blood? 126 00:10:21,559 --> 00:10:23,699 - I brought it yesterday. - Anna's drunk it all. 127 00:10:23,976 --> 00:10:26,811 I can't bring blood every day. So, tame your appetite. 128 00:10:27,601 --> 00:10:29,281 You're a greedy Frenchman. 129 00:10:29,888 --> 00:10:32,513 - When you ask me for something... - Spare me of it. 130 00:10:32,803 --> 00:10:34,303 Let's go. 131 00:10:46,636 --> 00:10:50,807 Jean, your prank was too tough. "Let's not tell her she's free." 132 00:10:51,628 --> 00:10:53,752 Like it would be funny. 133 00:10:55,514 --> 00:10:58,874 This is not the way you treat a countess. I'm sorry, Olga. 134 00:11:10,525 --> 00:11:12,025 This way. 135 00:11:12,353 --> 00:11:14,728 Don't worry, Mila is gonna be alright. 136 00:11:17,686 --> 00:11:20,107 You both will be safer this way. 137 00:11:22,491 --> 00:11:24,616 Tell my girl I love her very much. 138 00:11:25,306 --> 00:11:26,806 Sure. 139 00:11:43,885 --> 00:11:45,565 Hello, Lieutenant Colonel. 140 00:11:46,002 --> 00:11:47,791 Hi, Anna. How are you? 141 00:11:49,174 --> 00:11:50,674 More or less okay. 142 00:11:51,455 --> 00:11:52,955 You look four. 143 00:11:55,153 --> 00:11:56,653 Out of four. 144 00:11:57,473 --> 00:11:59,683 - It's thanks to the makeup. - How is Mila? 145 00:12:00,442 --> 00:12:02,597 She's good, but she won't tell about that night yet. 146 00:12:04,278 --> 00:12:08,044 What can this girl possibly know to be chased after so hard? 147 00:12:09,708 --> 00:12:11,388 Shall I give you a ride? 148 00:12:13,111 --> 00:12:15,993 I'll walk. I need to walk my number of steps. 149 00:12:16,642 --> 00:12:18,392 You can do it in the office. 150 00:12:28,727 --> 00:12:30,227 This one. 151 00:12:31,266 --> 00:12:35,093 Great. Use this to move forward, backwards, to the right or left. Don't go too fast. 152 00:12:35,656 --> 00:12:37,156 No way! 153 00:12:41,075 --> 00:12:42,575 Irina Vitalievna! 154 00:12:44,489 --> 00:12:46,302 You look as fresh as a daisy. 155 00:12:46,553 --> 00:12:48,053 If it goes this way... 156 00:12:48,304 --> 00:12:52,031 you'll be able to walk and get a Christmas tree on your own. 157 00:12:52,504 --> 00:12:54,317 From your lips to God's ears. 158 00:12:55,364 --> 00:12:58,754 But I don't know which God exactly. I believe in all of them now. 159 00:12:59,153 --> 00:13:01,398 What do you want, Svyatoslav Vernidubovich? 160 00:13:02,773 --> 00:13:04,796 Mila, go play with Nastya. 161 00:13:08,012 --> 00:13:09,973 I won't beat about the bush. 162 00:13:10,481 --> 00:13:14,359 The news is not good. It's either the dick is too long, or the shirt is too short. 163 00:13:14,656 --> 00:13:17,155 Look... there are... 164 00:13:18,751 --> 00:13:20,438 alien vampires in Smolensk. 165 00:13:23,552 --> 00:13:26,215 - I've got déjà vu. - What are they doing here? 166 00:13:26,520 --> 00:13:28,708 They haven't reported it to me yet. 167 00:13:29,000 --> 00:13:32,882 Yesterday, Anna exposed this lady. 168 00:13:34,952 --> 00:13:36,452 And she almost... 169 00:13:37,311 --> 00:13:38,811 killed Anna. 170 00:13:39,639 --> 00:13:41,584 - Why? - How do I know? 171 00:13:42,219 --> 00:13:44,929 They aren't as polite and civilized as we are. 172 00:13:45,180 --> 00:13:48,300 It looks like they're made of a very different clay. 173 00:13:48,853 --> 00:13:52,290 If even you don't know who they are and why they're here... 174 00:13:52,931 --> 00:13:54,915 what do we have to do with this info? 175 00:13:56,593 --> 00:13:58,093 Kostya... 176 00:13:58,344 --> 00:14:02,804 Sergeevich, first you want us to report about every cough or fart of ours, 177 00:14:03,218 --> 00:14:06,938 but when I give you a very important info, you look down on me. 178 00:14:08,689 --> 00:14:10,689 I've given you food for thought. 179 00:14:11,493 --> 00:14:13,345 So go ahead, digest it. 180 00:14:14,173 --> 00:14:16,173 I'm sorry, son, but I'm retired. 181 00:14:18,106 --> 00:14:20,895 - I'll think about how I can help you. - Right, think about it. 182 00:14:21,981 --> 00:14:23,778 Dad! We'll go outside. 