All language subtitles for The Vampires of Midland S02E02 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,998 --> 00:00:44,498 No. 2 00:00:45,287 --> 00:00:47,406 No. You're dead. 3 00:00:48,490 --> 00:00:50,490 I see you didn't mourn for long. 4 00:00:54,511 --> 00:00:56,636 - Hush. - It must be pink spiders. 5 00:00:58,293 --> 00:00:59,793 You're gone. 6 00:01:00,280 --> 00:01:03,092 I visited your grave, I brought you flowers. 7 00:01:05,945 --> 00:01:07,445 I'm alive. 8 00:01:08,965 --> 00:01:10,465 I missed you. 9 00:01:17,108 --> 00:01:18,608 Olga? 10 00:01:21,476 --> 00:01:23,233 - Honey. - Sergey... 11 00:01:24,596 --> 00:01:27,221 do you remember we wanted to leave together? 12 00:01:27,573 --> 00:01:29,760 - For St Pete. - Right, for St Pete. 13 00:01:30,253 --> 00:01:32,574 The Hermitage, the palaces. 14 00:01:33,223 --> 00:01:34,798 - The canals. - Right. 15 00:01:41,182 --> 00:01:43,838 Let's do it right now. Pack your stuff. 16 00:01:47,778 --> 00:01:51,133 And put this slut somewhere. 17 00:01:58,023 --> 00:01:59,598 START ORIGINAL SERIES 18 00:02:56,218 --> 00:02:58,784 THE VAMPIRES OF MIDLAND 2 19 00:03:02,514 --> 00:03:04,014 SMOLENSK 20 00:03:27,533 --> 00:03:30,408 - What happened here? - This is the 5th victim. 21 00:03:31,344 --> 00:03:33,156 He strangles then rapes them. 22 00:03:36,520 --> 00:03:40,162 As they say, welcome to Smolensk, Captain. 23 00:04:25,008 --> 00:04:29,208 Back in times, a man would break into a woman's house at night only for love. 24 00:04:29,609 --> 00:04:31,109 Your shades! 25 00:04:33,389 --> 00:04:35,725 They went out of fashion in 2004. 26 00:04:37,538 --> 00:04:39,038 Don't kill me. 27 00:04:39,656 --> 00:04:41,231 Why would I kill you? 28 00:04:43,184 --> 00:04:44,997 You're so handsome and young. 29 00:04:46,222 --> 00:04:48,472 And you're crazy about your partner. 30 00:04:48,828 --> 00:04:50,328 Right? 31 00:05:02,616 --> 00:05:05,311 Uncover your eyes. Or I'll fry them. 32 00:05:13,085 --> 00:05:15,897 You've always dreamed of having it with a man. 33 00:05:17,135 --> 00:05:20,010 Make your dirties fantasies come true with him. 34 00:05:21,594 --> 00:05:23,094 He doesn't mind. 35 00:05:39,209 --> 00:05:43,160 Olga, honey, let's go tomorrow. I'm not feeling good. 36 00:05:47,101 --> 00:05:48,601 Who are they? 37 00:05:51,171 --> 00:05:54,139 - What the hell is going on, honey? - I'll explain it. 38 00:05:56,635 --> 00:05:59,010 - Get inside. - It's not Narnia at all. 39 00:05:59,862 --> 00:06:01,362 Just do as I say. 40 00:06:03,983 --> 00:06:06,171 I missed your eyes so much, Sergey. 41 00:06:09,132 --> 00:06:10,819 It's just a dream, sweetie. 42 00:06:11,286 --> 00:06:13,942 When you wake up tomorrow, it's gonna be as it was: 43 00:06:15,442 --> 00:06:16,942 I'm dead... 44 00:06:18,194 --> 00:06:19,874 and you're a rock star. 45 00:06:28,543 --> 00:06:30,418 You're gonna be a father soon. 46 00:06:46,956 --> 00:06:48,456 She's here. 47 00:06:57,123 --> 00:06:58,623 What the hell? 48 00:07:01,790 --> 00:07:03,665 Who are you looking for, boys? 49 00:07:04,626 --> 00:07:06,126 Relax. 50 00:07:06,790 --> 00:07:08,440 I came home to change. 51 00:07:09,036 --> 00:07:11,036 I can't wear the same clothes for weeks. 52 00:07:13,403 --> 00:07:14,903 Like you do. 53 00:07:19,072 --> 00:07:20,572 Are you coming? 54 00:07:39,814 --> 00:07:41,814 Are you sure you don't know him? 55 00:07:42,622 --> 00:07:45,528 I am. I remember faces well. 56 00:07:46,716 --> 00:07:49,466 But I don't remember where I've put my glasses. 57 00:07:52,722 --> 00:07:55,198 I've never met this head before. 58 00:07:56,511 --> 00:07:58,339 Good morning. We're awake. 59 00:08:00,577 --> 00:08:02,257 Our pretty lady is awake. 60 00:08:02,561 --> 00:08:05,501 Grandpa's pillows are stuffed with buckwheat husk. 61 00:08:06,090 --> 00:08:07,696 They make you sleep well. 62 00:08:07,947 --> 00:08:09,447 It's breakfast time. 63 00:08:14,154 --> 00:08:18,090 You must have been tired yesterday and failed to tell your name. 64 00:08:18,842 --> 00:08:21,517 - I'm Grandpa Slava. He's... - Jean Ivanovich. 65 00:08:21,768 --> 00:08:23,268 Jean Ivanovich. 66 00:08:26,575 --> 00:08:28,934 Jean, maybe her hearing is bad? 67 00:08:33,581 --> 00:08:36,675 - Her hearing is okay. - Why are you silent then? 68 00:08:37,672 --> 00:08:42,112 - Maybe she clammed up due to the stress? - We must get her out of the clam. 69 00:08:42,422 --> 00:08:44,102 We need a chatterbox here. 70 00:08:48,557 --> 00:08:50,369 The pupil's response is okay. 71 00:08:51,029 --> 00:08:54,419 Let's go to my office and have the Luscher test, 72 00:08:54,982 --> 00:08:56,591 and MRI, huh? 73 00:08:58,428 --> 00:08:59,928 It may be aphasia. 74 00:09:01,366 --> 00:09:02,866 You know, Doctor... 75 00:09:04,100 --> 00:09:07,000 we need a different approach here. A kinder one. 76 00:09:07,301 --> 00:09:09,628 Not these MRI and the Luscher test. 77 00:09:11,238 --> 00:09:12,738 What the... 78 00:09:13,514 --> 00:09:15,014 Anna! 79 00:09:15,265 --> 00:09:16,765 - Anna! - Yes? 80 00:09:17,123 --> 00:09:19,498 - Is something burning? - The porridge. 81 00:09:20,271 --> 00:09:22,548 The porridge? You'll get nowhere with you two. 82 00:09:22,799 --> 00:09:26,720 Go do your business. The princess and I are gonna do ours. 83 00:09:33,272 --> 00:09:34,772 Come on. 84 00:09:36,450 --> 00:09:38,908 The shinbone and metatarsal bones are fragmented. 85 00:09:39,159 --> 00:09:41,572 Right, this one was taken right after the accident. 86 00:09:44,394 --> 00:09:46,324 This one was taken today. 