183 00:14:24,712 --> 00:14:26,532 Alright. But don't make me look for you. 184 00:14:27,876 --> 00:14:29,376 Can Mila... 185 00:14:29,884 --> 00:14:33,241 stay with you? Until this whole story ends. 186 00:14:34,460 --> 00:14:38,026 Come on, let her stay. She doesn't eat much at all. 187 00:14:40,441 --> 00:14:41,941 Can she, dad? 188 00:14:43,025 --> 00:14:44,525 Alright. Go play. 189 00:14:52,200 --> 00:14:53,778 Help me out, officer. 190 00:14:55,388 --> 00:14:57,989 A blonde girl works here. 191 00:14:58,607 --> 00:15:00,107 Love at first sight. 192 00:15:01,133 --> 00:15:04,073 - How can I find her? - Do you mean Anna Petrovna? 193 00:15:06,368 --> 00:15:07,868 She's not here yet. 194 00:15:08,261 --> 00:15:09,761 Look, be a pal... 195 00:15:11,160 --> 00:15:14,276 Could you give me her address? I've got flowers for her. 196 00:15:18,278 --> 00:15:19,778 Police station. 197 00:15:24,625 --> 00:15:26,125 Anna. 198 00:15:26,391 --> 00:15:28,461 You didn't meet my by accident, did you? 199 00:15:28,828 --> 00:15:30,516 What do I owe the pleasure? 200 00:15:30,850 --> 00:15:34,090 You realize they can only find the girl through us now. 201 00:15:34,639 --> 00:15:38,659 - There're reasons to worry about you. - That's what my doctor said. 202 00:15:39,543 --> 00:15:41,043 Care is good. 203 00:15:41,543 --> 00:15:44,004 But I'm afraid of dying of boredom more than from bullets. 204 00:15:44,911 --> 00:15:46,411 I'm sorry. 205 00:15:52,101 --> 00:15:54,289 Captain, this man wants to see you. 206 00:15:56,018 --> 00:15:57,518 Just a moment. 207 00:16:01,636 --> 00:16:03,832 - Yes? - Well... 208 00:16:05,114 --> 00:16:06,614 looks like you're not the one. 209 00:16:07,739 --> 00:16:09,239 I'm sorry. 210 00:16:15,895 --> 00:16:19,085 He described you. He said he liked you. He asked for your address. 211 00:16:22,031 --> 00:16:23,711 My address? Not my number? 212 00:16:30,978 --> 00:16:32,728 Well, I'm the one after all. 213 00:16:33,161 --> 00:16:34,661 No, you're not. 214 00:16:35,098 --> 00:16:37,786 I am. Let's go put the flowers into a vase. 215 00:16:45,981 --> 00:16:48,551 - Whimsical idiot! - Pig's face! 216 00:16:50,054 --> 00:16:51,704 This boggles the mind! 217 00:16:51,955 --> 00:16:54,991 You've taken my room because you want it! And you insult me now! 218 00:16:56,548 --> 00:16:58,891 You were given Zhenyok's room, so stay there! 219 00:16:59,257 --> 00:17:02,040 It's impossible to stay in there, it's a pass-through room! 220 00:17:03,976 --> 00:17:06,553 The family is reunited, and we have a honey moon now? 221 00:17:06,804 --> 00:17:08,304 A crap moon! 222 00:17:08,591 --> 00:17:11,771 She ruined my past, now she wants to ruin my present. 223 00:17:12,022 --> 00:17:14,317 You don't even know what future awaits you. 224 00:17:18,709 --> 00:17:21,514 Jean, as long as you're leaving... 225 00:17:22,931 --> 00:17:25,017 - bring some blood. - I said no! 226 00:17:28,042 --> 00:17:29,542 Olga, sweetheart... 227 00:17:29,979 --> 00:17:32,572 it'll be better for you here, indeed. 228 00:17:34,027 --> 00:17:35,527 Sweetheart? Really? 229 00:17:37,347 --> 00:17:41,067 You were longing for her execution, and now she's a sweetheart! 230 00:17:41,542 --> 00:17:43,042 Cunning fox. 231 00:17:47,495 --> 00:17:50,159 He's a fool. And his jokes are stupid. Right, Olga? 232 00:17:50,866 --> 00:17:54,241 It's impossible to live in these brutal conditions. You're savages! 233 00:17:55,171 --> 00:17:57,046 I can't even take a shower here. 234 00:17:57,867 --> 00:18:00,767 You're such a toxic woman. Here's what we'll do. 235 00:18:01,625 --> 00:18:04,000 As soon as you get your cover story... 236 00:18:04,558 --> 00:18:07,972 you can go wherever your heart desires. 237 00:18:09,192 --> 00:18:10,949 Just don't peck grandpa's brain! 238 00:18:47,927 --> 00:18:51,167 I was told you liked me. Let's know each other better. 239 00:18:52,828 --> 00:18:54,328 I'm Anna. 240 00:19:01,074 --> 00:19:04,073 - What do I say? I'll give myself away. - You've already done it. 241 00:19:06,353 --> 00:19:07,853 Don't make it worse. 242 00:19:08,322 --> 00:19:10,587 Just tell us who sent you and what they need. 243 00:19:10,838 --> 00:19:14,663 If you tell it now, you'll go home. If you don't, you'll go home in 15 days. 244 00:19:16,475 --> 00:19:18,162 - I don't know them. - Them? 245 00:19:25,865 --> 00:19:29,631 Yes. This is her. There was also a man with her. 246 00:19:31,779 --> 00:19:33,279 They said they'd... 247 00:19:34,360 --> 00:19:37,091 give me 5k if I found out your address. 248 00:19:38,008 --> 00:19:40,071 They say they wanna surprise you. 249 00:19:40,751 --> 00:19:43,336 - They did. - Where are you to meet them? 250 00:19:44,727 --> 00:19:46,227 Kolhoznaya square. 251 00:19:49,844 --> 00:19:51,494 Alright, go meet them. 252 00:19:54,221 --> 00:19:56,095 What do I tell them? 253 00:19:57,698 --> 00:20:00,385 - What's the address? - Did you find it out? 254 00:20:00,904 --> 00:20:03,692 - I didn't. - That's what you tell them. Go. 255 00:20:12,960 --> 00:20:15,710 Zakhar, take someone and follow that poor man. 256 00:20:16,073 --> 00:20:19,408 Find out who is that couple who wanna surprise me. And their future location. 257 00:20:20,362 --> 00:20:22,042 - Don't interact. - Got it. 258 00:20:40,798 --> 00:20:42,548 Open up, I need to see Olga. 259 00:20:50,253 --> 00:20:51,753 Olga. 260 00:20:52,831 --> 00:20:54,519 I'll never leave you again. 261 00:20:57,584 --> 00:20:59,264 I count on it very much. 262 00:21:05,603 --> 00:21:07,103 I need explanation. 263 00:21:08,228 --> 00:21:09,908 What the hell is going on? 264 00:21:11,845 --> 00:21:13,345 Olga? 265 00:21:13,877 --> 00:21:16,252 Olga, I'm serious. I need answers. 266 00:21:16,503 --> 00:21:18,650 - What do you want to know? - Everything. 267 00:21:19,533 --> 00:21:22,531 Why did they think you were dead? Why did they keep you there? 268 00:21:23,211 --> 00:21:25,328 I can't tell you everything, Sergey. 269 00:21:25,578 --> 00:21:28,577 I want to. I really do, but I can't. 270 00:21:30,663 --> 00:21:32,163 Why? 271 00:21:32,618 --> 00:21:34,118 Why? 272 00:21:34,852 --> 00:21:36,352 Why... 273 00:21:43,690 --> 00:21:45,190 Why indeed? 274 00:21:46,902 --> 00:21:48,652 I'm so tired of these secrets. 275 00:21:50,538 --> 00:21:52,113 But don't get scared. 276 00:21:56,233 --> 00:21:57,733 I'm a vampire. 277 00:22:01,822 --> 00:22:05,455 - Are you mocking me? - No. I know it sounds crazy. 278 00:22:07,559 --> 00:22:09,059 I'll show you. 279 00:22:19,612 --> 00:22:21,112 Are you crazy, Olga? 280 00:22:22,788 --> 00:22:24,725 - What? - Are you f*** crazy? 281 00:22:27,788 --> 00:22:29,967 I'm sorry. Sergey, I'm sorry. 282 00:22:31,236 --> 00:22:32,736 I'm sorry. 283 00:23:07,422 --> 00:23:10,782 Anna Petrovna, we've been here for 30 min. No one's come. 284 00:23:16,026 --> 00:23:17,776 Okay, we'll wait a bit more. 285 00:23:22,615 --> 00:23:24,115 May I, dear sirs? 286 00:23:24,943 --> 00:23:26,443 Thank you. 287 00:23:37,609 --> 00:23:39,109 Well, kids... 288 00:23:40,800 --> 00:23:43,370 the police lady exposed our spy. 289 00:23:44,214 --> 00:23:46,026 Why do we need this spy game? 290 00:23:46,436 --> 00:23:50,435 Why can't we wait for her at the station, grab her by her throat and get our b****? 291 00:23:50,686 --> 00:23:52,935 Agatha, you should be more sophisticated. 292 00:23:54,038 --> 00:23:58,374 We're not barbarians. There's no need in making a mess in this marvelous town. 293 00:24:01,487 --> 00:24:03,556 Do you really think it's marvelous? 294 00:24:04,190 --> 00:24:06,252 Definitely. It's a poor one, yes. 295 00:24:06,862 --> 00:24:08,549 Is it miserable? Of course. 296 00:24:10,063 --> 00:24:11,563 But it's also... 297 00:24:12,469 --> 00:24:14,515 warm and vibey. 298 00:24:46,319 --> 00:24:47,969 Congratulations, kids. 299 00:24:58,635 --> 00:25:00,135 Gotcha! 300 00:25:02,638 --> 00:25:04,451 I'm gonna rip your hands off. 301 00:25:07,498 --> 00:25:09,998 FORGIVE US, YURI! WE F*** THIS ALL UP. 302 00:25:12,883 --> 00:25:14,383 It is true, though. 303 00:25:15,493 --> 00:25:16,993 It's true. 304 00:26:05,473 --> 00:26:06,973 I see, come back. 305 00:26:09,192 --> 00:26:10,692 No one's come. 306 00:26:16,047 --> 00:26:17,843 Why are you looking at me this way? 307 00:26:20,409 --> 00:26:22,940 I'm sorry, Anna. I wasn't looking at you, but... 308 00:26:23,691 --> 00:26:25,191 at your mother. 