87 00:09:52,194 --> 00:09:53,769 How is this possible? 88 00:09:55,030 --> 00:09:58,263 I was sure we couldn't do without osteosynthesis. 89 00:09:58,692 --> 00:10:01,380 What kind of medicine is it? Where did you get it? 90 00:10:01,958 --> 00:10:03,880 Is my daughter gonna be able to walk? 91 00:10:07,080 --> 00:10:09,560 I'll examine her again, but... 92 00:10:09,994 --> 00:10:11,674 according to this photo, 93 00:10:12,415 --> 00:10:14,165 it's not gonna be a problem. 94 00:10:17,927 --> 00:10:20,052 You're a curious man, Konstantine. 95 00:10:20,615 --> 00:10:24,043 I've known you for 10 years, but it turns out I don't know you at all. 96 00:10:24,294 --> 00:10:27,956 Alright, come to our bath house today. We'll get to know each other better. 97 00:10:38,894 --> 00:10:40,769 - Enjoy your meal. - Thank you. 98 00:10:41,730 --> 00:10:43,677 Why should I be interested in this dead body? 99 00:10:52,187 --> 00:10:55,599 - He died due to loss of blood. - How come he's in the tree? 100 00:10:55,892 --> 00:10:58,455 This is the second thing, the first is... 101 00:11:01,253 --> 00:11:02,753 Wait. 102 00:11:03,854 --> 00:11:05,354 Here. 103 00:11:06,910 --> 00:11:09,722 He has the same bite as in Veshky in February. 104 00:11:11,699 --> 00:11:14,513 It's similar, but the punctures are located differently. 105 00:11:18,196 --> 00:11:21,496 The countess left a dead body in the middle of the city. 106 00:11:21,833 --> 00:11:23,521 It may not be the last one. 107 00:11:24,130 --> 00:11:26,794 Having a bite right after the escape... 108 00:11:27,520 --> 00:11:29,200 doesn't sound like Olga. 109 00:11:29,451 --> 00:11:32,831 Jean, we've got a sucked dry man and a vampire on the run. A coincidence? 110 00:11:33,277 --> 00:11:36,089 - We must find Olga. - It's not gonna be hard. 111 00:11:36,847 --> 00:11:40,190 The Keeper called. They captured Olga in her house last night. 112 00:11:40,948 --> 00:11:43,698 - Was anyone harmed? - No one. She surrendered. 113 00:11:45,441 --> 00:11:47,980 Call Kostya and tell him I wanna talk to her. 114 00:11:49,348 --> 00:11:51,223 Wait, there's a curious thing. 115 00:12:02,144 --> 00:12:04,331 - What is it? - La grippe espagnole. 116 00:12:05,964 --> 00:12:08,646 A vicious killer of the beginning of the 20th century. 117 00:12:08,947 --> 00:12:11,333 I found Spanish flu on the tissue you'd brought. 118 00:12:12,300 --> 00:12:16,046 Looks like our guy from Moscow region is your peer. 119 00:12:24,173 --> 00:12:25,712 A cough medicine. 120 00:12:26,540 --> 00:12:28,040 5 letters. 121 00:12:29,600 --> 00:12:31,100 Renovation? 122 00:12:32,267 --> 00:12:33,767 Yeah. 123 00:12:34,243 --> 00:12:37,243 - To see your friend better. - She's not my friend. 124 00:12:44,979 --> 00:12:47,166 The police is here. I've got lucky. 125 00:12:49,888 --> 00:12:52,948 Do you know they keep a woman against her will here? 126 00:12:53,434 --> 00:12:55,622 Why did you kill a man in the park? 127 00:12:56,021 --> 00:12:57,521 What man? 128 00:13:06,058 --> 00:13:08,308 How could I ignore such a dainty? 129 00:13:09,855 --> 00:13:11,430 Look how sweet he is. 130 00:13:12,529 --> 00:13:15,356 This arousing Grey hair, tempting bald patches. 131 00:13:17,247 --> 00:13:18,747 I'm gonna throw up. 132 00:13:19,493 --> 00:13:22,180 If I were hungry, I'd find someone younger. 133 00:13:32,661 --> 00:13:34,348 Why did you just surrender? 134 00:13:36,838 --> 00:13:38,338 What happened? 135 00:13:40,901 --> 00:13:42,401 What happened? 136 00:13:43,015 --> 00:13:45,078 I'll tell you what happened. 137 00:13:45,866 --> 00:13:47,366 My child happened. 138 00:13:47,998 --> 00:13:49,498 Right here. 139 00:13:49,857 --> 00:13:53,637 My child's father is right here. I had to take care of them. 140 00:13:56,155 --> 00:13:58,631 You won't get me, you're doing too well. 141 00:13:58,921 --> 00:14:01,546 You have a man who can cuddle and pet you. 142 00:14:06,002 --> 00:14:07,502 Ivan is dead. 143 00:14:17,616 --> 00:14:19,116 I'm leaving! 144 00:14:28,938 --> 00:14:31,152 Sergey? Sergey? 145 00:14:32,505 --> 00:14:34,005 Where are you, baby? 146 00:14:36,040 --> 00:14:38,203 Damn! You scared me! 147 00:14:38,899 --> 00:14:41,336 - What a stupid practical joke! - You... 148 00:14:43,428 --> 00:14:47,216 - Why was I in the closet? - How do I know? I woke up under the bed. 149 00:14:47,772 --> 00:14:49,272 Damn! 150 00:14:49,854 --> 00:14:51,354 Hold on. 151 00:14:52,424 --> 00:14:53,924 What the hell? 152 00:14:54,423 --> 00:14:57,048 Did we go to the club after the rehearsal? 153 00:14:57,792 --> 00:14:59,472 Right, then we went home. 154 00:15:00,558 --> 00:15:02,058 That's it. 155 00:15:02,645 --> 00:15:04,325 What pills did we take? 156 00:15:04,576 --> 00:15:06,763 I told you not to take Yan's stuff! 157 00:15:07,645 --> 00:15:09,220 Where are my clothes? 158 00:15:09,544 --> 00:15:11,044 I have no idea. 159 00:15:13,800 --> 00:15:15,300 Damn it! 160 00:15:18,652 --> 00:15:20,152 What is it? 161 00:15:33,377 --> 00:15:35,057 This one matches her eyes. 162 00:15:38,199 --> 00:15:39,699 Wanna try it on? 163 00:15:43,380 --> 00:15:44,880 Hold on a second. 164 00:15:49,974 --> 00:15:52,035 No. It's synthetics. 165 00:15:52,460 --> 00:15:54,273 Your body won't breathe in it. 166 00:15:55,530 --> 00:15:57,210 We'll find one on our own. 167 00:15:59,522 --> 00:16:01,740 What have we got here? 168 00:16:03,217 --> 00:16:06,171 3,500. And the Chinese call themselves our friends after it? 169 00:16:09,130 --> 00:16:10,630 This one is nice. 170 00:16:14,256 --> 00:16:17,156 It's a good one. Grandpa knows his fashion. 