309 00:26:30,470 --> 00:26:33,158 I'm such an idiot to lose a woman like her. 310 00:26:36,379 --> 00:26:38,192 I should've hugged her and... 311 00:26:39,200 --> 00:26:40,700 never let got. 312 00:26:41,208 --> 00:26:42,708 You should've. 313 00:26:43,695 --> 00:26:45,195 What can you do now? 314 00:26:46,414 --> 00:26:47,914 Nothing. 315 00:26:50,000 --> 00:26:51,500 Nothing. 316 00:26:53,930 --> 00:26:55,580 I have nothing at all. 317 00:26:56,493 --> 00:26:57,993 Lieutenant Colonel, 318 00:26:58,578 --> 00:27:00,328 you asked to run a plate yesterday. 319 00:27:00,814 --> 00:27:03,322 - Black all-terrain from Chelyabinsk? - Yes, sir. 320 00:27:03,939 --> 00:27:05,892 It is parked at 1812 park. 321 00:27:06,525 --> 00:27:08,025 Thank you. Dismiss. 322 00:27:09,711 --> 00:27:11,286 Shall we take a walk? 323 00:27:16,714 --> 00:27:18,214 It's dead, damn it. 324 00:27:19,597 --> 00:27:21,097 Let's go by car. 325 00:27:36,346 --> 00:27:39,205 - Are you coming back from school too? - After detention. 326 00:27:39,818 --> 00:27:43,223 I bought some bath stuff. Open it, comedian. 327 00:27:44,341 --> 00:27:46,114 Alright. Come in. 328 00:27:57,677 --> 00:27:59,177 Hello, ass. 329 00:28:00,786 --> 00:28:02,286 Hi. 330 00:28:02,537 --> 00:28:05,179 This is a nice shirt. It looks like one of yours, Jean. 331 00:28:05,430 --> 00:28:06,930 Isn't it too loose for you? 332 00:28:07,181 --> 00:28:10,316 Come on, explain to me what the hell is going on. 333 00:28:10,598 --> 00:28:14,258 - What is going on? - You told Olga was dead, but she's alive. 334 00:28:14,599 --> 00:28:18,653 Who kept her as prisoner? Why is she hiding? I don't get a thing. 335 00:28:19,536 --> 00:28:21,816 Too many questions for a bottomless man. 336 00:28:22,067 --> 00:28:24,754 I'd ask the same things if I were wearing underwear. 337 00:28:26,623 --> 00:28:29,270 I'm not ready for such an intimate conversation. 338 00:28:30,716 --> 00:28:34,016 Explain it to me. Why is she behaving like a crazy one? 339 00:28:35,452 --> 00:28:38,085 She tells me she's a vampire. 340 00:28:41,425 --> 00:28:44,260 Let it go. One ruined shirt is enough. 341 00:28:45,300 --> 00:28:47,238 - Alright. - A vampire she says. 342 00:28:49,187 --> 00:28:52,452 You say the words of wisdom. Your woman is looney. 343 00:28:54,125 --> 00:28:55,625 Hello, Olga. 344 00:28:57,098 --> 00:28:59,035 Who is looney, mummy? 345 00:28:59,512 --> 00:29:01,512 Don't you have your own clothes? 346 00:29:02,191 --> 00:29:04,167 Well, tell him what we are. 347 00:29:07,694 --> 00:29:09,194 What are we? 348 00:29:09,670 --> 00:29:11,170 We're people. 349 00:29:13,542 --> 00:29:15,222 Olga, don't be foolish. 350 00:29:15,596 --> 00:29:17,471 Put on your underwear already. 351 00:29:17,722 --> 00:29:19,222 - Does he wear underwear? - I don't. 352 00:29:21,133 --> 00:29:23,328 Go to the drug store. 353 00:29:24,751 --> 00:29:27,578 Your woman has a fever, don't you see? 354 00:29:28,193 --> 00:29:31,411 Buy some pills for both crazy and pregnant ones. 355 00:29:32,076 --> 00:29:34,263 - Don't go anywhere, Sergey. - Sure. 356 00:29:36,239 --> 00:29:38,551 Honey, maybe I should go, huh? 357 00:29:39,208 --> 00:29:42,020 Come on, I'll write down what you need to buy. 358 00:29:46,094 --> 00:29:48,523 Olga, are you totally insane? 359 00:29:49,461 --> 00:29:52,211 - What the hell was it? - I'm tired of lying. 360 00:29:53,308 --> 00:29:54,941 There was a trial. 361 00:29:55,191 --> 00:29:58,191 I can't tell my man the truth. I can't get outside. 362 00:29:58,442 --> 00:30:00,092 I can't take a shower! 363 00:30:01,843 --> 00:30:03,843 I can't even go on the Internet. 364 00:30:05,059 --> 00:30:08,359 Why not? You can go on the Internet as much as you want. 365 00:30:08,610 --> 00:30:11,332 Neither wi-fi nor the laptop works. 366 00:30:12,276 --> 00:30:14,276 Come on, I'll fix your Internet. 367 00:30:15,971 --> 00:30:17,658 Just calm down, sweetheart. 368 00:30:30,674 --> 00:30:32,650 It seems like it was parked here... 369 00:30:33,135 --> 00:30:34,635 specially for us. 370 00:30:36,474 --> 00:30:37,974 I think the same. 371 00:30:39,865 --> 00:30:41,365 Let's go grab a coffee. 372 00:30:41,990 --> 00:30:43,670 I can have one cup a day. 373 00:30:57,184 --> 00:30:58,684 Wait. 374 00:31:04,179 --> 00:31:06,804 Andrey Petrovich, let him go. He is my man. 375 00:31:07,085 --> 00:31:09,640 I asked him to look after you. 376 00:31:13,134 --> 00:31:15,954 I have a crappy guardian. I noticed him immediately. 377 00:31:16,290 --> 00:31:17,790 I agree. 378 00:31:24,200 --> 00:31:25,880 What are you doing here? 379 00:31:26,258 --> 00:31:29,305 Konstantine Sergeevich asked to follow you. 380 00:31:30,672 --> 00:31:32,610 - In case you need help. - Help? 381 00:31:34,619 --> 00:31:36,119 Funny. 382 00:31:37,190 --> 00:31:38,690 Not really. 383 00:31:39,158 --> 00:31:40,658 Look, kids. 384 00:31:41,771 --> 00:31:44,067 We're not the only ones who are interested in them. 385 00:31:45,052 --> 00:31:48,645 I'm sure that good man will answer all our questions. 386 00:31:54,396 --> 00:31:55,896 So, son? 387 00:31:57,071 --> 00:31:59,180 - Is this thing gonna work. - It's already working. 388 00:31:59,431 --> 00:32:00,931 Really? 389 00:32:02,251 --> 00:32:03,751 How much is it? 390 00:32:04,052 --> 00:32:06,052 Well, I've updated the firmware. 391 00:32:06,310 --> 00:32:08,060 I've checked the connection. 392 00:32:08,747 --> 00:32:12,460 I've set up the router. I've changed the original password to yours. 393 00:32:12,710 --> 00:32:16,444 I've sent data to Microsoft, I've cleared cache for free. 394 00:32:16,882 --> 00:32:18,382 How much? 395 00:32:20,064 --> 00:32:21,564 Fine, 7,800. 396 00:32:24,885 --> 00:32:26,385 Come again? 397 00:32:27,000 --> 00:32:29,296 You've just spent 5 min here. 398 00:32:29,563 --> 00:32:31,750 Do you think I'm completely stupid? 399 00:32:32,705 --> 00:32:35,705 Hold on, do you really think this is so easy to do? 400 00:32:36,244 --> 00:32:37,744 No, I think... 401 00:32:38,694 --> 00:32:40,717 you'll use your head... 402 00:32:41,601 --> 00:32:43,280 and reconsider the sum. 403 00:32:43,530 --> 00:32:45,030 - 3,000. - How much? 404 00:32:47,597 --> 00:32:50,136 500 at least. Just for coming here. 405 00:32:54,936 --> 00:32:57,374 I'm sorry. We all make money as we can. 406 00:32:59,178 --> 00:33:00,678 You all? 407 00:33:01,983 --> 00:33:03,483 Does it mean... 408 00:33:04,405 --> 00:33:06,055 you IT-guys are all... 409 00:33:06,717 --> 00:33:08,217 like you? 410 00:33:24,423 --> 00:33:26,797 I had to work hard with your control panel. 411 00:33:27,191 --> 00:33:29,527 But I'll give you a discount. It makes 6,500. 412 00:33:32,277 --> 00:33:33,777 7,000. 413 00:33:36,018 --> 00:33:37,518 8,300. 414 00:33:42,424 --> 00:33:43,924 It's done. 415 00:33:45,411 --> 00:33:46,911 How much for it? 416 00:33:47,880 --> 00:33:50,443 I can't charge you. I almost did nothing. 417 00:33:51,200 --> 00:33:53,075 But I'd love to have some tea. 418 00:34:24,990 --> 00:34:28,388 Well, Anna, your guardian made me really nervous. 419 00:34:28,967 --> 00:34:31,638 - This is for your own safety. - What can happen to me? 420 00:34:32,855 --> 00:34:35,823 Watch out! You noticed the shadowing, but not this racer. 421 00:34:37,160 --> 00:34:39,561 Can one really notice those racers? 422 00:34:40,898 --> 00:34:43,170 Some ride one wheel thing, some ride two wheel thing. 423 00:34:43,421 --> 00:34:45,467 Soon, they'll just hover and run over people. 424 00:34:45,718 --> 00:34:47,218 You sound like my grandpa. 425 00:34:48,216 --> 00:34:49,966 Because he's a wise man too. 426 00:34:55,899 --> 00:34:57,399 It's funny. 427 00:34:58,368 --> 00:35:00,368 Your mom and me danced here too. 428 00:35:02,032 --> 00:35:03,719 Even the song was the same. 429 00:35:05,097 --> 00:35:06,597 The lyrics at least. 430 00:35:10,206 --> 00:35:12,646 - Tamara was a great dancer. - Really? 431 00:35:14,686 --> 00:35:16,336 I wish I were one too. 432 00:35:20,297 --> 00:35:22,047 Don't talk down on yourself. 433 00:35:24,281 --> 00:35:25,781 Now? 434 00:35:56,039 --> 00:35:57,914 You're a good dancer, Captain. 435 00:35:59,273 --> 00:36:01,711 Thank you, Lieutenant Colonel. You too. 436 00:36:02,870 --> 00:36:04,385 Here's a curious thing. 