171 00:16:17,554 --> 00:16:20,154 Where did you ruin yours? 172 00:16:21,595 --> 00:16:24,099 Did it get caught? 173 00:16:24,734 --> 00:16:26,414 Or did someone tear it? 174 00:16:31,274 --> 00:16:32,774 What? Come on. 175 00:16:37,825 --> 00:16:39,700 Your sandals are worn off too. 176 00:16:40,200 --> 00:16:42,200 It means I have to buy them too. 177 00:16:42,699 --> 00:16:45,408 Go try this dress on. Over there. Go. 178 00:16:59,722 --> 00:17:01,372 It's a good song, huh? 179 00:17:04,409 --> 00:17:07,568 Let me ask you for a dance. 180 00:17:25,404 --> 00:17:27,982 You dance well, young lady. 181 00:17:31,256 --> 00:17:32,756 It's so hot. 182 00:17:34,209 --> 00:17:36,584 It would be nice to go to a lake, huh? 183 00:17:36,991 --> 00:17:39,349 In countryside. You live in countryside, don't you? 184 00:17:40,362 --> 00:17:41,862 You don't? 185 00:17:42,543 --> 00:17:46,383 I thought you lived in the countryside. Where aunt Anna found you. 186 00:17:48,607 --> 00:17:53,200 This garden was founded in 1874. 187 00:17:53,655 --> 00:17:57,311 The very Emperor Nicholas II visited it during the celebration of 188 00:17:57,562 --> 00:18:00,059 the 100th anniversary of victory over Napoleon. 189 00:18:00,594 --> 00:18:02,094 Hello. 190 00:18:02,345 --> 00:18:07,318 Let's go to the stalls to buy drinks and souvenirs. 191 00:18:13,881 --> 00:18:16,169 You scare the tourists away again. 192 00:18:16,455 --> 00:18:20,091 I didn't even say a word, but he just ran away. 193 00:18:22,268 --> 00:18:23,948 - Hello, Nastya. - Hello. 194 00:18:24,211 --> 00:18:26,648 - What is your name? - Well, go. 195 00:18:26,899 --> 00:18:28,523 Go play with Nastya. 196 00:18:28,774 --> 00:18:30,274 Alright. 197 00:18:31,822 --> 00:18:33,322 She's Rita. 198 00:18:34,681 --> 00:18:37,372 - A new family member? - Come on. 199 00:18:37,889 --> 00:18:41,115 She's the neighbors' girl. Her parents work all the time. 200 00:18:41,366 --> 00:18:42,866 I look after her. 201 00:18:43,141 --> 00:18:46,172 You know, Svyatoslav Vernidubovich, as long as you don't want to 202 00:18:46,423 --> 00:18:49,800 write reports on your travels, how about implanting chips? 203 00:18:50,757 --> 00:18:54,796 We're not migratory ducks to have our migration controlled. 204 00:18:55,047 --> 00:18:57,797 You're right. Ducks don't drink human blood. 205 00:18:59,737 --> 00:19:02,990 Konstantine Sergeevich, look at the kids. 206 00:19:03,644 --> 00:19:06,456 They've just met, but they're friends already. 207 00:19:06,887 --> 00:19:11,708 But we've been thrashing over old straw for three months already. 208 00:19:11,959 --> 00:19:13,639 The kids have no argument. 209 00:19:14,540 --> 00:19:16,790 But our thing is not a child's play. 210 00:19:18,127 --> 00:19:19,627 Nastya, let's go. 211 00:19:20,200 --> 00:19:23,320 In the 18th century, when we signed the agreement... 212 00:19:23,571 --> 00:19:26,121 I see you know history very well, sir. 213 00:19:26,414 --> 00:19:29,039 I think we should make your energy useful. 214 00:19:29,290 --> 00:19:31,968 - You didn't let me finish. - You didn't let me finish. 215 00:19:32,341 --> 00:19:35,076 How about working at our local history museum? 216 00:19:35,522 --> 00:19:37,022 Me? 217 00:19:38,598 --> 00:19:41,943 - Well, it's a good thing to do. - Great then. 218 00:19:42,240 --> 00:19:44,839 Come and sign the papers today. All the best to you. 219 00:19:45,090 --> 00:19:46,590 Goodbye, Mila. 220 00:19:47,696 --> 00:19:49,490 You said she was Rita. 221 00:19:50,422 --> 00:19:51,922 Me? 222 00:19:53,856 --> 00:19:55,506 Rita is the elder one. 223 00:19:56,152 --> 00:19:59,886 - This one is Mila. I don't remember well. - All the best to you. 224 00:20:08,237 --> 00:20:09,737 Mila you say? 225 00:20:11,868 --> 00:20:13,368 Mila. 226 00:20:18,631 --> 00:20:20,943 Excuse me, we need Detective Dyatkov. 227 00:20:21,372 --> 00:20:22,872 Follow me. 228 00:20:28,610 --> 00:20:31,423 Hello, you called us. We're Kotov's children. 229 00:20:32,762 --> 00:20:34,442 Hello. Please sit down. 230 00:20:42,459 --> 00:20:43,959 The thing is... 231 00:20:45,342 --> 00:20:47,022 your dad was found dead. 232 00:20:48,766 --> 00:20:50,266 My condolences. 233 00:20:50,517 --> 00:20:52,392 - Thank you. - Yeah, thank you. 234 00:20:56,835 --> 00:20:58,485 You took it so easily. 235 00:21:00,099 --> 00:21:02,975 Dad always said goodbye to us before walks. 236 00:21:03,313 --> 00:21:04,813 What do you mean? 237 00:21:05,064 --> 00:21:08,111 He said he didn't want to spend his last days at home. 238 00:21:08,955 --> 00:21:12,075 The doctors said he had a month, but he lasted three. 239 00:21:12,895 --> 00:21:15,826 The thing is he was killed. 240 00:21:17,591 --> 00:21:19,091 How? 241 00:21:23,814 --> 00:21:25,814 - I'm listening. - Anna Petrovna? 242 00:21:26,065 --> 00:21:29,213 I'm Lieutenant Colonel Usachyov. It's about the witness girl. 243 00:21:29,588 --> 00:21:31,463 - Is she still with you? - Yes. 244 00:21:32,282 --> 00:21:34,344 Let's meet then. I'm in Smolensk. 245 00:21:37,399 --> 00:21:38,899 Okay. 246 00:21:45,714 --> 00:21:47,214 Thank you. 247 00:21:55,578 --> 00:21:57,078 Tamara? 248 00:22:13,586 --> 00:22:15,498 Hello, sir, I'm Senior Lieutenant Ostroumova. 249 00:22:18,821 --> 00:22:20,717 - Are you investigating the case? - Yes, sir. 250 00:22:22,147 --> 00:22:23,960 Tell me what's going on here. 251 00:22:24,655 --> 00:22:26,155 Murders, sir. 252 00:22:26,772 --> 00:22:28,960 All the victims are women 18 to 40. 