437 00:36:05,042 --> 00:36:08,042 All does their business. But Smolensk police dance. 438 00:36:33,293 --> 00:36:34,981 Gosh, what a foolish thing. 439 00:36:35,671 --> 00:36:37,321 Did I fix it for this? 440 00:36:38,054 --> 00:36:39,554 It calms me down. 441 00:36:40,898 --> 00:36:44,438 - Does it calm you down too? - No, it's a medical research. 442 00:36:44,689 --> 00:36:47,284 I wonder when we go mad and champ like him. 443 00:36:47,706 --> 00:36:49,206 Olga, honey? 444 00:36:50,053 --> 00:36:52,224 Here. I've bought everything. 445 00:36:53,076 --> 00:36:55,662 - Here you are. - Firstly, I'm not mental, Sergey. 446 00:36:56,103 --> 00:36:59,003 Secondly, human pills don't work on vampires. 447 00:37:04,858 --> 00:37:06,772 What vampires, honey? 448 00:37:07,655 --> 00:37:09,335 - It's delirium. - Damn it! 449 00:37:09,905 --> 00:37:12,006 You wanted me to tell the truth, and I did. 450 00:37:12,257 --> 00:37:14,381 How many more times do I have to repeat? 451 00:37:15,425 --> 00:37:18,073 Olga, please calm down. Honey? 452 00:37:21,987 --> 00:37:23,998 Look. We're immortal. 453 00:37:25,576 --> 00:37:28,139 He won't die, he won't die, he won't die. 454 00:37:28,807 --> 00:37:30,932 - Enough already. - Is it delirium? 455 00:37:36,895 --> 00:37:38,395 Sergey. 456 00:37:38,934 --> 00:37:41,644 - You can't. - Screw you. - You can't. 457 00:37:42,925 --> 00:37:46,311 - You don't have a cover story. - Screw your cover story. 458 00:37:46,999 --> 00:37:49,124 Come again? Screw the cover story? 459 00:37:50,269 --> 00:37:52,652 To save your damn skin... 460 00:37:54,105 --> 00:37:57,363 I was crawling on my knees in front of the keepers. 461 00:37:59,326 --> 00:38:04,122 I'm working my ass out trying to make your majesty's stay here comfortable. 462 00:38:06,696 --> 00:38:09,696 By in the end, wherever one kisses you is your ass. 463 00:38:10,883 --> 00:38:12,946 I'm asking you for this for the last time. 464 00:38:14,397 --> 00:38:16,210 Shut up your pie hole, b***. 465 00:38:17,663 --> 00:38:19,733 And go to your room. Go! 466 00:38:23,230 --> 00:38:25,027 - Grandpa? - What is it, Jean? 467 00:38:25,277 --> 00:38:26,777 Could you... 468 00:38:33,773 --> 00:38:35,453 Another shirt is ruined. 469 00:38:41,104 --> 00:38:42,754 I won't run after her. 470 00:38:43,205 --> 00:38:44,885 You can go if you want... 471 00:38:45,619 --> 00:38:48,229 - to get your beloved one back. - I'm not responsible for her. 472 00:38:48,480 --> 00:38:50,510 Give me some blood to heal up. 473 00:38:53,096 --> 00:38:54,596 As for the blood... 474 00:38:57,364 --> 00:38:58,864 it's gone. 475 00:38:59,208 --> 00:39:00,708 I've drunk it all. 476 00:39:01,482 --> 00:39:02,982 Again? 477 00:39:03,880 --> 00:39:05,380 It was very good. 478 00:39:05,869 --> 00:39:07,744 I've just brought it, grandpa! 479 00:39:21,138 --> 00:39:22,638 Hello. 480 00:39:22,889 --> 00:39:27,894 I beg your pardon, but I saw you talking with that pretty blonde girl. 481 00:39:29,020 --> 00:39:32,620 It looks like you know her well. Could you tell me about her? 482 00:39:33,473 --> 00:39:35,153 - Who are you? - I'm here... 483 00:39:36,018 --> 00:39:37,518 on a business trip. 484 00:39:37,769 --> 00:39:40,651 I just want to have a fleeting acquaintance. 485 00:39:43,881 --> 00:39:45,944 Look, business trip guy. Go away. 486 00:39:48,741 --> 00:39:50,717 Sweetheart? You were right. 487 00:39:51,838 --> 00:39:54,025 We can't do without your help here. 488 00:39:59,261 --> 00:40:00,761 Easy, easy. 489 00:40:17,778 --> 00:40:19,458 Is the blood gone, Jean? 490 00:40:23,984 --> 00:40:26,672 - Grandpa says he drank it all. - All of it? 491 00:40:27,531 --> 00:40:30,531 - I'm surprised as much as you. - What an appetite! 492 00:40:32,550 --> 00:40:34,050 Where is he? 493 00:40:36,726 --> 00:40:38,937 He's locked himself in the bathroom again. 494 00:40:53,358 --> 00:40:55,038 - Grandpa? - What is it? 495 00:40:57,061 --> 00:40:59,482 - We need to talk. - I'm working. 496 00:41:04,611 --> 00:41:06,618 Alright, we'll talk when you're done. 497 00:41:17,867 --> 00:41:19,367 What the hell? 498 00:41:19,618 --> 00:41:21,806 There's no bare tits here! Go away! 499 00:41:27,714 --> 00:41:30,940 I beg your pardon, grandpa. But what kind of procedure is this? 500 00:41:31,490 --> 00:41:32,990 What kind of procedure is this? 501 00:41:33,295 --> 00:41:36,646 I'm taking a rejuvenating blood bath. 502 00:41:38,598 --> 00:41:40,098 Get lost, now! 503 00:42:10,346 --> 00:42:12,846 How did we miss grandpa losing his mind? 504 00:42:18,870 --> 00:42:20,808 Grandpa is taking a blood bath. 505 00:42:22,073 --> 00:42:25,260 The record player turns on by its own. What the hell is going on? 506 00:42:41,423 --> 00:42:43,486 Easy, easy, ladies and gentlemen. 507 00:42:44,278 --> 00:42:47,137 I understand your indignation, but I assure you 508 00:42:47,387 --> 00:42:50,190 we've come in peace. Just to get acquainted. 509 00:42:50,793 --> 00:42:54,573 - Why do you think we wanna get acquainted? - Don't be so harsh. 510 00:42:55,698 --> 00:42:57,823 A good friend is always a benefit. 511 00:43:01,126 --> 00:43:04,235 Well... why do you rascals 512 00:43:05,173 --> 00:43:06,673 bother grandpa? 513 00:43:07,423 --> 00:43:09,641 You must be Svyatoslav Vernidubovich. 514 00:43:10,095 --> 00:43:12,595 Nice to meet you. I'm Boris Feliksovich. 515 00:43:12,919 --> 00:43:14,599 They are my companions. 516 00:43:14,974 --> 00:43:16,474 Agatha and Vlad. 517 00:43:17,326 --> 00:43:18,826 Well... 518 00:43:19,162 --> 00:43:21,075 you're unwelcome, but still guests. 519 00:43:25,461 --> 00:43:27,336 - What have you got? - A treat. 520 00:43:28,437 --> 00:43:29,937 And a question. 521 00:43:32,956 --> 00:43:35,495 You see, our runaway is hiding in the town. 522 00:43:36,456 --> 00:43:40,323 We'd like to take what it is ours and go home with a gratitude. 523 00:43:41,467 --> 00:43:44,420 If she ran away, it means she didn't like it there with you. 524 00:43:44,671 --> 00:43:46,630 Come on. She liked it very much. 525 00:43:47,328 --> 00:43:49,538 But she's, how to put it? A rebel. 526 00:43:50,367 --> 00:43:52,202 Really? You never can tell. 527 00:43:53,101 --> 00:43:54,601 She's a true rebel. 528 00:43:54,852 --> 00:43:57,882 She killed several of our comrades, can you believe it? 529 00:43:58,289 --> 00:44:01,304 According to our laws, we can't but judge her. 530 00:44:01,922 --> 00:44:03,422 - Please. - Well... 531 00:44:04,475 --> 00:44:06,850 Last straw can make you break the law. 532 00:44:15,121 --> 00:44:17,855 - We need to figure the things out. - We will. 533 00:44:18,356 --> 00:44:19,856 Just give her to us. 534 00:44:22,602 --> 00:44:25,961 We have our own customs and laws here. 535 00:44:26,407 --> 00:44:29,430 That's what I'm talking about. Each law must be respected. 536 00:44:29,856 --> 00:44:31,506 And she broke our law. 537 00:44:32,184 --> 00:44:34,254 You won't prevent the justice, will you? 538 00:44:34,848 --> 00:44:37,348 According to which law did you kill Ivan? 539 00:44:37,748 --> 00:44:39,248 Who is Ivan? 540 00:44:40,693 --> 00:44:42,841 - She knows. - Oops. 541 00:44:44,374 --> 00:44:47,210 You mean... the police officers from Moscow? 542 00:44:47,461 --> 00:44:49,491 They are just collateral damage. 543 00:44:49,935 --> 00:44:53,490 Which is Mila's fault, by the way. But you protect her for some reason. 544 00:44:55,268 --> 00:44:57,455 Well, here's where we... 545 00:44:58,588 --> 00:45:00,088 draw the line. 546 00:45:01,158 --> 00:45:02,658 For you... 547 00:45:03,041 --> 00:45:04,729 they are collateral damage. 548 00:45:05,495 --> 00:45:07,245 But for us they're people... 549 00:45:07,675 --> 00:45:09,175 we protect. 550 00:45:10,762 --> 00:45:13,434 One way or another, they're just food. 551 00:45:14,933 --> 00:45:18,745 However, if it's a matter of principle for you, Agatha can apologize. 552 00:45:34,523 --> 00:45:36,023 Well... 553 00:45:39,448 --> 00:45:41,869 you're not giving us Mila as far as I see. 554 00:45:44,440 --> 00:45:45,940 Pity. 555 00:45:46,618 --> 00:45:48,298 You'd better think twice. 556 00:45:49,274 --> 00:45:50,945 We all will be better off this way. 557 00:45:56,030 --> 00:45:57,710 This is an amazing record. 558 00:45:58,202 --> 00:45:59,852 It's a very rare copy. 559 00:46:00,639 --> 00:46:02,717 - Take it as a gift. - Really? 