253 00:22:32,125 --> 00:22:34,125 Send it to Moscow for genotyposcopy. 254 00:22:34,657 --> 00:22:36,157 Yes, sir. 255 00:22:39,184 --> 00:22:40,684 For what? 256 00:22:42,178 --> 00:22:44,979 If the victim scratched the maniac, we'll be able to identify his DNA. 257 00:22:45,276 --> 00:22:47,604 Pieces of his skin may be under her fingernails. 258 00:22:51,273 --> 00:22:53,968 Are you interested in new methods of expertise? 259 00:22:55,264 --> 00:22:57,451 I have a science magazine subscription. 260 00:23:02,363 --> 00:23:04,738 You took me for someone else. I'm Anna. 261 00:23:08,491 --> 00:23:09,991 I'm sorry. 262 00:23:10,483 --> 00:23:14,407 Anna, you're the spitting image of a friend of mine. 263 00:23:14,837 --> 00:23:17,217 It happens. Are you Lieutenant Colonel Usachyov? 264 00:23:18,252 --> 00:23:20,228 - Yes. - You called me. 265 00:23:24,053 --> 00:23:26,803 - Andrey Petrovich. - Excuse me for a moment. 266 00:23:39,481 --> 00:23:40,981 Here we are. 267 00:23:41,311 --> 00:23:43,077 We all clean and neat. 268 00:23:43,458 --> 00:23:45,138 And we've had a good walk. 269 00:23:46,005 --> 00:23:47,693 Don't let the cop have her. 270 00:23:49,102 --> 00:23:50,977 By the way, we talk a bit now. 271 00:23:52,016 --> 00:23:54,641 Tell aunt Anna what your name is. Come on. 272 00:23:56,097 --> 00:23:57,597 A moment. 273 00:24:02,304 --> 00:24:04,076 She's Mila. Mila. 274 00:24:04,577 --> 00:24:06,702 Mila, let's go talk with a mister. 275 00:24:26,599 --> 00:24:29,092 Please meet Konstantine. 276 00:24:29,856 --> 00:24:31,794 He's my good friend since this morning. 277 00:24:32,045 --> 00:24:34,122 I hope these men don't need to be introduced. 278 00:24:34,451 --> 00:24:35,951 Hello. 279 00:24:39,115 --> 00:24:41,319 Konstantine, tell us... 280 00:24:42,068 --> 00:24:43,818 about your amazing medicine. 281 00:24:44,649 --> 00:24:48,264 It's not amazing really. A friend of my advised it for my mother. 282 00:24:49,326 --> 00:24:52,311 He buys it in China. It's their folk medicine. 283 00:24:52,785 --> 00:24:54,873 - How's your mother? - She's a bit better now. 284 00:24:55,842 --> 00:24:58,949 I decided to help Pavel Pavlovich when I learnt about the accident. 285 00:24:59,285 --> 00:25:02,185 My wife has a problem with kidneys. Is it gonna help? 286 00:25:03,205 --> 00:25:04,705 I think it is. 287 00:25:05,628 --> 00:25:07,128 Can you get it? 288 00:25:07,730 --> 00:25:09,230 You won't regret. 289 00:25:15,621 --> 00:25:18,303 Your position is too low, Kostya. 290 00:25:19,289 --> 00:25:20,864 It should be higher. 291 00:25:21,141 --> 00:25:23,078 I hardly bear hot temperatures. 292 00:25:24,469 --> 00:25:26,044 I mean job wise. 293 00:25:30,502 --> 00:25:32,002 I didn't get it. 294 00:25:41,239 --> 00:25:43,177 Is it plombières you're having? 295 00:25:46,719 --> 00:25:48,781 I used to like choc ice as a kid. 296 00:25:53,809 --> 00:25:55,684 Alright, let's do it this way: 297 00:25:56,628 --> 00:25:58,569 I'll be asking questions 298 00:25:59,348 --> 00:26:01,285 and you'll nod yes or no. Deal? 299 00:26:04,696 --> 00:26:06,764 Do you remember your name? 300 00:26:11,988 --> 00:26:13,803 Do you remember who your parents are? 301 00:26:16,694 --> 00:26:20,053 Do you remember what happened there? Where Anna found you. 302 00:26:28,458 --> 00:26:30,138 That's enough. It's okay. 303 00:26:31,305 --> 00:26:33,180 Everything is okay, calm down. 304 00:26:35,415 --> 00:26:37,688 Go see the fish, we'll talk here. 305 00:26:48,273 --> 00:26:51,693 I checked the missing children reports, she's not in them. 306 00:26:52,437 --> 00:26:54,124 She stays in Smolensk then. 307 00:26:55,789 --> 00:26:58,844 She trusts me more, I have more chances to make her talk. 308 00:27:00,470 --> 00:27:03,967 I'm worrying, as it looks like a kidnapping. 309 00:27:04,237 --> 00:27:05,917 Who did I kidnap her from? 310 00:27:06,548 --> 00:27:08,798 It's kidnapping if there's a report. 311 00:27:10,961 --> 00:27:14,131 This girl is our most valuable witness. 312 00:27:14,868 --> 00:27:17,118 And your whole group overlooked her. 313 00:27:19,323 --> 00:27:21,584 It's been a long time since a woman lectured me. 314 00:27:22,425 --> 00:27:24,175 Such a young one especially. 315 00:27:29,640 --> 00:27:33,756 Leave her with me for the weekend. I'll bring her on Monday. 316 00:27:34,493 --> 00:27:35,993 Anna... 317 00:27:36,277 --> 00:27:37,777 why do you need her? 318 00:27:38,840 --> 00:27:40,652 I'm sure that Ivan's death... 319 00:27:41,340 --> 00:27:43,152 and the murder are connected. 320 00:27:51,547 --> 00:27:53,889 Your offer is too dangerous. 321 00:27:54,508 --> 00:27:57,808 He killed two more while we were looking for a safe way. 322 00:27:58,138 --> 00:28:00,036 I will be a bait. 323 00:28:05,395 --> 00:28:07,239 Any more questions for her? 324 00:28:11,154 --> 00:28:12,654 Looks like not. 325 00:28:13,066 --> 00:28:15,129 - Goodbye then, sir. - Anna, wait. 326 00:28:16,707 --> 00:28:18,894 I have no questions for the girl... 327 00:28:19,692 --> 00:28:22,592 but as for you... I'd like to discuss something. 328 00:28:23,315 --> 00:28:25,190 Fine, I'll be back in an hour. 329 00:28:28,380 --> 00:28:29,880 Let's go. 330 00:28:38,781 --> 00:28:40,281 I haven't had... 331 00:28:41,485 --> 00:28:43,060 night calls for long. 332 00:28:44,316 --> 00:28:45,816 I promise... 333 00:28:46,387 --> 00:28:48,201 you won't get bored. 334 00:28:53,650 --> 00:28:55,150 Jean? 335 00:28:56,265 --> 00:28:57,765 It's our lunch time. 336 00:29:00,767 --> 00:29:02,998 Lucy, please have your lunch somewhere else. 337 00:29:12,771 --> 00:29:15,350 Jean... Olga is alive. 338 00:29:17,846 --> 00:29:19,346 She came last night. 339 00:29:20,572 --> 00:29:23,780 I woke up in the morning and could smell her perfume everywhere. 340 00:29:24,513 --> 00:29:26,013 Just... 341 00:29:26,459 --> 00:29:28,841 smell it. I smell like her perfume. 342 00:29:34,193 --> 00:29:35,693 Sergey... 343 00:29:37,316 --> 00:29:39,317 your condition can be easily explained. 344 00:29:39,985 --> 00:29:43,915 Your consciousness accepts the loss, but your subconscious part doesn't. 345 00:29:44,344 --> 00:29:47,764 So here comes disturbance in your brain's neural pathway. 346 00:29:48,243 --> 00:29:51,889 - It results in smell hallucinations. - Do you think I'm losing my mind? 347 00:29:56,332 --> 00:29:58,894 I found this in the bedroom this morning. 348 00:29:59,347 --> 00:30:00,902 This is her hairpin. 349 00:30:02,356 --> 00:30:04,593 - You live in her house, Sergey. - I do. 350 00:30:06,531 --> 00:30:09,444 It's logical that her hairpin is there. 351 00:30:15,885 --> 00:30:18,408 But it wasn't there before. 352 00:30:20,186 --> 00:30:22,061 Maybe you just don't remember? 353 00:30:22,312 --> 00:30:25,389 - Let's restore the chronology of events. - Alright. 354 00:30:25,733 --> 00:30:28,389 You must have taken something last night, right? 355 00:30:29,145 --> 00:30:31,410 You woke up in the morning, and? 356 00:30:36,842 --> 00:30:38,342 Damn. 357 00:30:42,256 --> 00:30:43,756 F***. 358 00:30:44,480 --> 00:30:46,160 I woke up in the closet. 359 00:30:49,332 --> 00:30:52,592 Am I losing touch with reality? 360 00:30:54,258 --> 00:30:56,054 Jean, dear... 361 00:30:57,547 --> 00:31:00,811 Please give me some stronger pills. 362 00:31:01,128 --> 00:31:03,725 They can make you wake up on a built-in shelf. 363 00:31:03,976 --> 00:31:05,851 Don't you get what's going on? 364 00:31:07,738 --> 00:31:09,605 Without them... f***! 365 00:31:11,534 --> 00:31:13,784 I'm gonna lose my mind without them. 366 00:31:15,432 --> 00:31:17,869 - Sergey. - Yes? - I can't advise you... 367 00:31:18,479 --> 00:31:20,135 anything new. 368 00:31:20,583 --> 00:31:23,973 Sleep. Healthy food, fresh air walks, meditation. 369 00:31:24,372 --> 00:31:27,475 - I'm sorry, but I'm very busy. - Please, Jean. 370 00:31:27,726 --> 00:31:29,226 Stay strong. 371 00:31:46,955 --> 00:31:51,515 Dear soccer mom, I'm sorry, but are you preparing the boy to be an astronaut? 372 00:31:53,458 --> 00:31:57,178 Don't worry, that mister won't take you. I won't give you away. 373 00:31:57,913 --> 00:32:00,038 Why didn't you tell him your name? 374 00:32:02,361 --> 00:32:04,041 You have my mom's eyes. 375 00:32:05,642 --> 00:32:07,142 Mila! 376 00:32:10,348 --> 00:32:12,871 Come on. Those soccer moms. 377 00:32:15,861 --> 00:32:17,978 - So? - I'm starting to hear her. 378 00:32:18,869 --> 00:32:21,057 Grandpa can find a key to everyone. 379 00:32:22,612 --> 00:32:24,776 To her. And to you. 380 00:32:26,276 --> 00:32:28,455 You look really upset. What's the matter? 381 00:32:30,204 --> 00:32:33,804 That detective from Moscow was here in 1991. He recognised me. 382 00:32:35,834 --> 00:32:38,365 Is he the one you were hunting down the maniac with? 383 00:32:39,899 --> 00:32:41,712 But he didn't see us, did he? 384 00:32:43,581 --> 00:32:45,081 He didn't. 385 00:32:45,902 --> 00:32:49,678 That's why we have a cover story. To cover with it. 386 00:32:52,858 --> 00:32:56,631 This kind of swinging doesn't look fun to me. 387 00:32:57,624 --> 00:32:59,199 Let's swing properly. 388 00:33:21,477 --> 00:33:23,131 What is it, dad? 389 00:33:23,663 --> 00:33:26,843 Nothing. Just wanted to hear what you're listening to. 390 00:33:27,688 --> 00:33:29,188 You don't like it? 391 00:33:29,539 --> 00:33:33,368 It's okay. I don't like the sound, though. This one has a better one. 392 00:33:35,391 --> 00:33:36,891 Wow, dad! 393 00:33:37,218 --> 00:33:38,868 - Is it for me? - Yeah. 394 00:33:39,119 --> 00:33:42,239 It's so expensive! Have you found a hidden treasure? 395 00:33:42,578 --> 00:33:45,202 You can put it this way. But it's our little secret. 396 00:33:46,612 --> 00:33:48,112 Thank you! 397 00:33:50,103 --> 00:33:52,428 Konstantine Sergeevich, your mother. 398 00:33:53,812 --> 00:33:55,312 It's okay, Nastya. 399 00:34:15,752 --> 00:34:18,048 Wanna feed a zoo animal? 400 00:34:31,446 --> 00:34:34,531 It could be much worse after your night walk. 401 00:34:40,442 --> 00:34:42,192 Leave the blood and go away. 402 00:34:45,703 --> 00:34:47,353 I need to examine you. 403 00:34:47,914 --> 00:34:49,414 Go ahead. 404 00:34:51,187 --> 00:34:52,819 It's over. Goodbye. 405 00:34:55,362 --> 00:34:59,862 Please calm down. The stress increases the chance of child's pathology. 406 00:35:01,311 --> 00:35:02,991 Your Sergey came to me. 407 00:35:03,889 --> 00:35:05,389 He's got questions. 408 00:35:07,592 --> 00:35:09,272 You did a reckless thing. 409 00:35:09,800 --> 00:35:12,050 What I do is not your damn business. 410 00:35:12,839 --> 00:35:16,439 When I wanna escape, I escape. If I wanna kill someone, I will. 411 00:35:16,806 --> 00:35:18,306 This is my life. 412 00:35:19,025 --> 00:35:21,798 Stay out of it. You and your sweet care. 413 00:35:25,272 --> 00:35:26,772 Jean Ivanovich! 414 00:35:27,350 --> 00:35:29,733 Konstantine wants to see you. It's urgent. 