560 00:46:06,556 --> 00:46:08,369 Thank you very much for this. 561 00:46:21,625 --> 00:46:23,688 - All the best. - The same to you. 562 00:46:32,839 --> 00:46:35,432 Why didn't we kill them right here? 563 00:46:35,909 --> 00:46:38,120 Didn't you get enough last time? 564 00:46:39,376 --> 00:46:42,102 You can't solve it with strength. And it's too early for it. 565 00:46:43,228 --> 00:46:45,805 We need to wait until Kupala Night. 566 00:47:01,365 --> 00:47:03,575 Sergey. Wait, it's alright. 567 00:47:06,353 --> 00:47:08,930 Well, as much as it can be alright now. 568 00:47:11,199 --> 00:47:14,832 I should've told you this at once, but I was afraid of how you'd react. 569 00:47:16,457 --> 00:47:19,199 I was afraid you'd dump me after knowing what I am. 570 00:47:20,808 --> 00:47:22,308 Forgive me, it... 571 00:47:24,980 --> 00:47:26,480 took too long. 572 00:47:29,271 --> 00:47:30,771 You know, Olga... 573 00:47:33,115 --> 00:47:34,765 I realized long ago... 574 00:47:36,057 --> 00:47:37,768 that there was something wrong with you. 575 00:47:39,839 --> 00:47:41,339 You're weird. 576 00:47:43,249 --> 00:47:45,374 You're all... 577 00:47:46,773 --> 00:47:48,273 mysterious. 578 00:47:52,329 --> 00:47:54,009 I don't care what you are. 579 00:47:56,969 --> 00:47:58,469 This is still you. 580 00:48:04,676 --> 00:48:06,605 Maybe... that's why... 581 00:48:08,499 --> 00:48:10,155 I love you so much. 582 00:48:13,913 --> 00:48:15,569 Sergey. Sergey. 583 00:48:23,213 --> 00:48:24,713 I love you too. 584 00:48:29,091 --> 00:48:30,591 Let's go home. 585 00:48:31,630 --> 00:48:33,543 - Alright. - Sergey. - What? 586 00:48:34,966 --> 00:48:36,466 Take my stuff. 587 00:48:39,061 --> 00:48:40,561 Sure. 588 00:48:54,130 --> 00:48:56,364 And what the hell is this? 589 00:48:57,911 --> 00:48:59,801 Olga, I'm depressed. 590 00:49:00,328 --> 00:49:02,499 I'm all stressed out. 591 00:49:02,789 --> 00:49:05,460 - I need sympathy. - I got it, honey. 592 00:49:06,640 --> 00:49:09,780 We'll do it this way: I'll go take a bath, and when I'm back... 593 00:49:11,047 --> 00:49:13,215 the mess will be gone. Right? 594 00:49:22,887 --> 00:49:24,387 Sweetheart. 595 00:49:24,638 --> 00:49:26,332 The hot water is shut down. 596 00:49:27,027 --> 00:49:28,527 F***! 597 00:49:28,778 --> 00:49:30,278 F***! 598 00:49:37,380 --> 00:49:39,060 How did they expose you? 599 00:49:41,603 --> 00:49:44,166 - I was watching the vampire girl. - And? 600 00:49:44,798 --> 00:49:46,478 Looks like they were too. 601 00:49:47,917 --> 00:49:49,440 That's how they caught me. 602 00:49:51,417 --> 00:49:53,838 I apologize, but it's urgent. 603 00:49:54,623 --> 00:49:56,273 We're in trouble, sir. 604 00:49:57,209 --> 00:49:59,443 - They found us. - I'm aware of it. 605 00:50:03,447 --> 00:50:04,947 I'm sorry. 606 00:50:05,291 --> 00:50:06,791 They tortured me. 607 00:50:07,228 --> 00:50:08,916 I'd never felt such a pain. 608 00:50:11,075 --> 00:50:13,653 God dammit! And I was thinking... 609 00:50:15,145 --> 00:50:17,083 - how they'd done it. - Dismiss. 610 00:50:17,861 --> 00:50:20,424 - I told nothing about the countess. - Go. 611 00:50:20,721 --> 00:50:23,096 - So kind of your. - You can leave too. 612 00:50:23,760 --> 00:50:25,533 I guess I'll go too. 613 00:50:26,806 --> 00:50:28,986 No reason to ruin the parquet then. 614 00:50:29,236 --> 00:50:31,243 But I have a question, though. 615 00:50:33,671 --> 00:50:35,717 Are you keepers or s***? 616 00:50:36,811 --> 00:50:38,905 What use is it of you? 617 00:50:40,605 --> 00:50:43,331 Why do we need the agreement then? 618 00:50:44,353 --> 00:50:49,399 We hoped you'd help us, but you lead those vampires to our home. 619 00:50:50,392 --> 00:50:52,072 What if Mila were there? 620 00:50:52,442 --> 00:50:54,504 Her blood would've been on your hands. 621 00:50:57,067 --> 00:50:58,722 What does she have to do with it? 622 00:51:01,683 --> 00:51:03,433 What does she have to do with it? 623 00:51:04,324 --> 00:51:06,004 They came here after her. 624 00:51:07,113 --> 00:51:09,058 She's a vampire too. 42078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.