415 00:35:54,109 --> 00:35:59,006 Well, Doctor, looks like your panacea is tired of reviving me. 416 00:36:01,457 --> 00:36:04,550 The medicine only inactivate the tumor's cells for some time. 417 00:36:04,801 --> 00:36:07,847 - Looks like the tolerance is developed. - Say it in a human way. 418 00:36:08,946 --> 00:36:10,821 I didn't say it in a vampire way. 419 00:36:11,704 --> 00:36:13,547 The enemy got used to the medicine. 420 00:36:13,848 --> 00:36:16,748 Let's try increasing the frequency of taking it. 421 00:36:19,879 --> 00:36:21,559 There were four ampoules. 422 00:36:23,406 --> 00:36:25,344 The nurse broke it by accident. 423 00:36:25,951 --> 00:36:28,867 - A polymer ampoule? - Yes. She dropped it and stepped on it. 424 00:36:29,282 --> 00:36:30,782 She'll be more careful now. 425 00:36:31,415 --> 00:36:33,095 I need more crystal now. 426 00:36:33,917 --> 00:36:35,417 Fine. 427 00:36:36,518 --> 00:36:38,018 I want to discuss... 428 00:36:38,885 --> 00:36:41,572 the unacceptable condition of keeping Olga. 429 00:36:42,292 --> 00:36:44,542 We'll talk when mother feels better. 430 00:36:45,837 --> 00:36:48,619 You're risking to never talk about it, Jean Ivanovich. 431 00:37:03,661 --> 00:37:05,512 Pour more, don't be greedy. 432 00:37:06,320 --> 00:37:08,000 Zhenyok loves drinking. 433 00:37:09,859 --> 00:37:11,539 Why is its name Zhenyok? 434 00:37:11,790 --> 00:37:13,790 Well, it's my grandson's name. 435 00:37:14,927 --> 00:37:16,427 Where's he now? 436 00:37:18,489 --> 00:37:21,153 I lost him. I failed to look after him. 437 00:37:25,816 --> 00:37:27,316 Well, it's okay. 438 00:37:28,612 --> 00:37:30,262 Now I have you, bunny. 439 00:37:31,046 --> 00:37:34,264 You're your grandpa's now. You're your grandpa's now. 440 00:37:35,416 --> 00:37:40,100 Tell me, how come such a pretty girl as you are... 441 00:37:41,745 --> 00:37:43,683 found herself in a compost box? 442 00:37:44,206 --> 00:37:46,393 Some bad man scared you, didn't he? 443 00:37:48,086 --> 00:37:49,586 Easy, easy. 444 00:37:49,946 --> 00:37:51,446 Bonjour, everyone. 445 00:37:52,118 --> 00:37:54,618 - How are you doing? - From bad to worse. 446 00:37:54,989 --> 00:37:57,427 Put Zhenyok on the sill, granddaughter. 447 00:37:57,678 --> 00:37:59,803 - Let him have some sun. - Alright. 448 00:38:00,677 --> 00:38:02,731 Wow. She's talking? 449 00:38:03,971 --> 00:38:05,471 Patent the method. 450 00:38:06,698 --> 00:38:09,561 She talks now, but when you ask her about the night... 451 00:38:09,982 --> 00:38:12,357 that's it! Like she gets switched off. 452 00:38:16,898 --> 00:38:19,264 Don't take your clothes off, marquis. I need your help. 453 00:38:21,197 --> 00:38:24,037 - I'm at your service. - Help Anna. 454 00:38:25,313 --> 00:38:26,844 ILYA+GRISHA 455 00:38:30,476 --> 00:38:31,976 Look... 456 00:38:32,598 --> 00:38:34,098 at what this b*** has done. 457 00:38:41,276 --> 00:38:43,303 Calm down. Let her rage. 458 00:38:43,916 --> 00:38:45,416 Calm down? 459 00:38:45,667 --> 00:38:48,354 We almost f*** each other because of her. 460 00:38:53,342 --> 00:38:54,842 Open it. 461 00:39:02,307 --> 00:39:03,807 Wipe it off, b***! 462 00:39:05,701 --> 00:39:07,652 Or you won't have your bastard born. 463 00:39:08,301 --> 00:39:10,738 You'll never have bastards of your own! 464 00:39:28,791 --> 00:39:31,678 I never thought there were traffic jams in Smolensk. 465 00:39:34,011 --> 00:39:37,928 Andrey Petrovich, when we met, you called me Tamara. 466 00:39:38,754 --> 00:39:43,514 I ignored it at first, but then I realized you'd confused me with my mother. 467 00:39:48,880 --> 00:39:50,818 You're a spitting image of her. 468 00:39:51,716 --> 00:39:53,216 Even the job is the same. 469 00:39:53,602 --> 00:39:55,539 I didn't have much of a choice. 470 00:39:55,790 --> 00:39:59,217 I had criminology books and crime code instead of fairy tales. 471 00:39:59,641 --> 00:40:01,141 What a surprise. 472 00:40:01,679 --> 00:40:03,179 Hello, sister. 473 00:40:04,213 --> 00:40:07,283 I came here to have a drink and heard a familiar voice. 474 00:40:07,611 --> 00:40:09,291 - Hi. - Is he your brother? 475 00:40:10,236 --> 00:40:12,017 Her cousin. Jean. 476 00:40:12,617 --> 00:40:15,562 Andrey. I didn't know Tamara had siblings. 477 00:40:16,500 --> 00:40:18,075 You know aunt Tamara? 478 00:40:19,246 --> 00:40:22,366 We investigated a high-profile case in 1991 together. 479 00:40:26,880 --> 00:40:28,740 Well, what did he do next? 480 00:40:30,692 --> 00:40:32,372 Irina, please calm down. 481 00:40:32,623 --> 00:40:34,811 I get so scared when I remember it. 482 00:40:36,108 --> 00:40:38,990 I totally understand. You're doing great. 483 00:40:40,272 --> 00:40:43,022 Thanks to you, we'll catch him soon. Right? 484 00:40:44,862 --> 00:40:46,362 Do you need water? 485 00:40:46,887 --> 00:40:48,462 You can just tell it. 486 00:40:51,743 --> 00:40:54,055 - Would you mind, Tamara? - Sure. 487 00:40:57,962 --> 00:40:59,462 Well... 488 00:41:01,100 --> 00:41:03,850 He began strangling you. What happened next? 489 00:41:04,475 --> 00:41:06,569 Well, he put me on the ground. 490 00:41:08,361 --> 00:41:09,861 - Here. - Here? 491 00:41:17,952 --> 00:41:20,202 - Alright. - He climbed on top of me. 492 00:41:26,206 --> 00:41:27,894 He began spreading my legs. 493 00:41:39,608 --> 00:41:41,295 I managed to bite his hand. 494 00:41:42,337 --> 00:41:43,912 He loosened his grip. 495 00:41:45,025 --> 00:41:46,837 I hit his groin with my knee. 496 00:41:48,125 --> 00:41:50,912 - You don't have to hit me. - But you spread my legs. 497 00:41:51,814 --> 00:41:54,670 I managed to escape and ran away. 498 00:41:56,986 --> 00:41:59,231 Can I start running away, sir? 499 00:42:00,951 --> 00:42:02,451 Yeah, sure. 500 00:42:02,928 --> 00:42:04,428 Sure, run. 501 00:42:08,006 --> 00:42:10,311 Please take me home, I'm tired. 502 00:42:12,697 --> 00:42:15,493 Yeah, sure. Let's go, Irina. 503 00:42:22,825 --> 00:42:24,825 I read the case in the archives. 504 00:42:26,250 --> 00:42:29,063 It means you're the very Captain Usachyov A.P. 505 00:42:30,141 --> 00:42:31,716 Not the very anymore. 506 00:42:32,828 --> 00:42:36,742 Now Usachyov A.P. is a tired old lieutenant colonel. 507 00:42:38,500 --> 00:42:40,000 You look good. 508 00:42:41,360 --> 00:42:44,555 I wonder if Tamara would recognise me now. 509 00:42:50,933 --> 00:42:52,433 In 1996... 510 00:42:53,292 --> 00:42:54,867 when Anna was four... 511 00:42:56,662 --> 00:42:58,342 aunt Tamara got very sick. 512 00:42:59,155 --> 00:43:01,030 She was fighting for 6 months. 513 00:43:01,858 --> 00:43:03,358 But... 514 00:43:04,014 --> 00:43:05,904 Lung adenocarcinoma. 515 00:43:09,085 --> 00:43:10,585 My condolences. 516 00:43:12,419 --> 00:43:15,272 And she... made me give up smoking. 517 00:43:17,945 --> 00:43:19,445 I dare to suggest... 518 00:43:20,023 --> 00:43:21,711 that aunt Tamara and you... 519 00:43:22,577 --> 00:43:24,257 weren't just colleagues. 520 00:43:28,743 --> 00:43:30,243 Andrey Petrovich, 521 00:43:30,564 --> 00:43:33,464 if there's nothing important, I have to go then. 522 00:43:34,692 --> 00:43:36,942 Yeah, sure. It was nice meeting you. 523 00:43:41,916 --> 00:43:43,603 You aren't in a hurry, are you? 524 00:43:45,869 --> 00:43:47,486 - I'm not. - Great. 525 00:43:48,307 --> 00:43:49,807 How about a shot? 526 00:43:50,058 --> 00:43:52,910 You can tell me about your relationship with aunt Tamara. 527 00:43:53,331 --> 00:43:55,143 I wish you didn't have to go. 528 00:43:59,701 --> 00:44:01,201 Waitress. 529 00:44:12,234 --> 00:44:13,920 She's been like this for an hour. 530 00:44:15,824 --> 00:44:18,230 Let it be. I hope this scum is dead. 531 00:44:31,588 --> 00:44:33,939 I don't care. Don't bother me. 532 00:44:34,916 --> 00:44:36,884 - Kostya! - I'm coming. 533 00:44:37,985 --> 00:44:39,485 Well... 534 00:44:40,399 --> 00:44:41,899 let's drink to my... 535 00:44:42,875 --> 00:44:44,375 future deputy. 536 00:44:53,139 --> 00:44:54,639 By the way... 537 00:44:56,768 --> 00:44:58,744 - As promised. - Thank you. 538 00:44:59,928 --> 00:45:01,877 You won't have to wait for my gratitude. 539 00:45:02,278 --> 00:45:06,575 - Do you really believe in this goo? - Yura! My Kate walks already. 540 00:45:07,084 --> 00:45:10,767 Pasha, your daughter is young. It's her body peculiarity, something else. 541 00:45:11,018 --> 00:45:13,494 Exactly! This something else helped her. 542 00:45:16,120 --> 00:45:21,286 Alright. Then let's check the magical power of Chinese folk medicine. 543 00:45:21,537 --> 00:45:23,037 Easy! 544 00:45:23,288 --> 00:45:25,788 You always steal things. Wanna check it? 545 00:45:26,039 --> 00:45:28,991 Buy it. Kostya will bring more, right? 546 00:45:30,045 --> 00:45:32,866 Yura, come on. We're having a good time. 547 00:45:33,162 --> 00:45:35,287 And we'll keep having a good time. 548 00:45:36,717 --> 00:45:39,514 - Give me your hand. - Stop it, Yura. It's not the 90s anymore. 549 00:45:41,100 --> 00:45:42,600 Scared? 550 00:45:49,972 --> 00:45:51,472 Well... 551 00:45:52,288 --> 00:45:53,788 does your goo work? 552 00:45:55,318 --> 00:45:56,818 It does. 553 00:45:57,099 --> 00:45:58,749 Are you sure it works? 554 00:46:02,763 --> 00:46:04,263 Damn it, Yura! 555 00:46:08,578 --> 00:46:10,258 Well, go help yourself. 556 00:46:11,046 --> 00:46:12,546 You say it works. 557 00:46:32,359 --> 00:46:33,859 I need it too. 558 00:46:55,956 --> 00:46:59,065 Wow. I didn't expect to see you on top again. 559 00:47:00,597 --> 00:47:03,617 Gregory! Thanks for the call. I can handle it. 560 00:47:07,774 --> 00:47:09,274 Very talented! 561 00:47:09,563 --> 00:47:11,508 What was this performance for? 562 00:47:12,579 --> 00:47:14,392 I'm rehearsing the final act. 563 00:47:19,554 --> 00:47:21,234 Come on, stop it, Olga. 564 00:47:23,065 --> 00:47:25,628 The audience gave you a round of applause... 565 00:47:26,940 --> 00:47:28,440 and left. 566 00:47:45,379 --> 00:47:47,254 It's not a moth, but a mutant. 567 00:47:48,015 --> 00:47:50,140 It made a hole in a soviet jacket. 568 00:47:51,007 --> 00:47:53,874 I hope you gonna puke with wool for your whole life. 569 00:47:54,178 --> 00:47:56,053 - I can patch it up. - No need. 570 00:47:57,202 --> 00:47:59,014 I can't go to work wearing... 571 00:48:00,208 --> 00:48:01,708 a patched jacket. 572 00:48:02,428 --> 00:48:03,935 I'll wear another one. 573 00:48:04,186 --> 00:48:05,686 Bonjour, Slavs. 574 00:48:06,654 --> 00:48:09,748 Jean, have you brought tomato juice... 575 00:48:10,854 --> 00:48:12,639 for grandpa? 576 00:48:15,120 --> 00:48:16,620 Freshly squeezed. 577 00:48:19,122 --> 00:48:22,168 Grandpa has been drinking to much juice lately. 578 00:48:22,490 --> 00:48:23,990 Grandpa is hot. 579 00:48:24,241 --> 00:48:27,967 The doctors recommend to drink as much liquid as possible. 580 00:48:35,457 --> 00:48:37,207 And for the youngest ones... 581 00:48:39,082 --> 00:48:41,645 "Gods' gifts". As they said at the market. 582 00:48:45,596 --> 00:48:47,471 - Thank you. - Enjoy your meal. 583 00:48:52,263 --> 00:48:54,497 Now explain it to me, brother... 584 00:48:55,567 --> 00:48:57,247 what was it in the cafe? 585 00:48:59,052 --> 00:49:01,427 - Grandpa asked to help you. - Grandpa? 586 00:49:02,153 --> 00:49:04,653 Did he ask you to drink with Andrey too? 587 00:49:05,360 --> 00:49:07,602 - French intriguer. - Guilty. 588 00:49:45,006 --> 00:49:47,209 Why did you conceal that you two had had a relationship? 589 00:49:47,530 --> 00:49:49,030 It didn't last long. 590 00:49:50,920 --> 00:49:52,600 But it was bright as I can see. 591 00:49:54,334 --> 00:49:56,014 And the only one for him. 592 00:49:57,931 --> 00:50:01,467 Yes, he hasn't found anyone after Tamara. 593 00:50:03,166 --> 00:50:05,916 Poor old man! It turns out I ruined his life. 594 00:50:06,592 --> 00:50:09,166 Like my eternal life is supposed to be happy. 595 00:50:15,917 --> 00:50:18,370 - Hello, Tamara. - Hello. 596 00:50:19,734 --> 00:50:21,414 You see, granddaughter... 597 00:50:22,726 --> 00:50:24,226 the Keeper is here. 598 00:50:24,932 --> 00:50:28,127 Tomorrow, you'll go to work and resign. 599 00:50:29,486 --> 00:50:30,986 Why? 600 00:50:31,237 --> 00:50:33,237 We're changing your cover story. 601 00:50:33,820 --> 00:50:35,756 You know the following procedure. 602 00:50:36,157 --> 00:50:39,937 Why so urgent, Vitaly Semyonovich? I've never given myself away. 603 00:50:40,317 --> 00:50:44,426 - I could live like this for 10 more years. - We believe now is the perfect time. 604 00:50:45,333 --> 00:50:46,908 The decision is made. 605 00:51:02,128 --> 00:51:03,808 I'm going to the museum. 606 00:51:04,859 --> 00:51:06,359 Who's going with me? 607 00:51:10,553 --> 00:51:12,053 Me. 608 00:51:12,994 --> 00:51:14,494 Here you are. 609 00:51:21,949 --> 00:51:24,147 He really had good clothes all this time? 610 00:51:26,203 --> 00:51:28,724 I'll go take a walk too. I can't stay inside. 611 00:51:28,975 --> 00:51:30,475 Well, I can. 612 00:51:31,220 --> 00:51:32,720 But... 613 00:51:33,958 --> 00:51:35,458 I'll join you. 614 00:51:40,694 --> 00:51:42,194 Dinner time. 615 00:51:49,926 --> 00:51:51,739 I've got a good news, mother. 616 00:51:52,497 --> 00:51:55,184 Pavel Pavlovich wants to make me his deputy. 617 00:51:56,954 --> 00:52:00,086 Also, I met a big businessman. He's a cool guy. 618 00:52:02,711 --> 00:52:04,211 But hot-tempered. 619 00:52:07,036 --> 00:52:08,716 Are you happy for me, mom? 620 00:52:14,743 --> 00:52:16,243 Call me if you need. 621 00:52:23,192 --> 00:52:24,692 I can't. 622 00:52:28,973 --> 00:52:31,188 - What are you doing? - I can't take it anymore. 623 00:52:31,447 --> 00:52:33,399 Stop it. Mother! 624 00:52:33,720 --> 00:52:36,467 - I can't take it anymore. - Stop it, don't do it. 625 00:52:36,718 --> 00:52:40,123 We'll be better off this way, son. I don't really live. 626 00:52:41,021 --> 00:52:43,709 - And I don't let you live. - Stop it, mother! 627 00:52:44,038 --> 00:52:48,624 Nastya and I need you very much. I'll call Jean, and he'll give you a shot. 628 00:52:48,889 --> 00:52:51,834 Don't call anyone. Please don't. 629 00:52:53,262 --> 00:52:56,748 I don't want this vampire stuff in me anymore. 630 00:53:04,476 --> 00:53:05,976 Please let me die. 631 00:53:10,400 --> 00:53:11,900 Please. 632 00:53:12,151 --> 00:53:13,651 - Mother... - Please. 633 00:53:22,010 --> 00:53:23,510 Where do I sign? 634 00:53:24,120 --> 00:53:27,660 You should read about your responsibilities more carefully. 635 00:53:28,040 --> 00:53:30,959 There's a lot of them, but the salary is low. 636 00:53:31,266 --> 00:53:35,373 With our pension being so small, any penny makes you happy. 637 00:53:38,857 --> 00:53:40,357 Pension and salary. 638 00:53:41,566 --> 00:53:43,246 You're a good catch now. 639 00:53:43,536 --> 00:53:45,036 You don't say. 640 00:53:45,725 --> 00:53:49,086 If it wasn't for arthritis, I'd stand on my knee right now 641 00:53:49,379 --> 00:53:51,059 asking you to marry me. 642 00:53:51,939 --> 00:53:53,514 You're flattering me. 643 00:53:54,072 --> 00:53:55,647 Do you want some tea? 644 00:53:56,119 --> 00:53:57,619 I have a good one. 645 00:53:58,177 --> 00:53:59,857 With Saint John's wort. 646 00:54:00,755 --> 00:54:03,716 I'll just have it with St John, no wort. 647 00:54:05,538 --> 00:54:07,623 Saying no to such a lady is a sin. 648 00:54:08,093 --> 00:54:09,593 Go make it. 649 00:54:11,813 --> 00:54:13,313 Mila. 650 00:54:22,053 --> 00:54:23,733 Why have you got frozen? 651 00:54:25,460 --> 00:54:27,280 My mother was killed. 652 00:54:31,102 --> 00:54:32,677 Where was she killed? 653 00:54:33,352 --> 00:54:35,875 In that country house? Who killed her? 654 00:55:01,058 --> 00:55:03,034 Hello? Anna? 655 00:55:04,685 --> 00:55:06,260 Are you guys at home? 656 00:55:07,296 --> 00:55:08,796 Go home. 657 00:55:10,013 --> 00:55:11,663 I'll tell you a story. 658 00:55:17,200 --> 00:55:19,614 - What is the news? - Hold on. 659 00:55:21,477 --> 00:55:23,414 She wanna beat grandpa. 660 00:55:24,265 --> 00:55:26,163 She's messing up with the wrong guy. 661 00:55:33,972 --> 00:55:35,472 I beat it. 662 00:55:37,100 --> 00:55:38,600 I beat it too. 663 00:55:49,541 --> 00:55:51,365 These are for your shoulder boards. 664 00:56:03,299 --> 00:56:04,799 Congrats. 665 00:56:05,050 --> 00:56:07,928 You're the first one to beat grandpa. 666 00:56:17,844 --> 00:56:20,446 No one has ever beaten grandpa before. 667 00:56:28,205 --> 00:56:29,705 What have you done? 668 00:56:30,424 --> 00:56:31,924 But why? 669 00:56:43,281 --> 00:56:44,781 Here's the news. 670 00:56:45,477 --> 00:56:47,157 Don't freeze, catch her! 44949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.